DVD Micro Theatre |
MCD288 |
Thank you for choosing Philips. |
Philips vous remercie de |
votre confiance. |
Need help fast? |
Besoin d'une aide |
Read your Quick Use Guide and/or |
rapide? |
|
|
Owner's Manual first for quick tips |
Les Guide d'utilisation rapide et Manuel de |
that make using your Philips product |
l'utilisateur regorgent d'astuces destinées à |
more enjoyable. |
simplifier l'utilisation de votre produit Philips. |
If you have read your instructions |
Toutefois, si vous ne parvenez pas à résoudre |
and still need assistance, |
votre probléme, vous pouvez accéder à |
you may access our online help at |
notre aide en ligne à l'adresse |
www.philips.com/support |
www.philips.com/support |
or call |
ou formez le |
1-888-PHILIPS (744-5477) |
1-800-661-6162 (Francophone) |
while with your product. |
1-888-PHILIPS (744-5477) (English speaking) |
(and Model / Serial number) |
Veillez à avoir votre produit à |
|
portée de main. |
|
(et model / serial nombre) |
Gracias por escoger Philips
Necesita ayuda inmediata?
Lea primero la Guía de uso rápido o el Manual del usuario, en donde encontrará consejos que le ayudarán a disfrutar plenamente de su producto Philips.
Si después de leerlo aún necesita ayuda, consulte nuestro servicio de
asistencia en línea en
www.philips.com/support
o llame al teléfono
1-888-PHILIPS (744-5477) y tenga a mano el producto. (y número de model / serial)
Canada
English:
This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise emissions from digital apparatus as set out in the Radio Interference
Regulations of the Canadian
Department of Communications.
Français:
Cet appareil numérique n'emet pas de bruits radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils numériques de Class B prescrites dans le Règlement sur le Brouillage
Radioélectrique édicté par le Ministère des Communications du Canada.
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of procedures other than herein may result in hazardous radiation exposure or other unsafe operation.
ATTENTION
L'utilisation des commandes ou réglages ou le non-respect des procédures ci-incluses peuvent se traduire par une exposition dangereuse à l'irradiation.
ATENCIÓN
El uso de mando o ajustes o la ejecucción de métodos que no sean los aquí descritos puede ocasionar peligro de exposición a radiación.
2
3
1
4
™
$
5
8
7
8
∞
0
@
&
*
2
3
4
ª
¡
£
6
7
9
º
)
#
⁄
!
•
(
^
%
≤
§
≥
|
|
Index |
|
English ------------------------------------------------ |
9 |
Manufactured under license from Dolby |
|
|
Laboratories. |
Français -------------------------------------------- |
48 |
"Dolby", "Pro Logic" and the double-D symbol |
|
|
are trademarks of Dolby Laboratories. |
|
|
|
Español --------------------------------------------- |
89 |
This product incorporates copyright protection technology that is protected by method claims of certain U.S. patents and other intellectual property rights owned by Macrovision Corporation and other rights owners. Use of this copyright protection technology must be authorized by Macrovision Corporation, and is intended for home and other limited viewing uses only unless otherwise authorized by Macrovision Corporation. Reserve engineering
. or disassembly is prohibited.
DivX, DivX Certified, and associated logos are trademarks of DivXNetworks, Inc and are used under license.
Windows Media is a trademark of
Microsoft Corporation.
English rançaisF Español
7
Language Code
Abkhazian |
6566 |
|
Inupiaq |
7375 |
|
Pushto |
8083 |
|
Afar |
6565 |
|
Irish |
7165 |
|
Russian |
8285 |
|
Afrikaans |
6570 |
|
Íslenska |
7383 |
|
Quechua |
8185 |
|
Amharic |
6577 |
|
Italiano |
7384 |
|
Raeto-Romance |
8277 |
|
Arabic |
6582 |
|
Ivrit |
7269 |
|
Romanian |
8279 |
|
Armenian |
7289 |
|
Japanese |
7465 |
|
Rundi |
8278 |
|
Assamese |
6583 |
|
Javanese |
7486 |
|
Samoan |
8377 |
|
Avestan |
6569 |
|
Kalaallisut |
7576 |
|
Sango |
8371 |
|
Aymara |
6589 |
|
Kannada |
7578 |
|
Sanskrit |
8365 |
|
Azerhaijani |
6590 |
|
Kashmiri |
7583 |
|
Sardinian |
8367 |
|
Bahasa Melayu |
7783 |
|
Kazakh |
7575 |
|
Serbian |
8382 |
|
Bashkir |
6665 |
|
Kernewek |
7587 |
|
Shona |
8378 |
|
Belarusian |
6669 |
|
Khmer |
7577 |
|
Shqip |
8381 |
|
Bengali |
6678 |
|
Kinyarwanda |
8287 |
|
Sindhi |
8368 |
|
Bihari |
6672 |
|
Kirghiz |
7589 |
|
Sinhalese |
8373 |
|
Bislama |
6673 |
|
Komi |
7586 |
|
Slovensky |
8373 |
|
Bokmål, Norwegian |
7866 |
|
Korean |
7579 |
|
Slovenian |
8376 |
|
Bosanski |
6683 |
|
Kuanyama; Kwanyama |
7574 |
|
Somali |
8379 |
|
Brezhoneg |
6682 |
|
Kurdish |
7585 |
|
Sotho; Southern |
8384 |
|
Bulgarian |
6671 |
|
Lao |
7679 |
|
South Ndebele |
7882 |
|
Burmese |
7789 |
|
Latina |
7665 |
|
Sundanese |
8385 |
|
Castellano, Español |
6983 |
|
Latvian |
7686 |
|
Suomi |
7073 |
|
Catalán |
6765 |
|
Letzeburgesch; |
7666 |
|
Swahili |
8387 |
|
Chamorro |
6772 |
|
Limburgan; Limburger |
7673 |
|
Swati |
8383 |
|
Chechen |
6769 |
|
Lingala |
7678 |
|
Svenska |
8386 |
|
Chewa; Chichewa; Nyanja |
|
|
Lithuanian |
7684 |
|
Tagalog |
8476 |
|
7889 |
|
|
|
Luxembourgish; |
7666 |
|
Tahitian |
8489 |
|
|
9072 |
|
Macedonian |
7775 |
|
Tajik |
8471 |
Chuang; |
Zhuang |
9065 |
|
Malagasy |
7771 |
|
Tamil |
8465 |
Church Slavic; Slavonic |
6785 |
|
Magyar |
7285 |
|
Tatar |
8484 |
|
Chuvash |
6786 |
|
Malayalam |
7776 |
|
Telugu |
8469 |
|
Corsican |
6779 |
|
Maltese |
7784 |
|
Thai |
8472 |
|
Česky |
6783 |
|
Manx |
7186 |
|
Tibetan |
6679 |
|
Dansk |
6865 |
|
Maori |
7773 |
|
Tigrinya |
8473 |
|
Deutsch |
6869 |
|
Marathi |
7782 |
|
Tonga (Tonga Islands) |
8479 |
|
Dzongkha |
6890 |
|
Marshallese |
7772 |
|
Tsonga |
8483 |
|
English |
6978 |
|
Moldavian |
7779 |
|
Tswana |
8478 |
|
Esperanto |
6979 |
|
Mongolian |
7778 |
|
Türkçe |
8482 |
|
Estonian |
6984 |
|
Nauru |
7865 |
|
Turkmen |
8475 |
|
Euskara |
6985 |
|
Navaho; Navajo |
7886 |
|
Twi |
8487 |
|
|
6976 |
|
Ndebele, North |
7868 |
|
Uighur |
8571 |
|
Faroese |
7079 |
|
Ndebele, South |
7882 |
|
Ukrainian |
8575 |
|
Français |
7082 |
|
Ndonga |
7871 |
|
Urdu |
8582 |
|
Frysk |
7089 |
|
Nederlands |
7876 |
|
Uzbek |
8590 |
|
Fijian |
7074 |
|
Nepali |
7869 |
|
Vietnamese |
8673 |
|
Gaelic; Scottish Gaelic |
7168 |
|
Norsk |
7879 |
|
Volapuk |
8679 |
|
Gallegan |
7176 |
|
Northern Sami |
8369 |
|
Walloon |
8765 |
|
Georgian |
7565 |
|
North Ndebele |
7868 |
|
Welsh |
6789 |
|
Gikuyu; Kikuyu |
7573 |
|
Norwegian Nynorsk; |
7878 |
|
Wolof |
8779 |
|
Guarani |
7178 |
|
Occitan; Provencal |
7967 |
|
Xhosa |
8872 |
|
Gujarati |
7185 |
|
Old Bulgarian; Old Slavonic |
6785 |
|
Yiddish |
8973 |
|
Hausa |
7265 |
|
Oriya |
7982 |
|
Yoruba |
8979 |
|
Herero |
7290 |
|
Oromo |
7977 |
|
Zulu |
9085 |
|
Hindi |
7273 |
|
Ossetian; Ossetic |
7983 |
|
|
|
|
Hiri Motu |
7279 |
|
Pali |
8073 |
|
|
|
|
Hrwatski |
6779 |
|
Panjabi |
8065 |
|
|
|
|
Ido |
7379 |
|
Persian |
7065 |
|
|
|
|
Interlingua (International)7365 |
|
Polski |
8076 |
|
|
|
||
Interlingue |
7365 |
|
Português |
8084 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8
46 |
Symbole d' un appareil de classe II
Ce symbole indique que l'appareil est équipé d'un système à double isolation.
47
rançaisF
Sommaire
Information Générale |
|
|
Fonctionnalités .................................................... |
|
50 |
Disques pour la lecture .................................... |
|
50 |
Accessoires fournis ............................................ |
|
51 |
Informations concernant l’environnement ... |
51 |
|
Informations sur l’entretien et la sécurité |
.... |
51 |
Installation |
|
|
Etape 1: Connecter les haut-parleurs ............ |
|
53 |
Etape 2: Connexions d’antenne ...................... |
|
53 |
Etape 3: Connecter le poste de télévision54-55 |
||
Utiliser le AV OUT |
|
|
Utiliser le boîtier vidéo |
|
|
Etape 4: Placer l'appareil et les haut-parleurs 56 |
||
Etape 5: Connexion du cordon d’alimentation . |
||
.............................................................................. |
|
56 |
Facultatif: Raccordement d’autres composants |
||
................................................................................ |
|
58 |
Ecouter la lecture d'un périphérique non USB |
||
Utilisation du magnétoscope pour enregistrer |
||
des DVD |
|
|
Enregistrement (numérique) |
|
|
Connecter un périphérique USB ou une |
|
|
carte mémoire |
|
|
Commandes |
|
|
Contrôles sur le système ................................. |
|
59 |
Seulement sur la télécommande ............... |
59-61 |
|
Préparatifs |
|
|
Etape 1: Insérer les piles dans la télécommande |
||
................................................................................ |
|
62 |
Utiliser la télécommande pour contrôler le |
||
système |
|
|
Etape 2: Régler l’horloge ................................... |
|
62 |
Etape 3: Régler les préférences de vidéo 63-64 |
||
Configuration de la fonction de balayage |
|
|
progressif |
|
|
Désactivation manuelle du balayage progressif |
||
Etape 4: Régler les préférences de langue |
.... |
65 |
Fonctions de base |
|
Commutation marche/arrêt ............................ |
66 |
Pour mise en circuit du mode de veille Eco |
|
Power .................................................................... |
66 |
Attente automatique avec économie d’énergie |
|
................................................................................ |
66 |
Contrôle du son ................................................. |
66 |
DBB |
|
DSC |
|
LOUDNESS |
|
Réglage du volume ............................................. |
67 |
Réglage de luminosité du rétroéclairage ....... |
67 |
Utilisation des disques |
|
Lecture de disques ............................................. |
68 |
Utilisation du menu du disque ........................ |
68 |
Commandes de lecture de base ............... |
68-70 |
Interruption de la lecture |
|
Sélection d’une plage/ d’un chapitre |
|
Reprise de la lecture à partir du dernier point |
|
d’arrêt |
|
Zoom |
|
Différents modes de lecture : SHUFFLE |
|
(ALEATOIRE) et REPEAT (REPETITION) |
|
Répétition A-B |
|
Ralenti |
|
Recherche avant / arrière |
|
Recherche de l'heure & recherche par |
|
numéro de chapitre/plage |
|
Affichage des informations durant la lecture |
|
Fonctions spéciales de disques ........................ |
70 |
Lecture d’un titre |
|
Angle de caméra |
|
Changement de langue de doublage |
|
Changement de canal audio |
|
Sous-titres |
|
Lecture de MP3/WMA ...................................... |
71 |
Généralités |
|
Sélection de la lecture |
|
Lecture de CD image JPEG .............................. |
71 |
Généralités |
|
Sélection de la lecture |
|
Fonctions JPEG spéciales .................................. |
72 |
Prévisualisation |
|
Modes de lecture de panorama |
|
Lecture multi-angle |
|
Lecture d’un disque DivX ................................ |
72 |
48
Options des menu système |
|
Opérations de base ........................................... |
73 |
SYSTEM SETUP ............................................ |
73-75 |
TV SYSTEM |
|
SCREEN SAVER |
|
CLOSED CAPTIONS |
|
TV TYPE |
|
PASSWORD |
|
RATING |
|
DEFAULT |
|
DIVX(R) VOD registration code |
|
LANGUAGE SETUP .......................................... |
75 |
VIDEO SETUP .............................................. |
75-76 |
BRIGHTNESS |
|
CONTRAST |
|
HUE |
|
SATURATION |
|
AUDIO SETUP ................................................... |
76 |
DIGITAL OUT |
|
DOWNMIX |
|
3D PROCESSING |
|
LPCM |
|
NIGHT MODE |
|
Réception radio |
|
Réglage sur les émetteurs radio ..................... |
77 |
Programmation des émetteurs radio ............ |
77 |
Programmation automatique |
|
Programmation manuelle |
|
Accord sur des stations radio préréglées |
.... 77 |
Sources externe |
|
Using a non-USB device .................................... |
78 |
Utiliser un périphérique USB de stockage78-79 |
|
Horloge/Temporisateur |
|
Réglage d’horloge ............................................... |
80 |
Réglage du temporisateur ................................ |
80 |
Réglage du minuteur de mise en veille .......... |
80 |
Spécifications ........................................... |
81 |
Dépannage ................................... |
82-84 |
Glossaire ............................................ |
85 |
Sommaire
Français
49
rançaisF
Information Générale
Fonctionnalités
Votre système DVD avec deux amplificateurs à 2.1 canaux entièrement numériques crée les mêmes qualités de dynamiques sonores que vous trouvez dans les véritables cinémas et comprend quelques fonctionnalités parmi les meilleures de la technologie du home-cinéma.
Les autres fonctions incluent :
Décodeur Dolby Digital, acceptant le réglage Incredible Surround et DSC.
Connecteurs de composants supplémentaires
Vous permet de connecter d’autres composants audiovisuels à votre micro-système de DVD.
Contrôle parental (niveau de classification)
Permet de définir un niveau de contrôle parental pour interdire à vos enfants de regarder un DVD ayant une classification supérieure à celle que vous avez défini.
Minuterie de mise en veille
Permet de faire passer automatiquement le système en mode veille à une heure prédéterminée.
Mode nocturne
Permet de compresser la piste dynamique du son, afin de réduire les écarts de volume sonore en mode Dolby numérique.
Balayage Progressif
Permet d'obtenir des images de haute qualité sans tremblements pour des films. Lorsque la photo se réactualise, sa résolution verticale peut doubler jusqu'à 525 lignes.
Remarque:
– Pour profiter pleinement de la fonction du balayage progressif, vous devez utiliser un téléviseur à balayage progressif.
Disques pour la lecture
Votre lecteur de DVD peut lire les disques suivants:
–Disques Vidéo Numériques (DVD)
–CD Vidéo (VCD)
–Super CD Vidéo (SVCD)
–Disques Vidéo Numériques + Réinscriptibles (DVD + RW)
–Disques Compacts (CD)
–DivX(R) sur CD-R(W):
–DivX 3.11, 4.x et 5.x
–Fichiers photo (Kodak, JPEG) sur CDR (W) ou DVD + RW
–Format MP3-CD supporté
•Format ISO 9660
•Nom max. pour le titre/album – 10 caractères.
•Nombre max. de titres par album est de 255.
•Nombre de niveaux de sous-dossiers est de 8.
•Le nombre max. d’albums est de 32.
•Le nombre max. de pistes MP3 est de 999.
•Les fréquences d’échantillonnage supportées pour les disques-MP3 sont : 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz.
•Les niveaux de compression des disques MP3 sont de : 32, 64, 96, 128, 192, 256 (kbps).
– Les formats suivants ne sont pas supportés:
•Les fichiers comme *.VMA, *.AAC, *.DLF, *.M3U, *.PLS, *.WAV, *.WMA
•Le nom du Titre/de l’Album dans une autre langue que l’Anglais
•Les disques enregistrés en format Joliet
Codes de zone
Les disques DVD doivent comporter la marque illustrée ci-dessous afin de pouvoir être lus sur ce système DVD.Vous ne pouvez pas mettre en lecture des disques marqués d'autres codes régionaux.
ALL |
1 |
|
Remarque:
–Pour les disques en mode mixe, seul un mode sera sélectionné pour la lecture selon le format d’enregistrement.
–Si vous rencontrez des difficultés pour lire un disque en particulier, enlevez le disque et essayezen un autre. Certains disques mal formatés ne
peuvent pas être lus sur ce système.
50
Information Générale
Accessoires fournis
–Câble A/V (Rouge/Blanc/Jaune)
–FM de l’antenne
–Boîtier vidéo externe
–Câble d'alimentation
–Câble D-Sub à 15 fiches (dont une extrémité fixée à l'unité principale)
–support
–une télécommande avec deux piles de type AAA
–Le présent livret et un Guide d’Utilisation Rapide
Informations concernant l’environnement
Tous les emballages inutiles ont été supprimés. Nous avons essayé de faire en sorte que l’emballage soit facile à séparer en trois matériaux : le carton (boîte), la mousse de polystyrène (tampon de protection) et le polyéthylène (sachets, feuilles de protection en mousse).
Votre appareil est, en effet, constitué de matériaux qui peuvent être recyclés et réutilisés s’ils sont démontés par une entreprise spécialisée.Veillez à respecter les consignes locales concernant la mise aux rebuts des matériaux d’emballage, des piles usées et des équipements usagés.
Informations sur l’entretien et la sécurité
Evitez les températures élevées, l’humidité, l’eau et la poussière.
●L’appareil, les piles et les CD ne doivent jamais être exposés à une humidité excessive, à la pluie, à du sable ou à des sources de chaleur (en particulier aux appareils de chauffage ou à un ensoleillement direct). Fermez toujours le tiroir du CD pour éviter que de la poussière ne se dépose sur la lentille.
●Ne pas placer sur l’appareil des objets enflammés telles que des bougies allumées.
●Ne pas placer sur l’appareil des objets remplis d’eau tels que des vases.
●N’exposez jamais l’appareil aux gouttes ou aux éclaboussures.
●Il peut arriver que la lentille se couvre de buée quand l’appareil passe soudainement d’un environnement froid à un environnement chaud, rendant la lecture de disque impossible. Laissez l’appareil dans un environnement chaud jusqu’à ce que l’humidité s’évapore.
Ne pas boucher la ventilation
●Ne pas faire fonctionner l’appareil dans un petit endroit fermé et permettre un espace libre d’environ 10 cm tout autour du lecteur pour une ventilation adéquate.
●La ventilation ne doit pas être empêchée par le recouvrement de l’ouverture de ventilation par des objets, tels que journaux, nappe de table, rideaux, etc...
Entretien du boîtier
● Utilisez un chiffon doux légèrement imprégné d’un détergent doux. N’utilisez pas de solution contenant de l’alcool, de l’ammoniac ou des produits abrasifs.
Nettoyage des disques
●Pour nettoyer un CD, essuyez-le en ligne droite, du centre vers le bord, en utilisant un chiffon doux qui ne peluche pas. Les produits d’entretien risquent d’endommager le CD.
●Ecrivez seulement du côté imprimé d’un CD- R(W) et seulement avec un feutre à pointe douce.
●Tenez le CD par le bord, ne touchez pas la surface.
Trouvez un endroit adéquat
●Placez l’appareil sur une surface plate, rigide et stable.
●Installez cette unité près d'une prise d'alimentation CA et où la prise électrique peut être facilement accessible.
Evitez les problèmes de condensation.
Français
51
|
Installation |
|
Français |
Cordon |
R |
secteur |
|
|
|
|
|
|
Enceinte |
Enceinte |
|
(droite) |
(gauche) |
|
|
Antenne |
|
|
filaire FM |
IMPORTANT!
–Le type de plateau se situe à l’arrière du système.
–La plaque indiquant le type de modèle est située à l’arrière ou à la base de l’appareil.
–Ne jamais établir ou changer une connexion sans avoir coupé le courant électrique.
–Rayonnement laser visible et invisible. Si le couvercle est ouvert, ne regardez pas le faisceau.
–Haute tension ! Ne pas ouvrir. Risque d'électrocution ! Aucune pièce de cet appareil n'est susceptible d'être réparée par l'utilisateur.
–Tout modification apportée au produit peut provoquer des rayonnements électromagnétiques dangereux ou toute autre situation dangereuse.
Pour éviter une surchauffe du système, un circuit de sécurité a été intégré.A cet effet, votre système peut commuter automatiquement en mode de veille en cas de conditions extrêmes. Si cela arrive, laissez refroidir le système avant de le réutiliser (non disponible pour toutes les versions).
Remarque:
– Juste avant de terminer l'installation, il est recommandé d'enlever le film protecteur collé sur la surface du panneau avant, pour éviter toute rayure durant l'installation.
52
Etape 1: Connecter les hautparleurs
Installation
Etape 2: Connexions d’antenne
Connectez l'antenne FM fournie à la borne FM AERIAL. Etendez-la entièrement et ajustez la position de l'antenne pour obtenir une réception optimale.
1Placez l'unité principale avec la face avant orientée vers le bas sur une surface plate et solide. Puis enlevez le couvercle détachable de l'arrière de l'unité pour exposer les bornes et effectuer les connexions.
2Connectez les deux câbles des haut-parleurs avant aux bornes SPEAKER OUT : le hautparleur droit à "R" et le haut-parleur gauche à "L".
3Connectez une extrémité du câble D-Sub à 15 fiches (l'autre extrémité est fixée à la borne
CONNECT TO SUBWOOFER à l'arrière de l'unité principale) à la borne CONNECT TO MAIN du subwoofer en faisant correspondre les fiches. Attachez les deux vis sur le connecteur pour assurer une solide connexion.
Remarque:
–Veillez à raccorder les câbles correctement.Toute connexion incorrecte risquerait d’endommager l’appareil en provoquant un court-circuit.
–Pour des performances sonores optimales, utiliser les haut-parleurs fournis.
–Ne connectez pas plus d’une enceinte à chaque paire de bornes +/-.
–Ne connectez pas des enceintes ayant une impédance inférieure à celle des enceintes fournies. Reporte-vous à la section CARACTERISTIQUES TECHNIQUES de ce manuel.
●Pour améliorer la réception FM stéréo, connectez une antenne FM extérieure à la prise d’antenne FM AERIAL (FM ANTENNA).
Remarque:
– Le système ne supporte pas la réception MW.
Français
53
rançaisF
Installation
Etape 3: Connecter le poste de télévision
IMPORTANT!
–Vous n’avez besoin que d’une seule connection vidéo parmi les options suivantes, selon les capacités de votre téléviseur.
–Connectez le système DVD directement à votre téléviseur.
Utiliser le AV OUT
R
1Connectez l'extrémité du câble A/V avec un seul connecteur à la prise AV OUT du système DVD.
2Pour l'autre extrémité, connectez le connecteur de sortie vidéo (jaune) à la prise d'entrée vidéo (ou marquée A/V In (Entrée A/V), CVBS, Composite ou Baseband) de la TV. Pour entendre le son de ce système DVD par la TV, connectez les connecteurs audio (blanc/rouge) aux prises d'entrée audio de la TV. on the TV.
Utiliser le boîtier vidéo
Le boîtier vidéo fourni vous offre plus d'options de connexion TV.
●Connectez tout d'abord le connecteur à 9 fiches du boîtier vidéo fourni à la prise CONNECT TO VIDEO BOX de l'arrière de l'appareil en faisant correspondre les fiches.
Utilisation du jack vidéo
R
●Utilisez le câble vidéo composite (non fourni) pour connecter le jack VIDEO OUT du boîtier vidéo à l’entrée vidéo ENTRÉE VIDÉO (parfois appelée A/V In,Video In, Composite ou Baseband) sur le téléviseur.
54