Philips MCD179 User Manual [es]

DVD Micro Theater
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
User manual Manuel d'utilisation Manual del usuario Benutzerhandbuch Gebruikershandleidingen Manuale per l'utente Användarhandböckerna Brugermanual
MCD179
Important notes for users in the U.K.
Mains plug
This apparatus is fitted with an approved 13 Amp plug. To change a fuse in this type of plug proceed as follows:
1 Remove fuse cover and fuse. 2 Fix new fuse which should be a BS1362 3 Amp,
A.S.T.A. or BSI approved type.
3 Refit the fuse cover.
If the fitted plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place. If the mains plug contains a fuse, this should have a value of 3 Amp. If a plug without a fuse is used, the fuse at the distribution board should not be greater than 3 Amp.
Note: The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard should it be inserted into a 13 Amp socket elsewhere.
How to connect a plug
The wires in the mains lead are coloured with the following code: blue = neutral (N), brown = live (L).
As these colours may not correspond with the
colour markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: – Connect the blue wire to the terminal marked N or coloured black. – Connect the brown wire to the terminal marked L or coloured red. – Do not connect either wire to the earth terminal in the plug, marked E (or e) or coloured green (or green and yellow).
Before replacing the plug cover, make certain that the cord grip is clamped over the sheath of the lead - not simply over the two wires.
Copyright in the U.K.
Recording and playback of material may require consent. See Copyright Act 1956 and The Performer’s Protection Acts 1958 to 1972.
Italia
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
Si dichiara che l’apparecchio MCD179 Philips risponde alle prescrizioni dell’ar t. 2 comma 1 del D.M. 28 Agosto 1995 n. 548.
Fatto a Eindhoven
Philips Consumer Electronics
Philips, Glaslaan 2
5616 JB Eindhoven, The Netherlands
Norge
Typeskilt finnes på apparatens underside.
Observer: Nettbryteren er sekundert innkoplet. Den innebygde netdelen er derfor ikke frakoplet nettet så lenge apparatet er tilsluttet nettkontakten.
For å redusere faren for brann eller elektrisk støt, skal apparatet ikke utsettes for regn eller fuktighet.
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of procedures other than herein may result in hazardous radiation exposure or other unsafe operation.
2
DK
Advarsel: Usynlig laserstråling ved åbning når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå utsættelse for stråling.
Bemærk: Netafbryderen er sekundært indkoblet og ofbryder ikke strømmen fra nettet. Den indbyggede netdel er derfor tilsluttet til lysnettet så længe netstikket sidder i stikkontakten.
S
Klass 1 laseraparat Varning! Om apparaten används på annat sätt än i denna bruksanvisning specificerats, kan användaren utsättas för osynlig laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass 1.
Observera! Stömbrytaren är sekundärt kopplad och bryter inte strömmen från nätet. Den inbyggda nätdelen är därför ansluten till elnätet så länge stickproppen sitter i vägguttaget.
SF
Luokan 1 laserlaite Var oitus! Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle. Oikeus muutoksiin varataan. Laite ei saa olla alttiina tippu-ja roiskevedelle.
Huom. Toiminnanvalitsin on kytketty toisiopuolelle, eikä se kytke laitetta irti sähköverkosta. Sisäänrakennettu verkko­osa on kytkettynä sähköverkkoon aina silloin, kun pistoke on pistorasiassa.
3
Manufactured under license from Dolby Laboratories. Dolby and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories.
Windows Media and the Windows logo are trademarks, or registered trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/ or other countries.
DivX Certified products: “DivX Certified, and associated logos are trademarks of DivX, Inc. and are used under license.
This product incorporates copyright protection technology that is protected by method claims of certain U.S. patents and other intellectual property rights owned by Macrovision Corporation and other rights owners. Use of this copyright protection technology must be authorized by Macrovision Corporation, and is intended for home and other limited viewing uses only unless otherwise authorized by Macrovision Corporation. Reserve engineering or disassembly is prohibited.
CONSUMERS SHOULD NOTE THAT NOT ALL HIGH DEFINITION TELEVSION SETS ARE FULLY COMPATIBLE WITH THIS PRODUCT AND MAY CAUSE ARTIFACTS TO BE DISPLAYED IN THE PICTURE. IN CASE OF 525 OR 625 PROGRESSIVE SCAN PICTURE PROBLEMS, IT IS RECOM­MENDED THAT THE USER SWITCH THE CONNECTIN TO THE ‘STANDARD DEFINITION’ OUTPUT. IF THERE ARE QUESTIONS REGARD­ING OUR TV SET COMPATIBILITY WITH THIS MODEL 525p AND 625p DVD PLAYER, PLEASE CONTACT OUR CUSTOMER SERVICE CENTER.
Windows Media is a trademark of Microsoft Corporation.
4
Index
English ------------------------------------------------ 6
Français -------------------------------------------- 40
Español --------------------------------------------- 75
Deutsch------------------------------------------- 110
Nederlands -------------------------------------- 148
Italiano -------------------------------------------- 183
Svenska ------------------------------------------- 218
English
English
Français
EspañolDeutschNederlandsItalianoSvenskaDansk
Español
Dansk --------------------------------------------- 252
5
Contenido
Información general
Funciones ............................................................. 77
Accesorios suministrados ................................ 77
Información medioambiental ........................... 77
Información sobre seguridad .................... 77~78
Mantenimiento .................................................... 78
Seguridad en la Audición ................................... 78
Conexiones
Paso 1: Ubicación de altavoces y subwoofer 79 Paso 2: Conexión de altavoces y subwoofer 79
Paso 3: Conexión a un televisor .............. 80~81
Mediante la toma de entrada de vídeo (CVBS) Mediante la conexión para auriculares Utilización del conector scart Mediante la toma de entrada de S-vídeo Utilización de un modulador de RF de accesorios
Paso 4: Conexión de la antena FM ................. 82
Paso 5: Conexión del cable de alimentación 82 Paso 6: Conexión a un vídeo o receptor por
cable/satélite ........................................................ 82
Paso 7: Conexión a un equipo de audio digital
................................................................................ 83
Paso 8: Conexión a un reproductor de audio
portátil .................................................................. 83
Descripción funcional
Controles del sistema ....................................... 84
Mando a distancia ........................................ 85~86
Cómo empezar
Paso 1: Utilización del mando a distancia ..... 87
Paso 2: Configuración de televisor .......... 87~88
Selección del sistema de color que corresponde al televisor Componentes
Paso 3: Ajuste de la preferencia de idioma ... 88
Configuración del idioma visualizado en pantalla Configuración del idioma Audio, Subtítulos y Menú de disco
Funciones básicas
Activación/desactivación................................... 89
Espera automática para el ahorro de energía89
Control de volumen .......................................... 89
DBB (Dynamic Bass Boost) DSC (Digital Sound Control) NIVEL SONORO
Operaciones de disco
Soportes reproducibles .................................... 90
Códigos de región.............................................. 90
Reanudación de la reproducción .................... 91
Utilización del menú del disco ........................ 91
Selección y búsqueda ................................. 91~92
Selección de pista/ capítulo Avance y retroceso rápidos Avance y retroceso lentos
Hay diferentes modos de reproducción:
REPEAT, SHUFFLE y REPEAT A-B ................... 92
REPEAT Repetición de A a B
Programación de capítulos o pistas favoritos 93
Información de pantalla..................................... 93
Desplazamiento a otro título/ capítulo ......... 93
Visualización desde otro ángulo ..................... 94
ZOOM .................................................................. 94
AUDIO ................................................................. 94
SUBTITLE (DVD solamente ).......................... 94
Reproducción de CD de imágenes JPEG/MP3 .
................................................................................ 94
Reproducción simultánea de música MP3 e
imágenes JPEG .................................................... 95
Reproducción de un disco Divx ..................... 96
Opciones de menú DVD
Funcionamiento básico ..................................... 97
General Setup Page (Página de configuración
general) ................................................................. 97
OSD Lang (Idioma de OSD) Screen Saver (Protector de pantalla) Divx VOD
Audio Setup Page (Página de configuración de
audio) ............................................................. 97~98
Night Mode (Modo nocturno) Digital Output (Salida digital) Dolby Digital Setup (Configuración de Dolby Digital)
Video Setup Page (Página de configuración de
vídeo) ............................................................. 98~99
TV Display (Pantalla TV) Component (Componente) TV Type (Tipo TV)
Preference Page (Página de preferencias) ..........
....................................................................... 99~100
Audio Subtitle (Subtítulos) Disc Menu (Menú de disco) Parental Password (Contraseña) Divx Subtitle (Subtítulos Divx) Default" (Predeterminado)
Español
75
Contenido
Recepción de radio
Sintonización de emisoras de radio ............. 101
Programación de emisoras de radio ............ 101
Programación automática Programación manual
Sintonización de una presintonía ..................101
Español
Conexión USB
Usando la conectabilidad USB............. 102~103
Reloj/Temporizador
Visualización del reloj ...................................... 104
Ajuste del reloj ................................................. 104
Ajuste del temporizador de despertador ... 104
Ajuste de temporizador de dormitado ....... 104
Especificaciones ................................... 105
Resolución de problemas . 106~108
Glosario ....................................................... 109
76
Información general
Felicidades por la adquisición y bienvenido a Philips Para sacar el mayor partido a la asistencia que proporciona Philips, registre el producto en www.philips.com/welcome.
Este producto cumple con las normas de radiointerferencias de la Comunidad Europea.
Funciones
Su Equipo DVD Micro con amplificador digital completo de 2.1-canales produce las mismas cualidades de sonido dinámico que Vd. encuentra en cines profesionales e incorpora algunas de las mejores prestaciones de la tecnología home theater. Otras prestaciones:
Conexiones de componentes adicionales
Le permite conectar otros componentes de audio y de audio/visión al microsistema DVD.
Control parental (Nivel de control)
Le permite asignar un nivel de control o calificación con el fin de que los niños no puedan ver un DVD que tenga un nivel más alto que el establecido.
Temporizador de dormir
Permite que el sistema pase automáticamente al modo de espera a una hora preestablecida.
Accesorios suministrados
– Control remoto con una pila CR2025 – Dos altavoces y un subwoofer – Cable DIN – Cable A/V cable (amarillo/rojo/blanco) – Antena de cable de FM –El libro de instrucciones y una Guía Rápida de
Uso
Si algún artículo está dañado o falta, póngase en contacto con su distribuidor o con Philips.
Información medioambiental
Se han eliminado todos los materiales de embalaje superfluos. Hemos realizado un gran esfuerzo para que el material de embalaje se pueda separar fácilmente en tres tipos de materiales: cartón (caja), espuma de poliestireno (amortiguadores) y polietileno (bolsas, lámina protectora de espuma).
El aparato está fabricado con materiales que se pueden reciclar si lo desmonta una compañía especializada. Cumpla la normativa local en relación con la eliminación de materiales de embalaje, pilas agotadas y equipos antiguos.
Cómo deshacerse del producto usado
Su producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que pueden ser reciclados y reutilizados.
Cuando vea este símbolo de una papelera con ruedas tachada junto a un producto, esto significa que el producto está bajo la Directiva Europea 2002/96/EC
Deberá informarse sobre el sistema de reciclaje local separado para productos eléctricos y electrónicos.
Siga las normas locales y no se deshaga de los productos usados tirándolos en la basura normal de su hogar. El reciclaje correcto de su producto usado ayudará a evitar consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud de las personas.
Información sobre seguridad
Antes de hacer funcionar el sistema, compruebe
que la tensión de servicio indicada en la placa de especificaciones (o la indicación de tensión mostrada junto al selector de tensión) de su sistema sea idéntica a la tensión de su fuente de alimentación local. En caso contrario, consulte a su distribuidor.
Cuando se usa el conector MAINS u otro
dispositivo acoplador como dispositivo de desconexión, debe estar siempre disponible.
Coloque el reproductor sobre una superficie
plana, dura y estable.
Los aparatos no deben exponerse a las gotas o
salpicaduras.
Instale el sistema cerca de una toma eléctrica
CA y con fácil acceso a la clavija eléctrica CA.
Coloque el sistema en un lugar con ventilación
adecuada para evitar la acumulación interna de calor del sistema. Permita que haya un espacio libre de 10 cm detrás y encima de la unidad y de 5 cm a ambos lados, como mínimo.
Español
77
Información general
No se debe impedir la ventilación cubriendo los
orificios de ventilación con objetos, como periódicos, manteles, cor tinas, etc.
No debe colocar ninguna fuente de llamas, como
una vela encendida, sobre el aparato.
No debe colocar ningún objeto con líquido,
como por ejemplo un jarrón, sobre el aparato.
No exponga su reproductor a temperaturas o
Español
humedad extremas.
Si el sistema se traslada directamente de un lugar
frío a uno caliente o si se coloca en una sala muy húmeda, es posible que se condense humedad en la lente de la unidad de disco en el interior del sistema. Si ocurre esto, el reproductor de CD no funcionará normalmente. Desconecte la corriente alrededor de una hora, sin ningún disco en el sistema, hasta que se pueda realizar la reproducción normal.
Las partes mecánicas del aparato contienen
cojinetes autolubricantes, que no deben lubricarse.
No exponga las pilas (batería o pilas instaladas) a
temperaturas altas como, por ejemplo, la luz del sol, el fuego o similares.
Cuando el sistema está en modo de
espera (STANDBY), sigue consumiendo algo de energía. Para desconectar completamente el sistema de la fuente de alimentación, desenchufe el sistema de la toma de corriente de CA de pared.
Mantenimiento
Cuando un disco esté sucio,
límpielo con un paño de limpieza. Pase el paño en línea recta desde el centro hacia los bordes del disco.
No exponga el reproductor, las
pilas o los discos a humedadl lluvia, arena o calor excesivo (causado por equipo de calefacción o la luz directa del sol). Mantenga siempre cerrada la bandeja de discos para evitar que la lente se ensucie de polvo.
No utilice solventes como bencina, disolventes,
productos de limpieza comerciales o vaporizadores antiestática destinados a discos analógicos.
Es posible que la lente se empañe cuando el
reproductor se lleve repentinamente de un lugar frío a uno caliente, haciendo que sea imposible reproducir el disco. Deje el reproductor sin utilizarlo en el entorno caliente hasta que se desempañe.
Seguridad en la Audición
Escuchar a volumen moderado:
El uso de los auriculares con un volumen
elevado puede dañar sus oídos. Este producto puede emitir sonido con un nivel de decibelios que podría provocar la pérdida de audición en una persona normal, incluso durante una exposición inferior a un minuto. El mayor nivel de decibelios se ofrece para aquellas personas que ya han sufrido una pérdida de audición.
El sonido puede ser engañoso. Con el
transcurso del tiempo su "nivel cómodo" de audición se adapta a un volumen más alto. Después de un uso prolongado, lo que suena "normal" puede ser demasiado alto y peligroso para sus oídos. Como precaución, seleccione un nivel seguro de volumen antes de que su oído se adapte a un nivel muy alto.
Para establecer un nivel de volumen adecuado:
Seleccione un nivel bajo de volumen.
Incremente el volumen lentamente hasta
escuchar el sonido cómoda y claramente, sin distorsiones.
Escuchar durante un periodo de tiempo razonable:
La exposición prolongada al sonido, incluso a un
nivel "adecuado" de volumen, también puede provocar una pérdida de audición.
Utilice el equipo de modo razonable y descanse
periódicamente.
Siga estos consejos durante la utilización de auriculares.
Escuche música a un volumen razonable y
durante intervalos de tiempo razonables.
No incremente el volumen cuando su oído se
adapte el nivel actual.
No escuche a un volumen tan alto que no le
permita escuchar lo que sucede a su alrededor.
Utilice con precaución o interrumpa el uso en
circunstancias potencialmente peligrosas.
No utilice los auriculares mientras conduce un
vehículo motorizado, monta en bicicleta o en monopatín, etc.; sería peligroso y es ilegal en muchas zonas.
78
Conexiones
Paso 1: Ubicación de altavoces y subwoofer
Altavoces
(izquierdo)
Subwoofer
Altavoces (derecho)
Área de visualización
Para lograr el mejor sonido Surround posible, coloque los altavoces y el subwoofer de la siguiente manera:
Para conseguir el mejor sonido envolvente
posible, todos los altavoces deben colocarse a la misma distancia de la posición de escucha.
Coloque el subwoofer en el suelo.
Notas: –Para evitar interferencias magnéticas, coloque los altavoces y subwoofer lo más lejos posible de la unidad principal, el televisor u otra fuente de radiación. –Permita una ventilación adecuada alrededor del Equipo DVD.
Paso 2: Conexión de altavoces y subwoofer
Altavoz
derecho
Right speaker
Subwoofer
Subwoofer
Conecte el cable DIN proporcionado a la toma
DIN del reproductor de DVD y a la toma DIN del subwoofer.
Conecte los terminales a SPEAKERS, el altavoz
derecho a "R" y el altavoz izquierdo a "L". El alambre de color (marcado) a "+" y el negro (no marcado) a "-". Inserte completamente la parte pelada del hilo del altavoz en el terminal, de la forma mostrada.
Altavoz
izquierdo
Left speaker
Español
¡IMPORTANTE! – La placa de especificaciones está situada en la parte posterior de su sistema.
Para evitar sobrecalentar el sistema, se ha incorporado un circuito de seguridad. Por consiguiente, su sistema puede pasar automáticamente al modo de espera bajo condiciones extremas. Si ocurre esto, permita que el sistema se enfríe antes de volver a utilizarlo (no disponible para todas las versiones).
Notas: –Para obtener un rendimiento de sonido óptimo, utilice los altavoces suministrados. – No conecte más de un altavoz a cualquier par de terminales de altavoz +/ -. – No conecte altavoces que tengan una impedancia menor que la de los altavoces suministrados. Consulte la sección de ESPECIFICACIONES de este manual.
79
Conexiones
Español
Paso 3: Conexión a un televisor
¡IMPORTANTE! – Vd. sólo deberá realizar una conexión de vídeo entre las siguientes opciones, dependiendo de las posibilidades de su equipo de TV. – La conexión de S-vídeo proporciona una mayor calidad de imagen. Esta opción debe estar disponible en el televisor. – Conecte el reproductor DVD directamente al televisor.
Mediante la toma de entrada de vídeo (CVBS)
Mediante la conexión para auriculares
Para escuchar el televisor a través de este
sistema, utilice un cable cinch (no incluido) para conectar la toma AUX IN (3,5 mm) a la toma HEADPHONE del televisor (con una toma estéreo de 3,5 mm de diámetro). O bien, puede utilizar un cable cinch (no incluido) para conectar la toma AUX IN (3,5 mm) a las tomas de salida de audio del televisor.
Utilice el cable de vídeo compuesto (amarillo)
para conectar la clavija COMPOSITE VIDEO del equipo a la clavija de entrada vídeo (o indicada como A/V In, Video In, Composite o Baseband) en el aparato TV.
Para escuchar el sonido de este reproductor de
DVD a través del televisor, utilice los cables de audio (blanco/rojo, incluidos) para conectar las tomas LINE OUT (L/R) del reproductor de DVD a las tomas AUDIO IN correspondientes del televisor.
80
Antes de ponerlo en funcionamiento, pulse AUX en el control remoto para seleccionar "AUX " y activar la fuente de entrada.
Conexiones
Utilización del conector scart
1 Utilice el cable SCART (negro) para conectar el
conector SCART (SCART) del reproductor de DVD al conector (TV IN) del televisor.
TO TV
TO TV
2 Para escuchar los canales de televisión a través
de este sistema, utilice el cable euroconector (no incluido) para conectar las tomas SCART del sistema a las tomas SCART correspondientes del equipo de televisión.
TO TV
Utilice el cable S-vídeo (no suministrado) para
conectar la clavija S-VIDEO del equipo DVD a la toma de entrada S-Vídeo (o denominada como Y/C o S-VHS) del TV.
Para escuchar el sonido de este reproductor de
DVD a través del televisor, utilice los cables de audio (blanco/rojo, incluidos) para conectar las tomas LINE OUT (L/R) del reproductor de DVD a las tomas AUDIO IN correspondientes del televisor.
Utilización de un modulador de RF de
accesorios
¡IMPORTANTE! – Si su televisor solamente tiene un conector Antenna In (o etiquetado como 75 ohm o RF In), necesitará un modulador de RF para ver la reproducción de DVD en el televisor. Consulte a su vendedor de electrónica o contacte con Philips para obtener detalles sobre la disponibilidad y el funcionamiento del modulador de RF.
Cable coaxial
de RF a TV
Parte posterior del modulador de
radiofrecuencia (solo ejemplo)
Español
TO TV
Antes de ponerlo en funcionamiento, pulse AUX en el control remoto para seleccionar “AUX” y activar la fuente de entrada. La música se escuchará a través de los altavoces.
Mediante la toma de entrada de S-vídeo
Señal de TV por cable o
de antena
Utilice el cable de video compuesto (amarillo)
para conectar el conector COMPOSITE VIDEO del reproductor de DVD al conector
de entrada de vídeo del modulador de RF.
Utilice el cable coaxial de RF (no incluido) para
conectar el modulador de radiofrecuencia a la toma de RF del televisor.
81
Conexiones
Paso 4: Conexión de la antena FM
Conecte la antena FM suministrada al conector
FM (75 ). Extienda la antena FM y fije sus extremos a la pared.
Paso 5: Conexión del cable de
Español
alimentación
¡IMPORTANTE! – No realice ni cambie nunca conexiones con la corriente conectada.
DIN IN
Subwoofer
Subwoofer
Cable de alimentación de CA
Después de que todo esté conectado
correctamente, enchufe el cable de alimentación de CA en el tomacorriente.
DVD Player
Reproductor de DVD
AC power cord
Paso 6: Conexión a un vídeo o receptor por cable/satélite
Uso de un vídeo para grabar DVD
Receptor por cable/
satélite o vídeo
Algunos DVD están protegidos por leyes de derechos de autor. No puede grabar ni copiar discos protegidos con un vídeo.
1 Conecte la toma COMPOSITE VIDEO del
sistema a las tomas VIDEO IN del vídeo.
2 Conecte las tomas LINE OUT (R/L) del
sistema a las tomas AUDIO IN del vídeo. De este modo obtendrá sonido estéreo analógico (dos canales, izquierdo y derecho).
82
Conexiones
Paso 7: Conexión a un equipo de audio digital
Reproductor de DVD
Grabador de audio digital
Grabación (digital)
Conecte el conector COAXIAL OUT del microsistema DVD a la entrada digital DIGITAL IN de un dispositivo de grabación digital (DTS (Digital Theater System-Sistema de teatro digital) compatible, que tenga un decodificador Dolby Digital, por ejemplo).
Antes de iniciar la operación, ajuste la COAXIAL OUTPUT de acuerdo con la conexión de audio.
Paso 8: Conexión a un reproductor de audio portátil
Reproductor de DVD
Español
Reproductor de audio portátil
Reproductor de audio portátil (MP3)
Conecte la toma AUX del sistema a la toma HEADPHONE (3,5 mm de diámetro) de un reproductor de audio portátil.
Antes de ponerlo en funcionamiento, pulse AUX en el control remoto para seleccionar “AUX” y activar la fuente de entrada. La música se escuchará a través de los altavoces.
83
Descripción funcional
Español
9
21 3 456
789
Controles del sistema
1 STANDBY ON (2)
– activa el sistema o activa el modo de espera con
Ahorro de Consumo/modo de espera normal con la visualización del reloj.
2 SOURCE
– selecciona la fuente de sonido para DISC/USB/
FM/AUX.
– enciende el sistema.
2; ........................... para iniciar o interrumpir la
9 .............................para detener la reproducción o
í/ ë
Disco ....................para saltar al siguiente/anterior
Radio ....................en modo de sintonizador, para
Reloj/temporizador
................................. ajusta los minutos para la función
reproducción del disco.
para borrar un programa.
capítulo/título/pista.
seleccionar un número de emisora.
de reloj/temporizador
3 TUNING à / á
Radio ....................sintoniza una emisora de radio.
Disco ....................busca en un disco hacia delante
o hacia atrás a diferentes velocidades.
!
Reloj/temporizador
................................. ajusta las horas para la función
de reloj/temporizador
0
4 DSC (Digital Sound Control)
– selecciona diferentes tipos de preajustes del
ecualizador de sonido.
5 DBB (Dynamic Bass Boost)
– activa o desactiva la mejora de los graves.
6 MODE
– para seleccionar varios modos de repetición o el
modo de reproducción aleatoria para un disco. (para VCD con función PBC, PBC debe estar desactivada).
7 VOLUME
– para aumentar o reducir el volumen.
8 DISPLAY/CLOCK
Disco ....................muestra el estado actual y/o la
información del disco.
Reloj...................... activa el modo de ajuste del
reloj.
9 OPEN/CLOSE0
– para abrir o cerrar la bandeja de disco.
0 Puerto USB
– conecta a un dispositivo externo USB de
almacenaje masivo.
! iR SENSOR
– para recibir señales del control remoto.
84
1
2 3
4 5
6
7 8
9
0
!
@
# $ %
^
&
* ( ) ¡
Mando a distancia
1 B
– activa el sistema o activa el modo de espera con
Ahorro de Consumo/modo de espera normal con la visualización del reloj.
2 Botones de fuente
– selecciona la fuente de sonido para DISC/USB/
FM/AUX.
– enciende el sistema.
3 MODE
– para seleccionar varios modos de repetición o el
modo de reproducción aleatoria para un disco. (para VCD con función PBC, PBC debe estar desactivada).
4 SYSTEM MENU (modo de disco
solamente)
– para entrar en la barra de menú del sistema o
salir de la misma.
Descripción funcional
5 REPEAT A-B
– repite la reproducción de una sección específica
dentro de un capítulo o una pista.
6 OK
– confirmación de selección del menu. 4 / 3 / 5 / 6 – selección de opciones del menú – desplaza hacia arriba/abajo o izquierda/derecha
por la imagen aumentada.
5 / 6
Radio ....................sintoniza una emisora de radio.
Disco ....................busca en un disco hacia delante
o hacia atrás a diferentes velocidades.
Reloj/temporizador
................................. ajusta las horas para la función
de reloj/temporizador
7 DSC (Digital Sound Control)
– selecciona diferentes tipos de preajustes del
ecualizador de sonido.
8 ÉÅ
– para iniciar o interrumpir la reproducción del
disco.
9 ¡ /
Disco ....................para saltar al siguiente/anterior
capítulo/título/pista.
Radio ....................en modo de sintonizador, para
seleccionar un número de emisora.
Reloj/temporizador
................................. ajusta los minutos para la función
de reloj/temporizador
0 9
para detener la reproducción o para borrar un programa.
! Teclas numéricas (0-9)
– para introducir un número de pista/ título del
disco.
@ ANGLE/PROG
Picture CD ........ durante la reproducción, para
seleccionar un modo de presentación de diapositivas.
DVD ..................... selección del ángulo de cámara
del DVD.
Radio ....................programa las emisoras favoritas.
Radio ....................manténgalo pulsado para iniciar
la programación automática de
presintonías.
Disco/USB ......... programa las pistas favoritas.
Español
85
Descripción funcional
# SLEEP/TIMER
– activa, desactiva o selecciona el temporizador. – activa, desactiva o ajusta el temporizador de
despertador.
$ DISPLAY/CLOCK
Disco ....................muestra el estado actual y/o la
Español
Reloj...................... activa el modo de ajuste del
% DISC MENU
–DVD, para activar o abandonar el menú de
contenido del disco.
– para discos VCD/SVCD, alterna entre PBC ON
(PBC activado) y PBC OFF (PBC desactivado).
^ LOUD/DBB
– activa o desactiva el ajuste sonoro automático. – para encender o apagar el realce dinámico de los graves.
& VOL +/-
– para aumentar o reducir el volumen.
* MUTE
– activa y desactiva la función del sonidon.
( AUDIO
VCD
– ajusta el modo de sonido estéreo, mono
izquierdo, mono derecho o mono mixto.
DVD
– selecciona un idioma de audio.
) ZOOM
– acerca o aleja la imagen.
¡ SUBTITLE
– para acceder al menú del sistema de idioma de
subtítulo.
GOTO
– en el modo de Disco, realiza una búsqueda
rápida en un disco introduciendo el tiempo, el título, el capítulo o la pista.
información del disco.
reloj.
Observaciones del mando a distancia: – Seleccione primero la fuente que desea manejar presionando uno de los botones de selección de fuente en el mando a distancia (por ej. DISC, TUNER). –A continuación, seleccione la función deseada (por ej.É,
86
í
,
ë
).
Cómo empezar
Paso 1: Utilización del mando a distancia
¡IMPORTANTE! – Antes de utilizar el control remoto, retire la pestaña de plástico aislante como se muestra en la figura siguiente. – Si el control remoto no funciona correctamente o si se reduce el rango de funcionamiento, sustituya la pila por una nueva (CR2025).
Retire la sábana protectora de plástico
Retirez la feuille de protection en plastique
1 Presione para abrir la bandeja de las pilas. 2 Coloque una pila nueva de acuerdo con la
indicación de polaridad.
3 Vuelva a empujar la bandeja de las pilas para
cerrarla.
Utilización del mando a distancia para poner el equipo en funcionamiento
1 Dirija el mando a distancia
directamente hacia el sensor remoto (iR) en el panel frontal.
2 Seleccione la fuente que desea
controlar pulsando una de las teclas de selección de fuente en el control remoto.
1 Seguidamente seleccione la
función deseada (por ejemplo ÉÅ, ¡ o ).
¡PRECAUCIÓN! – Extraiga las pilas cuando estén agotadas o si no va a utilizarlo durante un largo periodo de tiempo. – Las pilas contienen sustancias químicas por ello se deben desechar de modo adecuado.
Paso 2: Configuración de televisor
¡IMPORTANTE! – Esta función sólo está disponible cuando Vd. (Véase Conexiones – Conexión a un aparato TV)
1 Active el sistema DVD y después seleccione la
fuente DISC. (Véase “Para activar/desactiva el sistema”).
2 Encienda el aparato TV y configure el canal de
Entrada Vídeo correcto. Aparece el fondo del DVD de Philips en la pantalla del televisor.
Normalmente estos canales están entre los
canales más altos y más bajos y pueden llamarse FRONT, A/V IN o VIDEO. Para más detalles, consulte el manual de su televisor.
Puede seleccionar el canal 1 en su aparato TV,
después pulse reiteradamente el botón de descender en el número de canal hasta que pueda ver el canal de Entrada Vídeo.
O, puede utilizar el mando a distancia del TV
para seleccionar los distintos modos de vídeo.
O, configurar el TV al canal 3 o 4 si está
utilizando un modulador RF.
Selección del sistema de color que corresponde al televisor
Este reproductor de DVD es compatible tanto con NTSC como con PAL. Para que un disco DVD se pueda reproducir en este reproductor, el sistema de color del disco, el televisor y el reproductor de DVD deben coincidir.
– – Video Setup Page – –
TV Display
Component
TV Type
PAL
Multi
NTSC
1 En el modo de disco, pulse SYSTEM MENU. 2 Utilice el botón à / á / 4 / 3 del control
remoto para navegar por el menú.
➜ Vaya a “Video Setup Page” y pulse 4. ➜ Vaya a “TV TYPE” y pulse á.
Español
87
Cómo empezar
PAL
– seleccione esta opción si el televisor conectado es de sistema PAL. Cambiará la señal de vídeo de un disco NTSC y le dará salida en formato PAL.
NTSC
– seleccione esta opción si el televisor
Español
conectado es de sistema NTSC. Cambiará la señal de vídeo de un disco PAL y le dará salida en formato NTSC.
MULTI
– seleccione esta opción si el televisor conectado es compatible con los sistemas NTSC y PAL (sistema múltiple). El formato de salida variará según la señal de vídeo del disco.
3 Seleccione un elemento y pulse OK.
Es posible que aparezcan mensajes en
pantalla para que confirme otros ajustes. Siga las instrucciones en pantalla para confirmar o cancelar los ajustes.
Para salir del menú
Pulse SYSTEM MENU de nuevo.
Componentes
Ajuste la salida de vídeo de acuerdo con su conexión de vídeo.
1 En modo de disco, pulse SYSTEM MENU. 2 Utilice el botón à / á / 4 / 3 del control
remoto para navegar por el menú.
➜ Vaya a “Video Setup Page” y pulse 4. ➜ Vaya a “Component” y pulse á.
S-VIDEO
– Seleccione S-VIDEO (S-vídeo) si ha conectado la salida SVIDEO al televisor mediante la toma S-VIDEO.
SCART
– Seleccione SCART si ha conectado la salida SCART al televisor mediante la toma SCART.
3 Seleccione un elemento y pulse OK.
Para salir del menú
Pulse SYSTEM MENU de nuevo.
vez que coloque un disco. Si el idioma seleccionado no está disponible en el disco, se utiliza el idioma por defecto del disco. Una vez se haya seleccionado en el menú del sistema el idioma en pantalla, éste permanecerá.
Configuración del idioma visualizado en pantalla
1 En modo de disco, pulse SYSTEM MENU 2 Utilice el botón à / á / 4 / 3 del control
remoto para navegar por el menú.
➜ Vaya a “General Setup Page” y pulse 4. ➜ Vaya a “OSD Lang” y pulse á.
3 Pulse 4 / 3 para seleccionar un idioma y luego
pulse OK.
Para salir del menú
Pulse SYSTEM MENU de nuevo.
Configuración del idioma Audio, Subtítulos y Menú de disco
– – Preference Page – –
Audio
Subtitle
Disc Menu
Parental
Password
Divx Subtitle
Default
English
Spanish
Portuguese
Thai
Chinese
English
Others
1 En el modo de disco, detenga la reproducción y
pulse SYSTEM MENU
2 Utilice el botón à / á / 4 / 3 del control
remoto para navegar por el menú.
Vaya a “Preference Page” y pulse 4.Desplácese a una de las siguientes opciones y
pulse á. –“AUDIO” – “SUBTÍTULOS” – “MENÚ DE DISCO”
3 Pulse à / á para seleccionar un idioma y
luego pulse OK.
Paso 3: Ajuste de la preferencia de idioma
Puede seleccionar sus ajustes de idioma preferidos. Este sistema DVD pasa automáticamente al idioma seleccionado cada
88
Para salir del menú
Pulse SYSTEM MENU de nuevo.
Funciones básicas
¡IMPORTANTE! – Antes de utilizar el sistema, realice los procedimientos de conexión. – Cuando el sistema está en modo de espera (STANDBY), sigue consumiendo algo de energía. Para desconectar completamente el sistema de la fuente de alimentación, desenchufe el sistema de la toma de corriente de CA de pared.
Activación/desactivación
En el modo de espera/espera Eco Power, pulse
STANDBY-ONB o SOURCE en el equipo, o DISC, USB, FM o AUX en el control remoto para encender el sistema.
El sistema cambiará a la fuente seleccionada o
a la última fuente seleccionada.
Para activar el modo de espera del sistema
En el modo de encendido, pulse brevemente
STANDBY-ONB (B en el control remoto).
Se mostrará la hora del reloj. O, si no se ha
ajustado la hora del reloj, se mostrará "--:--".
Para poner la unidad en estado de espera
En el modo de encendido, mantenga pulsado
STANDBY-ONB (B en el control remoto).
“ECO POWER” aparece mostrado
brevemente.
Se encenderá el indicador B de Eco Power
en el panel frontal.
La pantalla LCD se quedará en blanco.
Notas: – Si mantiene pulsado B en el control remoto (o en el equipo), puede cambiar entre el modo de espera Eco Power y el modo de espera normal.
Espera automática para el ahorro de energía
Esta función de ahorro de energía, permite que la unidad se ponga en estado de espera 15 minutos después de haber es-cuchado un CD y no se haya activado ninguna función.
Control de volumen
Ajuste VOLUME clockwise or anticlockwise VOL +/- en el mando a distancia) para
aumentar o reduzca el nivel del sonido.
La pantalla muestra brevemente ”VOL”
(volumen) y un valor para el volumen que oscila entre “01” y “31”. Se muestra ( “MIN” o “MAX cuando se ajusta al nivel de volumen mínimo o máximo.).
Para desactivar el volumen temporalmente
Pulse MUTE en el control remoto.La reproducción continuará sin el sonido y
aparecerá “MUTE”.
Para volver a activar la reproducción de sonido:
– vuelva a pulsar MUTE; – ajuste los controles de volumen; – cambiar la fuente.
Control de sonido
DBB (Dynamic Bass Boost)
DBB realza la respuesta de graves.
Pulse LOUD/DBB en el mando a distancia
para activar/desactivar la prestación DBB.
Se la función DBB está activada, aparece
“DBB”.
Notas: – Algunos discos o cintas pueden grabarse en modulación alta, lo que causa una distorsión a alto volumen. Si ocurre esto, desactive DBB o reduzca el volumen.
DSC (Digital Sound Control)
DSC proporciona un tipo diferente de ajustes de ecualizador de sonido preestablecido.
Pulse DSC repetidamente para seleccionar :
CLASSIC (default), ROCK, JAZZ, POP.
NIVEL SONORO
Las prestaciones del NIVEL SONORO permiten al sistema incrementar automáticamente el efecto sonoro de agudos y graves a bajo volumen (cuanto mayor sea el volumen, menor será el incremento de agudos y graves).
Mantenga pulsado LOUD/DBB en el control
remoto para activar o desactivar la función de balance.
El icono aparece/desaparece después de
activar/desactivar esta prestación.
Español
89
Operaciones de disco
Español
¡IMPORTANTE! – Según el DVD o CD de vídeo, algunas operaciones pueden ser diferentes o estar restringidas. – No haga presión en la bandeja de discos ni coloque objetos que no sean discos en la bandeja de discos. Si lo hiciera, podría causar que el reproductor funcionara mal. – Si el icono de inhibición aparece en la pantalla del televisor cuando se pulsa un botón, significa que la función no está disponible en el disco actual o en el momento actual.
Soportes reproducibles
Su reproductor de DVD puede reproducir: – Discos versátiles digitales (DVDs) – CDs de vídeo (VCDs) – CDs Super Video (SVCDs) –DVD grabable (DVD+R) finalizado – Discos versátiles digitales + Grabables
(Recordable) (DVD+R) – Discos compactos (CDs) – Discos MP3, ficheros de imágenes (Kodak,
JPEG) en CD-R(W) – Formato UDF/ISO 9660 –Resolución JPEG de hasta 3073 x 2048 – Frecuencias de muestreo soportadas:
32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz –Velocidades de bits admitidas: 32~256 (kbps),
frecuencias de bits variables (media de 128
kbps) – Archivos DivX en CD-R(W)/DVD+R(W):
– DivX 3/4/5
Códigos de región
Los DVDs deberán estar calificados para TODA S las regiones o para la Región 2 para poder reproducirlos en este equipo de DVD. No podrá reproducir los discos calificados para otras regiones.
Notas: – Si tiene problemas para reproducir algún disco, extraiga el disco e intente reproducir otro distinto. Los discos que no se han formateado correctamente no podrán reproducirse en este equipo de.
90
Operaciones de disco
Reproducción de discos
1
Para discos DVD y VCD, asegúrese de que el sistema está conectado correctamente al televisor, y que el televisor está encendido y ajustado en el canal de entrada de vídeo. (véase la página siguiente sobre “Configuración de televisor”).
2 Pulse SOURCE una o más veces en el sistema
para seleccionar el modo DVD (o DISC en el control remoto).
Debería verse la pantalla de fondo azul de
DVD de Philips en el televisor.
3 Presione OPEN/CLOSE en la parte superior
del sistema para abrir la bandeja de discos.
4 Inserte un disco con la cara impresa hacia arriba
y cierre la bandeja de discos.
5 La reproducción empezará automáticamente
(según el tipo de disco).
Si en el televisor aparece un menú del disco,
véase la página siguiente sobre “Utilización del menú del disco”.
Si el disco está bloqueado debido al control
parental, debe introducir la contraseña de seis dígitos. (Véase la página siguiente sobre “Cambio de la contraseña”).
Para interrumpir la reproducción
PulseÉÅ.Aparece “PAUSE” en la pantalla de televisor.
Para reanudar la reproducción, vuelva a pulsar el
botón ÉÅ .
Para detener la reproducción
Pulse Ç.
Utilización del menú del disco
1 Pulse DISC MENU en el control remoto.
Si el título actual tiene un menú, éste
aparecerá en pantalla. En caso contrario, aparecerá el menú del disco.
2 Utilice las teclas à / á / 4 / 3 para
seleccionar el título o capítulo deseado y después pulse ÉÅ o OK.
La reproducción se inicia desde el título o el
capítulo seleccionados.
3 Pulse DISC MENU en el control remoto para
acceder al menú del disco.
Notas: – Si el disco DVD no tiene grabado ningún menú de títulos o menú raíz, al pulsar este botón, la reproducción se reinicia desde la primera pista.
Control de reproducción (PBC) (para VCD solamente)
La reproducción PBC le permite reproducir un CD de vídeo de forma interactiva, siguiendo el menú en pantalla.
Pulse DISC MENU para alternar entre PBC
ON (PBC activado) y PBC OFF (PBC desactivado).
Cuando se reproduce un disco con función PBC
Si “PBC OFF”, el sistema iniciará la reproducción
automáticamente.
Si “PBC ON”, el menú PBC (si está disponible)
aparecerá en la pantalla del televisor para ofrecer opciones a seleccionar. Utilice las teclas numéricas (0-9) para introducir sus selecciones.
Nota: – Esta función no está disponible en discos DVD/ CD/MP3/DivX.
Reanudación de la reproducción
Durante la reproducción, pulse 9 una vez para
detener la reproducción en el modo de reanudación y, a continuación, pulse ÉÅ para iniciar la reproducción desde el punto en el que se ha detenido.
Para cancelar el modo de reanudación
En la posición de parada, vuelva a pulsar 9 para
detener la reproducción por completo. O abra la puerta de discos o cambie el sistema a modo de espera.
Selección y búsqueda
Selección de pista/ capítulo
DVD/VCD/CD/MP3:
Durante la reproducción, pulse ¡ /
brevemente para seleccionar la pista o capítulo anterior o siguiente. O bien, Utilice el teclado numérico (0-9) del control remoto para introducir directamente el número de pista.
Una vez realizada la selección, la
reproducción se inicia automáticamente desde el principio de la pista seleccionada.
Español
91
Operaciones de disco
Notas: – Algunos VCD tienen una única pista, por lo que se ignorará la selección de pistas o un valor de entrada incorrecto para el disco actual. – Si se ha ajustado el reproductor para que repita el capítulo (pista), al pulsar este botón, se reproduce el mismo capítulo (pista) desde el principio.
Español
Avance y retroceso rápidos
DVD/VCD/DivX/WMA/MP3:
1 Durante la reproducción, pulse à / á varias
veces para seleccionar la velocidad de búsqueda rápida en la reproducción hacia delante o hacia atrás.
2 Para reanudar la reproducción normal,
pulseÉÅ.
O bien, pulse à / á varias veces hasta que
aparezca “É” en la pantalla de televisor.
Notas: – La función de búsqueda rápida hacia delante o hacia atrás sólo está disponible dentro de la misma pista.
Avance y retroceso lentos
DVD /VCD:
1 Durante la reproducción, pulse 3 / 4 varias
veces para seleccionar la velocidad de búsqueda lenta en la reproducción hacia delante o hacia atrás.
2 Para reanudar la reproducción normal,
pulseÉÅ.
O bien, pulse 3 / 4 varias veces hasta que
aparezca “PLAY” en la pantalla de televisor.
Notas: – En VCD/DivX, la reproducción lenta hacia atrás no está disponible.
Hay diferentes modos de reproducción: REPEAT, SHUFFLE y REPEAT A-B
REPEAT
DVDs/VCD/CD/MP3
Durante la reproducción, pulse MODE varias
veces en el sistema para elegir los modos de reproducción de repetición deseados.
En VCD con la función PBC, dicha función
debe estar desactivada.
VDs CHAPTER REPEAT: Repite el capítulo actual TITLE REPEAT: Repite el título actual
92
REPEAT ALL: Reproduce todo el contenido de forma repetida
SHUFFLE: Reproducción aleatoria REPEAT OFF: Desactiva el modo de
reproducción
VCDs/SVCDs/CDs REPEAT TRACK: Repite la pista actual REPEAT ALL: Reproduce todas las pistas de
forma repetida
SHUFFLE: Reproducción aleatoria REPEAT OFF: Desactiva el modo de
reproducción
MP3/WMA/JPEB/DivX REPEAT ONE: Repite la pista actual REPEAT ALL: Reproduce todo el contenido
de forma repetida
SHUFFLE: Reproducción aleatoria REPEAT OFF: Desactiva el modo de
reproducción
Para volver a la reproducción normal, pulse
MODE varias veces hasta que no se muestren los distintos modos de reproducción.
En el modo de reproducción aleatoria:
Pulse el botón para seleccionar otra pista
aleatoriamente.
Pulse 9 para detener la reproducción aleatoria.
Para cancelar el modo aleatorio:
Pulse MODE varias veces para desactivar la
repetición y cancelar el modo aleatorio.
Notas: – En el modo de sintonizador o AUX, este botón no funciona. – Cuando la bandeja del disco está abierta, la función de reproducción aleatoria o repetición se cancela automáticamente.
Repetición de A a B
Puede reproducir repetidamente una sección específica de un capítulo/pista.
1 Pulse REPEAT A-B en el punto de inicio
escogido.
2 Pulse REPEAT A-B de nuevo en el punto de
finalización escogido.
Ahora el pasaje se repetirá continuamente.
3 Para reanudar la reproducción normal, pulse
REPEAT A-B de nuevo.
Consejo útiles: – Las secciones A y B sólo pueden establecerse dentro del mismo capítulo/pista.
Operaciones de disco
Menu
Programación de capítulos o pistas favoritos
Puede reproducir el contenido del disco en el orden que desee.
DVD/VCD/SVCD/CD/CDG
1 Pulse PROG en el control remoto.
12
2 Utilice los botones numéricos (0-9) para
introducir el número de pista o capítulo en el orden que desee. (Se deben introducir dos dígitos como, por ejemplo, 06).
Si, en total, hay que programar más de diez
pistas, seleccione {NEXT} (siguiente) en la pantalla y pulse OK (o pulse 3I en el control remoto) para acceder a la siguiente página de programación.
Para quitar la pista o capítulo del menú de
programación, seleccione dicha pista o capítulo y pulse OK.
3 Seleccione {Start} (iniciar) para reproducir el
programa.
4 Para detener la reproducción, pulse 9 una vez. 5
Para salir del modo de programas, pulse 9 dos veces.
MP3/WMA/JPEG
1 Pulse 4 / 3 para seleccionar una pista o imagen
en el menú del disco. A continuación, pulse PROG para añadir la pista o imagen a la lista de reproducción.
En el menú del disco, aparecerá "Add To
Playlist" (añadir a lista de reproducción).
2 Pulse DISC MENU tres veces y, a continuación,
aparecerá el menú de la lista de reproducción de programas.
3 Pulse 4 / 3 para seleccionar una pista o imagen
en el menú del disco. A continuación, pulse PROG para añadir la pista o imagen a la lista de reproducción.
4 Pulse 4 / 3 para seleccionar una pista o imagen
y pulse OK para iniciar la reproducción.
Puede seleccionar una pista o imagen y pulsar
PROG para quitarla de la lista de reproducción de programas.
5 Pulse STOP para detener la reproducción del
programa.
6 Pulse DISC MENU para volver al menú del
disco.
Notas: – Se pueden guardar, como máximo, 20 pistas para DVD/VCD/SVCD/CD/CDG. – Se pueden guardar, como máximo, 100 pistas para MP3/WMA/JPEG.
Información de pantalla
En el modo de disco, pulse DISPLAY/CLOCK varias veces para seleccionar la siguiente información de pantalla:
Desplazamiento a otro título/ capítulo
Es posible que algunos discos contengan más de un título o capítulo. Si el disco tiene grabado un menú de títulos o capítulos, puede iniciar la reproducción a partir del título o capítulo seleccionado.
1 Pulse DISPLAY/CLOCK para ver el mensaje
del título y el capítulo.
2 Utilice 4 / 3 para resaltar un elemento y pulse
OK.
3 Utilice los botones numéricos (0-9) para
seleccionar el número de título o capítulo que desee.
4 Pulse DISPLAY/CLOCK para salir del menú
de información del disco.
Nota: – Es posible que la selección de un título o un capítulo no sea posible en ciertos discos.
Español
93
Operaciones de disco
Visualización desde otro ángulo
Si el disco DVD que se está reproduciendo está grabado con varios ángulos de cámara, esta función le permite ver la imagen desde diferentes ángulos. La selección del ángulo la determina el formato de disco.
1 Pulse DISPLAY/CLOCK en el control remoto
Español
para ver el mensaje del título y el capítulo.
2 Pulse 4 / 3 para resaltar "Angle" (ángulo) y
pulse OK (aceptar).
3 Utilice los botones numéricos (0-9) para
seleccionar el ángulo deseado.
O bien, puede pulsar directamente ANGLE
para cambiar las vistas desde distintos ángulos.
ZOOM
La función de ampliación le permite ampliar la imagen de vídeo o JPEG durante la reproducción.
DVDs/VCDs
Pulse ZOOM varias veces para cambiar la
escala de ampliación. 2X -->3X -->4X -->1/2X-->1/3X--> 1/4X
JPEG
Pulse ZOOM varias veces para cambiar la
escala de ampliación. 100% -->125%-->150%-->200%-->75%-->50%
Para desplazarse por la imagen ampliada, pulse
los botones 5 /6 / 3 / 4.
Pulse ZOOM varias veces para salir del modo
ZOOM.
AUDIO
DVDs
En el control remoto, pulse AUDIO varias veces
para seleccionar el idioma deseado para la pista de sonido.
Esta función depende del disco.
VCDs
Pulse AUDIO varias veces para seleccionar el
canal de audio para la salida de sonido que aparece en la pantalla de televisor.
LEFT VOCAL, RIGHT VOCAL,
MONO LEFT, MONO RIGHT y STEREO
Reproducción de CD de imágenes JPEG/MP3
¡IMPORTANTE! Tiene que encender el televisor y seleccionar el canal de entrada de vídeo correcto.
Disco de MP3 o imágenes JPEG
1 Cargue un disco de MP3 o imágenes (JPEG).
La lectura del disco puede durar más de 30
segundos según la complejidad de la configuración de los directorios o archivos.
El menú del disco aparecerá en la pantalla del
televisor.
2 Seleccione una pista en el menú y pulse OK
para iniciar la reproducción.
Para MP3/WMA, la reproducción se iniciará
automáticamente.
(Menú del disco MP3)
3 Durante la reproducción de música, pulse 3 / 4
o utilice los botones numéricos (0-9) para seleccionar el archivo de imágenes deseado en el menú del disco y pulse OK.
Si el menú principal del disco contiene varias
carpetas, utilice 3 / 4 para seleccionar la carpeta deseada y pulse OK para abrirla.
4 Pulse ¡ / para seleccionar la pista anterior o
siguiente.
5 Para detener la reproducción simultánea, pulse
DISC MENU y después STOP.
SUBTITLE (DVD solamente )
Pulse SUBTITLE repetidamente para
seleccionar diferentes idiomas de subtítulos.
94
Operaciones de disco
Si el menú MP3 está desactivado
En el modo de reproducción, pulse ¡ o para
seleccionar la pista anterior o siguiente.
Nota: – Si el modo de menú está desactivado, no se puede utilizar la función de búsqueda de álbum.
6 Durante la reproducción de discos con formato
JPEG o Kodak Picture, pulse PROG varias veces para seleccionar diferentes efectos de exploración. Existen 16 tipos de efecto de exploración que puede seleccionar. El efecto de exploración seleccionado se mostrará en la pantalla de televisor.
Reproducción simultánea de música MP3 e imágenes JPEG
Puede crear una secuencia de diapositivas con música si el disco contiene archivos de música MP3 y archivos de imagen JPEG.
1 Introduzca un disco de MP3/WMA que
contenga música e imágenes.
2 Seleccione una pista en el menú y pulse OK
para iniciar la reproducción.
3 Durante la reproducción de música, pulse los
botones 4 / 3 para seleccionar el archivo de imágenes deseado en el menú del disco y pulse OK.
Los archivos de imágenes se reproducirán
hasta el final de la carpeta.
La reproducción de música continúa y se
repetirá hasta llegar al final del álbum, lista de reproducción o pista seleccionados.
4 Para detener la reproducción simultánea, pulse
DISC MENU y después STOP.
Disco de imágenes de Kodak
1 Cargue un disco de imágenes de Kodak.
La lectura del disco puede durar más de 30
segundos según la complejidad de la configuración de los directorios o archivos.
2 Pulse STOP9 durante la reproducción de
imágenes JPEG.
Aparecerán 12 imágenes en miniatura en la
pantalla del televisor.
(ejemplo de menú de un disco de imágenes)
3 Pulse ¡ / Para visualizar otras imágenes o
cambiar de página.
4 Utilice los botones à / á / 4 / 3 para resaltar
una de ellas y pulse OK.
5 Pulse PROG para reproducer/reproducción de
diapositivas.
Durante la reproducción, puede;
Pulse ¡ / para seleccionar otro archivo en la
carpeta actual.
Utilice el 5 / 6 / 5 / 4 para girar los
ficheros de imágenes.
Pulse ZOOM varias veces para acercar y alejar
la imagen.
PulseÉÅ para interrumpir/reanudar la
reproducción.
Español
Notas: – Debido a la naturaleza de grabación de los MP3 de audio digital (Digital Audio MP3 -DAM), solamente se reproducirá música de audio digital. – Es normal experimentar un “salto” ocasional mientras se escuchan discos MP3. – En los discos multisesión con diferentes formatos, sólo se puede leer y reproducir la primera sesión.
95
Operaciones de disco
Reproducción de un disco Divx
La unidad admite la reproducción de películas Divx que puede copiar desde el ordenador a un disco grabable. Consulte {DVD Menu Operations} (operaciones del menú de DVD) ­Divx(R)VOD Code (Código de VOD Divx(R)) para conocer los detalles.
Español
1 Introduzca un disco Divx. 2 Utilice los botones à / á / 4 / 3 para
desplazarse hasta el título que desea reproducir.
3 Pulse OK para iniciar la reproducción.
Durante la reproducción:
Si el disco Divx tiene subtítulos en varios
idiomas, puede pulsar SUBTITLE en el control remoto para cambiar el idioma de los subtítulos.
Si el disco Divx tiene varias pistas de audio
diferentes, puede pulsar AUDIO en el control remoto para cambiar la transmisión de audio.
Pulse los botones 5 / 6 en el control
remoto para avanzar y retroceder rápidamente.
Pulse DISPLAY/CLOCK varias veces hasta
que aparezca el menú de búsqueda de hora e introduzca la hora en la que debe comenzar la reproducción.
La reproducción salta hasta la hora
introducida.
Notas: – Se admiten los archivos de subtítulos con las siguientes extensiones de nombre de archivo (.srt, .smi, .sub, .ssa, .ass) pero no aparecen en el menú de navegación del archivo. – El nombre de archivo de subtítulos debe ser el mismo que el nombre del archivo de la película. – Sólo se muestra un máximo de 45 caracteres en cada subtítulo.
96
Opciones de menú DVD
Funcionamiento básico
1 Pulse SYSTEM MENU para entrar en el Menú
Config.
2 Pulse 22/33 para seleccionar una página que
desea configurar.
3 Pulse las teclas 5/4 para resaltar la opción. 4 Acceda al submenú pulsando el botón 33 o
OK.
5 Utilice los botones 5/4 para resaltar el idioma
deseado.
En casos de configuración de un valor, pulse
1 2 para ajustar los valores.
6 Pulse la tecla OK para confirmar.
Para regresar al nivel superior del menú
Pulse 22.
Para salir del menú
Pulse SYSTEM MENU de nuevo.Cuando abandone el menú de configuración,
los ajustes quedarán almacenados en la memoria de la unidad, incluso aunque la apague.
Note: – Algunas de las funciones del menú de configuración se describen en “Cómo empezar”.
General Setup Page (Página de configuración general)
Las opciones que se incluyen en la página de configuración general son: "OSD Lang" (Idioma de OSD), "Screen Saver" (Protector de pantalla) y "Divx VOD".
Screen Saver (Protector de pantalla)
Esta función se usa para activar y desactivar el protector de pantalla.
DIVX VOD
Philips le proporciona el código de registro de vídeo bajo demanda (VOD) Divx® que le permite alquilar y adquirir vídeos mediante el servicio VOD Divx®. Si desea obtener más información, visite www.divx.com/vod. Los vídeos descargados de VOD Divx® sólo se pueden reproducir en esta unidad.
Pulse á u OK para acceder al submenú, luego pulse OK de nuevo para ver el código de registro.
Div
Audio Setup Page (Página de configuración de audio)
Las opciones que se incluyen en la página de configuración de audio son: "Night Mode" (Modo nocturno), "Digital Output" (Salida digital) y "Dolby Digital Setup" (Configuración de Dolby Digital).
Español
OSD Lang (Idioma de OSD)
Véase "Cómo empezar-Paso 3: Ajuste de la preferencia de idioma".
Night Mode (Modo nocturno)
APA: Seleccione esta opción cuando desee
disfrutar el sonido envolvente con su rango dinámico completo.
ENCEDIDO: Seleccione esta opción para
nivelar el volumen. La salida de volúmenes potentes se suavizará y la salida de volúmenes bajos se potenciará hasta un nivel audible. Esta prestación sólo está disponible para películas en Dolby Digital.
97
Opciones de menú DVD
Español
Digital Output (Salida digital)
Digital off: Desactiva la salida digital.Digital / Raw: Si ha conectado DIGITAL
OUT (COAXCIAL ou OPTICAL) a un decodificador/ receptor de canales múltiples.
SPDIF / PCM: Solamente si su receptor no
es capaz de decodificar audio de canales múltiples.
Dolby Digital Setup (Configuración de Dolby Digital)
Las opciones que se incluyen en la página de configuración de Dolby Digital son: "Dynamic" (Dinámica).
– – Audio Setup Page – –
NIGHT MODE
DIGITAL Output
Dolby Digital Setup
Dynamic (Dinámica)
Optimiza la salida de audio dinámica Las salidas de volumen alto se reducen, lo que le permite ver sus películas favoritas sin molestar a los demás.
Video Setup Page (Página de configuración de vídeo)
Las opciones que se incluyen en la página de configuración de vídeo son: "TV Display" (Pantalla TV), "Component" (Componente) y "TV Type" (Tipo TV).
– – Video Setup Page – –
TV Display
Component
TV Type
TV Display (Pantalla TV)
Seleccione el formato de pantalla en el reproductor de DVD de acuerdo con el televisor que tiene conectado.
Normal/PS (panscan): Si tiene un televisor
normal y quiere que ambos lados de la imagen se recorten o formateen para que ésta encaje en la pantalla de su televisor.
– – Dolby Digital Page – –
Dynamic
Los niveles de selección dinámica son: FULL
(Completa), 3/4, 1/2, 1/4 y OFF (Desconectada).
Nota: – La salida de audio Surround DTS no está disponible en este reproductor de DVD.
98
Normal/LB (letterbox): Si tiene un televisor
normal. En este caso, se mostrara una imagen amplia con bandas negras en las partes superior e inferior de la pantalla del televisor.
Wide: Si tiene un televisor de pantalla
amplia.
Opciones de menú DVD
Component (Componente)
Ajuste la salida de vídeo de acuerdo con su conexión de vídeo. Si ha utilizado el conector COMPOSITE VIDEO para conectar el microsistema de DVD a su televisor, no necesita ajustar la configuración de salida de vídeo.
S-VIDEO: Seleccione esta opción si ha
conectado el microsistema de DVD a su televisor utilizando el conector de S-Video.
SCART: Seleccione esta opción para realizar
una conexión con euroconector.
TV Type (Tipo TV)
Véase "Cómo empezar-Paso 2: Configuración de televisor".
Preference Page (Página de preferencias)
Las opciones que se incluyen en la página de preferencias son: "Audio", "Subtitle" (Subtítulos), "Disc Menu" (Menú de disco), "Parental", "Password" (Contraseña), "Divx Subtitle" (Subtítulos Divx) y "Default" (Predeterminado).
– – Preference Page – –
Audio
Subtile
Disc Menu
Parental
Password
Divx Subtitle
Default
Parental
Algunos DVD pueden tener un nivel parental
asignado al disco completo o a ciertas escenas del disco. Esta función le permite establecer un nivel de limitación de reproducción. Los niveles de control parental son de 1 a 8 y dependen del país. Puede prohibir la reproducción de ciertos discos que no son apropiados para sus niños o hacer que ciertos discos se reproduzcan con escenas alternativas.
– – Preference Page – –
Audio
Subtitle
Disc Menu
Parental
Password
Divx Subtitle
Default
1 KID SAF
2 G
3 PG
4 PG 13
5 PGR
6 R
7 NC 17
8 ADULT
Los discos VCD, SVCD y CD no incluyen
ninguna calificación, por lo que el control parental no funciona con ellos, como tampoco con la mayoría de los DVD ilegales.
1 Utilice los botones 34
para resaltar ‘PARENTAL’.
2 Acceda al submenú pulsando el botón 6. 3 Utilice 34 para resaltar un nivel de control para
el disco insertado.
Los DVD que estén clasificados por encima
del nivel que ha seleccionado no se reproducirán a menos que introduzca su contraseña de 4 dígitos y seleccione un nivel de control más alto.
Español
Audio
Véase "Cómo empezar-Paso 3: Ajuste de la preferencia de idioma".
Subtitle (Subtítulos)
Véase "Cómo empezar-Paso 3: Ajuste de la preferencia de idioma".
Disc Menu (Menú de disco)
Véase "Cómo empezar-Paso 3: Ajuste de la preferencia de idioma".
Nota: – Algunos DVD no están codificados con un nivel de control parental aunque la clasificación de la película está impresa en la funda del disco. La función de control parental no funciona para dichos discos.
Explicaciones de los niveles de control parental
1 KID SAF
– Material para niños: recomendado
especialmente para niños y personas de todas las edades.
2 G
– Público general; se recomienda como apto
para todas las edades.
99
Opciones de menú DVD
3 PG
– Se sugiere guía parental.
4 PG 13
– El material no es apto para menores de 13 años.
5-6 PGR, R
– Guía paterna - Restringido; se recomienda
Español
que los padres no permitan que los menores de 17 vean este material o que lo vean cuando están supervisados por el padre o la madre o un guardián adulto.
7 NC-17
– No apto para menores de 17 años; no se recomienda para menores de 17 años.
8 Adult
– Material para adultos; solamente debe ser visto por adultos debido a material sexual gráfico, violencia o lenguaje soez.
Password (Contraseña)
Puede introducir la contraseña de cuatro dígitos para activar o desactivar el control de clasificación.
– – Preference Page – –
Audio
Subtitle
Disc Menu
Parental
Password
Divx Subtitle
Default
Para cambiar la contraseña:
1 Desplácese hasta la opción "Password"
(Contraseña) y pulse áo bien OK para acceder al submenú.
2 Pulse OK para acceder al siguiente menú.
PWD
OK
Change
3 Utilice el teclado numérico (0-9) para
introducir el código de cuatro dígitos.
La contraseña predeterminada es 1234.
4 Introduzca la nueva contraseña de cuatro dígitos
con el teclado numérico (0-9).
5 Vuelva a introducir la nueva contraseña para
confirmarla.
6 Pulse OK para confirmar la contraseña y para
que ésta tenga efecto.
Nota: – La contraseña predeterminada (1234) siempre está activa, aunque ya se haya cambiado la contraseña.
Divx Subtitle (Subtítulos Divx)
Selecciona el tipo de fuente que admiten los
subtítulos Divx grabados.
Standard (estándar): muestra la lista
estándar de fuentes latinas para los subtítulos que ofrece esta unidad.
Central EU (Europa Central): muestra
fuentes de Europa Central.
Cyrillic (cirílico): muestra la fuente cirílica.
Default (Predeterminado)
Al seleccionar la función Predeterm. se restaurarán
todas las demás opciones y sus ajustes personales a los ajustes predeterminados en fábrica y todos los ajustes personales se eliminarán.
– – Preference Page – –
Audio
Subtitle
Disc Menu
Parental
Password
Divx Subtitle
Default
Reset
1 Pulse 5/4 para resaltar "Default"
(Predeterminada).
2 Pulse á para resaltar "Reset" (Restablecer). 3 Pulse OK para confirmar la selección.
PRECAUCIÓN: – Si activa esta función, todos los ajustes restablecerán sus valores originales de fábrica.
100
Recepción de radio
Nota: – Si no efectúa una preselección numérica, comenzará por el (1) y el resto de las presintonías se grabarán sobre las anteriormente almacenadas.
2 Pulse PROG durante más de dos segundos
para activar la programación.
El visualizador muestra AUTO y las emisoras
se almacenan de acuerdo a la intensidad de recepción de las ondas. Seguidamente se visualiza la última presintonía almacenada
D
7
automáticamente.
Programación manual
Español
Sintonización de emisoras de radio
1 Pulse SOURCE en la unidad o pulse FM en el
mando a distancia una o más veces para seleccionar la banda de ondas.
3 Pulse TUNING à / á (o à / á en el
control remoto) y suelte el botón.
La radio sintoniza automáticamente con una
emisora que tenga suficiente intensidad. Indicación en la pantalla durante la sintonización automática: SEARCH.
4 Repita el paso 2 hasta que encuentre la emisora
que desee.
Para sintonizar con una emisora de poca
intensidad, pulse TUNING à / á (o à / á en el control remoto) tantas veces como sea necesario hasta obtener la mejor sintonización.
Programación de emisoras de radio
Puede almacenar hasta un total de 20 emisoras de radio FM en la memoria.
Programación automática
La programación automática se iniciará a partir de una emisora predeterminada. A partir de esta emisora y hacia adelante, se grabarán las nuevas emisoras por encima de las previamente programadas. El aparato sólo grabará emisoras que no estén todavía grabadas en la memoria.
1 Pulse í/
el que se desea comenzar la programación.
ë para seleccionar el número desde
1 Sintonice con la emisora que desee (vea
“Sintonización de emisoras de radio”).
2 Pulse PROG para activar la programación.
PROG parpadea en el visualizador.
3 Pulse í/
número del 1 al 20.
ë para asignar a la emisora un
4 Vuelva a pulsar PROG para confirmar el ajuste.
Desaparece PROG y aparece el número de
presintonía y la frecuencia de la emisora.
5 Rep1ita los cuatro puntos mencionados para
almacenar otras emisoras.
Las presintonías se pueden borrar, simplemente
almacenando otras en su lugar.
Sintonización de una presintonía
Pulse í/ ë hasta seleccionar en pantalla el
número de presintonía deseado.
101
Conexión USB
Usando la conectabilidad USB
El MCD179 incorpora un puerto USB en el
panel frontal, ofreciendo una prestación plug and play que le permite reproducir, desde el MCD179, música digital y otras grabaciones almacenadas en el dispositivo USB de almacenaje masivo.
Usando un dispositivo USB de almacenaje
Español
masivo, también podrá disfrutar todas las prestaciones ofrecidas por el MCD179 que están explicadas y detalladas en el funcionamiento del disco.
Dispositivos USB de almacenaje masivo compatibles
Con el equipo inalámbrico, podrá utilizar: – memoria flash USB (USB 2.0 ó USB1.1) – reproductores flash USB (USB 2.0 ó USB 1.1)
• Los dispositivos USB que requieren instalación del controlador no son compatibles (Windows XP).
Nota: – En algunos reproductores flash USB (o dispositivos de memoria), el contenido almacenado ha sido grabado utilizando tecnología de protección de copyright. Los contenidos protegidos no se podrán reproducir en ningún otro aparato (por ejemplo en este equipo inalámbrico).
Formatos compatibles:
– USB o formato del archivo de memoria
FAT12, FAT16, FAT32 (tamaño del sector: 512 - 4096 bytes)
– MP3 con índice de bits (índice de datos):
32-320 Kbps e índice de bits variable. – WMA versión 9 o anterio – Directorio incluyendo un máximo de 8
niveles – Número de álbums/ carpetas: máximo 99 – Número de pistas/títulos: máximo 800 – Información ID3 v2.0 o posterior – Nombre del archivo en Uicode UTF8
(longitud máxima: 128 bytes)
El sistema no reproducirá o no será compatible con los siguientes formatos:
•Álbums vacíos: un álbum vacío es un álbum que no contiene archivos MP3/WMA, y que no aparecerá mostrado en el visualizador.
• Los formatos de archivos no compatibles se ignorarán. Es decir, por ejemplo los documentos Word o los archivos MP3 con extensión .dlf se ignorarán y no se reproducirán.
•AAC, WAV, PCM. NTFS archivos audio
• Archivos WMA con protección DRM
• Archivos WMA en formato Lossless
Reproduciendo desde un dispositivo USB de almacenaje masivo
1 Asegúrese de que el MCD179 se ha conectado. 2 Conecte un dispositivo de almacenamiento
masivo USB compatible en el puerto USB del MCD179 . Si fuera necesario, utilice un cable USB apropiado para conectar el dispositivo y el puerto USB del MCD179.
El dispositivo se encenderá automáticamente.
Si no se enciende el dispositivo, enciéndalo
manualmente, después reconéctelo.
3 Pulse varias veces SOURCE (USB en el
control remoto) para seleccionar la fuente de USB.
NO TRACK aparece cuando no se encuentra
ningún archivo audio en el dispositivo USB
4 Pulse 2; en el MCD179 para iniciar la
reproducción.
Para usar otras funciones de reproducción,
consulte la sección de uso de CD/MP3.
Nützliche Tipps: – Stellen Sie sicher, dass die Dateinamen von MP3-Dateien mit .mp3 enden. –Verwenden Sie den Windows Media Player 10 (oder höher) zum CD-Brennen/Umwandeln von DRM-geschützten WMA-Dateien! Weitere Informationen zum Windows Media Player und WM DRM (Windows Media Digital Rights Management) finden Sie im Internet unter www.microsoft.com. – Für die Wiedergabe von einem USB-Gerät: wenn auf dem Display "OL" angezeigt wird, ist das USB­Gerät elektrisch überladen MCD179. Sie müssen das USB-Gerät ändern.
102
INFORMACIÓN RELATIVA A USB DIRECTO:
1. Compatibilidad de la conexión USB con este producto:
a) Este producto es compatible con la mayoría de los dispositivos de almacenamiento masivo USB (MSD) que cumplen los estándares de USB MSD. i) Los dispositivos de almacenamiento masivo
más comunes son unidades flash, Memory Sticks, lápices USB, etc.
ii) Si aparece el mensaje "Unidad de disco" en el
ordenador después de haber conectado el dispositivo de almacenamiento masivo, lo más probable es que sea compatible con MSD y funcione con este producto.
b) Si el dispositivo de almacenamiento masivo necesita una pila o fuente de alimentación: Asegúrese de tener una pila nueva o cargue primero el dispositivo USB y, a continuación, vuelva a conectarlo al producto.
2. Tipo de música compatible: a) Este dispositivo sólo es compatible con música no protegida que tenga la siguiente
extensión de archivo: .mp3.wma b) La música adquirida a través de tiendas de música online no es compatible, ya que está protegida por la Gestión de derechos digitales (DRM, del inglés Digital Rights Management). c) Los nombres de archivo que terminen con las siguientes extensiones no son compatibles:
.wav; .m4a; .m4p; .mp4; .aac, etc.
3. No se puede realizar ninguna conexión directa desde el puerto USB del ordenador al producto, ni siquiera cuando tenga el archivo mp3 o wma en el ordenador.
Conexión USB
Español
103
Reloj/Temporizador
Visualización del reloj
Si se ha ajustado, el reloj se muestra en modo de
espera.
Para ver el reloj en cualquier fuente de audio (CD o FM, por ejemplo)
Pulse DISPLAY/CLOCK brevemente (o
CLOCK en el control remoto).
Español
Ajuste del reloj
1 En modo de espera, mantenga pulsado
DISPLAY/CLOCK.
Los dígitos del reloj parpadean en el panel de
visualización.
Si no se ha ajustado el reloj,
"00: 00"
2 PulseTUNING à / á (o à / á en el
control remoto) para ajustar las horas.
3 Pulseí/
ë para ajustar los minutos.
4 Pulse PROG para seleccionar entre el formato
de 12 y 24 horas.
5 Pulse DISPLAY/CLOCK de nuevo para
almacenar el ajuste.
El reloj empieza funcionar.
Notas: – El ajuste del reloj se borrará cuando el sistema se desconecte de la alimentación. – El sistema saldrá del modo de ajuste del reloj si no se pulsa ningún botón durante 90 segundos. –Para salir de la pantalla de ajuste del reloj sin guardar ningún cambio, pulse STOP en el sistema.
Ajuste del temporizador de despertador
Sistema puede conmutar automáticamente a modo de DISC, USB o TUNER a una hora preestablecida. Puede utilizarse como un despertador.
¡IMPORTANTE! – Antes de ajustar el temporizador, asegúrese de que el reloj esté ajustado correctamente. –Para ajustar un nuevo temporizador, es necesario desactivar el temporizador anterior.
1 En el modo de espera, mantenga pulsado
SLEEP/TIMER en el control remoto durante más de 2 segundos para acceder al modo de ajuste del temporizador.
Los dígitos de la fuente y el temporizador se
iluminarán en el panel de visualización.
Si no el temporizador de desper tador no
está ajustado, se mostrará brevemente "00: 00".
104
parpadea.
2 Pulse DISC, USB o TUNER para seleccionar
la fuente deseada.
Asegúrese de que la fuente de música esté
preparada.
DISC – Coloque el disco(s). TUNER – sintonice la emisora de radio
preestablecida deseada.
USB – conecte un dispositivo USB.
3 PulseTUNING à / á (o à / á en el
control remoto) para ajustar las horas.
4 Pulseí/
ë para ajustar los minutos.
5 Pulse SLEEP/TIMER para guardar la hora.
A la hora preestablecida, se reproducirá la fuente
seleccionada.
Por desactivar el temporizador de dormitado
En modo de espera, pulse SLEEP/TIMER
hasta que se muestre "TIMER OFF" (Temporizador desactivado) en el panel.
Notas: – El sistema saldrá del modo de ajuste del temporizador si no se pulsa ningún botón durante 90 segundos. – En la pantalla, aparece si está activado y desaparece si está desactivado.
Ajuste de temporizador de dormitado
El temporizador de dormitado permite que el sistema conmute al modo de espera automáticamente después de un período de tiempo prefijado.
1 Durante la reproducción, pulse SLEEP/TIMER
en el control remoto varias veces para seleccionar las opciones de desconexión.
Las selecciones son las siguientes (tiempo en
minutos):
15 30 45 60 90 120 OFF
2 Pulse SLEEP/TIMER hasta llegar al intervalo
de tiempo deseado.
Por desactivar el temporizador de dormitado
Pulse SLEEP/TIMER repetidamente hasta que
aparezca "OFF" o pulse el botón STANDBY ON y.
Especificaciones
AMPLIFICADOR
Potencia de salida
Altavoces L/R........................... 25 W /channel RMS
Canal de altavoz
Respuesta de frecuencia ...............................................
........................................... 200 Hz - 18 kHz / ± 3 dB
Relación S/N ........................ > 60dB (A-weighted)
Sensibilidad de entrada
AUX In .................................................................. 500 mV
Sensibilidad de salida
Salida de línea (1KHZ 0dB) .................... 2 + 0.2V
TUNER
Rango de sintonización ......... FM 87.5 – 108 MHz
Relación S/N .................................................. FM ≥ 50 dB
DVD
Tipo de láser .......................................... Semiconductor
Diskdoorsnede ............................................ 12cm / 8cm
Decodificación de vídeo ......... MPEG-2 / MPEG-1
Convertidor de dig. a anal. de vídeo ........... 12 Bits
Sistema de señales.................................... PAL / NTSC
Formato de vídeo ............................................ 4:3 / 16:9
Relación señal/ ruido de vídeo ......................................
.................................................................. 56 dB (minimum)
Salida de señal compuesta de vídeo ..........................
......................................................................... 1.0 Vp-p, 75
Salida de señal de S-Video ... Y - 700 Vp-p, 75
.............................................................. C - 300 Vp-p, 75
Convertidor de dig. a anal. de audio ..........................
..................................................................... 24 Bits / 96 kHz
UNIDAD PRINCIPAL
Clasificación de la fuente de alimentación ..............
............................................................... 220 -240V / 50 Hz
Consumo de energía
Activo .......................................................................... 60 W
Modo en espera Eco Power.......................... <1 W
Dimensiones (anch. x alt. x prof.) ................................
......................................................... 232 x 85 x 275 (mm)
Peso ................................................................................1.24kg
Dimensiones del embalaje (w x h x d) ..................
...................................................... 615 x 515 x 225 (mm)
Peso bruto .......................................................................4 kg
Altavoces
Sistema ................................................... 1 vía, Bass Reflex
Impedance........................................................................ 4
Controlador de altavoz ............................ 3’’ fullrange
Respuesta de frecuencia ............... 80 Hz – 20 kHz
Dimensiones (anch. x alt. x prof.) ................................
...................................................... 160 x 250 x 180 (mm)
Peso ..................................................................... 1.8 kg each
SUBWOOOFER
Impedance........................................................................ 6
Controlador de altavoz .................5.25” subwoofer
Respuesta de frecuencia ................. 60HZ—1K HZ
Dimensiones (anch. x alt. x prof.) ................................
...................................................... 160 x 250 x 310 (mm)
Peso ................................................................................. 7.4 kg
Español
REPRODUCTOR DE USB
USB ................................................................... 12Mb/s, V1.1
........... se podrán reproducir archivos MP3/WMA
Número de álbums/carpeta .................. máximo 99
Número de pistas/título ........................ máximo 800
Las especificaciones y el aspecto externo están sujetos a cambios sin notificación previa.
105
Resolución de problemas
ADVERTENCIA ¡No abra el sistema ya que hay el riesgo de recibir una sacudida eléctrica! El usuario no debe intentar reparar el sistema bajo ninguna circunstancia, ya que esto anularía la garantía. No abra el sistema ya que existe el riesgo de recibir una sacudida eléctrica.
Si ocurre una avería, en primer lugar compruebe los puntos detallados a continuación antes de llevar el sistema a que se repare. Si no es posible solucionar un problema siguiendo estos consejos, consulte al distribuidor o centro de servicio.
Español
No hay corriente.
Problema Solución
Compruebe si el cable de alimentación de CA
está conectado correctamente.
Pulse STANDBY ONB, la parte superior del
microsistema DVD para conectar la corriente.
No hay imagen.
Imagen deformada o deficiente.
Imagen completamente distorsionada o en blanco y negro.
Al reproducirse el disco, el formato de la pantalla no puede cambiarse aunque usted haya establecido la forma de la pantalla del televisor.
Compruebe que el televisor está encendido.
Compruebe la conexión de vídeo.Pulse reiteradamente SOURCE en la parte
superior del reproductor DVD para seleccionar “DVD” o pulse DISC en el mando a distancia.
Ponga su televisor al canal de entrada de vídeo
(Video In) correcto. Normalmente, estos canales están cerca del canal 00. O, quizás tenga un botón en el control remoto de su televisor que seleccione canal Auxiliar o A/V IN. Para ver los detalles correspondientes, consulte el manual del propietario del televisor. O, cambie canales en el televisor hasta que vea la pantalla DVD en el televisor.
A veces puede aparecer una pequeña
deformación en la imagen. Esto no es una avería.
Limpie el disco.
Los televisores tienen un estándar de sistema de
colores. Si el sistema de colores del sistema DVD es diferente del sistema de colores de su televisor, la imagen puede aparecer distorsionada o en blanco y negro.
El formato está fijado en el disco DVD.Según el televisor, quizás no le permita cambiar
el formato de la pantalla.
106
Resolución de problemas
No hay sonido o éste está deformado.
El microsistema DVD no inicia la reproducción.
El microsistema DVD no responde cuando se pulsan los botones.
No es posible activar algunas funciones como Ángulos, Subtítulos o Audio en varios idiomas.
Ajuste el volumen.Compruebe que los altavoces están conectados
correctamente.
Cambie los cables de los altavoces.Desconecte los auriculares.El sistema está en modo de pausa, cámara lenta
o avance rápido/ retroceso rápido, pulseÉÅ para reanudar el modo de reproducción normal.
Inserte un disco legible con el lado de
reproducción hacia abajo.
Compruebe el tipo de disco, el sistema de color
y el código regional. Compruebe si hay alguna raya o mancha en el disco.
Pulse SYSTEM MENU para desactivar la pantalla
de menú de configuración.
Cancele la calificación del control parental o
cambie el nivel de calificación.
Se ha condensado humedad dentro del sistema.
Retire el disco y deje el sistema activado durante alrededor de una hora.
Desenchufe la unidad del tomacorriente y vuelva
a enchufarla.
En el DVD no hay grabado sonido o subtítulos
en idiomas múltiples.
En el DVD está prohibido cambiar el idioma del
sonido o los subtítulos.
Es posible que las funciones no estén disponibles
en el DVD.
Español
El temporizador no funciona.
El ajuste de reloj/temporizador ha sido borrado.
Ajustar el reloj correctamente.
Ocurrió un corte de corriente o se desconectó
el cable de alimentación. Volver a ajustar el reloj/ temporizador.
107
Resolución de problemas
Español
El control remoto no funciona.
Sonido de zumbido sordo.
Respuesta de graves baja.
Seleccione la fuente (DISC o AUX, por ejemplo)
antes de pulsar el botón de función.
Apunte el control remoto al sensor remoto de
la unidad.
Reduzca la distancia entre el control remoto y el
reproductor.
Retire los posibles obstáculos.Cambie las pilas por pilas nuevas.Compruebe que las pilas están colocadas
correctamente.
Coloque el DVD lo más apartado posible de
dispositivos eléctricos que causen transferencias.
Compruebe que la polaridad de todos los
altavoces sea correcta.
108
Glosario
Análogo: Sonido que no se ha convertido en
números. El sonido análogo varía, mientras que el sonido digital tiene valores numéricos específicos. Estas clavijas envían el sonido a través de dos canales, derecho e izquierdo.
Relación de aspecto (formato de pantalla):
La relación de las dimensiones horizontal y vertical de una imagen en pantalla. La relación entre las dimensiones horizontal y vertical de televisores convencionales es 4:3, y la de pantallas anchas es 16:9. Conectores AUDIO OUT: Conectores en la parte trasera del sistema DVD que envían sonido a otros sistemas (televisor, equipo estéreo, etc.). Velocidad en bits: La cantidad de datos utilizada para retener una cantidad dada de música; se mide en kilobits por segundo, o kbps. O, la velocidad a la que se graba. Generalmente, cuanto más alta sea la velocidad en bits, mejor será la calidad del sonido. Sin embargo, las velocidades en bits más altas ocupan más despacio en un disco. Capítulo: Secciones de una imagen o una pieza musical en un DVD que son más pequeñas que los títulos. Un título está compuesto de varios capítulos. Cada capítulo tiene asignado un número de capítulo que permite localizarlo cuando se desea.
Clavijas de Salida de Vídeo Componente:
Clavijas en la parte posterior del Sistema DVD que envían vídeo de alta calidad a un aparato de TV que cuenta con clavijas de Entrada de Vídeo Componente (R/G/B, Y/Pb/Pr, etc.). Menú de disco: Una presentación en pantalla preparada para permitir la selección de imágenes, sonidos, subtítulos, ángulos múltiples etc. grabados en un DVD. Digital: Sonido que ha sido convertido en valores numéricos. El sonido digital está disponible cuando se utilizan las clavijas de SALIDA DIGITAL AUDIO COAXIAL u ÓPTICA. Estas clavijas envían sonido a través de múltiples canales, en lugar de utilizar sólo dos, como ocurre con el análogo. Dolby Digital: Un sistema de sonido envolvente desarrollado por Dolby Laboratories que contiene hasta seis canales de audio digital (delanteros izquierdo y derecho, surround izquierdo y derecho y central). DTS: Digital Theater Systems. Es un sistema de sonido envolvente, pero es diferente de Dolby Digital. Los formatos fueron desarrollados por compañías diferentes. JPEG: Un sistema de compresión de datos de imágenes fijas propuesto por el Joint Photographic Expert Group, que causa una pequeña reducción en la calidad de imagen a pesar de su alta tasa de comprensión. MP3: Un formato de fichero con un sistema de comprensión de datos de sonido. “MP3” es la abreviatura de Motion Picture Experts Group 1 (o MPEG-1) Audio Layer 3. Al utilizar el formato MP3, un CD-R o CD-RW puede contener un volumen de datos alrededor de 10 veces mayor que un CD normal. Multicanal: el DVD está especificado para tener todas las pistas de sonido en un solo campo.
Multicanal se refiere a una estructura de pistas de sonido con tres o más canales. Control parental: Una función del DVD que limita la reproducción del disco según la edad de los usuarios y de acuerdo con el nivel de limitación establecido en cada país. La limitación varía entre disco y disco; cuando está activada, se prohibirá la reproducción si el nivel de limitación del software es superior al nivel establecido por el usuario.
PCM (Pulse Code Modulation-Modulación de código de impulso): Un sistema para convertir
la señal de sonido analógica para que se procese posteriormente sin utilizar comprensión de datos en la conversión.
Playback control (PBC-Control de reproducción): Se refiere a la señal grabada en CDs
de vídeo o SVCDs para controlar la reproducción. Utilizando pantallas de menú grabadas en un CD de vídeo o SVCD compatible con PBC, puede disfrutar de software de equipo interactivo así como de software que incorpora una función de búsqueda.
Plug and Play (para instalación de radio):
Una vez encendido, el equipo solicitará al usuario que proceda con la instalación automática de emisoras de radio pulsando simplemente 2; en la unidad principal. Código regional: Un sistema que permite que los discos se reproduzcan solamente en la región designada de antemano. Esta unidad solamente reproducirá discos que tengan códigos regionales compatibles. Puede encontrar el código regional de seguridad examinando el panel trasero. Algunos discos son compatibles con más de una región (o todas las regiones - ALL). S-Video: Produce una imagen clara enviando señales separadas para la luminancia y el color. Puede utilizar S-Video solamente si su televisor tiene un conector de entrada S- video. Frecuencia de muestreo: Frecuencia de datos de muestreo cuando los datos analógicos se convierten en datos digitales. La frecuencia de muestreo representa numéricamente el número de veces que la señal analógica original se muestrea por segundo. Surround (sonido envolvente): Un sistema que permite crear campos de sonido tridimensionales de gran realismo al colocar de forma planificada varios altavoces alrededor del oyente. Título: La sección más larga de una imagen o pieza musical en un DVD, música, etc. en software de vídeo, o el álbum entero en software de audio. Cada título tiene asignado un número de título que permite localizarlo cuando se desea. Conector VIDEO OUT: El conector de la parte trasera del sistema DVD que envía vídeo a un televisor.
HDMI: interfaz multimedia de alta definición (del inglés High Definition Multimedia Interface). Especificación desarrollada por el grupo de trabajo de HDMI que combina audio multicanal y vídeo de alta definición y que controla las señales en una sola interfaz digital para utilizarla con reproductores de DVD, televisión digital y otros dispositivos audiovisuales.
109
Español
English
Français
Español
Deutsch
Nederlands
Italiano
Svenska
Meet Philips at the Internet
http://www.philips.com
Dansk
Suomi
Português
 Polski
MCD179
CLASS 1
LASER PRODUCT
Printed in China
PDCC-ZYL-0805
Loading...