Philips MC235B-37 User Manual

Page 1
Micro Hi-Fi System
MC235B
Thank you for choosing Philips.
Need help fast?
Read your Quick Start Guide and/or
User Manual first for quick tips
that make using your Philips product
more enjoyable.
and still need assistance,
you may access our online help at
www.philips.com/usasupport
Philips vous remercie de
votre confiance.
Besoin d'une aide
rapide?
Les Guide d'utilisation rapide et Manuel de l'utilisateur regorgent d'astuces destinées à
simplifier l'utilisation de votre produit Philips.
Toutefois, si vous ne parvenez pas à résoudre
votre probléme, vous pouvez accéder à
notre aide en ligne à l'adresse
www.philips.com/usasupport
Gracias por escoger Philips
Necesita ayuda
inmediata?
Lea primero la Guía de uso rápido o el
Manual del usuario, en donde encontrará
consejos que le ayudarán a disfrutar
plenamente de su producto Philips.
Si después de leerlo aún necesita ayuda,
consulte nuestro servicio de
asistencia en línea en
www.philips.com/usasupport
Page 2
Note : This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures :
Relocate the receiving antenna.Increase the separation between the equipment and receiverConnect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
IMPORTANT !
modifications not authorized by the manufacturer may void users authority to operate this device.
Remarque : Cet équipement a été testé et a été certifié conforme aux limites imposées pour un appareil numérique de Classe B, conformément à la partie 15 des réglements FCC. Ces limites sont définies aux fins d'assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et émet des fréquences radio qui, en cas d'une mauvaise installation ou d'une utilisation non-conforme aux instructions de ce manuel d'utilisation peuvent causer des interférences nuisibles aux communications radio. Il n'y a toutefois aucune garantie que des interférences nuisibles ne se produiront pas dans une installation donnée. Si cet équipement cause des interférences nuisibles avec votre poste radio ou de télévision, ce que vous pouvez déterminer en éteignant et en rallumant votre équipement, il est conseillé à l'utilisateur d'essayer de pallier à ces interférences nuisibles en prenant l'une ou l'autre des mesures suivantes: – Changez la position de l'antenne de réception. – Augmentez la séparation entre l'équipement et le récepteur. – Branchez l'équipement sur une source d'alimentation différente de celle sur laquelle le récepteur est branché. – Consultez votre distributeur ou un technicien qualifié en la matière pour assistance.
IMPORTANTE !
las modificaciones no autorizadas por el fabricante pueden anular la autoridad de los usuarios para utilizar este aparato.
Nota : Este aparato ha sido probado y cumple con los límites correspondientes a un aparato digital de Clase B, según la parte 15 de las Normas FCC. Estos límites han sido diseñados para facilitar suficiente protección
.
frente a interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este aparato genera, utiliza y puede emitir energía de frecuencias de radio y, si no se instala y utiliza según el manual de instrucciones, puede provocar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no existe garantía de que las interferencias no ocurrirán en una instalación particular. Si este aparato provoca interferencias perjudiciales en la recepción de radio o television, que se puede identificar encendiendo y apagando el aparato, recomendamos al usuario que intente solucionar las interferencias siguiendo una o más de las siguientes medidas: – Cambie la posición de la antena receptora. – Aumente la separación entre el aparato y el receptor. – Conecte el aparato a una toma de un circuito diferente al que está conectado el receptor. – Consulte con el distribuidor o un técnico de radio/TV con experiencia para que le ayuden.
¡IMPORTANTE!
modificações não autorizadas pelo fabricante, podem causar danos na operação deste aparelho.
2
Page 3
1
1 3 4
!
7
@ 0
8 % *
3
5
#
$
& ^
(
)
2
5
6
7
8
9
3
!
0
3
Page 4
Retournez votre carte d'enregistrement de produit ou enregistrez-vous en ligne à www.philips.com/usasupport le plus tôt possible pour profiter pleinement de votre achat.
L’enregistrement de votre modèle auprès de PHILIPS confirme votre éligibilité à tous les bénéfices men­tionnés ci-dessous. Remplissez et retournez votre carte d'enregistrement de produit le plus tôt possible ou enregistrez-vous en ligne à www.philips.com/usasupport pour assurer :
*Preuve d’achat
Retournez la carte d’enreg­istrement ci-incluse afin de garantir que la date d’achat de votre pro­duit sera classée dans nos dossiers et éviter ainsi le besoin de remplir d’autres formulaires afin d’obtenir votre service de garantie.
*Avis sur la sécurité des produits
En enregistrant votre produit, vous serez avisé - directement par le fabriquant - de toutes défectuosités compromettant la sécurité ou de tout retrait du produit du marché.
*Bénéfices additionnels
L’enregistrement de votre produit garantit que vous bénéficierez de tous les privilèges auxquels vous avez droit y compris des offres­rabais spéciales.
Sachez reconnaître ces symboles de
sécurité
Nous vous félicitons de votre achat et vous souhaitons la bienvenue dans la « famille »!
Cher propriétaire d’un produit PHILIPS :
Merci de votre confiance en PHILIPS.Vous avez choisi un produit de fabrication et de garantie supérieures parmi les meilleurs disponibles sur le marché. Et nous ferons tout en notre pouvoir pour que vous soyez pleinement satisfait de votre achat pour des années à venir.
En tant que membre de la « famille » PHILIPS, vous avez droit à une protection inégalée par l’une des garanties les plus complètes de l’industrie ainsi qu’à des réseaux de service sans pareil.
De plus, votre achat garantit que vous recevrez toutes les informations et offres spéciales aux­quelles vous avez droit, ainsi qu’un accès facile à toute une gamme d’accessoires disponibles via notre réseau de téléachat.
Mais ce qui est encore plus important, vous pou­vez compter sur notre engagement total quand il s’agit de votre entière satisfaction. C’est notre façon de vous souhaiter la bienvenue et de vous remercier de votre investissement dans un produit PHILIPS.
P.S. Pour bénéficier au maximum de votre produit PHILIPS, assurez-vous de remplir et de retourner votre carte d’en­registrement de produit le plus tôt possi­ble ou enregistrez-vous en
ligne à
www.philips.com/usasupport
t
Attention: Afin de prévenir le risque de chocs électriques
Toute réparation devrait être confiée à un personnel qualifié.
Ce symbole « d’éclair » s’applique aux
matériaux non isolés présents dans votre appareil et pouvant causer un choc électrique. Pour assurer la sécurité des membres de votre famille, veuillez ne pas enlever le couvercle de votre produit.
Les « points d’exclamation » ont pour
but d’attirer votre attention sur des car­actéristiques à propos desquelles vous devez lire soigneusement la documentation accompag­nant l’appareil afin d’éviter tout problème d’ex­ploitation ou d’entretien.
AVERTISSEMENT :Afin de réduire les risques d’incendie ou de choc électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité et les objets remplis de liquide, comme les vases, ne doivent pas être placés sur le dessus de l’appareil.
CAUTION :To prevent electric shock, match wide blade of plug to wide slot, fully insert.
ATTENTION : Pour éviter les chocs électriques, introduire la lame la plus large de la fiche dans la borne correspondante de la prise et pousser à fond.
Entrez ci-dessous le numéro de série qui se trou­ve à l’arrière du boîtier du dispositif. Conservez ces informations pour référence ultérieure.
No. de modèle :______________________ No. de série :________________________
AVIS
RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES
NE PAS OUVRIR
ne pas retirer les vis.
À l’usage du client
s
20
Visitez notre site sur le Web à http://www.philips.com/usasupport
Page 5
Symbole d' un appareil de classe II
Ce symbole indique que l'appareil est équipé
d'un système à double isolation.
21
Page 6
Ta b le des matiéres
Français
Généralités
Informations relatives à l’environnement ..... 23
Accessoires livrés avec l’équipement............. 23
Informations relatives à la sécurité ................ 23
Préparatifs
Connexions arrière .................................... 24–25
Connexions facultatives .................................... 25
Avant d’utiliser la télécommande ................... 25
Remplacement des batteries (en lithium
CR2025) de la télécommande ......................... 25
Commandes
Commandes d’équipement et de
télécommande .................................................... 26
Fonctions de base
Pour mettre le système en marche................ 27
Réglage de volume et de tonalité ................... 27
Utilisation du lecteur de CD
Lecture d’un CD ................................................ 28
Sélection d’une autre plage .............................. 28
Recherche d’un passage au sein d’une plage..28 Divers modes de lecture: SHUFFLE et
REPEAT ................................................................. 29
Programmation des plages ............................... 29
Passage en revue du programme .................... 29
Effacement du programme ............................... 29
Horloge/Temporisateur
Réglage d’horloge ............................................... 31
Affichage de l'horloge ........................................ 31
Réglage du temporisateur ................................ 31
Activation et désactivation de la
temporisateur ..................................................... 31
Activation et désactivation de SLEEP ............ 32
Spécifications ........................................... 32
Entretien ...................................................... 33
Depannage............................................ 33-34
Réception radio
Réglage sur les émetteurs radio ..................... 30
Programmation des émetteurs radio ............ 30
Réglage des émetteurs préréglés ................... 30
22
Page 7
Généralités
Cet appareil est conforme aux règles de la Commission fédérale des communications (FCC), partie 15, et à 21 CFR 1040.10. Il obéit aux deux exigences de fonctionnement ci-dessous: – Cet appareil ne doit pas produire d’interférence gênante, et – Il doit tolérer les interférences reçues, y compris celles susceptibles de perturber son fonctionnement.
Informations relatives à l’environnement
Tous les matériaux d’emballage superflus ont été supprimés. Nous avons fait notre possible afin que l’emballage soit facilement séparable en trois types de matériaux : carton (boîte), polystyrène expansible (matériel tampon) et polyéthylène (sachets, feuille de protection en mousse).
Votre appareil est composé de matériaux pouvant être recyclés et réutilisés s’il est démonté par une firme spécialisée. Veuillez observer les règlements locaux sur la manière de vous débarrasser des anciens matériaux d’emballage, des piles usagées et de votre ancien appareil.
Accessoires livrés avec l’équipement
–2 haut-parleurs – télécommande (piles comprises) – antenne AM/MW – câble d’antenne FM – support – vissez et branchez l'ensemble
Informations relatives à la sécurité
Avant d’utiliser le système, vérifiez si la tension d’alimentation figurant que la plaquette signalétique (ou la tension indiquée à côté du sélecteur de tension) correspond à celle du secteur. Dans la négative, consultez votre revendeur.
Placez l’appareil sur une surface plane, ferme et stable.
Les appareils ne doivent pas être exposés à l'humidité ou aux éclaboussures.
Installez vos système près d'une prise d'alimentation AC et où l'accès à la prise électrique est aisé.
L’appareil doit être installé à un emplacement suffisamment ventilé pour écarter tout risque d’échauffement interne. Laissez un espace d’au moins 10 cm à l’arrière et au-dessus du boîtier, et de 5 cm de chaque côté.
L'aération de l'appareil ne doit pas être empêchée en couvrant la bouche d'aération avec des objets tels que journaux, nappe, rideaux, etc.
L’appareil, les piles ou les disques ne doivent jamais être exposés à une humidité excessive, à la pluie, à du sable ou à des sources de chaleur, dont notamment des appareils de chauffage ou un ensoleillement direct.
Ne pas placer sur l'appareil des objets enflammés telles que des bougies allumées.
Ne pas placer sur l'appareil des objets remplis d'eau tels que des vases.
S’il est amené directement d’un environnement froid à un local chaud, ou s’il est placé dans une pièce très humide, une condensation peut se produire sur la lentille du lecteur à l’intérieur du système. Le cas échéant, le lecteur de CD ne fonctionnera pas normalement. Laissez-le en marche pendant une heure environ, sans disque, avant que la lecture puisse s’effectuer normalement.
Les éléments mécaniques de l’appareil sont équipés de roulements autolubrifiés qui ne doivent être ni huilés ni graissés.
Lorsque l’appareil est en mode de veille (STANDBY), il continue à consommer de l’électricité. Pour le déconnecter totalement de l’alimentation secteur, débrancher la fiche secteur de la prise murale.
Français
23
Page 8
Préparatifs
Français
AM loop
Antenne-cadre
antenna
MW
FM wire antenna
Antenne filaire FM
Speakers
Enceinte (droite) Enceinte (gauche)
(right)
AC power cord
Câble d’alimentation secteur
Connexions arrière
La plaquette signalétique est apposée à l’arrière de l’appareil.
A Puissance CA
Avant de brancher le cordon secteur dans la prise murale, vérifiez si tous les autres branchements sont effectués.
AVERTISSEMENT! – Pour une performance optimale, utilisez uniquement le câble de puissance original. – Ne faites ni ne changez jamais les connexions avec la puissance mise en circuit.
Pour éviter une surchauffe du système, un circuit de sécurité a été intégré. A cet effet, votre système peut commuter automatiquement en mode de veille en cas de conditions extrêmes. Si cela arrive, laissez refroidir le système avant de le réutiliser (non disponible pour toutes les versions).
Speakers
(left)
B Connexions d’antenne
Connectez l’antenne cadre AM et l’antenne filaire FM aux bornes correspondantes. Positionnez les antennes de manière à obtenir une réception optimale.
Antenne AM
24
Eloignez le plus possible l’antenne d’un téléviseur, d’un magnétoscope ou de toute source de rayonnement.
Page 9
Préparatifs
Antenne FM
1
2
Pour améliorer la réception FM stéréo, connectez une antenne FM extérieure à la prise d’antenne FM AERIAL (FM ANTENNA).
C Connexion des enceintes
Enceintes avant
Reliez les enceintes aux prises SPEAKERS, enceinte de gauche aux prises "LEFT" et enceinte de droite aux prises "RIGHT". Raccordez le fil de couleur (repéré) au "+" et le fil noir (non repéré) au "-".
Pincez la section dénudée du fil d’enceinte comme illustré.
Remarques: –Pour obtenir une qualité sonore optimale, il est recommandé d’utiliser les enceintes fournies. – Ne connectez pas plus d’une enceinte à l’une ou l’autre paire de prises de haut-parleur+/-. – Ne connectez pas des hauts-parleurs dont l’impédance est inférieure à celle des enceintes fournies. Consultez à cet effet la section SPECIFICATIONS du présent manuel.
Remarque: – Si vous connectez un équipement avec une sortie mono (une sortie audio simple), connectez-le au terminal AUX IN gauche. Comme alternative, vous pouvez utiliser un câble cinch “simple à double” (le son restera mono).
Avant d’utiliser la
télécommande 1 Retirez la feuille de protection en plastique. 2 Sélectionnez la source que vous souhaitez
commander en appuyant sur une des touches de
sélection source de la télécommande (par
exemple CD, TUNER).
3 Sélectionnez ensuite la fonction souhaitée (par
exemple ÉÅ , í , ë ).
feuille de protection plastique
Remplacement des batteries (en lithium CR2025) de la télécommande
1 Poussez lentement la tirette A vers la
gauche.
2 Retirez le compartiment à batterie B . 3 Placez une nouvelle batterie et insérez
entièrement le compartiment batterie dans sa position d’origine.
Français
Connexions facultatives
Les appareils et cordons ci-dessous ne sont pas fournis. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi des appareils connectés.
Connexion d’autres appareils à votre chaîne
Connectez les prises de sortie audio OUT de droite et de gauche d’un téléviseur, d’un magnétoscope, d’un lecteur laser, d’un lecteur de DVD ou d’un enregistreur de CD aux prises AUX-IN.
ATTENTION!
Les piles renferment des substances
chimiques et doivent donc être éliminées
dans les règles.
25
Page 10
Commandes (illustration - page 3)
Commandes d’équipement et de télécommande
1 STANDBY-ON
– pour mettre le système en marche ou en mode
de veille.
2 Affichage
Français
–sinformation sur le fonctionnement de l’appareil.
3 OPEN • CLOSEç
– ouvre/ ferme la porte de CD.
4 IR
–Pointez la télécommande vers ce capteur.
5 VOLUME (3 / 4) (+/-)
– réglage de volume.
6 Platine à CD 7 Sélection de Mode
SEARCH/ TUNE (à / á)
pour TUNER .... réglage des émetteurs radio.
pour CD ............. recherche arrière ou avant au
STOP 9............ arrêt de lecture CD et effacement
PLAYÉÅ ......pour arrêter ou interrompre la
PRESET (¡ / ™)
pour TUNER .... réglage des émetteurs préréglés.
pour CD ............. saut au début d’une plage en
sein d’une plage/ CD.
du programme CD programme.
lecture.
cours/ précédente/ suivante.
8 DBB (Dynamic Bass Boost)
– valorisation des basses.
9 BAND
– sélection de la bande des fréquences.
0 PROGRAM
pour CD ............. programmation des plages et
pour TUNER .... programmation des émetteurs
revue du programme.
radio manuellement.
! SOURCE
– sélection de mode pour CD/ TUNER/ AUX.
@ CLOCK SET
– réglage de l’horloge. – Affichez l'heure.
# TIMER
– activation/désactivation ou réglage de la minuterie.
$ SLEEP
– activation/ désactivation ou sélection le temps de
veilleuse.
26
% DSC (Contrôle numérique du son)
– valorisation des caractéristiques de tonalité:
ROCK/ JAZZ/ POP/ CLASSIC.
^ RDS.NEWS
– mise en service des informations RDS et
informations sur le trafic (pas pour toutes les
versions).
& MUTE
– interrompt et reprend la reproduction du son.
* REPEAT
– répète une plage/ un programme de CD/ un CD
complet.
( SHUFFLE
– lecture de CD dans un ordre quelconque.
)
– pour le branchement d’un casque.
Remarques pour la télécommande:
– Sélectionnez d’abord la source que vous
désirez commander en appuyant sur l’une
des touches de sélection de la source sur la
télécommande (par exemple CD, TUNER).
–Sélectionnez ensuite la fonction voulue
(par exemple ÉÅ, ¡ , ™).
Page 11
IMPORTANT! Avant d’utiliser le système pour la première fois, effectuez d’abord complètement les opérations préliminaires.
Pour mettre le système en marche
Appuyez sur STANDBY-ON / 2.Le système se commute sur la dernière
source sélectionnée.
Appuyez sur SOURCE (ou CD, TUNER ou AUX sur la télécommande).
Le système se commute sur la source sélectionnée.
Appuyez sur OPEN • CLOSEç.
Fonctions de base
Réglage de volume et de tonalité
1 Appuyez sur VOLUME 3 / 4 (+/-) pour
baisser ou augmenter le volume. L’affichage indique le niveau de volume VOL et un chiffre de MIN1, 2, ...30, 31 MAX.
2 Appuyez à plusieurs reprises sur DSC pour
sélectionner les caractéristiques de tonalité souhaitées: ROCK/ JAZZ/ POP/ CLASSIC.
3 Appuyez sur DBB pour mettre en/hors service
la valorisation des basses: L’affichage indique: DBB.
4 Appuyez sur MUTE de la télécommande pour
interrompre immédiatement la reproduction du son. La lecture se poursuit sans son et l’affichage indique MUTE.
Pour réactiver la reproduction du son, on peut: – appuyez à nouveau sur MUTE; – arégler les commandes de volume; – changer de source.
Français
Pour mettre l’équipement en position d’attente
Appuyez sur STANDBY-ON / 2.Le système entre la mode veille normale avec
l’affichage d’horloge.
Le volume (jusqu’au niveau 20 au maxinum), les réglages de son interactif, la source sélectionnée en dernier et les préréglages du syntoniseur sont mémorisés.
27
Page 12
Utilisation du lecteur de CD
Français
5 Pour interrompre la lecture, appuyez sur ÉÅ.
Appuyez une nouvelle fois sur ÉÅ pour reprendre la lecture. L’affichage se fige et le temps écoulé clignote lorsque la lecture est interrompue.
6 Pour arrêter la lecture de CD, appuyez sur
STOP 9.
Remarque: La lecture de CD s’arrêtera également dans les cas suivants: – le clapet CD est ouvert. – le CD est arrivé à la fin. – Sélectionnez une autre source: TUNER, AUX ou mise en veille.
IMPORTANT! Ne touchez jamais à la lentille du lecteur de CD!
Lecture d’un CD
Ce lecteur de CD peut lire les disques audio y compris les CD-enregistrables et les CD-RW (réinscriptibles).
CD-ROM, CD-I, CDV, VCD, MP3, DVD, ou CD pour ordinateur, ne sont par contre pas compatibles.
1 Appuyez sur SOURCE pour sélectionner CD. 2 Appuyez sur OPEN • CLOSEç sur la façade
du système afin d'ouvrir le compartiment CD. OPEN s'affiche lorsque le couvercle du compartiment se soulève.
3 Insérez un disque, la face imprimée sur le dessus.
Appuyez de nouveau sur OPEN • CLOSEç pour fermer le compartiment. READING s'affiche pendant que le lecteur de CD recherche le contenu du disque. Le temps de lecture total et le nombre total de pistes s'affichent.
4 Appuyez sur ÉÅpour démarrer la lecture.
L’affichage indique le numéro de plage et la durée écoulée en cours de lecture.
Sélection d’une autre plage
Appuyez une ou plusieurs fois sur í ou ë jusqu’à ce que le numéro de plage désiré apparaisse à l’affichage.
Si vous avez sélectionné un numéro de plage juste après avoir chargé un CD ou opter pour une pause, il vous faut appuyer sur ÉÅ pour démarrer la lecture.
Recherche d’un passage au sein d’une plage
1 Maintenez enfoncée à ou á.
La lecture se fait à vitesse rapide et à volume réduit.
2 Relâchez à ou á dès que vous avez trouvé le
passage souhaité. La lecture normale se poursuit.
28
Page 13
Utilisation du lecteur de CD
Divers modes de lecture: SHUFFLE et REPEAT
Vous pouvez sélectionner et changer les modes divers de lecture avant ou pendant la lecture. Les modes de lecture peuvent aussi être combinés avec PROGRAM.
SHUFFLE ......... plages du CD total/ programme
sont lues en ordre quelconque
SHUFFLE et REPEAT ALL…pour répéter le CD
total/ programme de façon continue en ordre quelconque
REPEAT ALL ...pour répéter le CD total/
programme
REPEAT ............ lit la plage en cours de façon
continue
1 Pour sélectionner un mode de lecture, appuyez
sur SHUFFLE ou REPEAT avant ou pendant la lecture jusqu’à ce que l’affichage indique la fonction désirée.
2 Appuyez sur ÉÅ pour démarrer la lecture en
position d’arrêt. La lecture repart immédiatement dès que vous avez sélectionné un mode SHUFFLE.
3 Pour repasser en mode de lecture normal,
appuyez respectivement sur SHUFFLE ou REPEAT jusqu’à ce que les différents modes
SHUFFLE / REPEAT ne soient plus affichés.
Vous pouvez également appuyer STOP 9 pour annuler le mode de lecture en cours.
Le nombre de plages sélectionnées et la durée de lecture du programme sont affichés brièvement, suivi par la plage sélectionnée et PROG.
4 Répétez les points 2 et 3 pour sélectionner et
mémoriser toutes les plages souhaitées. FULL est affiché dès que vous tentez de programmer plus de 40 plages.
5 Pour démarrer la lecture de votre programme
de disque, appuyez sur STOP 9 suivi deÉÅ ou appuyez directement surÉÅ .
Passage en revue du programme
À partir du STOP mode, maintenez enfoncée PROGRAM, pendant quelques secondes jusqu’à ce que l’affichage montre toutes les plages mémorisées dans l’ordre mémorisé.
Effacement du programme
Le programme peut être effacé:
en appuyant STOP 9 une fois en position d’arrêt;
en appuyant STOP 9 deux fois pendant la lecture;
● en ouvrant le clapet du compar timent CD; ➜ PROGRAM disparaît.CLEAR défile puis disparaît de l'affichage.
Français
Programmation des plages
En position d’arrêt, sélectionnez les plages de CD et mettez-les dans la mémoire du programme selon la séquence désirée. Vous pouvez mémoriser une plage plus d’une fois. Vous avez la possibilité de programmer jusqu’à 40 plages.
1 Appuyez sur PROGRAM pour commencer la
programmation. L’affichage indique un numéro de plage et
PROGRAM clignote.
2 Utilisez í ou ë pour sélectionner le numéro
de la plage désirée.
3 Appuyez sur PROGRAM pour confirmer le
numéro de plage que vous désirez programmer.
29
Page 14
Réception radio
Français
Réglage sur les émetteurs radio
1 Appuyez sur SOURCE pour sélectionner
TUNER. TUNER est affiché brièvement.
2 Appuyez une ou plusieurs fois sur BAND (ou
TUNE sur la télécommande) pour sélectionner
les bandes de fréquence. (FM/ AM)
3 appuyez sur TUNE à ou á sans relâcher.
Le syntoniseur se règle automatiquement sur un émetteur à réception suffisante. Pendant la recherche automatique, l’affichage indique: SEARCH.
4 Si nécessaire, répétez le point 3 jusqu’à ce que
vous trouviez l’émetteur souhaité.
Pour sélectionner une émission dont le signal est faible, appuyez sur TUNE à ou á brièvement et à plusieurs reprises aussi souvent que nécessaire jusqu’à obtenir une réception optimale.
1 Appuyez sur PRESET ¡ ou pour
sélectionner le numéro préréglé à partir duquel la programmation doit démarrer.
Remarque: – Si aucun numéro préréglé n’est sélectionné, l’équipement passe automatiquement sur préréglage (1) et tous les autres préréglages sont remplacés par d’autres.
2 Maintenez enfoncé PROGRAM pendant plus
de 2 secondes pour commencer la programmation. AUTO est affiché et les émetteurs disponibles programmés dans l’ordre de la puissance de réception de la bande: FM suivi de MW. Le dernier préréglage automatiquement mémorisé est alors lu.
Programmation manuelle
1 Réglez sur un émetteur de votre choix (voir
Réglage sur les émetteurs radio).
2 Appuyez sur PROGRAM pour commencer la
programmation. PROGRAM clignote sur l’afficheur.
3 Appuyez sur PRESET ¡ ou pour accorder à
cet émetteur un numéro de 1 à 40.
4 Appuyez à nouveau sur PROGRAM pour
confirmer le réglage. PROGRAM s’éteint, le numéro préréglé et la fréquence de l’émetteur préréglé sont affichés.
5 Répétez les quatre opérations précédentes pour
mémoriser d’autres émetteurs.
Vous pouvez ‘écraser’ un émetteur préréglé en mémorisant une autre fréquence à sa place.
Programmation des émetteurs radio
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 40 émetteurs radio.
Programmation automatique
La programmation automatique démarre à un chiffre préréglé. A partir de ce numéro préréglé, les émetteurs programmés précédemment seront automatiquement écrasés. L’équipement programme uniquement les émetteurs qui ne sont pas encore en mémoire.
30
Réglage des émetteurs préréglés
Appuyez sur PRESET ¡ ou jusqu’à ce que le numéro préréglé de l’émetteur de votre choix soit affiché.
Page 15
Réglage d’horloge
1 En mode veille, appuyez sur CLOCK SET (sur
la télécommande) sans relâcher pendant plus de 3 secondes.
SET CLOCK défile sur l'affichage.Les chiffres d’horloge pour les heures
clignotent.
2 Appuyez sur VOLUME +/- pour régler les
heures.
3 Appuyez à nouveau sur CLOCK SET.
Les chiffres d’horloge pour les minutes clignotent.
4 Appuyez sur VOLUME +/- pour régler les
minutes.
5 Appuyez sur CLOCK SET pour confirmer
l’heure.
Affichage de l'horloge
Appuyez sur CLOCK SET.
L’horloge s’affiche.
Horloge/Temporisateur
secondes. SET TIMER et SELECT SOURCE défile sur l'affichage.
2 Appuyez sur SOURCE ou VOLUME +/-
pour sèlectionner une source de son.
L’affichage indique CD, TUNER. clignote.
3 Appuyez sur TIMER pour confirmer. 4 Appuyez sur VOLUME +/- pour régler les
heures.
5 Appuyez à nouveau sur TIMER .
Les chiffres d’horloge pour les minutes clignotent.
6 Appuyez sur VOLUME +/- pour régler les
minutes.
7 Appuyez sur TIMER pour confirmer l’heure.
La minuterie est dès lors réglée et activée.
Activation et désactivation de la temporisateur
Appuyez sur TIMER sur la télécommande
pour désactiver la minuterie ou activer de nouveau le dernier réglage.
Si la minuterie est activée, ses informations seront affichées quelques secondes, puis l’appareil retournera à la dernière source active ou restera en mode veille. Si elle est désactivée, le message “OFF s’affiche.
Remarque:
–L’appareil quittera le mode de réglage de la minuterie si vous n’appuyez sur aucun bouton pendant 90 secondes.
Français
Réglage du temporisateur
L’unité peut servir d’alarme, autorisant le réglage à temps du CD, de la platine cassette ou du syntoniseur. Il faudra régler l’heure de l’horloge avant de pouvoir utiliser la minuterie.
Si on agit sur aucun bouton pendant plus de 90 secondes lors du réglage, on sort automatiquement du mode de réglage de minuterie.
1 En mode veille, appuyez sur TIMER (sur la
télécommande) sans relâcher pendant plus de 3
31
Page 16
Horloge/Temporisateur
Activation et désactivation de SLEEP
La minuterie à rebours permet de mettre l’équipement automatiquement hors service après une période de temps préréglée. Bien sûr l’heure doit avoir été réglée avant de pouvoir
Français
utiliser cette option.
Appuyez une ou plusieurs fois sur SLEEP de la télécommande. L’affichage indique SLEEP et une des options du temps à rebours dans l’ordre suivant: 90, 75, 60,..., 45,30,15, OFF, 90. si vous avez sélectionné un certain temps. Une fois SLEEP activé, SLEEP passe en revue l’affichage des intervalles répétés.
Spécifications
AMPLIFICATEUR
Puissance de sortie ...................... 20 W total power
............................................................................ 2 x 5W RMS
......................................................................... 2 x 4W FTC
Rapport signal/bruit .......................... 62 dBA (IEC)
Réponse en fréquence ..... 63– 16000 Hz, ± 3 dB
Sensibilité d’entrée AUX ............... 0,5 V (max. 2 V)
Impédance haut-parleurs ........................................ 4
Impédance écouteurs ...................... 32 Ω – 1000
(1) (4 - 60Hz - 12.5Hz, 10% THD)
LECTEUR DE CD
Gamme de fréquence ...................... 30 – 16000 Hz
Rapport signal/bruit ............................................75 dBA
Pour désactiver, appuyez une ou plusieurs fois sur SLEEP de la télécommande jusqu’à ce que l’affichage indique OFF ou appuyez sur STANDBY-ON de l’appareil ou de la télécommande.
HAUT-PARLEURS
Système réflex basses
(1)
Dimensions (l x h x p) .......166 x 245 x 90 (mm)
.................................................. 6,54 x 9,65 x 3,54 (inch)
GÉNÉRALITÉS
Puissance CA .......................................... 120V / 60 Hz
Dimensions (l x h x p) .......250 x 245 x 96 (mm)
.................................................. 9.84 x 9.65 x 3.78 (inch)
Poids (avec/sans les haut-parleurs) .............................
....................................................................... env. 4.1 / 1.9 kg
................................................................. env. 8.8 / 4 pound
Consommation de puissance en attente . < 4 W
SYNTONISEUR
Fréquence FM .....................................87,5 – 108 MHz
Fréquence AM .................................... 530 – 1700 kHz
Sensibilité à 75
– mono, 26 dB rapport signal/bruit ............. 2,8 µV
– stéréo, 46 dB rapport signal/bruit ......... 61,4 µV
Sélectivité ................................................................. 28 dB
Distorsion harmonique totale ........................... 5%
Réponse de fréquence .. 63 – 12500 Hz (±3 dB)
Rapport signal/bruit ....................................... ≥ 50 dBA
32
Sujet à toutes modifications sans avis préalables
Page 17
Entretien
Nettoyage du boîtier
Utilisez un chiffon doux légèrement humidifié avec du détergent doux. N’utilisez pas de solution contenant de l’alcool, de l’ammoniaque ni des produits abrasifs.
Nettoyage des disques
Lorsqu’un disque devient sale, nettoyez-le à l’aide d’un chiffon en le frottant du centre vers la périphérie.
N’utilisez pas de produits dissolvants comme l’essence, les diluants, les produits de nettoyage disponibles dans le commerce ou une bombe antistatique prévue pour les disques analogiques.
Nettoyage des lentilles CD
Après une utilisation prolongée, il se peut que de la poussière ou de la saleté se soit accumulée sur la lentille du lecteur de CD. Pour garantir une bonne qualité de reproduction du son, nettoyez la lentille du lecteur avec le produit de Philips spécial pour le nettoyage de lentille de lecteur ou bien un produit disponible dans le commerce. Suivez les instructions fournies avec le produit.
Depannage
ATTENTION N’ouvrez pas l’appareil en raison des risques d’électrocution! Vous ne devez en aucun cas tenter de réparer vous-même l’appareil car la garantie serait alors invalidée.
En cas de problème, contrôlez au préalable les points ci-dessous avant de faire réparer l’appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème en suivant ces conseils, consultez votre revendeur ou votre centre de service après-vente.
Français
Problème Solution
UTILISATION DU LECTEUR DE CD
NO DISC(pas de disque) s’affiche. – Introduisez un disque.
– Vérifiez si le disque est tourné du bon côté. – Attendez que la condensation ait disparu de la
lentille.
– Replacez ou nettoyez le disque, voir “Entretien”. – Utilisez un disque finalisé CD-RW ou CD-R.
RECEPTION RADIO Mauvaise réception radio. – Le signal est trop faible, réglez l’antenne ou
connectez une antenne extérieure pour améliorer la réception.
– Eloignez l’appareil du téléviseur ou du
magnétoscope.
33
Page 18
Depannage
GENERALITES Tous les boutons sont sans effet. –Débranchez puis rebranchez le cordon secteur
Pas de son ou son de mauvaise qualité. – Réglez le volume.
Français
Inversion du son de droite et de gauche. –Contrôlez les branchements et l’emplacement
La télécommande ne fonctionne pas – Sélectionnez la source (par exemple CD, correctement. TUNER) avant d’appuyer sur le bouton de
Le temporisateur ne fonctionne pas. – Réglez correctement l’horloge.
Le réglage de l’horloge et du – Il s’est produit une panne de courant ou le temporisateur est effacé. cordon secteur a été débranché. Réglez de
puis remettez la chaîne en marche.
– Débranchez le casque. – Vérifiez si les hauts-parleurs sont correctement
branchés.
– Contrôlez si l’extrémité dénudée des fils des
hauts-parleurs est bien pincée.
des hauts-parleurs.
fonction (par exemple (ÉÅ,í, ë ).
– Réduisez la distance par rapport à la chaîne. – Installez de pile en respectant la polarité
indiquée (signes +/–).
– Remplacez la pile. – Dirigez la télécommande vers le capteur de la
chaîne.
– Appuyez sur TIMER pour mettre le
temporisateur en marche.
nouveau l’horloge et le temporisateur.
34
Page 19
GARANTIE LIMITÉE PHILIPS
UN (1) AN
COUVERTURE DE GARANTIE:
La provision pour garanties de PHILIPS se limite aux termes énumérés ci-dessous.
QUI EST COUVERT?
Philips garantit le produit au premier acheteur ou à la personne recevant le produit en cadeau contre tout défaut de matière ou de main d’œuvre conformément à la date d’achat originale (« Période de garantie ») d’un distributeur agréé. Le reçu de vente original indiquant le nom du produit ainsi que la date d’achat d’un détaillant agréé est considéré comme une preuve d'achat.
QU'EST-CE QUI EST COUVERT?
La garantie de Philips couvre les nouveaux produits en cas de défaut et suivant la réception par Philips d’une réclamation valide dans les limites de la garantie. Philips s’engage, à son choix, à (1) réparer le produit gratuitement avec des pièces de rechange neuves ou remises à neuf, ou à (2) échanger le pro­duit pour un produit neuf ou ayant été fabriqué à partir de pièces neuves ou usagées en bon état et au moins fonctionnelle­ment équivalent ou comparable au produit d’origine dans l’in­ventaire actuel de Philips, ou à (3) rembourser le prix d’achat initial du produit. Philips garantit les produits ou pièces de remplacement prévus sous cette garantie contre tout défaut de matière ou de main d’œuvre à partir de la date de remplacement ou de réparation pour une période de quatre-vingt-dix (90) jours ou pour la por­tion restante de la garantie du produit d’origine, la plus longue de ces couvertures étant à retenir. Lorsqu’un produit ou une pièce est échangée, tout article de rechange devient votre pro­priété et l’article remplacé devient la propriété de Philips. Lorsqu’un remboursement est effectué, votre produit devient la propriété de Philips.
Remarque : tout produit vendu et identifié comme étant remis à neuf ou rénové porte une garantie limitée de quatre-vingt-dix (90) jours.
Un produit de remplacement ne pourra être envoyé que si toutes les exigences de la garantie ont été respectées. Tout manquement de répondre à toutes les exigences pourra entraîner un délai.
CE QUI N’EST PAS COUVERT - EXCLUSIONS ET LIMITATIONS:
Cette garantie limitée ne s’applique qu’aux nouveaux produits fabriqués par ou pour Philips pouvant être identifiés par la mar­que de commerce, le nom commercial ou le logo qui y sont apposés. Cette garantie limitée ne s’applique à aucun produit matériel ou logiciel non Philips, même si celui-ci est incorporé au produit ou vendu avec celui-ci. Les fabricants, fournisseurs ou éditeurs non-Philips peuvent fournir une garantie séparée pour leurs propres produits intégrés au produit fourni.
Philips ne saurait être tenu responsable de tout dommage ou perte de programmes, données ou autres informations mis en mémoire dans tous médias contenus dans le produit ou de tout produit ou pièce non-Philips non couvert par cette garantie. La récupération ou réinstallation des programmes, données ou autres informations n’est pas couverte par cette garantie lim­itée.
Cette garantie ne s’applique pas (a) aux dommages causés par un accident, un abus, un mauvais usage, une mauvaise applica­tion ou à un produit non-Philips, (b) aux dommages causés par
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Il est possible que vous bénéficiiez de droits supplémentaires variant d'un État/Province à l'autre.
Philips, P.O. Box 671539, Marietta, GA. 30006-0026
un service réalisé par quiconque autre que Philips ou qu’un cen­tre de service agréé de Philips, (c) à un produit ou pièce ayant été modifié sans la permission écrite de Philips, ou (d) si tout numéro de série de Philips a été supprimé ou défiguré, ou (e) à un produit, accessoire ou produit non durable vendu « TEL QUEL » sans garantie de quelque description que ce soit par l’inclusion de produits remis à neuf Philips vendu « TEL QUEL » par certains détaillants.
Cette garantie limitée ne couvre pas:
• les frais d'expédition pour le renvoi du produit défectueux à Philips.
• les frais de main-d'œuvre pour l'installation ou la configuration du produit, le réglage des commandes sur le produit du client ainsi que l'installation ou la réparation du système d'antenne externe au produit.
• la réparation du produit et/ou le remplacement des pièces à cause d'une mauvaise installation, d'un raccordement à une ali­mentation électrique incorrecte, d’un emploi abusif, d'une négli­gence, d’un mauvais usage, d'un accident, d'une réparation non autorisée ou de toute autre cause non contrôlable par Philips.
• tout dommage ou réclamation pour des produits non disponibles à l’utilisation ou pour des données perdues ou logi­ciel perdu.
• tout dommage au produit encouru lors de l’expédition.
• un produit nécessitant une modification ou adaptation afin de permettre l'utilisation dans tout pays autre que celui pour lequel il était désigné, fabriqué, approuvé et/ou autorisé ou toute réparation du produit endommagé par ces modifications.
• un produit utilisé à des fins commerciales ou institutionnelles (y compris mais non de façon limitative les fins de location).
• un produit perdu lors de l’expédition sans preuve signée de la réception.
• tout manquement d’exploiter le produit selon le manuel de l’utilisateur.
POUR OBTENIR DE L’AIDE AUX ÉTATS-UNIS, À PUERTO RICO OU AUX ÎLES VIERGES AMÉRICAINES …Communiquez avec le centre de service à
la clientèle de Philips au: 1-888-PHILIPS (1-888-744-5477)
POUR OBTENIR DE L’AIDE AU CANADA…
1-800-661-6162 (pour un service en français) 1-888-PHILIPS (1-888-744-5477) (pour un service en anglais ou en espagnol)
LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT CONFORMÉMENT À CETTE GARANTIE CONSTITUE LE SEUL REMÈDE POUR LE CONSOMMATEUR. PHILIPS N’EST AUCUNEMENT RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU INDIRECT RÉSULTANT DE LA VIOLA­TION DE TOUTE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE SUR CE PRODUIT. SAUF DANS LA MESURE INTERDITE PAR LES LOIS APPLICABLES, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ LOYALE ET MARCHANDE OU D’UTILITÉ PARTI­CULIÈRE DU PRODUIT EST LIMITÉE DANS LE TEMPS À LA DURÉE DE CETTE GARANTIE.
Certains états ne reconnaissent pas l'exclusion ou la limitation de la responsabilité pour dommages indirects ou accessoires, ou autorisent des limitations sur la durée d’une garantie implicite, il est donc possible que les limitations ou exclusions mentionnées ci-dessus soient sans effet dans votre cas.
3121 233 48881
35
Page 20
English
Français
Español
PHILIPS CONSUMER ELECTRONICS NORTH AMERICA
P. O. BOX 671539, Marietta, GA. 30006-0026
Meet Philips at the Internet
http://www.philips.com/usasupport
MC235B
CLASS 1
LASER PRODUCT
Printed In China PDCC-JH-0707
Loading...