Philips MC175, MC165C3799 User Manual

Page 1
Compact Audio System
MC165 MC175
Page 2
English
Français
Español
Deutsch
Nederlands
2
Controls and connections................................................4–5
General information.............................................................6
Remote control ....................................................................6
Power supply .......................................................................6
Basic functions ....................................................................7
Clock/Timer..........................................................................8
CD-player, CD handling.................................................9–10
Radio/RDS..........................................................................11
Troubleshooting.................................................................12
Technical data....................................................................12
Généralités.........................................................................13
Télécommande...................................................................13
Alimentation électrique.....................................................13
Commandes et raccordements....................................14–15
Fonctions de base..............................................................16
Horloge/Timer....................................................................17
Lecteur de CD, manipulation des CD..........................18–19
Radio/RDS..........................................................................20
Recherche de pannes ........................................................21
Caractéristiques techniques..............................................21
Controles y conexiones ...............................................22–23
Información general...........................................................24
Control remoto...................................................................24
Suministro eléctrico...........................................................24
Funciones básicas..............................................................25
Reloj/Temporizador............................................................26
Reproductor de CD, manejo del CD ............................27–28
Radio/RDS..........................................................................29
Resolución de problemas ..................................................30
Datos técnicos ...................................................................30
Allgemeine Informationen.................................................31
Fernbedienung ...................................................................31
Stromversorgung................................................................31
Bedienungselemente und Anschlüsse........................32–33
Grundfunktionen ................................................................34
Uhr/Zeitschaltung..............................................................35
CD-Spieler, CD-Handhabung.......................................36–37
Radio/RDS..........................................................................38
Fehlerbehebung .................................................................39
Technische Daten...............................................................39
Bedieningstoetsen en aansluitingen...........................40–41
Algemene informatie.........................................................42
Afstandsbediening.............................................................42
Voeding..............................................................................42
Basisfuncties......................................................................43
Klok/timer ..........................................................................44
CD-speler, Omgang met CD's......................................45–46
Radio/RDS..........................................................................47
Oplossen van problemen...................................................48
Technische gegevens.........................................................48
Informazioni generali.........................................................49
Telecomando......................................................................49
Alimentazione....................................................................49
Comandi e collegamenti..............................................50–51
Funzioni di base.................................................................52
Orologio/timer....................................................................53
Lettore CD, manipolazione dei CD..............................54–55
Radio/RDS..........................................................................56
Ricerca guasti ....................................................................57
Dati tecnici.........................................................................57
Important notes for users in the U.K. Mains plug
This apparatus is fitted with an approved 13 Amp plug. To change a fuse in this type of plug proceed as follows:
1 Remove fuse cover and fuse. 2
Fix new fuse which should be a BS1362
5 Amp,
A.S.T.A. or BSI approved type.
3 Refit the fuse cover. If the fitted plug is not suitable for your socket outlets, it
should be cut off and an appropriate plug fitted in its place. If the mains plug contains a fuse, this should have a value of 5 Amp. If a plug without a fuse is used, the fuse at the distribution board should not be greater than 5 Amp.
Note: The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard should it be inserted into a 13 Amp socket elsewhere.
How to connect a plug
The wires in the mains lead are coloured with the following code: blue = neutral (N), brown = live (L). As these colours may not correspond with the colour mark
ings identifying the
terminals in your plug, proceed as follows:
• Connect the blue wire to the terminal marked N or coloured black.
• Connect the brown wire to the terminal marked L or coloured red.
• Do not connect either wire to the earth terminal in the plug, marked E (or e) or coloured green (or green and yellow).
Before replacing the plug cover, make certain that the cord grip is clamped over the sheath of the lead – not simply over the two wires.
Copyright in the U.K.
Recording and playback of material may require consent. See Copyright Act 1956 and The Performer’s Protection Acts 1958 to 1972.
Page 3
Svenska
Dansk
Suomi
Português
∂ППЛУИО¿
3
Kontroller och anslutningar.........................................58–59
Allmän information............................................................60
Fjärrkontroll........................................................................60
Strömanslutning.................................................................60
Grundfunktioner.................................................................61
Tid/Timer............................................................................62
CD-spelare, CD hantering............................................63–64
Radio/RDS..........................................................................65
Felsökning..........................................................................66
Tekniska data.....................................................................66
Generel information...........................................................67
Fjernbetjening....................................................................67
Strømforsyning...................................................................67
Betjeningsenheder og forbindelser.............................68–69
Grundfunktioner.................................................................70
Ur/vækkeur ........................................................................71
CD afspiller, Behandling af CD’er...............................72–73
Radio/RDS..........................................................................74
Problemløsning ..................................................................75
Tekniske specifikationer....................................................75
Säädöt ja liitännät.......................................................76–77
Yleistietoja.........................................................................78
Kaukosäädin.......................................................................78
Virtalähde...........................................................................78
Perustoiminnot...................................................................79
Kello/ajastin.......................................................................80
CD-soitin, CD:n käsittely .............................................81–82
Radio/RDS..........................................................................83
Vian etsintä........................................................................84
Tekniset tiedot ..................................................................84
Informações geral..............................................................85
Comando à distância.........................................................85
Fonte de alimentação........................................................85
Controles e ligações....................................................86–87
Funções básicas.................................................................88
Relógio/temporizador ........................................................89
Leitor de CD, manuseamento do CD...........................90–91
Rádio/RDS..........................................................................92
Diagnóstico de avarias......................................................93
Dados técnicos ..................................................................93
∂ϤÁ¯ÔÈ Î·È Û˘Ó‰¤ÛÂȘ...........................................94–95
°ВУИО¤˜ ПЛЪФКФЪ›В˜ ..................................................96
∆ЛПВ¯ВИЪИЫЩ‹ЪИФ ..........................................................96
ƒÂ˘Ì·ÙÔ·ÚÔ¯‹...........................................................96
µ·ЫИО¤˜ ПВИЩФ˘ЪБ›В˜....................................................97
ƒÔÏfiÈ/¯ÚÔÓԉȷÎfiÙ˘.................................................98
CD, ¯ВИЪИЫМfi˜ ЩФ˘ CD..........................................99–100
ƒ·‰ÈfiʈÓÔ/RDS ........................................................101
∂›Ï˘ÛË ÚÔ‚ÏË̿وÓ...............................................102
∆¯ÓÈο ÛÙÔȯ›·........................................................102
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
Si dichiara che l’apparecchio mod. MC165, MC175 Philips risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D. M. 28 Agosto 1995 n. 548.
Fatto a Eindhoven, il 18/09/1998
Philips Consumer Electronics
Philips, Glaslaan 2
5616 JB Eindhoven, The Netherlands
Italia
Typeskilt finnes på apparatens bakside.
Observer:
Nettbryteren er sekundert innkoplet. Den innebygde netdelen er derfor ikke frakoplet nettet så lenge apparatet er tilsluttet nettkontakten.
For å redusere faren for brann eller elektrisk støt, skal apparatet ikke utsettes for regn eller fuktighet.
Norge
Page 4
English
CONTROLS AND CONNECTIONS
4
DBB
D
S
C
IN
C
R
E
D
IB
L
E
S
U
R
R
O
U
N
D
C
D
M
O
T
O
R
I
Z
E
D
T
R
A
Y
V
O
L
U
M
E
PRESET
T
U
N
I
N
G
PR
OGRAM
CLOCK
OPEN/
C
LOSE
BAND
ST
ANDB
Y • ON
RDS/
T
IM
E
R
SHUF
F
L
E
CD
TUNER
AUX
PRESET
T
U
N
I
N
G
PRO
GRAM
C
LOCK
OPEN/
CLOSE
SHUFFLE
TIM
ER
BAND
ST
ANDBY
• ON
RDS
/
A
U
X
T
U
N
E
R
C
D
A
U
X
IN
R
L
FM
. A
E
R
IA
L
7
5
W
AC MAINS
A
M
A
E
R
IA
L
S
U
B
W
O
O
F
E
R
S
P
E
A
K
E
R
S
4
½
L
R
L
R
+
1
2
4
3
9
10
11
12
13
14 1615 17 18 19 20 21 22
23
24
6 578
N
E
X
T
P
R
E
V
.
V
O
L
U
M
E
P
R
O
G
R
A
M
C
D
TUNER
A
U
X
REPEAT
S
L
E
E
P
S
T
O
P
P
L
A
Y
+
I
N
C
.
S
U
R
R
.
DBB
TIMER
N
E
W
S
M
U
T
E
D
S
C
S
H
U
F
F
L
E
Page 5
English
CONTROLS AND CONNECTIONS
5
On top and front
1 STANDBY·ON...switches the set on and to standby
2 CD.....................selects the CD-player
2 TUNER ..............selects the tuner
BAND................selects the wave band
2 AUX...................selects the input for an additional
appliance
3 TIMER...............activates and deactivates the timer
4 RDS/ .................switches through RDS information
SHUFFLE ...........plays tracks in random order
5 § .....................skips and searches forward
TUNING 22.....tunes to radio stations
6 .....................skips and searches backward
11 TUNING.....tunes to radio stations
7 2; ....................starts and interrupts CD play
PRESET 3.........selects preset radio stations
8 9.......................stops CD play and erases the program
4 PRESET.........selects preset radio stations
9 p.......................3.5 mm headphone socket
Note: Connecting the headphones will switch off the
speakers.
0 PROGRAM ........CD: programs tracks and reviews the
program RADIO: programs radio stations
! CLOCK...............selects the clock function
@ OPEN/CLOSE ....opens/closes the CD tray
# ..........................CD tray
$ ..........................Display
% VOLUME ...........adjusts the volume
^ DBB...................DYNAMIC BASS BOOST
enhances the bass
& INCREDIBLE
SURROUND ......creates a phenomenal stereo effect
* DSC...................DIGITAL SOUND CONTROL
enhances sound characteristics
On the back
( AUX IN R/L ..............connect to the audio output of an
additional appliance
) SPEAKERS 4 ½.........connect to the supplied speakers
¡ SUBWOOFER ...........connect to a subwoofer
AC MAINS...............After all other connections have
been made, connect this mains lead to the wall socket.
£ AM AERIAL..............connect to the supplied AM frame
antenna
FM AERIAL 75 ½ .....
connect to the supplied antenna wire
On the remote control
CD......................selects the CD-player
y........................switches to standby
TUNER...............selects the tuner
AUX ...................selects the input for an additional appliance
SLEEP.................activates the sleeptimer
TIMER................activates and deactivates the timer
MUTE.................mutes the sound
NEWS................
switches the news announcement on and off
DBB....................DYNAMIC BASS BOOST
enhances the bass
DSC....................DIGITAL SOUND CONTROL
enhances sound characteristics
INC. SURR. ........creates a phenomenal stereo effect
REPEAT..............repeats a track, the entire CD or the program
SHUFFLE............plays tracks in random order
PROGRAM.........
CD: programs tracks and reviews the program
5 ......................CD: searches backward
RADIO: tunes to radio stations
; ........................interrupts CD play
6 ......................CD: searches forward
RADIO: tunes to radio stations
VOLUME –/+ .....decreases/increases the volume
PREV. ¡ .............CD: skips backward
RADIO: selects a preset radio station
PLAY 2..............starts CD play
NEXT ™ .............CD: skips forward
RADIO: selects a preset radio station
STOP 9..............stops CD play and erases the program
Note: Select the desired sound source first and then press
the required function key.
Page 6
Supplied accessories
– 2 loudspeaker boxes – 2 loudspeaker cables – Remote control – 2 batteries for the remote control – AM/MW frame antenna – FM wire antenna – Mains lead
Safety information
Place the set on a solid surface. Make sure that there is sufficient space around the set to prevent overheating.
Active mobile phones near to the CD-player may cause malfunctions.
Maintenance
Do not expose the set, batteries or CDs to humidity, rain, sand or excessive heat (caused by heating equipment or direct sunlight).
You can clean the set with a soft, slightly dampened lint-free cloth. Do not use any cleaning agents as they may have a corrosive effect.
Batteries for the remote control
Open the battery compartment of the remote control and
insert 2 batteries, type R03, UM-4 or AAA-cells (preferably alkaline).
Remove batteries if they are flat or the set is not going to be used for a long time.
Batteries contain chemical substances, so they should be disposed of properly.
Loudspeaker connections
The loudspeaker terminals are click-fit connectors. Use them as shown below.
Connect the unmarked wire to the red terminal and the
marked (black) to the black one.
Mains
The type plate is located on the bottom of the set.
1 Check whether the mains voltage as shown on the type
plate corresponds to your local mains voltage. If it does not, consult your dealer or service organisation.
2 Connect the mains cable to the AC MAINS inlet and the
wall socket. This switches on the mains supply.
To disconnect the set from the mains completely, remove the mains plug from the wall socket.
For users in the U.K.: please follow the instructions on page 2.
English
GENERAL INFORMATION REMOTE CONTROL POWER SUPPLY
6
AKERS
To avoid overheating of the set a safety circuit has been built in. Therefore your set may disconnect under extreme conditions. If this happens, switch the set off and let it cool down before reusing it.
This set complies with the radio interference
requirements of the European Community
G N I N
/
U
S
T
D
S R NEW
T E S E
X
R
U
P
A
AND B
R E
T
N
U
E
T
L PEA F F
RE
HU S
D
C M RA OG R P
ON
EN/
E P S
Y • O O
OCK
DB CL
CL
STAN
M E T S Y
S O
R C I M
5 7
1 C M
Y A R
T D E Z I
R O T
O M D C
C S
D E L B I
D E R
D
C
N
N I
U O R R U
S B B
D
E
M U L O V
SPE
R
L
SUBWOOFER
+
R
L
M
A
L
IA
R
E
A
AC MAINS
mm
1
2
3
Page 7
Switching on
To switch the set on press STANDBY·ON on the set.
To switch the set to standby press STANDBY·ON again
(y on the remote control).
Demo mode
The demo mode displays various digital features of the set. It can be activated during standby.
Activating and deactivating the demo mode 1 Keep STANDBY·ON on the set depressed for at least
5 seconds.
The demo mode is activated.
2 Press STANDBY·ON (y on the remote control).
The demo mode is deactivated.
Volume and sound adjustment
Adjust the volume by using VOLUME (VOLUME –/+ on the remote control).
The volume level between VOL MIN and
VOL MAX is displayed.
Press DSC repeatedly to select the desired sound characteristics.
JAZZ j, CLASSIC k, POP r or OPTIMAL is
displayed.
Press DBB to switch the bass enhancement on and off.
∂ is shown.
Press INCREDIBLE SURROUND (INC. SURR. on the remote control) to switch the surround sound effect on and off.
i is shown.
Note: The effect of INCREDIBLE SURROUND may vary with
different types of music.
1 Press MUTE on the remote control to interrupt the sound
reproduction instantly. Playback will be continued without sound.
2 Press MUTE on the remote control again to reactivate
the sound reproduction.
Using additional appliances
It is possible to use an additional appliance, e. g. tape recorder with the set. Look into the instruction manual of the appliance on how to connect and operate it.
1 Insert the red plug of a cinch cable to the red socket
(AUX IN R) and the white one to the white socket (AUX IN L).
2 Connect the other end of the cinch cable to the
additional appliance.
3 Press AUX to select the input for the appliance.
AUX is displayed.
4 Operate your appliance as usual and adjust volume and
sound with the set.
Note: It is not possible to use a turntable with AUX IN.
English
BASIC FUNCTIONS
7
TUN
ING
Environmental information
All redundant packing material has been omitted. We have done our utmost to make the packaging easily separable into three mono materials: cardboard (box), polystyrene foam (buffer) and polyethylene (bags, protective foam sheet).
Your set consists of materials which can be recycled if disassembled by a specialized company. Please observe the local regulations regarding the disposal of packing materials, exhausted batteries and old equipment.
SHUFFLE
R
E
M
I
T
X
U
PRESET
A
BAND
ER
TUN
CD
PROGRAM
CLOCK
Y • ON
OPEN/
LOSE
C
ANDB
ST
Y
A
R
T
D
E
Z
I
R
O
T
O
M
D
C
C
S
D
E
L
B
I
D
E
R
D
C
N
N
I
U
O
R
R
U
S
B
B
D
E
M
U
L
O
V
Page 8
Clock setting
It is possible to set the clock by using a time signal which is broadcast with RDS stations. This only works if the RDS station is sending this signal.
Automatic clock setting 1 Tune to a RDS station (see ”RADIO“).
2 Press CLOCK on the set.
The clock digits 00:00 flashes.
3 Press RDS on the set.
READING RDS CLOCK and the clock time is
displayed.
4 Press CLOCK on the set to confirm the settings.
If NO RDS CLOCK is displayed there is no time signal transmitted. In that case you have to set the clock manually.
Note: The time signal broadcasted from certain RDS
stations may not always be accurate. If you find there is a discrepancy in clock time, set your clock manually (and the time will then run accurately).
Manual clock setting 1 Press CLOCK on the set.
The clock digits 00:00 flashes.
2 Press 4 PRESET 3 on the set to set the hour.
3 Press 11 TUNING 22 on the set to set the minutes.
4 Press CLOCK on the set to confirm the settings.
Timer setting
The set can be used as an alarm clock, whereby the CD or tuner is switched on at a set time.
1
Keep TIMER on the set depressed for more than 2 seconds. \ flashes.
2 Press 4 PRESET 3 on the set to select the desired
sound source. c or t is shown.
3 Press TIMER on the set.
The clock digits flash.
4 Press 4 PRESET 3 on the set to set the desired hour.
5 Press 11 TUNING 22 on the set to set the desired
minute.
6 Press TIMER on the set to confirm the settings.
Note: A power-saving feature is built into the timer. If no
key or control is adjusted during 30 minutes of timer set playback, the unit will automatically switch to standby mode.
Timer activation and deactivation
Press TIMER during standby or playback.
\ is shown.
• Press TIMER anytime to deactivate the timer.
\ goes off.
Sleeptimer
The sleeptimer is a set period of time before the set switches off. The clock time has to be set before the sleeptimer can be used.
1 Press SLEEP on the remote control until the desired
sleeper time is displayed. SLEEP, 60, 45, 30, 15, 10, OFF
2 As soon as the desired time is displayed, do not press
the key again. After the chosen time has elapsed, the set switches
to standby.
• To deactivate the sleeptimer, press SLEEP on the remote control until OFF is displayed.
English
CLOCK/TIMER
8
P
G
N
I
N
U
CLOCK
T
BAND
CD
OPE
PR
ROGRAM
ESET
RDS/
HUFFLE
S
ER
IM
T
AUX
R
E
N
U
T
N/
LOSE
C
STANDBY • ON
Y
Page 9
Playing a CD
This CD player can play all kinds of Audio Disc such as CD-Recordables and CD-Rewritables. Do not try to play a CD-ROM, CD-I, CDV or computer CD.
1 Press OPEN/CLOSE on the set.
c is shown and the tray is opened.
2 Insert an audio CD (printed side up) and close the tray by
pressing OPEN/CLOSE on the set again. READING is displayed. Then, the CD-player stops.
The total number of tracks and the total playing time of the CD are displayed.
3 Press 2; (PLAY 2 on the remote control) to start playback.
The current track number and the elapsed playing
time are displayed.
4 Press 9 (STOP 9 on the remote control) to stop playback.
The total number of tracks and the total playing time
of the CD are displayed.
You can interrupt playback by pressing 2; (; on the
remote control). The time where playback was interrupted is flashing.
Continue playback by pressing 2; (PLAY 2 on the
remote control).
Note: Playback will also stop if:
– you open the CD tray, – the end of the CD is reached or – you select TUNER or AUX.
SHUFFLE and REPEAT
Repeating a track, the CD or the program 1 Press repeatedly REPEAT on the remote control during
playback to select either:
REPEAT: The current track is played repeatedly.REPEAT ALL: The entire CD (or program) is played
repeatedly.
2 Playback starts in the chosen mode.
3 To return to normal playback, press REPEAT on the
remote control until the display indication disappears.
Playing tracks in random order 1 Press SHUFFLE during playback.
SHUFFLE is shown and all tracks of the CD (or program)
are played in random order.
2 To return to normal playback, press SHUFFLE again.
Note: It is possible to combine shuffle and repeat e. g.
SHUFFLE REPEAT ALL
.
Selecting a track and searching
Selecting a track during playback
Briefly press or § (PREV. ¡ or NEXT on the
remote control) once or several times to skip to the beginning of the current, previous or subsequent track(s). Playback continues with the selected track.
Selecting a track when playback is stopped 1 Briefly press or § (PREV. ¡ or NEXT on the
remote control) once or several times.
2 Press 2; (PLAY 2 on the remote control) to start CD play.
Playback starts with the selected track.
Searching for a passage during playback 1 Keep or § depressed (5 or 6 on the remote
control) to find a particular passage in a backward or forward direction. Playback continues at a low volume.
2 Release the button when you have reached the desired
passage. Normal playback continues.
Note: During shuffle, while repeating a track or playing a
program, searching is only possible within the particular track.
English
CD-PLAYER
9
G
IN
N
U
T
RDS/
SHUFFLE
R
E
PR
PROGRAM
ESET
BAND
NER
TU
CD
OPEN/
CLOSE
LOCK
C
X
U
A
STANDBY • ON
DBB
TIM
Y
A
R
T
D
E
Z
I
R
O
T
O
M
D
C
C
S
D
E
L
IB
D
E
R
D
C
N
IN
U
O
R
R
U
S
Page 10
Programming track numbers
You can select up to 20 tracks and store them in the memory in a desired sequence. You can store any track more than once.
1 If necessary press 9 (STOP 9 on the remote control) to
stop playback.
2 Select a desired track with or § (PREV. ¡ or
NEXT on the remote control).
3 Press PROGRAM to store the track.
PROGRAM flashes and the calculated playing time of
the tracks programmed is shown.
4 Select and store all desired tracks in this way.
5 Press 2; (PLAY 2 on the remote control) to listen to
your selection of tracks.
Reviewing the program
1 If necessary press 9 (STOP 9 on the remote control) to
stop playback.
2 To review your program keep PROGRAM depressed for
more than 2 seconds. The display shows all stored tracks in sequence.
Note: If you try to store more than 20 tracks the display
shows
PROGRAM FULL.
Erasing the program
1 If necessary press 9 (STOP 9 on the remote control) to
stop playback.
2 Press 9 (STOP 9 on the remote control) to erase the
program. PROGRAM CLEARED is displayed once, PROGRAM
goes off and the program is erased.
Note: The program will also be erased if you
– interrupt the power supply, – open the CD tray.
CD-player and CD handling
If the CD-player cannot read CDs correctly use a commonly available cleaning CD to clean the lens before taking the CD-player to repair. Other cleaning methods may destroy the lens. Always keep the tray closed to avoid dust on the lens.
The lens may cloud over when the set is suddenly moved from cold to warm surroundings. Playing a CD is not possible then. Leave the CD-player in a warm environment until the moisture evaporates.
To take the CD out of its box easily, press the centre spindle while lifting the CD. Always pick up the CD by the edge and put it back in its box after use.
To clean the CD, wipe it in a straight line from the centre toward the edge using a soft, lint­free cloth. A cleaning agent may damage the disc! Never write on a CD or attach a sticker to it.
English
CD-PLAYER CD HANDLING
10
G
N
I
N
U
T
PRESET
PROGRAM
CD
OCK
L
C
BAND
OPEN/
CLOSE
AUX
R
E
N
U
T
RDS/
SHUFFLE
STANDBY • ON
TIMER
Page 11
Tuning to radio stations
1 Press TUNER.
t is shown.
2 Select a wave band by pressing BAND repeatedly.
The selected waveband is shown.
3 Keep 11 TUNING 22 (5 or 6 on the remote control)
depressed for approximately 1 second. SEARCH is displayed and the radio tunes to a
station with sufficient strength.
4 Repeat searching until you find the desired station.
To tune to a weak station briefly press 11 TUNING 22
(5 or 6 on the remote control) as often as necessary for optimum reception.
Programming radio stations
It is possible to store up to 30 radio stations. The set can select and programme stations by itself or you can choose them yourself.
Automatic programming
Using automatic programming will overwrite your former presets.
Keep PROGRAM on the set depressed for more than
2 seconds. AUTO is displayed and all available stations are
programmed.
Manual programming 1 Tune to a desired radio station (see “Tuning to
radio stations”).
2 Press PROGRAM on the set.
PROGRAM flashes.
3 Press 4 PRESET 3 to allocate a number from 1 to 30 to
this station.
4 Press PROGRAM on the set to confirm the setting.
PROGRAM goes off, the preset number and the
frequency of the preset station are displayed.
Tuning to preset stations
Press 4 PRESET 3 until the preset number of the
desired station is displayed.
Switching FM antenna sensitivity
If the signal of a FM transmitter is too strong or too weak it is possible to adjust the antenna sensitivity.
Keep DSC depressed for more than 5 seconds.
Either LOCAL or DISTANT is displayed.
RDS
Radio Data System is a service that allows FM stations to
send additional information. If you are receiving a RDS station, R and the station name are displayed.
Switching through different RDS information
Press RDS on the set repeatedly to switch through the
following information (if available): – FrequencyProgram type such as: NEWS, SPORT, POP M,… – Radio text messagesStation name
News announcement
It is possible to set up the tuner in a way that listening to a CD is interrupted by the news of a RDS station.
1 Tune to the desired RDS station.
2 Play your CD (see “Playing a CD”).
3 Press NEWS on the remote control.
NEWS is shown. While news are broadcast the set
will switch to tuner. Afterwards CD play continues.
English
RADIO/RDS
11
PR
PROGRAM
ESET
CLOCK
TUNING
BAND
CD
OPE
RDS/
HUFFLE
S
TIMER
AUX
TUNER
N/
LOSE
C
STANDBY • ON
Y
A
R
T
D
E
Z
I
R
O
T
O
M
D
C
DSC
LE
IB
ED
R
D
C
N
IN
U
O
R
R
U
S
B
B
D
Page 12
English
TROUBLESHOOTING TECHNICAL DATA
12
Problem Possible cause Solution
No sound, Volume is not adjusted. Adjust volume. no power
Headphone is connected. Disconnect headphone. Mains cable is not securely connected. Connect mains cable properly.
No reaction to Electrostatic discharge. Disconnect the set from power supply, controls reconnect after a few seconds.
Poor radio Weak radio signal. Direct the antenna for optimum reception. reception
Interference caused by electrical equipment Keep the set away from electrical like TVs, computers, engines, etc. equipment.
NO DISC The CD is badly scratched or dirty. Replace or clean the CD.
indication
No CD, or CD is inserted upside down. Insert a CD with label upwards. CD-RW (CD-R) is not properly recorded Use FINALIZE on the CD recorder to complete
for the use on a standard CD player. the recording. The laser lens is steamed up. Wait until the lens has cleared.
The CD skips The CD is damaged or dirty. Replace or clean the CD. tracks
SHUFFLE or PROGRAM is active. Switch off SHUFFLE or PROGRAM play.
Remote control Batteries are inserted incorrectly. Insert batteries correctly. does not function
Batteries are flat. Insert fresh batteries.
properly
Distance to the set is too large. Reduce distance.
WARNING
Under no circumstances should you try to repair the set yourself as this will invalidate the guarantee. Do not open the set as there is a risk of electric shock.
If a fault occurs, first check the points listed, before taking the set for repair.
If you are unable to solve a problem by following these hints, consult your dealer or service center.
Amplifier
Standby power consumption ........................................< 7 W
Output power..................................................2 ´ 18 W RMS
Output power.....................................................360 W PMPO
Signal-to-noise ratio........................................³ 65 dBA (IEC)
Input sensitivity AUX.....................................0.5 V (max. 2 V)
SUBWOOFER output.............................................> 20,000 ½
Impedance loudspeakers ..............................................³ 4 ½
Impedance headphones...................................32 ½–1000 ½
Tuner
FM wave range................................................87.5–108 MHz
MW wave range ..............................................531–1602 kHz
LW wave range..................................................153–279 kHz
Sensitivity at 75½
– mono, 26dB signal-to-noise ratio..............................2.8 µV
– stereo, 46dB, signal-to-noise ratio.............................61 µV
Selectivity...................................................................³ 28 dB
Total harmonic distortion..............................................² 5 %
Frequency response.............................63–12,500 Hz (± 3 dB)
Signal-to-noise ratio................................................³ 50 dBA
CD player
Frequency range................................................20–20,000 Hz
Signal-to-noise ratio....................................................67 dBA
Speakers
Bass reflex system
Dimensions MC 165 (w ´ h ´ d)..........130 ´ 158 ´ 185 mm
Dimensions MC 175 (w ´ h ´ d)..........130 ´ 157 ´ 190 mm
General
Dimensions (w ´ h ´ d)........................140 ´ 163 ´ 255 mm
Weight.................................................................5,6 kg (total)
Subject to modification.
Page 13
Accessoires fournis
– 2 enceintes – 2 câbles d’enceintes – télécommande – 2 piles pour la télécommande – antenne-cadre AM/MW – antenne-fil FM – cordon d’alimentation
Consignes de sécurité
Placez l’appareil sur une base stable. Veillez à ménager suffisamment de place autour de l’appareil pour éviter une surchauffe.
Les téléphones mobiles en marche à proximité du lecteur de CD peuvent perturber son fonctionnement.
Maintenance
Evitez d’exposer l’appareil, les piles ou les CD à l’humidité, à la pluie, au sable ou à une chaleur excessive (chauffage ou incidence directe du soleil).
Vous pouvez nettoyer l’appareil avec un chiffon doux légèrement humide ne peluchant pas. N’utilisez pas de produits de nettoyage, qui risqueraient d’avoir un effet corrosif.
Piles pour la télécommande
Ouvrez le compartiment à piles de la télécommande et
insérez 2 piles de type R03, UM-4 ou AAA (alcalines de préférence).
Retirez les piles lorsqu’elles sont usées ou si l’appareil doit rester inutilisé pendant une période prolongée.
Les piles contiennent des substances chimiques et doivent par conséquent être rejetées dans les endroits appropriés.
Raccordement des enceintes
Les connecteurs d’enceintes sont des bornes à encliquetage. Utilisez-les comme indiqué ci-dessous.
Reliez le fil non marqué à la borne rouge, le fil marqué
(noir) à la borne noire.
Alimentation secteur
La plaque signalétique se trouve à la base de l’appareil.
1 Vérifiez si la tension secteur indiquée sur la plaque
signalétique correspond bien à votre tension secteur locale. Dans le cas contraire, veuillez consulter votre revendeur ou votre point de service après-vente.
2 Connectez le cordon d’alimentation à l’entrée AC MAINS
et à la prise de courant murale. Ceci établit l’alimentation électrique.
Pour débrancher complètement l’appareil du secteur, retirez la fiche d’alimentation de la prise de courant.
D
B
B
D
S
C
I
N
C
R
E
D
I
B
L
E
S
U
R
R
O
U
N
D
C
D
M
O
T
O
R
I
Z
E
D
T
R
A
Y
M
C
1
7
5
M
I
C
R
O
S
Y
S
T
E
M
V
O
L
U
M
E
P
R
E
S
E
T
T
U
N
I
N
G
P
R
OG
RA
M
CL
OCK
O
P
E
N/ CLO
S
E
RE
PEA
T SHU
F
F
L
E
B
A
ND
STAN
D
B
Y •
ON
R
D
S
/ NEW
S
C
D
T
U
N
E
R
A
U
X
Français
GENERALITES TELECOMMANDE ALIMENTATION ELECTRIQUE
13
AKERS
Pour éviter tout problème de surchauffe, cet appareil est doté d’un circuit de sécurité intégré. L’appareil s’arrête automatiquement dans des conditions de fonctionnement extrêmes. Si tel était le cas, mettez l’appareil hors tension pour permettre le refroidissement de l’appareil avant de le réutiliser.
Cet appareil est conforme aux normes de la
Communauté européenne
en matière d’interférences radio.
+
SPE
mm
1
2
3
R
L
SUBWOOFER
R
L
AC MAINS
M
A
L
IA
R
E
A
Page 14
COMMANDES ET RACCORDEMENTS
14
DBB
D
S
C
IN
C
R
E
D
IB
L
E
S
U
R
R
O
U
N
D
C
D
M
O
T
O
R
I
Z
E
D
T
R
A
Y
V
O
L
U
M
E
PRESET
T
U
N
I
N
G
PR
OGRAM
CLOCK
OPEN/
C
LOSE
BAND
ST
ANDB
Y • ON
RDS/
T
IM
E
R
SHUF
F
L
E
CD
TUNER
AUX
PRESET
T
U
N
I
N
G
PRO
GRAM
C
LOCK
OPEN/
CLOSE
SHUFFLE
TIM
ER
BAND
ST
ANDBY
• ON
RDS
/
A
U
X
T
U
N
E
R
C
D
A
U
X
IN
R
L
FM
. A
E
R
IA
L
7
5
W
AC MAINS
A
M
A
E
R
IA
L
S
U
B
W
O
O
F
E
R
S
P
E
A
K
E
R
S
4
½
L
R
L
R
+
1
2
4
3
9
10
11
12
13
14 1615 17 18 19 20 21 22
23
24
6 578
N
E
X
T
P
R
E
V
.
V
O
L
U
M
E
P
R
O
G
R
A
M
C
D
TUNER
A
U
X
REPEAT
S
L
E
E
P
S
T
O
P
P
L
A
Y
+
I
N
C
.
S
U
R
R
.
DBB
TIMER
N
E
W
S
M
U
T
E
D
S
C
S
H
U
F
F
L
E
Français
Page 15
COMMANDES ET RACCORDEMENTS
15
Sur le haut et à l’avant
1 STANDBY·ON...met l’appareil en marche et en mode
d’attente (standby)
2 CD.....................sélection du lecteur de CD
2 TUNER ..............sélection du tuner
BAND................sélection de la bande d’ondes
2 AUX...................sélection de l’entrée pour un appareil
supplémentaire
3 TIMER...............active et désactive le timer
4 RDS/ .................pour commuter d’une information RDS
à l’autre
SHUFFLE ...........pour jouer les morceaux dans un ordre
aléatoire
5 § .....................saut et recherche vers l’avant
TUNING 22.....réglage des stations radio
6 .....................saut et recherche vers l’arrière
11 TUNING.....réglage des stations radio
7 2; ....................
pour démarrer et interrompre la lecture CD
PRESET 3.........sélection de stations radio programmées
8 9.......................pour arrêter la lecture CD et effacer le
programme
4 PRESET.........sélection de stations radio programmées
9 p.......................prise 3,5 mm pour écouteurs
Remarque : lorsqu’on raccorde les écouteurs, ceci
désactive les enceintes.
0 PROGRAM ........CD : pour programmer des morceaux et
passer la programmation en revue RADIO : pour programmer les stations radio
! CLOCK...............sélection de la fonction horloge
@ OPEN/CLOSE ....pour ouvrir/fermer le compartiment CD
# ..........................compartiment CD
$ ..........................afficheur
% VOLUME ...........réglage du volume
^ DBB...................DYNAMIC BASS BOOST
accentue les basses
& INCREDIBLE
SURROUND ......crée un effet stéréo phénoménal
* DSC...................DIGITAL SOUND CONTROL
améliore les caractéristiques du son
Au dos
( AUX IN R/L ..............pour le raccordement à la sortie
audio d’un appareil supplémentaire
) SPEAKERS 4 ½.........pour le raccordement des enceintes
fournies
¡ SUBWOOFER ...........
pour le raccordement à un subwoofer
AC MAINS ...............une fois tous les autres
raccordements établis, connectez cette entrée par le cordon d’alimentation à la prise de courant.
£ AM AERIAL..............pour le raccordement de l’antenne-
cadre AM fournie
FM AERIAL 75 ½ .....
pour le raccordement de l’antenne-fil fournie
Sur la télécommande
CD......................sélection du lecteur de CD
y........................commutation en mode d’attente (standby)
TUNER...............sélection du tuner
AUX ...................sélection de l’entrée pour un appareil
supplémentaire
SLEEP.................active le timer de sommeil (sleeptimer)
TIMER................active et désactive le timer
MUTE.................supprime le son
NEWS................active et désactive l’annonce de nouvelles
DBB....................DYNAMIC BASS BOOST
accentue les basses
DSC....................DIGITAL SOUND CONTROL
améliore les caractéristiques du son
INC. SURR. ........crée un effet stéréo phénoménal
REPEAT..............pour répéter un morceau, la totalité du CD
ou le programme
SHUFFLE............pour jouer les morceaux dans un ordre
aléatoire
PROGRAM.........CD : pour programmer des morceaux et
passer la programmation en revue
5 ......................CD : recherche vers l’arrière
RADIO : réglage des stations radio
; ........................interrompt la lecture CD
6 ......................CD : recherche vers l’avant
RADIO : réglage des stations radio
VOLUME –/+ .....diminue/augmente le volume
PREV. ¡ .............CD : saut en arrière
RADIO : sélection d’une station programmée
PLAY 2..............démarre la lecture CD
NEXT ™ .............CD : saut en avant
RADIO :
sélection d’une station programmée
STOP 9..............
met fin à la lecture CD et efface le programme
Remarque : commencez par sélectionner la source audio
voulue, puis appuyez sur la touche de fonction requise.
Français
Page 16
Mise en marche
Pour mettre l’appareil en marche, appuyez sur la touche
STANDBY·ON de l’appareil.
Pour commuter l’appareil en mode standby, appuyez à nouveau sur STANDBY·ON (y sur la télécommande).
Mode démonstration
Le mode démonstration présente les diverses fonctions numériques de l’appareil. Il peut être activé à partir du mode standby.
Activer et désactiver le mode démonstration 1 Maintenez la touche STANDBY·ON de l’appareil
enfoncée pendant au moins 5 secondes.
Le mode démonstration est activé.
2 Appuyez sur la touche STANDBY·ON (y sur la
télécommande). Le mode démonstration est désactivé.
Réglage du volume et du son
Réglez le volume avec VOLUME (VOLUME –/+ sur la télécommande).
L’afficheur indique le niveau du volume entre
VOL MIN et VOL MAX.
Appuyez sur DSC à plusieurs reprises pour sélectionner les caractéristiques voulues pour le son.
L’afficheur indique JAZZ j, CLASSIC k, POP r
ou OPTIMAL.
Appuyez sur DBB pour activer ou désactiver l’accentuation des basses.
L’afficheur indique ∂.
Appuyez sur INCREDIBLE SURROUND (INC. SURR. sur la télécommande) pour activer ou désactiver l’effet surround.
L’afficheur indique i.
Remarque : l’effet INCREDIBLE SURROUND peut varier
selon le type de musique.
1 Appuyez sur la touche MUTE de la télécommande pour
interrompre instantanément le son. La lecture se poursuit sans son.
2 Appuyez à nouveau sur la touche MUTE de la
télécommande pour rétablir le son.
Utilisation d’appareils supplémentaires
Vous pouvez utiliser un appareil supplémentaire, tel qu’un magnétophone, en liaison avec cet appareil. Consultez le manuel de l’appareil supplémentaire pour le raccordement et la commande de ce dernier.
1 Introduisez la fiche rouge d’un câble cinch à la prise
rouge (AUX IN R) et la fiche blanche à la prise blanche (AUX IN L).
2 Connectez l’autre extrémité du câble cinch à l’appareil
supplémentaire.
3 Appuyez sur AUX pour sélectionner l’entrée d’appareil
supplémentaire. L’afficheur indique AUX.
4 Commandez l’appareil supplémentaire comme à
l’accoutumée; réglez le volume et le son sur la chaîne.
Remarque : vous ne pouvez pas utiliser de tourne-disques
avec AUX IN.
Français
FONCTIONS DE BASE
16
ING
Informations relatives à l’environnement
Tous les matériaux d’emballage superflus ont été supprimés. Nous avons fait de notre mieux pour que l’emballage soit facilement séparable en trois types de matériaux: carton (boîte), polystyrène expansé (matériel tampon), polyéthylène (sachets, panneau de protection en mousse).
Votre appareil est composé de matériaux pouvant être recyclés s’il est démonté par une firme spécialisée. Veuillez observer les règlements locaux lorsque vous vous débarrassez des matériaux d’emballage, des piles usagées et de votre ancien appareil.
UN
T
SHUFFLE
R
E
M
I
T
X U
PRESET
A
BAND
ER
TUN
CD
PROGRAM
CLOCK
Y • ON
OPEN/
LOSE
C
ANDB
ST
D
E
Z
I
R
O
T
O
M
D
C
E
L
B
I
D
E
R
D
C
N
N
I
U
O
R
R
U
S
B
B
D
E
M
U
L
O
V
Y
A
R
T
C
S
D
Page 17
Réglage de l’horloge
Vous pouvez régler l’horloge en utilisant un signal d’heure radiodiffusé par les stations RDS. Ceci n’est possible que si la station RDS émet un tel signal.
Réglage automatique de l’horloge 1 Réglez une station RDS (voir ”RADIO“).
2 Appuyez sur la touche CLOCK de l’appareil.
Les chiffres 00:00 de l’horloge clignotent.
3 Appuyez sur la touche RDS de l’appareil.
L’afficheur indique READING RDS CLOCK ainsi
que l’heure.
4 Appuyez sur la touche CLOCK de l’appareil pour
confirmer le réglage.
Si l’afficheur indique NO RDS CLOCK, c’est qu’aucun signal d’heure n’est transmis. Dans ce cas, procédez au réglage manuel de l’horloge.
Remarque : Il est possible que le signal horaire transmis à
partir de certaines stations RDS ne soit pas toujours précis. Si vous trouvez qu’il y a un désaccord dans la programmation d’horloge, réglez manuellement votre horloge (et l’heure tournera alors de manière correcte).
Réglage manuel de l’horloge 1 Appuyez sur la touche CLOCK de l’appareil.
Les chiffres 00:00 de l’horloge clignotent.
2 Appuyez sur 4 PRESET 3 sur l’appareil pour régler
l’heure.
3 Appuyez sur 11 TUNING 22 sur l’appareil pour régler
les minutes.
4 Appuyez sur la touche CLOCK de l’appareil pour
confirmer le réglage.
Réglage du timer
Vous pouvez utiliser l’appareil comme réveil, le lecteur CD ou la radio se mettant en marche à l’heure réglée.
1 Maintenez la touche TIMER de l’appareil appuyée
pendant plus de 2 secondes. \ clignote.
2 Appuyez sur 4 PRESET 3 sur l’appareil pour
sélectionner la source audio voulue. L’afficheur indique c ou t.
3 Appuyez sur la touche TIMER de l’appareil.
Les chiffres de l’horloge clignotent.
4 Appuyez sur 4 PRESET 3 sur l’appareil pour régler
l’heure voulue.
5 Appuyez sur 11 TUNING 22 sur l’appareil pour régler
la minute voulue.
6 Appuyez sur la touche TIMER de l’appareil pour
confirmer le réglage.
Remarque : La minuterie est équipée d’une fonction
d’économie de consommation. Si aucune touche ou aucun bouton n’a été réglé dans les 30 minutes de la lecture activée par la minuterie, l’appareil passe automatiquement en mode de veille.
Activer et désactiver le timer
Appuyez sur TIMER en mode d’attente ou de lecture.
L’afficheur indique \.
• Appuyez sur TIMER à tout moment pour désactiver le
timer. \ disparaît de l’afficheur.
Sleeptimer
La fonction sleeptimer permet de régler une période déterminée jusqu’à l’arrêt de l’appareil. Pour utiliser cette fonction, vous devez avoir réglé l’horloge au préalable.
1 Appuyez sur la touche SLEEP de la télécommande
jusqu’à ce que la durée voulue jusqu’à l’arrêt s’affiche. SLEEP, 60, 45, 30, 15, 10, OFF
2 Une fois la durée voulue affichée, n’appuyez plus sur la
touche. Lorsque la période sélectionnée est écoulée,
l’appareil passe en mode standby.
• Pour désactiver le sleeptimer, appuyez sur la touche
SLEEP de la télécommande jusqu’à ce que l’afficheur indique OFF.
Français
HORLOGE/TIMER
17
P
G
N
I
N
U
PR
ROGRAM
ESET
CLOCK
T
BAND
CD
OPE
C
N/ LOSE
RDS/
HUFFLE
S
R
E
IM
T
AUX
R
E
N
U
T
STANDBY • ON
Y
Page 18
Lecture d’un CD
Ce lecteur de CD peut jouer tous types de disques audio, tels que les CD enregistrables ou réenregistrables. N’essayez pas de jouer un CD-ROM, un CD-I, un CDV ou un CD d’ordinateur.
1 Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE de l’appareil.
L’afficheur indique c et le compartiment CD s’ouvre.
2 Introduisez un CD audio, face imprimée vers le haut, et
refermez le compartiment en appuyant à nouveau sur la touche OPEN/CLOSE de l’appareil. L’afficheur indique READING, puis le lecteur de CD
s’arrête. Le nombre total de morceaux et la durée totale de lecture du CD s’affichent.
3 Appuyez sur 2; (PLAY 2 sur la télécommande) pour
démarrer la lecture. L’afficheur indique le numéro du morceau en cours et
le temps de lecture écoulé.
4 Appuyez sur 9 (STOP 9 sur la télécommande) pour
arrêter la lecture.
L’afficheur indique le nombre total de morceaux et la
durée totale de lecture du CD.
Vous pouvez interrompre la lecture en appuyant sur 2;
(; sur la télécommande). Le moment où la lecture a été interrompue clignote.
Reprenez la lecture en appuyant sur 2; (PLAY 2 sur
la télécommande).
Remarque : la lecture s’arrête également
– lorsque vous ouvrez le compartiment CD, – lorsque la fin du CD est atteinte ou – lorsque vous sélectionnez TUNER ou AUX.
SHUFFLE et REPEAT
Répéter un morceau, le CD ou le programme 1 Appuyez à plusieurs reprises sur la touche REPEAT de la
télécommande en cours de lecture pour sélectionner :
REPEAT : le morceau en cours est lu de manière répétée.REPEAT ALL : tout le CD (ou le programme) est lu de
manière répétée.
2 La lecture démarre dans le mode choisi.
3 Pour revenir à la lecture normale, appuyez sur la touche
REPEAT de la télécommande jusqu’à ce que l’indication disparaisse de l’afficheur.
Lecture dans un ordre aléatoire 1 Appuyez sur SHUFFLE en cours de lecture.
L’afficheur indique SHUFFLE, et tous les morceaux du CD
(ou du programme) sont lus dans un ordre aléatoire.
2 Pour revenir à la lecture normale, appuyez à nouveau sur
SHUFFLE.
Remarque : vous pouvez combiner les modes Shuffle et
Repeat, par exemple :
SHUFFLE REPEAT ALL
.
Sélection d’un morceau et recherche
Sélection d’un morceau en cours de lecture
Appuyez brièvement sur ou § (PREV. ¡ ou NEXT
sur la télécommande) à une ou plusieurs reprises pour sauter au début du morceau en cours ou d’un morceau précédent ou ultérieur. La lecture se poursuit avec le morceau sélectionné.
Sélection d’un morceau lorsque la lecture est arrêtée 1 Appuyez brièvement sur ou § (PREV. ¡ ou NEXT
sur la télécommande) à une ou plusieurs reprises.
2 Appuyez sur 2; (PLAY 2 sur la télécommande) pour
démarrer la lecture CD. La lecture commence avec le morceau sélectionné.
Recherche d’un passage en cours de lecture 1 Maintenez la touche ou § appuyée (5 ou 6 sur la
télécommande) pour rechercher un passage donné vers l’arrière ou vers l’avant. La lecture se poursuit à faible volume.
2 Relâchez la touche lorsque le passage voulu est atteint.
La lecture reprend normalement.
Remarque: en mode shuffle, en cours de répétition d'un
morceau ou d’un programme, la recherche n'est possible qu'au sein du morceau donné.
Français
LECTEUR DE CD
18
G
IN
N
U
T
RDS/
SHUFFLE
R
E
PR
PROGRAM
ESET
BAND
ER
TUN
CD
OPEN/
CLOSE
LOCK
C
U
A
X
STANDBY • ON
TIM
Z
I
R
O
T
O
M
D
C
E
L
IB
D
E
R
D
C
N
IN
U
O
R
R
U
S
DBB
Y
A
R
T
D
E
C
S
D
Page 19
Programmation des morceaux
Vous pouvez sélectionner jusqu’à 20 morceaux et les enregistrer en mémoire dans l’ordre de votre choix. Un même morceau peut être programmé plusieurs fois.
1 Si nécessaire, appuyez sur 9 (STOP 9 sur la
télécommande) pour arrêter la lecture.
2 Sélectionnez le morceau voulu avec ou § (PREV. ¡
ou NEXT sur la télécommande).
3 Appuyez sur PROGRAM pour enregistrer le morceau en
mémoire. PROGRAM s’allume et la durée totale des morceaux
enregistrés s’affiche.
4 Sélectionnez et mémorisez de cette manière tous les
morceaux désirés.
5 Appuyez sur 2; (PLAY 2 sur la télécommande) pour
écouter votre sélection de morceaux.
Passer la programmation en revue
1 Si nécessaire, appuyez sur 9 (STOP 9 sur la
télécommande) pour arrêter la lecture.
2 Pour passer en revue votre programmation, maintenez la
touche PROGRAM appuyée pendant plus de 2 secondes. L’afficheur indique dans l’ordre tous les morceaux
programmés.
Remarque : si vous essayez de mémoriser plus de 20
morceaux, l’afficheur indique
PROGRAM FULL.
Effacer un programme
1 Si nécessaire, appuyez sur 9 (STOP 9 sur la
télécommande) pour arrêter la lecture.
2 Appuyez sur 9 (STOP 9 sur la télécommande) pour
effacer le programme. L’affichage PROGRAM CLEARED apparaît un
instant, PROGRAM s’éteint et le programme est effacé.
Remarque :
Le programme est également effacé – lorsque vous coupez l’alimentation électrique ou – lorsque vous ouvrez le compartiment CD.
MANIPULATION DES CD
Si le lecteur de CD ne parvient pas à lire correctement les CD, utilisez un CD de nettoyage usuel pour nettoyer la lentille avant de porter votre lecteur de CD à réparer. Toute autre méthode de nettoyage risquerait d’endommager la lentille. Le compartiment doit toujours rester fermé pour éviter tout dépôt de poussière sur la lentille.
La lentille peut s’embuer si l’appareil est subitement déplacé d’un milieu froid dans un environnement chaud. La lecture n’est pas possible dans ce cas. Laissez le lecteur CD dans un environnement chaud jusqu’à ce que l’humidité se soit évaporée.
Pour retirer aisément le CD de son boîtier, appuyez sur l’axe central tout en retirant le CD vers le haut. Saisissez toujours le CD par l’arête, et remettez-le dans son boîtier après usage.
Pour nettoyer le CD, essuyez-le en ligne droite du centre vers le bord en utilisant un chiffon doux ne peluchant pas. Un produit de nettoyage risquerait d’endommager le disque. N’inscrivez rien sur le CD et n’y collez pas d’étiquette.
Français
LECTEUR DE CD MANIPULATION DES CD
19
G
N
I
N
U
ESET
PR
PROGRAM
CLOCK
T
BAND
CD
OPEN/
CLOSE
RDS/
SHUFFLE
TIMER
AUX
R
E
N
U
T
STANDBY • ON
Page 20
Réglage des stations radio
1 Appuyez sur TUNER.
L’affichage indique t.
2 Sélectionnez une bande d’ondes en appuyant sur BAND
à différentes reprises. L’affichage indique la bande d’ondes choisie.
3 Maintenez11 TUNING 22 (5 ou 6 sur la
télécommande) appuyé pendant environ 1 seconde. L’affichage indique SEARCH et la radio règle une
station de force suffisante.
4 Répétez la recherche jusqu’à ce que vous ayez trouvé la
station désirée.
Pour régler une station faible, appuyez brièvement sur
11 TUNING 22 (5 ou 6 sur la télécommande) aussi souvent que nécessaire pour obtenir une réception optimale.
Programmation des stations radio
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 30 stations radio. Vous pouvez laisser l’appareil sélectionner et programmer des stations automatiquement, ou les choisir vous-même.
Programmation automatique
Si vous utilisez la programmation automatique, cela efface vos programmations préalables.
Maintenez la touche PROGRAM de l’appareil appuyée
pendant plus de 2 secondes. L’affichage indique AUTO, et toutes les stations
disponibles sont programmées.
Programmation manuelle 1 Réglez une station de votre choix (voir « Réglage des
stations radio »).
2 Appuyez sur la touche PROGRAM de l’appareil.
PROGRAM clignote.
3 Appuyez sur 4 PRESET 3 pour attribuer à cette station
un numéro de 1 à 30.
4 Appuyez sur la touche PROGRAM de l’appareil pour
confirmer le réglage. PROGRAM s’éteint, le numéro programmé et la
fréquence de la station programmée s’affichent.
Réglage de stations programmées
Appuyez sur 4 PRESET 3 jusqu’à ce que le numéro
programmé de la station voulue s’affiche.
Commutation de la sensibilité FM d’antenne
Si le signal d’un émetteur FM est trop fort ou trop faible, vous pouvez ajuster la sensibilité de l’antenne.
Maintenez la touche DSC appuyée pendant plus de
5 secondes. L’affichage indique LOCAL ou DISTANT.
RDS
Radio Data System est un service permettant aux stations
FM d’émettre des informations supplémentaires. Si vous recevez une station RDS, l’afficheur indique R et le nom de la station.
Commutation entre les différentes informations RDS
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche RDS de
l’appareil pour passer en revue les informations suivantes (si disponibles) : – fréquence
type de programme, tel que : NEWS, SPORT, POP M,… – messages Radio Text – nom de la station
Annonce de nouvelles
Vous pouvez régler le tuner de façon à ce que la lecture CD soit interrompue par les nouvelles d’une station radio RDS.
1 Réglez la station RDS souhaitée.
2 Ecoutez votre CD (voir « Lecture d’un CD »).
3 Appuyez sur la touche NEWS de la télécommande.
L’afficheur indique NEWS. Pendant l’émission de
nouvelles, l’appareil se commute en mode tuner. La lecture CD reprend ensuite.
Français
RADIO/RDS
20
TUNING
RDS/
HUFFLE
S
PR
PROGRAM
ESET
CLOCK
BAND
TUNER
CD
N/
OPE
LOSE
C
AUX
TIMER
STANDBY • ON
O
T
O
M
D
C
ED
R
C
IN
O
R
R
U
S
B
B
D
Y
A
R
T
D
E
Z
I
R
DSC
LE
IB
D
N
U
Page 21
Français
RECHERCHE DE PANNES CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
21
Problème Cause possible Solution
Pas de son, Volume mal réglé. Réglez le volume. pas de courant
Ecouteurs raccordés. Déconnectez les écouteurs. Cordon d’alimentation mal raccordé. Raccordez correctement le câble.
L’appareil ne réagit Décharge électrostatique. Débranchez l’appareil de la prise, et rebranchez-le pas à l’appui des au bout de quelques secondes. touches
Mauvaise Le signal radio est faible. Orientez l’antenne pour une réception optimale. réception radio
Interférence d’un équipement électrique Eloignez la radio d’autres appareils électriques. à proximité tel que télévision, ordinateur, moteur, etc.
Affichage Le CD est rayé ou sale. Remplacez ou nettoyez le CD.
NO DISC
Pas de CD en place, ou CD introduit à l’envers. Introduisez un CD, face imprimée vers le haut. Le CD (ré)enregistrable n’est pas enregistré Utilisez FINALIZE sur l’enregistreur de CD pour
correctement pour la lecture par un lecteur terminer l’enregistrement. CD standard.
La lentille laser est embuée. Attendez que la buée se soit évaporée.
Le lecteur CD saute Le CD est endommagé ou sale. Remplacez ou nettoyez le CD. certains morceaux
SHUFFLE ou PROGRAM est activé. Désactivez le mode SHUFFLE ou PROGRAM.
La télécommande Piles mal installées. Installez correctement les piles. ne fonctionne pas
Piles usées. Changez les piles.
correctement
Trop grande distance de l’appareil. Réduisez la distance
AVERTISSEMENT
N'essayez en aucun cas de réparer l'appareil vous­même, sous peine d'invalider la garantie. N'ouvrez pas l'équipement au risque de chocs électriques.
Dans le cas d'une anomalie de fonctionnement, commencez par vérifier les points ci-dessous avant de donner votre appareil à réparer.
Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème en suivant ces instructions, veuillez consulter votre fournisseur ou votre centre SAV.
Amplificateur
Consommation en mode veille......................................< 7 W
Puissance de sortie.........................................2 ´ 18 W RMS
Puissance de sortie ...........................................360 W PMPO
Rapport signal-bruit.........................................³ 65 dBA (IEC)
Sensibilité d’entrée AUX...............................0,5 V (max. 2 V)
Sortie SUBWOOFER .............................................> 20 000 ½
Impédance des enceintes .............................................³ 4 ½
Impédance des écouteurs................................32 ½–1000 ½
Tuner
Gamme d’ondes FM ........................................87,5–108 MHz
Gamme d’ondes MW.......................................531–1602 kHz
Gamme d’ondes LW...........................................153–279 kHz
Sensibilité à 75 ½
– mono, rapport signal-bruit.........................................2,8 µV
– stéréo, rapport signal-bruit ........................................61 µV
Sélectivité...................................................................³ 28 dB
Distorsion harmonique totale .......................................² 5 %
Réponse de fréquence ........................63–12 500 Hz (± 3 dB)
Rapport signal-bruit.................................................³ 50 dBA
Lecteur de CD
Gamme de fréquence.........................................20–20 000Hz
Rapport signal-bruit.....................................................67 dBA
Enceintes
Système bass-reflex
Dimensions MC 165 (l ´ H ´ P)............130 ´ 158 ´ 185 mm
Dimensions MC 175 (l ´ H ´ P)............130 ´ 157 ´ 190 mm
Caractéristiques générales
Dimensions (l ´ H ´ P) .........................140 ´ 163 ´ 255 mm
Poids....................................................................5,6 kg (total)
Sous réserve de modifications.
Page 22
CONTROLES Y CONEXIONES
22
DBB
D
S
C
IN
C
R
E
D
IB
L
E
S
U
R
R
O
U
N
D
C
D
M
O
T
O
R
I
Z
E
D
T
R
A
Y
V
O
L
U
M
E
PRESET
T
U
N
I
N
G
PR
OGRAM
CLOCK
OPEN/
C
LOSE
BAND
ST
ANDB
Y • ON
RDS/
T
IM
E
R
SHUF
F
L
E
CD
TUNER
AUX
PRESET
T
U
N
I
N
G
PRO
GRAM
C
LOCK
OPEN/
CLOSE
SHUFFLE
TIM
ER
BAND
ST
ANDBY
• ON
RDS
/
A
U
X
T
U
N
E
R
C
D
A
U
X
IN
R
L
FM
. A
E
R
IA
L
7
5
W
AC MAINS
A
M
A
E
R
IA
L
S
U
B
W
O
O
F
E
R
S
P
E
A
K
E
R
S
4
½
L
R
L
R
+
1
2
4
3
9
10
11
12
13
14 1615 17 18 19 20 21 22
23
24
6 578
N
E
X
T
P
R
E
V
.
V
O
L
U
M
E
P
R
O
G
R
A
M
C
D
TUNER
A
U
X
REPEAT
S
L
E
E
P
S
T
O
P
P
L
A
Y
+
I
N
C
.
S
U
R
R
.
DBB
TIMER
N
E
W
S
M
U
T
E
D
S
C
S
H
U
F
F
L
E
Español
Page 23
CONTROLES Y CONEXIONES
23
En la parte superior y frontal
1 STANDBY·ON...conexión del equipo y colocación en
modo de espera
2 CD.....................selecciona el reproductor de CD
2 TUNER ..............selecciona el sintonizador
BAND................selecciona la banda de frecuencias
2 AUX...................selecciona la entrada para un
dispositivo adicional
3 TIMER...............activa y desactiva el temporizador
4 RDS/ .................pasa a información RDS
SHUFFLE ...........reproduce pistas en orden aleatorio
5 § .....................salta y busca hacia adelante
TUNING 22.....sintoniza emisoras de radio
6 .....................salta y busca hacia atrás
11 TUNING.....sintoniza emisoras de radio
7 2; ....................inicia e interrumpe la reproducción de CD
PRESET 3.........selecciona emisoras de radio
presintonizadas
8 9.......................detiene la reproducción de CD y borra
el programa
4 PRESET.........selecciona emisoras de radio
presintonizadas
9 p.......................toma de auriculares de 3,5 mm
Nota: La conexión de los auriculares desconectará los
altavoces.
0 PROGRAM ........CD: programa pistas y revisa el programa
RADIO: programa emisoras de radio
! CLOCK...............selecciona la función de reloj
@ OPEN/CLOSE ....abre/cierra la bandeja de CD
# ..........................Bandeja de CD
$ ..........................Pantalla
% VOLUME ...........ajusta el volumen
^ DBB...................DYNAMIC BASS BOOST
intensifica el bajo
& INCREDIBLE
SURROUND ......crea un efecto estéreo espectacular
* DSC...................DIGITAL SOUND CONTROL
intensifica las características del sonido
En la parte posterior
( AUX IN R/L ..............conexión a la salida de audio de un
dispositivo adicional
) SPEAKERS 4 ½.........conexión a los altavoces
suministrados
¡ SUBWOOFER ...........conexión a un subwoofer
AC MAINS...............Tras haber realizado todas las
conexiones, conectar este cable de alimentación a la toma de la pared.
£ AM AERIAL..............conexión a la antena de cuadro AM
suministrada
FM AERIAL 75 ½ .....
conexión a la antena de cable suministrada
En el control remoto
CD......................selecciona el reproductor de CD
y........................pasa a modo de espera
TUNER...............selecciona el sintonizador
AUX ...................selecciona la entrada para un dispositivo
adicional
SLEEP.................activa el temporizador de la función dormir
TIMER................activa y desactiva el temporizador
MUTE.................silencia el sonido
NEWS................activa y desactiva el anuncio de noticias
DBB....................DYNAMIC BASS BOOST
intensifica el bajo
DSC....................DIGITAL SOUND CONTROL
intensifica las características del sonido
INC. SURR. ........crea un efecto estéreo espectacular
REPEAT..............repite una pista, el CD entero o el programa
SHUFFLE............reproduce pistas en orden aleatorio
PROGRAM.........CD: programa pistas y revisa el programa
5 ......................CD: busca hacia atrás
RADIO: sintoniza emisoras de radio
; ........................interrumpe la reproducción de CD
6 ......................CD: busca hacia adelante
RADIO: sintoniza emisoras de radio
VOLUME –/+ .....disminuye o aumenta el nivel de volumen
PREV. ¡ .............CD: salta hacia atrás
RADIO: selecciona una emisora de radio
preseleccionada
PLAY 2..............inicia la reproducción de CD
NEXT ™ .............CD: salta hacia adelante
RADIO: selecciona una emisora de radio
preseleccionada
STOP 9..............detiene la reproducción de CD y borra el
programa
Nota: Debe seleccionarse en primer lugar la fuente de
sonido deseada y pulsar entonces la tecla de función requerida
Español
Page 24
Accesorios suministrados
– 2 cajas de altavoces – 2 cables de altavoces – Control remoto – 2 pilas para el control remoto – 1 antena de cuadro para AM/MW – 1 antena de cable para FM – Cable para alimentación
Información de seguridad
Coloque el equipo sobre una superficie sólida. Asegurarse de que existe el suficiente espacio alrededor para impedir el sobrecalentamiento.
La utilización de teléfonos móviles en las proximidades del reproductor de CD puede ser causa de mal funcionamiento.
Mantenimiento
No exponer el equipo, pilas o CDs a la humedad, lluvia, polvo o excesivo calor (ya sea causado por el calentamiento del propio equipo o por la exposición directa a los rayos solares).
Se puede limpiar el equipo con un paño suave ligeramente húmedo y que no forme hilos. No utilizar agentes limpiadores ya que pueden tener efectos corrosivos.
Pilas para el control remoto
Abrir el compartimento de las pilas del control remoto, e
introducir 2 pilas tipo R03, UM-4 o acumuladores AAA (preferiblemente alcalinas).
Retirar las pilas si están ya agotadas o si el equipo no va a ser utilizado durante un período de tiempo prolongado.
Al deshacerse de las pilas, hágalo con precaución, ya que éstas contienen sustancias químicas peligrosas.
Conexiones de altavoces
Los terminales de altavoces son conectores de lengüeta. Utilizarlos tal como se indica en la figura.
Conectar el cable sin identificación al terminal rojo, y el
cable marcado (negro) al terminal negro.
Red eléctrica
La placa de especificaciones está situada en la parte inferior del equipo.
1 Comprobar que la tensión de utilización indicada en la
placa de especificaciones corresponde a la tensión de red local. Si no es así, consulte con su distribuidor u organización de servicio habitual.
2 Conectar el cable de alimentación a la entrada de
CA (AC MAINS) y a la toma de red de la pared. Con ello la alimentación de red queda conectada.
Para desconectar por completo el equipo de la red, retirar el conector de la toma de red de la pared.
D
B
B
D
S
C
I
N
C
R
E
D
I
B
L
E
S
U
R
R
O
U
N
D
C
D
M
O
T
O
R
I
Z
E
D
T
R
A
Y
M
C
1
7
5
M
I
C
R
O
S
Y
S
T
E
M
V
O
L
U
M
E
P
R
E
S
E
T
T
U
N
I
N
G
P
R
OG
RA
M
CL
OCK
O
P
EN/ CLO
S
E
RE
PEA
T S
HU
FF
L
E
B
A
ND
STA
N
D
B
Y •
ON
R
D
S
/ NEW
S
C
D
T
U
N
E
R
A
U
X
INFORMACIÓN GENERAL CONTROL REMOTO SUMINISTRO ELÉCTRICO
24
AKERS
Para evitar el recalentamiento del aparato, hay un circuito de seguridad incorporado. Por lo tanto su aparato puede apagarse bajo condiciones extremas. Si esto ocurre, desconecte el aparato y espere hasta que se enfrie antes de volver a usarlo.
Español
Este reproductor cumple las normas para
interferencias de radio establecidas
por la Comunidad Europea.
mm
1
2
3
R
SUBWOOFER
+
SPE
R
L
L
AC MAINS
AM AERIAL
Page 25
Conexión
Para poner en marcha el equipo, pulsar el botón
STANDBY·ON.
Para pasar el equipo a modo de espera, pulsar de nuevo STANDBY·ON (y en el control remoto).
Modo Demo
El modo demo presenta en pantalla diferentes características digitales del equipo. Puede activarse durante el modo de espera.
Activación y desactivación del modo demo 1 Mantener pulsada la tecla STANDBY·ON del equipo
durante al menos 5 segundos.
Queda entonces activado el modo demo.
2 Pulsar STANDBY·ON (y en el control remoto).
Queda entonces desactivado el modo demo.
Ajuste de volumen y sonido
Ajustar el volumen utilizando VOLUME (VOLUME –/+ en el control remoto).
Se visualiza el nivel de volumen entre VOL MIN y
VOL MAX.
Pulsar DSC de forma repetida para seleccionar las características de sonido deseadas.
En pantalla se pueden ver los textos JAZZ j,
CLASSIC k, POP r ou OPTIMAL.
Pulsar DBB para activar y desactivar la intensificación de bajo.
En pantalla se muestra DBB ∂.
Pulsar INCREDIBLE SURROUND (INC. SURR en el control remoto) para activar y desactivar el efecto de sonido surround.
Se muestra en pantalla i.
Notq: El efecto de INCREDIBLE SURROUND puede variar
con los diferentes tipos de música.
1 Pulsar MUTE en el control remoto para interrumpir de
manera instantánea la reproducción del sonido. La reproducción continuará sin sonido.
2 Pulsar MUTE de nuevo en el control remoto para
reactivar la reproducción del sonido.
Utilización de dispositivos adicionales
Existe la posibilidad de utilizar con el equipo algún dispositivo adicional, como por ejemplo un aparato reproductor de cintas. Véase el manual de instrucciones del dispositivo correspondiente sobre cómo conectarlo y utilizarlo.
1 Introducir la clavija roja del cable cinch en la toma de
color rojo (AUX IN R) y la clavija blanca en la toma blanca (AUX IN L).
2 Conectar el otro extremo del cable cinch al dispositivo
adicional.
3 Pulsar AUX para seleccionar la entrada correspondiente
al dispositivo. Se visualiza AUX.
4 Poner en marcha el dispositivo de la manera usual, y
ajustar el volumen y el sonido con el equipo.
Nota: No es posible utilizar un giradiscos con AUX IN.
FUNCIONES BÁSICAS
25
TUN
ING
Español
Información medioambiental
Se ha suprimido todo el material de embalaje innecesario. Hemos hecho todo lo posible por que el embalaje pueda separarse en tres materiales independientes: cartón (caja), poliestireno expandible (amortiguación) y polietileno (bolsas, plancha de espuma protectora).
Los materiales que componen el equipo son reciclables y reutilizables si son desmontados por una empresa especializada. Por favor, siga las normas y regulaciones locales a la hora de tirar los materiales de embalaje, pilas agotadas o su antiguo equipo a la basura.
SHUFFLE
R
E
M
I
T
X
U
PRESET
A
BAND
ER
TUN
CD
PROGRAM
CLOCK
Y • ON
OPEN/
LOSE
C
ANDB
ST
Y
A
R
T
D
E
Z
I
R
O
T
O
M
D
C
C
S
D
E
L
B
I
D
E
R
D
C
N
N
I
U
O
R
R
U
S
B
B
D
E
M
U
L
O
V
Page 26
Ajuste del reloj
Es posible ajustar el reloj utilizando una señal horaria emitida por las emisoras RDS. Esto únicamente es posible si la emisora RDS envía esta señal.
Ajuste automático del reloj 1 Sintonizar una emisora RDS (Véase «RADIO»).
2 Pulsar CLOCK en el equipo.
Los dígitos 00:00 del reloj parpadean.
3 Pulsar RDS en el equipo.
En la pantalla se visualiza READING RDS CLOCK
y la hora en el reloj.
4 Pulsar CLOCK en el equipo para confirmar los ajustes.
Si en pantalla se visualiza NO RDS CLOCK, significa que no existe transmisión de señal horaria. En este caso deberá ajustarse la hora en el reloj de forma manual.
Nota: La señal de la hora emitida por algunas emisoras
RDS es en ocasiones imprecisa. Si no está de acuerdo con ella y lo considera oportuno, ajuste el reloj manualmente (desde ese momento, el reloj indicará la hora con exactitud).
Ajuste manual del reloj 1 Pulsar CLOCK en el equipo.
Los dígitos 00:00 del reloj parpadean.
2 Pulsar 4 PRESET 3 en el equipo para fijar la hora. 3 Pulsar 11 TUNING 22 en el equipo para fijar los
minutos.
4 Pulsar CLOCK en el equipo para confirmar los valores
introducidos.
Ajuste del temporizador
El equipo puede utilizarse como reloj con alarma, utilizándose el CD o el sintonizador para ponerlo en marcha a la hora establecida.
1 Mantener pulsado TIMER en el equipo durante más de
2 segundos. \ parpadea.
2 Pulsar 4 PRESET 3 en el equipo para seleccionar la
fuente de sonido deseada. En la pantalla se visualiza c o t.
3 Pulsar TIMER en el equipo.
Los dígitos del reloj parpadean.
4 Pulsar 4 PRESET 3 en el equipo para fijar la hora
deseada.
5 Pulsar 11 TUNING 22 en el equipo para fijar los
minutos deseados.
6 Pulsar TIMER en el equipo para confirmar los valores
introducidos.
Nota: El temporizador tiene incoporado un modo de ahorro
energético. Si no se ajusta ningún botón o ninguna tecla durante los 30 minutos de la reproducción activada con el temporizador, el equipo entrará automáticamente en el modo de espera.
Activación y desactivación del temporizador
Pulsar TIMER durante el modo de espera o la
reproducción. \ se muestra en pantalla.
• Pulsar TIMER en cualquier momento para desactivar el temporizador. \ se apaga.
Temporizador para función dormir
El temporizador para la función dormir sleeptimer es un periodo de tiempo hasta que el equipo se desconecta. Debe efectuarse el ajuste horario del reloj antes de poder utilizar el temporizador para la función dormir.
1 Pulsar SLEEP en la unidad de control remoto hasta que
se visualice el tiempo deseado en la función dormir. SLEEP, 60, 45, 30, 15, 10, OFF
2 Tan pronto como se visualice el tiempo deseado, no
volver a pulsar la tecla nuevamente. Después de que haya transcurrido el tiempo elegido,
el equipo pasa a modo de espera.
Para desactivar el temporizador de la función dormir, pulsar SLEEP en el control remoto hasta que se visualice OFF.
RELOJ/TEMPORIZADOR
26
P
Español
G
N
I
N
U
ESET
PR
ROGRAM
CLOCK
T
BAND
CD
OPE
RDS/
HUFFLE
S
ER
IM
T
AUX
R
E
N
U
T
N/
LOSE
C
STANDBY • ON
Y
Page 27
Reproducción de un CD
Este reproductor de CD puede utilizar todo tipo de discos de audio, tales como los CD-Grabables y los CD-Reescribibles. No intentar utilizar un CD-ROM, CD-I, o CD de ordenador.
1 Pulsar OPEN / CLOSE en el equipo.
Se muestra la indicación c y la bandeja se abre.
2 Introducir un CD de audio (colocando la cara impresa
hacia arriba) y cerrar la bandeja pulsando de nuevo OPEN/CLOSE en el equipo. e visualiza el mensaje READING. Luego, el
reproductor de CD se detiene. Se presenta en pantalla la indicación del número total de pistas contenidas en el CD y el tiempo total de duración.
3 Pulsar 2; (PLAY 2 en el control remoto) para iniciar la
reproducción. Se visualizan el número de orden de la pista actual y
el tiempo de reproducción transcurrido.
4 Pulsar 9 (STOP 9 en el control remoto) para detener la
reproducción.
Se presenta en pantalla la indicación del número total de pistas contenidas en el CD y el tiempo total de duración.
Se puede interrumpir la reproducción pulsando 2;
(; en el control remoto). Se muestra parpadeando el momento en el que se
interrumpió la reproducción.
Continuar la reproducción pulsando 2; (PLAY 2 en el
control remoto).
Nota: La reproducción se detendrá también si:
– se abre la bandeja del CD, – se llega al final del CD, o – se selecciona TUNER o AUX.
SHUFFLE y REPEAT
Repetición de una pista, del CD o del programa 1 Pulsar REPEAT varias veces en el control remoto durante
la reproducción para seleccionar:
REPEAT: se reproduce la pista actual repetidamente.REPEAT ALL: se reproduce el CD (o programa) completo
repetidamente.
2 La reproducción empieza en el modo escogido.
3 Para volver a la reproducción normal, pulsar REPEAT en
el control remoto hasta que la indicación de pantalla desaparezca.
Reproducción de pistas en orden aleatorio 1 Pulsar SHUFFLE durante la reproducción.
SHUFFLE Se presenta en la pantalla la indicación
SHUFFLE y todas las pistas del CD (o del programa) serán reproducidas en orden aleatorio.
2 Pulsar SHUFFLE de nuevo para volver al modo de
reproducción normal.
Nota: Es posible combinar shuffle y repeat, por ejemplo
SHUFFLE REPEAT ALL
.
Selección y búsqueda de una pista
Selección de una pista durante la reproducción
Pulsar brevemente o § (PREV. ¡ o NEXT en el
control remoto) una o varias veces para saltar al principio de la pista(es) actual, anterior o siguiente. La reproducción continúa con la pista seleccionada.
Selección de una pista cuando se ha detenido la reproducción 1 Pulsar brevemente o § (PREV. ¡ o NEXT en el
control remoto) una o varias veces.
2 Pulsar 2; (PLAY 2 en el control remoto) para iniciar la
reproducción de CD. La reproducción se inicia con la pista seleccionada.
Búsqueda de un pasaje durante la reproducción 1 Mantener pulsado o § (5 o 6 en el control
remoto) para encontrar un pasaje particular en dirección hacia atrás o hacia adelante. La reproducción continúa a volumen bajo.
2 Soltar el botón cuando se haya alcanzado la sección
deseada. La reproducción normal continúa.
Nota: En el modo shuffle, cuando se repita una pista o un
programma, la búsqueda sólo es posible dentro de la pista en particular.
REPRODUCTOR DE CD
27
Español
G
IN
N
U
T
RDS/
SHUFFLE
R
E
PR
PROGRAM
ESET
BAND
NER
TU
CD
OPEN/
CLOSE
LOCK
C
X
U
A
STANDBY • ON
DBB
TIM
Y
A
R
T
D
E
Z
I
R
O
T
O
M
D
C
C
S
D
E
L
IB
D
E
R
D
C
N
IN
U
O
R
R
U
S
Page 28
Programación de los números de pistas
Se pueden seleccionar números de pistas y almacenarlos en la memoria según la secuencia deseada. Se puede almacenar cualquier pista más de una vez. Como máximo pueden almacenarse 20 pistas en la memoria.
1 Si es necesario, pulsar 9 (STOP 9 en el control remoto)
para detener la reproducción.
2 Seleccionar la pista deseada con o § (PREV. ¡ o
NEXT en el control remoto).
3 Pulsar PROGRAM para almacenar la pista.
PROGRAM se ilumina y se muestra la duración total
de las pistas seleccionadas.
4 Seleccionar y almacenar de la misma forma todas las
pistas deseadas.
5 Pulsar 2; (PLAY 2 en el control remoto) para escuchar
la selección de pistas.
Revisión del Programa
1 Si es necesario, pulsar 9 (STOP 9 en el control remoto)
para detener la reproducción.
2 Para revisar el programa mantener PROGRAM pulsado
durante más de 2 segundos. La pantalla muestra todas las pistas almacenadas en
orden secuencial.
Nota: Si intenta usted almacenar más de 20 pistas, la
pantalla mostrará
PROGRAM FULL.
Borrado del programa
1 Si es necesario, pulsar 9 (STOP 9 en el control remoto)
para detener la reproducción.
2 Pulsar 9 (STOP 9 en el control remoto) para borrar el
programa. Se visualiza una vez PROGRAM CLEARED,
PROGRAM se apaga y el programa se borra.
Nota: El programa se borrará también si usted:
– interrumpe la alimentación del equipo, – abre la bandeja del reproductor de CD.
Reproductor de CD y manejo de los CD
Si el reproductor de CD no puede llevar a cabo correctamente la lectura de un CD, utilizar un limpiador de CD de uso común para limpiar la lente, antes de tener que llevar el reproductor CD a reparar. Cualquier otro método de limpieza puede llegar a destruir la lente. Mantener siempre la bandeja cerrada para evitar la acumulación de polvo en la lente.
La lente puede quedar turbia cuando el equipo se traslade de forma rápida de un ambiente frío a un ambiente templado. La reproducción de un CD no es entonces posible. Dejar el reproductor de CD en un ambiente templado hasta que la humedad se evapore.
La extracción del CD de su caja es fácil, basta con pulsar el eje central de la caja mientras se levanta el CD. Coger siempre el CD por los bordes y colocarlo siempre en su caja tras su utilización.
Para limpiar el CD, frotarlo siguiendo líneas rectas desde el centro hacia el exterior utilizando un paño suave, sin hilos. ¡Cualquier agente limpiador puede dañar el disco! No escriba nunca sobre un CD, ni pegue al mismo ningún tipo de etiqueta.
REPRODUCTOR DE CD MANEJO DEL CD
28
Español
G
N
I
N
U
T
PRESET
PROGRAM
CD
OCK
L
C
BAND
OPEN/
CLOSE
AUX
R
E
N
U
T
RDS/
SHUFFLE
STANDBY • ON
TIMER
Page 29
Sintonización de las emisoras de radio
1 Pulsar TUNER.
Se muestra la indicación t.
2 Seleccionar el rango de frecuencias pulsando BAND
repetidas veces. Se muestra la banda de frecuencias seleccionada.
3 Mantener pulsado durante aproximadamente 1 segundo
TUNING 11 TUNING 22 (5 o 6 en el control remoto). Se visualiza SEARCH, y la radio sintoniza una
emisora que posea la potencia suficiente.
4 Repetir la búsqueda hasta que encuentre la emisora
deseada.
Para sintonizar una emisora más débil, pulsar
brevemente 11 TUNING 22 (5 or 6 en el control remoto) tan a menudo como sea necesario hasta conseguir la recepción óptima.
Programación de emisoras de radio
Es posible almacenar hasta 30 emisoras de radio. El equipo puede seleccionar y programar emisoras de forma automática, o bien puede hacerlo el usuario de forma manual.
Programación automática
Si se utiliza la programación automática, se borrarán las preselecciones anteriores.
Mantener PROGRAM pulsado en el equipo durante más
de 2 segundos. Se visualiza AUTO y se programarán todas las
emisoras disponibles.
Programación manual 1 Sintonizar la emisora de radio deseada (véase
«Sintonización de las emisoras de radio».
2 Pulsar PROGRAM en el equipo.
La indicación PROGRAM parpadea.
3 Pulsar 4 PRESET 3 para asignar un número del 1 al 30
a esa emisora.
4 Pulsar PROGRAM en el equipo para confirmar la
asignación. PROGRAM se apaga, se visualizan entonces el número
asignado y la frecuencia correspondiente a la emisora preseleccionada.
Sintonización de emisoras preseleccionadas
Pulsar 4 PRESET 3 hasta que se visualice el número
preseleccionado correspondiente a la emisora deseada.
Ajuste de la sensibilidad FM de la antena
Si la señal de un transmisor FM es demasiado fuerte o demasiado débil, existe la posibilidad de ajustar la sensibilidad de la antena.
Mantener pulsado DSC durante más de 5 segundos.
Se visualizará o bien LOCAL o DISTANT.
RDS
El Radio Data System es un servicio que permite el envío por parte de las estaciones de FM de información adicional. Si está usted sintonizado una emisora RDS, se visualiza la indicación R y el nombre de la emisora.
Salto entre diferentes informaciones RDS
Pulsar RDS en el equipo repetidamente, para pasar de
una a otra de las informaciones siguientes (si se encuentran disponibles): – Frecuencia
Tipo de programa, tal como: NEWS, SPORT, POP M,… – Mensajes de texto en radio – Nombre de la emisora
Anuncio de noticias
Existe la posibilidad de preparar el sintonizador de forma que la audición de un CD sea interrumpida por las noticias de una emisora RDS.
1 Sintonizar la emisora RDS deseada. 2 Poner en marcha el reproductor de CD (Véase
«Reproducción de un CD»).
3 Pulsar NEWS en el mando de control remoto.
NEWS En la pantalla se muestra NEWS. Mientras se
emiten las noticias, el equipo pasará a modo sintonizador. Después se reanuda la reproducción del CD.
RADIO/RDS
29
Español
PR
PROGRAM
ESET
CLOCK
TUNING
BAND
CD
OPE
RDS/
HUFFLE
S
TIMER
AUX
TUNER
N/
LOSE
C
STANDBY • ON
Y
A
R
T
D
E
Z
I
R
O
T
O
M
D
C
DSC
LE
IB
ED
R
D
C
N
IN
U
O
R
R
U
S
B
B
D
Page 30
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS DATOS TÉCNICOS
30
Problema Causa posible Solución
No hay sonido, No se ha ajustado VOLUME. Ajustar el volumen. no se activa
Se encuentra conectado el auricular. Desconectar los auriculares. El cable de alimentación de red no se Conectar el cable de alimentación de red
encuentra conectado fijamente. adecuadamente.
No hay reacción Descarga electrostática. Desconectar el equipo de la fuente de alimentación, a la operación volver a conectar transcurridos unos segundos. de los controles
Recepción pobre Señal débil de radio.
Dirigir la antena hasta conseguir la recepción óptima.
de la radio
Interferencia causada por la proximidad de Mantener el equipo alejado de cualquier equipos eléctricos como aparatos de TV, equipamiento eléctrico. ordenadores, motores, etc.
Indicación El CD está rayado o sucio. Sustituir o limpiar el CD.
NO DISC
No se ha introducido CD, o el CD se ha Introducir el CD con la cara impresa hacia arriba. introducido al revés.
CD-RW (CD-R) no ha quedado registrado Utilizar la función FINALIZE del reproductor de CD adecuadamente para su utilización en un para completar la grabación. reproductor de CD estándar.
La lente láser está turbia. Esperar hasta que haya desaparecido el vapor.
El CD salta pistas El CD está dañado o sucio. Sustituir o limpiar el CD.
SHUFFLE o PROGRAM se encuentra(n) activado(s). Desconectar la reproducción SHUFFLE o PROGRAM.
El control remoto Las pilas se han introducido incorrectamente. Introducir las pilas correctamente. no funciona
Las pilas están gastadas. Introducir pilas nuevas.
correctamente
La distancia al equipo es demasiado grande. Reducir la distancia.
ADVERTENCIA
Bajo ninguna circunstancia deberá intentar el usuario reparar por sí mismo el equipo, ya que esto invalidará la garantía. No abra el aparato o podría sufrir una descarga eléctrica.
Si se produce un fallo, comprobar en primer lugar los puntos listados a continuación antes de llevar el equipo a reparar.
Si el usuario no es capaz de resolver un problema mediante el seguimiento de estas ayudas, debe consultar al comercio distribuidor o centro de servicio.
Amplificador
Consumo en modo de reposo........................................< 7 W
Potencia de salida ..........................................2 ´ 18 W RMS
Potencia de salida.............................................360 W PMPO
Relación Señal-ruido .......................................³ 65 dBA (IEC)
Sensibilidad de entrada AUX........................0,5 V (max. 2 V)
Salida SUBWOOFER.............................................> 20.000 ½
Impedancia de altavoces ..............................................³ 4 ½
Impedancia de auriculares...............................32 ½–1000 ½
Sintonizador
Rango de frecuencias FM ...............................87,5–108 MHz
Rango de frecuencias MW ..............................531–1602 kHz
Rango de frecuencias LW..................................153–279 kHz
Sensibilidad a 75 ½
– mono, 26 dB relación señal - ruido...........................2,8 µV
– estéreo, 46 dB relación señal - ruido.........................61 µV
Selectividad................................................................³ 28 dB
Distorsión armónica total .............................................² 5 %
Respuesta de frecuencia.....................63–12.500 Hz (± 3 dB)
Relación señal - ruido..............................................³ 50 dBA
Reproductor de CD
Rango de frecuencias .......................................20–20.000 Hz
Relación señal - ruido .................................................67 dBA
Altavoces
Sistema Bass reflex Dimensiones (ancho ´ alto ´ profundo)
MC 165 .........................................................
130 ´ 158 ´ 185 mm
MC 175.........................................................
130 ´ 157 ´ 190 mm
General
Dimensiones (ancho ´ alto ´ profundo)
....140 ´ 163 ´ 255 mm
Peso.....................................................................5,6 kg (total)
Sujeto a modificaciones.
Español
Page 31
Mitgeliefertes Zubehör
– 2 Lautsprecherboxen – 2 Lautsprecherkabel – Fernbedienung – 2 Batterien für die Fernbedienung – AM/MW-Rahmenantenne – FM-Drahtantenne – Netzkabel
Sicherheitsinformation
Stellen Sie das Gerät auf eine harte Fläche. Sorgen Sie für genügend Ventilationsraum um das Gerät, damit ein Überhitzen vermieden wird.
Aktive Mobiltelefone in der Nähe des CD-Spielers können Funktionsstörungen verursachen.
Wartung und Pflege
Setzen Sie das Gerät, die Batterien oder die CDs nicht Feuchtigkeit, Sand oder extremer Hitze aus (verursacht durch Heizgeräte oder direkte Sonneneinstrahlung).
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten und fusselfreien Tuch. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, da diese das Gehäuse angreifen können.
Batterien für die Fernbedienung
Öffnen Sie das Batteriefach der Fernbedienung und
legen Sie 2 Batterien der Type R03, UM-4 oder AAA (vorzugsweise Alkalibatterien) ein.
Entfernen Sie die Batterien, wenn sie leer sind oder das Gerät für längere Zeit nicht verwendet wird.
Batterien enthalten chemische Substanzen, deshalb sollten sie ordnungsgemäß entsorgt werden.
Lautsprecher anschließen
Die Lautsprecheranschlüsse sind Schnappverschlußklemmen. Verwenden Sie diese wie unten abgebildet.
Verbinden Sie die unmarkierte Ader mit der roten Klemme
und die markierte (schwarz) mit der schwarzen Klemme.
Netzbetrieb
Das Typenschild befindet sich an der Unterseite des Gerätes.
1 Prüfen Sie, ob die am Typenschild angegebene Spannung
mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Sollte dies nicht der Fall sein, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder an Ihre Servicestelle.
2 Verbinden Sie das Netzkabel mit der Buchse AC MAINS
und der Netzsteckdose.
Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
D
B
B
D
S
C
I
N
C
R
E
D
I
B
L
E
S
U
R
R
O
U
N
D
C
D
M
O
T
O
R
I
Z
E
D
T
R
A
Y
M
C
1
7
5
M
I
C
R
O
S
Y
S
T
E
M
V
O
L
U
M
E
P
R
E
S
E
T
T
U
N
I
N
G
P
R
OG
RA
M
CL
OCK
O
P
E
N/ CLO
S
E
RE
PEA
T SHU
F
F
L
E
B
A
ND
STAN
D
B
Y •
ON
R
D
S
/ NEW
S
C
D
T
U
N
E
R
A
U
X
Deutsch
ALLGEMEINE INFORMATIONEN FERNBEDIENUNG STROMVERSORGUNG
31
AKERS
Um eine Überhitzung des Gerätes zu vermeiden, wurde eine Sicherheitsschaltung eingebaut. Aus diesem Grund kann es passieren, daß ihr Gerät unter extremen Bedingungen abschaltet. Wenn dies passiert, schalten Sie das Gerät aus und lassen Sie es auskühlen bevor Sie es wieder verwenden.
Dieses Gerät entspricht den
Funkentstörungsvorschriften der
Europäischen Gemeinschaft.
+
SPE
mm
1
2
3
R
L
SUBWOOFER
R
L
M
A
L
IA
R
E
A
AC MAINS
Page 32
BEDIENUNGSELEMENTE UND ANSCHLÜSSE
32
DBB
D
S
C
IN
C
R
E
D
IB
L
E
S
U
R
R
O
U
N
D
C
D
M
O
T
O
R
I
Z
E
D
T
R
A
Y
V
O
L
U
M
E
PRESET
T
U
N
I
N
G
PR
OGRAM
CLOCK
OPEN/
C
LOSE
BAND
ST
ANDB
Y • ON
RDS/
T
IM
E
R
SHUF
F
L
E
CD
TUNER
AUX
PRESET
T
U
N
I
N
G
PRO
GRAM
C
LOCK
OPEN/
CLOSE
SHUFFLE
TIM
ER
BAND
ST
ANDBY
• ON
RDS
/
A
U
X
T
U
N
E
R
C
D
A
U
X
IN
R
L
FM
. A
E
R
IA
L
7
5
W
AC MAINS
A
M
A
E
R
IA
L
S
U
B
W
O
O
F
E
R
S
P
E
A
K
E
R
S
4
½
L
R
L
R
+
1
2
4
3
9
10
11
12
13
14 1615 17 18 19 20 21 22
23
24
6 578
N
E
X
T
P
R
E
V
.
V
O
L
U
M
E
P
R
O
G
R
A
M
C
D
TUNER
A
U
X
REPEAT
S
L
E
E
P
S
T
O
P
P
L
A
Y
+
I
N
C
.
S
U
R
R
.
DBB
TIMER
N
E
W
S
M
U
T
E
D
S
C
S
H
U
F
F
L
E
Deutsch
Page 33
BEDIENUNGSELEMENTE UND ANSCHLÜSSE
33
An der Oberseite und Vorderseite
1 STANDBY·ON...schaltet das Gerät ein und in Bereitschaft
2 CD.....................wählt den CD-Spieler
2 TUNER ..............wählt das Radio
BAND................wählt den Wellenbereich
2 AUX...................wählt den Eingang für ein zusätzliches
Gerät
3 TIMER...............aktiviert und deaktiviert die Zeitschaltung
4 RDS/ .................schaltet zwischen RDS Informationen um
SHUFFLE ...........spielt Titel in zufälliger Reihenfolge
5 § .....................springt und sucht vorwärts
TUNING 22.....stellt Radiosender ein
6 .....................springt und sucht rückwärts
11 TUNING.....stellt Radiosender ein
7 2; ....................beginnt und unterbricht die
CD-Wiedergabe
PRESET 3.........wählt voreingestellte Radiosender
8 9.......................stoppt die CD-Wiedergabe und löscht
das Programm
4 PRESET.........wählt voreingestellte Radiosender
9 p.......................3,5 mm Kopfhörerbuchse
Anmerkung: Die Lautsprecher werden beim Anstecken der
Kopfhörer ausgeschaltet.
0 PROGRAM ........CD: programmiert Titel und überprüft
das Programm RADIO: programmiert Radiosender
! CLOCK...............wählt die Uhrfunktion
@ OPEN/CLOSE ....öffnet/schließt die CD-Lade
# ..........................CD-Lade
$ ..........................Anzeige
% VOLUME ...........regelt die Lautstärke
^ DBB...................DYNAMIC BASS BOOST
verstärkt den Baß
& INCREDIBLE
SURROUND.............erzeugt einen phänomenalen
Raumklangeffekt
* DSC .........................DIGITAL SOUND CONTROL
verstärkt Klangeigenschaften
An der Rückseite
( AUX IN R/L..............Anschlußbuchse für den Audio-
ausgang eines zusätzlichen Gerätes
) SPEAKERS 4 ½........Anschlußbuchse für die
mitgelieferten Lautsprecher
¡ SUBWOOFER ..........Anschlußbuchse für einen Subwoofer
AC MAINS ..............Nachdem alle anderen Anschlüsse
gemacht wurden, schließen Sie hier das Netzkabel an und stecken es in die Netzsteckdose.
£ AM AERIAL.............Anschlußbuchse für die
mitgelieferte MW-Rahmenantenne
FM AERIAL 75 ½ ....
Anschlußbuchse für die mitgelieferte Drahtantenne
An der Fernbedienung
CD.................................wählt den CD-Spieler
y...................................schaltet in Bereitschaft
TUNER ..........................wählt das Radio
AUX...............................wählt den Eingang für ein
zusätzliches Gerät
SLEEP............................aktiviert die Schlaf-Zeitschaltung
TIMER...........................aktiviert und deaktiviert die
Zeitschaltung
MUTE............................dämpft den Ton
NEWS...........................schaltet die Nachrichtendurchsage
ein und aus
DBB....................DYNAMIC BASS BOOST
verstärkt den Baß
DSC....................DIGITAL SOUND CONTROL
verstärkt Klangeigenschaften
INC. SURR. ........erzeugt einen phänomenalen
Raumklangeffekt
REPEAT..............wiederholt einen Titel, die gesamte CD
oder das Programm
SHUFFLE............spielt Titel in zufälliger Reihenfolge
PROGRAM.........CD: programmiert Titel und überprüft das
Programm
5 ......................CD: sucht rückwärts
RADIO: stellt Radiosender ein
; ........................unterbricht die CD-Wiedergabe
6 ......................CD: sucht vorwärts
RADIO: stellt Radiosender ein
VOLUME –/+ .....erhöht/verringert die Lautstärke
PREV. ¡ .............CD: springt rückwärts
RADIO: wählt voreingestellte Radiosender
PLAY 2..............beginnt die CD-Wiedergabe
NEXT ™ .............CD: springt vorwärts
RADIO: wählt voreingestellte Radiosender
STOP 9..............stoppt die CD-Wiedergabe und löscht das
Programm
Anmerkung: Wählen Sie zuerst die Tonquelle und drücken
Sie dann die gewünschte Funktionstaste.
Deutsch
Page 34
Einschalten
Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie STANDBY·ON
am Gerät.
Um das Gerät in Bereitschaft zu schalten, drücken Sie nochmals STANDBY·ON (y auf der Fernbedienung).
Vorführ-Betriebsart
Die Vorführ-Betriebsart zeigt verschiedene digitale Besonderheiten des Gerätes. Sie kann während der Bereitschaftsstellung aktiviert werden.
Aktivieren und deaktivieren der Vorführ-Betriebsart 1 Halten Sie STANDBY·ON am Gerät für mindestens
5 Sekunden gedrückt.
Die Vorführ-Betriebsart ist aktiviert.
2 Drücken Sie STANDBY·ON (y auf der Fernbedienung).
Die Vorführ-Betriebsart ist deaktiviert.
Einstellung von Lautstärke und Klang
Regeln Sie die Lautstärke mit VOLUME (VOLUME –/+ auf der Fernbedienung).
Der Lautstärkegrad zwischen VOL MIN and
VOL MAX wird angezeigt.
Drücken Sie wiederholt DSC, um die gewünschten Klangbilder auszuwählen.
JAZZ j, CLASSIC k, POP r oder OPTIMAL
wird angezeigt.
Drücken Sie DBB, um die Bassverstärkung ein- und auszuschalten.
∂ erscheint.
Drücken Sie INCREDIBLE SURROUND (INC. SURR. auf der Fernbedienung), um den Raumklangeffekt ein- und auszuschalten.
i erscheint.
Anmerkung: Der Effekt von INCREDIBLE SURROUND kann
bei verschiedenen Musikarten variieren.
1 Drücken Sie MUTE auf der Fernbedienung, um die
Tonwiedergabe sofort zu unterbrechen. Die Wiedergabe wird ohne Ton fortgesetzt.
2 Drücken Sie nochmals MUTE auf der Fernbedienung, um
die Tonwiedergabe zu reaktivieren.
Zusätzliche Geräte verwenden
Sie können ein zusätzliches Gerät, z. B. einen Kasetten­recorder, mit der Anlage verwenden. Befolgen Sie die Bedienungsanleitung des Zusatzgerätes bezüglich Anschluß und Handhabung.
1 Stecken Sie den roten Stecker eines Cinch-Kabels in die
rote Buchse (AUX IN R) und den weißen in die weiße Buchse (AUX IN L).
2 Verbinden Sie das andere Ende des Cinch-Kabels mit
dem zusätzlichen Gerät.
3 Drücken Sie AUX, um den Eingang für das Gerät zu
wählen. AUX wird angezeigt.
4 Handhaben Sie Ihr Zusatzgerät wie gewohnt und regeln
Sie Lautstärke und Ton am Gerät.
Anmerkung: Mit AUX IN kann kein Schallplattenspieler
benützt werden.
Deutsch
GRUNDFUNKTIONEN
34
ING
Umweltinformationen
Überflüssiges Verpackungsmaterial wurde vermieden. Wir haben unser Möglichstes getan, die Verpackung in drei Materialien trennbar zu machen: Wellpappe (Schachtel), expandiertes Polystyrol (Puffer) und Polyethylen (Säcke, Schaumstofffolien).
Ihr Gerät besteht aus Materialien, die von darauf spezialisierten Betrieben wiederverwertet werden können. Bitte informieren Sie sich darüber, wie Sie Verpackungs­materialien, leere Batterien und alte Geräte entsprechend den örtlichen Bestimmungen entsorgen können.
UN
T
SHUFFLE
R
E
M
I
T
X
U
PRESET
A
BAND
ER
TUN
CD
PROGRAM
CLOCK
Y • ON
OPEN/
LOSE
C
ANDB
ST
E
Z
I
R
O
T
O
M
D
C
E
L
B
I
D
E
R
D
C
N
N
I
U
O
R
R
U
S
B
B
D
E
M
U
L
O
V
Y
A
R
T
D
C
S
D
Page 35
Einstellen der Uhr
Die Uhr kann mittels einem Zeitsignal, das mit RDS Sendern übertragen wird, eingestellt werden. Dies ist nur möglich, wenn der RDS Sender dieses Signal sendet.
Automatisches Einstellen der Uhr 1 Stellen Sie einen RDS Sender ein (siehe „RADIO“).
2 Drücken Sie CLOCK am Gerät.
Die Ziffern der Uhr blinken 00:00.
3 Drücken Sie RDS am Gerät.
READING RDS CLOCK und die Uhrzeit werden
angezeigt.
4 Drücken Sie CLOCK am Gerät, um die Einstellungen zu
bestätigen.
Falls NO RDS CLOCK angezeigt wird, wird kein Zeitsignal übertragen. In diesem Fall müssen Sie die Uhr händisch einstellen.
Anmerkung. Das Zeitsignal eines RDS Senders ist nicht
immer genau. Bei Zeitabweichungen stellen Sie die Uhr händisch ein (dann läuft die Zeit genau).
Händisches Einstellen der Uhr 1 Drücken Sie CLOCK am Gerät.
Die Ziffern der Uhr blinken 00:00.
2 Drücken Sie 4 PRESET 3 am Gerät, um die Stunde
einzustellen.
3 Drücken Sie 11 TUNING 22 am Gerät, um die Minute
einzustellen.
4
Drücken Sie CLOCK am Gerät, um die Eingaben zu bestätigen.
Einstellen der Zeitschaltung
Das Gerät kann als Wecker verwendet werden, wobei CD oder Radio zu einer eingestellten Zeit eingeschaltet wird.
1 Halten Sie TIMER am Gerät für länger als 2 Sekunden
gedrückt. \ blinkt.
2 Drücken Sie 4 PRESET 3 am Gerät, um die gewünschte
Tonquelle auszuwählen. c oder t erscheint.
3 Drücken Sie TIMER am Gerät.
Die Ziffern der Uhr blinken.
4 Drücken Sie 4 PRESET 3 am Gerät, um die gewünschte
Stunde einzustellen.
5 Drücken Sie 11 TUNING 22 am Gerät, um die
gewünschte Minute einzustellen.
6 Drücken Sie TIMER am Gerät, um die Einstellungen zu
bestätigen.
Anmerkung: In die Zeitschaltung ist eine Energiesparvorrichtung
eingebaut. Wenn die Wiedergabe zur eingestellten Zeit beginnt und während 30 Minuten keine Einstellung vorgenommen wird, schaltet das Gerät automatisch in Bereitschaft.
Ein-/Ausschalten der Zeitschaltung
Drücken Sie TIMER während der Bereitsschaftsstellung
oder der Wiedergabe. \ erscheint.
• Drücken Sie TIMER wann immer Sie mögen, um die Zeitschaltung zu deaktivieren. \ erscheint nicht mehr.
Die Schlaf-Zeitschaltung
Die Schlaf-Zeitschaltung ist eine festgesetzte Zeitspanne, nach deren Ablauf das Gerät abschaltet. Die Uhrzeit muß eingestellt sein, damit die Schlaf-Zeitschaltung verwendet werden kann.
1 Drücken Sie SLEEP auf der Fernbedienung bis die
gewünschte Zeitspanne angezeigt wird. SLEEP, 60, 45, 30, 15, 10, OFF
2 Sobald die gewünschte Zeitspanne angezeigt wird,
Taste nicht mehr drücken. Nach Ablauf der gewählten Zeitspanne schaltet sich
das Gerät in Bereitschaft.
• Um die Schlaf-Zeitschaltung zu deaktivieren, drücken Sie SLEEP auf der Fernbedienung bis OFF angezeigt wird.
Deutsch
UHR/ZEITSCHALTUNG
35
P
G
N
I
N
U
PR
ROGRAM
ESET
CLOCK
T
BAND
CD
OPE
C
N/ LOSE
RDS/
HUFFLE
S
R
E
IM
T
AUX
R
E
N
U
T
STANDBY • ON
Y
Page 36
Abspielen einer CD
Dieser CD-Spieler kann alle Arten von Audio CDs, wie CD-Recordables und CD-Rewritables abspielen. Versuchen Sie keine CD-ROM, CD-I, CDV oder Computer CD abzuspielen.
1 Drücken Sie OPEN/CLOSE am Gerät.
c erscheint und die Lade öffnet sich.
2
Legen Sie eine Audio CD (Label oben) ein und schließen Sie die Lade durch erneutem Drücken von OPEN/CLOSE am Gerät. READING wird angezeigt. Dann stoppt der CD-Spieler.
Die Gesamtanzahl der Titel und die Spieldauer der CD werden angezeigt.
3 Drücken Sie 2; (PLAY 2 auf der Fernbedienung), um
mit der Wiedergabe zu starten. Die aktuelle Titelnummer und die verstrichene
Spielzeit werden angezeigt.
4 Drücken Sie 9 (STOP 9 auf der Fernbedienung), um die
Wiedergabe zu stoppen. Die Gesamtanzahl der Titel und die gesamte
Spieldauer der CD werden angezeigt.
Um die Wiedergabe zu unterbrechen, drücken Sie 2;
(; auf der Fernbedienung).
Die Position zum Zeitpunkt der Unterbrechung blinkt.
Um mit der Wiedergabe fortzusetzen, drücken Sie 2;
(PLAY 2 auf der Fernbedienung).
Anmerkung: Die Wiedergabe wird auch beendet, wenn :
– Sie die CD-Lade öffnen, – das Ende der CD erreicht ist oder – TUNER oder AUX gewählt wird.
SHUFFLE und REPEAT
Wiederholung eines Titels, der CD oder des Programmes 1 Drücken Sie während der Wiedergabe wiederholt REPEAT
auf der Fernbedienung, um wie folgt auszuwählen:
REPEAT: Der aktuelle Titel wird wiederholt.REPEAT ALL: Die gesamte CD (oder das Programm)
wird wiederholt.
2 Die Wiedergabe beginnt im gewählten Modus.
3 Um zur normalen Wiedergabe zurückzukehren, drücken Sie
REPEAT auf der Fernbedienung bis die Anzeige erlischt.
Abspielen von Titel in zufälliger Reihenfolge 1 Drücken Sie SHUFFLE während der Wiedergabe.
SHUFFLE erscheint und alle Titel der CD (oder des
Programmes) werden in zufälliger Reihenfolge gespielt.
2 Um zur normalen Wiedergabe zurückzukehren, drücken
Sie nochmals SHUFFLE.
Anmerkung:
Sie können die Betriebsarten shuffle and repeat miteinander kombinieren z. B.
SHUFFLE REPEAT
ALL
.
Einen Titel auswählen und suchen
Auswählen eines Titels während der Wiedergabe
Drücken Sie einmal oder mehrmals kurz oder §
(PREV. ¡ oder NEXT auf der Fernbedienung), um zum Anfang des aktuellen, vorhergehenden oder nächsten Titels zu springen. Die Wiedergabe setzt mit dem ausgewählten Titel fort.
Auswählen eines Titels bei gestoppter Wiedergabe 1 Drücken Sie einmal oder mehrmals kurz oder §
(PREV. ¡ oder NEXT auf der Fernbedienung).
2 Drücken Sie 2; (PLAY 2 auf der Fernbedienung), um
das Abspielen der CD zu starten. Die Wiedergabe beginnt mit dem ausgewählten Titel.
Suchen einer bestimmten Stelle während der Wiedergabe 1 Halten Sie oder § gedrückt (5 oder 6 auf der
Fernbedienung), um eine bestimmte Stelle vorwärts oder rückwärts zu suchen. Die Wiedergabe wird leise fortgesetzt.
2 Lassen Sie den Knopf los, wenn Sie die gewünschte
Stelle erreicht haben. Die normale Wiedergabe wird fortgesetzt.
Anmerkung: Während der Betriebsart shuffle, während ein
Titel wiederholt oder ein Programm gespielt wird, kann nur innerhalb des aktuellen Titels gesucht werden.
Deutsch
CD-SPIELER
36
G
IN
N
U
T
RDS/
SHUFFLE
R
E
PR
PROGRAM
ESET
BAND
ER
TUN
CD
OPEN/
CLOSE
LOCK
C
U
A
X
STANDBY • ON
TIM
Z
I
R
O
T
O
M
D
C
E
L
IB
D
E
R
D
C
N
IN
U
O
R
R
U
S
DBB
Y
A
R
T
D
E
C
S
D
Page 37
Programmieren von Titeln
Sie können bis zu 20 Titel wählen und diese in einer gewünschten Reihenfolge abspeichern. Sie können jeden Titel auch mehrmals speichern.
1 Wenn nötig, drücken Sie 9 (STOP 9 auf der
Fernbedienung), um die Wiedergabe zu stoppen.
2 Wählen Sie einen gewünschten Titel mit oder §
(PREV. ¡ oder NEXT auf der Fernbedienung).
3 Drücken Sie PROGRAM, um den Titel zu speichern.
PROGRAM blinkt und die berechnete Spielzeit der
gewählten Titel erscheint.
4 Wählen und speichern Sie alle gewünschten Titel so.
5 Drücken Sie 2; (PLAY 2 auf der Fernbedienung), um
sich Ihre Titelauswahl anzuhören.
Überprüfen des Programmes
1 Wenn nötig, drücken Sie 9 (STOP 9 auf der
Fernbedienung), um die Wiedergabe zu stoppen.
2 Um Ihr Programm zu überprüfen, halten Sie PROGRAM
länger als 2 Sekunden gedrückt. In der Anzeige erscheinen nacheinander alle
gespeicherten Titel.
Anmerkung: Beim Versuch, mehr als 20 Titel zu speichern,
erscheint in der Anzeige
PROGRAM FULL.
Löschen des Programmes
1 Wenn nötig, drücken Sie 9 (STOP 9 auf der
Fernbedienung), um die Wiedergabe zu stoppen.
2 Drücken Sie 9 (STOP 9 auf der Fernbedienung), um das
Programm zu löschen. PROGRAM CLEARED wird kurz angezeigt,
PROGRAM erlischt und das Programm ist gelöscht.
Anmerkung: Das Programm wird auch gelöscht, wenn Sie
– die Stromversorgung unterbrechen, – die CD-Lade öffnen.
Wartung des CD-Spielers und CD-Handhabung
Wenn der CD-Spieler die CDs nicht korrekt lesen kann, reinigen Sie die Linse mit einer, im Handel erhältlichen Reinigungs-CD, bevor Sie den CD-Spieler zur Reparatur bringen. Andere Reinigungsmethoden können die Linse zerstören. Schließen sie stets die CD-Lade, um Staub auf der Linse zu vermeiden.
Bei einem raschen Wechsel von kalter in warme Umgebung kann die Linse beschlagen. Das Abspielen einer CD ist dann nicht möglich. Lassen Sie dem CD-Spieler Zeit zum Akklimatisieren.
Um die CD leicht aus der Hülle zu nehmen, drücken Sie die Mittel­halterung der Hülle während Sie die CD anheben. Fassen Sie die CD immer am Rand an und legen Sie sie nach Gebrauch wieder in die Hülle.
Um die CD zu reinigen, wischen Sie mit einem weichen, fusselfreien Tuch geradlinig von der Mitte zum Rand. Ein Reinigungsmittel kann die CD beschädigen! CDs niemals beschriften oder mit Aufklebern versehen.
Deutsch
CD-SPIELER CD-HANDHABUNG
37
G
N
I
N
U
ESET
PR
PROGRAM
CLOCK
T
BAND
CD
OPEN/
CLOSE
RDS/
SHUFFLE
TIMER
AUX
R
E
N
U
T
STANDBY • ON
Page 38
Einstellen der Radiosender
1 Drücken Sie TUNER.
t erscheint.
2 Wählen Sie einen Wellenbereich durch wiederholtem
Drücken von BAND. Der ausgewählte Wellenbereich erscheint.
3 Halten Sie 11 TUNING 22 (5 oder 6 auf der
Fernbedienung) für ca. 1 Sekunde lang gedrückt. SEARCH wird angezeigt und ein Sender mit
ausreichender Stärke wird eingestellt.
4 Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis Sie den
gewünschten Sender finden.
Um einen schwachen Sender einzustellen, drücken Sie
so oft wiederholt kurz 11 TUNING 22 (5 oder 6 auf der Fernbedienung), wie für einen optimalen Empfang notwendig.
Programmieren von Radiosendern
Sie können bis zu 30 Radiosender speichern. Das Gerät kann Sender selbstständig suchen und programmieren oder Sie wählen sie selbst aus.
Automatisches Programmieren
Bei Anwendung des automatischen Programmierens werden Ihre vorherigen Einstellungen gelöscht.
Halten Sie PROGRAM am Gerät für länger als 2 Sekunden
gedrückt. AUTO wird angezeigt und alle verfügbaren Sender
werden programmiert.
Händisches Programmieren 1 Stellen Sie einen gewünschten Sender ein (siehe
„Einstellen der Radiosender“).
2 Drücken Sie PROGRAM am Gerät.
PROGRAM blinkt.
3 Drücken Sie 4 PRESET 3, um dem Sender eine
Speicherplatznummer zwischen 1 und 30 zuzuweisen.
4 Drücken Sie PROGRAM am Gerät, um die Eingabe zu
bestätigen. PROGRAM erlischt, die Speicherplatznummer und die
Frequenz des Vorwahlsenders werden angezeigt.
Einstellen von Vorwahlsendern
Drücken Sie 4 PRESET 3 bis die Speicherplatznummer
des gewünschten Senders angezeigt wird.
Umstellen der FM-Antennensensitivität
Sollte das FM-Signal eines Senders zu stark oder zu schwach sein, ist es möglich, die Antennensensitivität einzustellen.
Halten Sie DSC für länger als 5 Sekunden gedrückt.
Entweder LOCAL oder DISTANT wird angezeigt.
RDS
Radio Data System ist ein Rundfunkdienst, der FM Sendern
erlaubt, zusätzliche Informationen zu senden. Wenn Sie einen RDS Sender empfangen, werden R und der Sendername angezeigt.
Umschalten zwischen verschiedenen RDS Informationen
Drücken Sie wiederholt RDS am Gerät, um zwischen
folgenden Informationen (sofern vorhanden) umzuschalten: – FrequenzProgrammtyp z.B.: NEWS, SPORT, POP M,… – Radiotext-Meldungen – Sendername
Nachrichtendurchsage
Sie können das Radio so einstellen, daß das CD-Hören von den Nachrichten eines RDS Senders unterbrochen wird.
1 Stellen Sie den gewünschten RDS Sender ein.
2 Spielen Sie Ihre CD (siehe „Abspielen einer CD“).
3 Drücken Sie NEWS auf der Fernbedienung.
NEWS erscheint. Während der Nachrichtendurchsage
schaltet das Gerät auf Radio um. Danach wird mit der Wiedergabe der CD fortgesetzt.
Deutsch
RADIO/RDS
38
TUNING
RDS/
HUFFLE
S
ESET
PR
PROGRAM
CLOCK
BAND
TUNER
CD
N/
OPE
LOSE
C
AUX
STANDBY • ON
B
D
TIMER
C
B
T
O
M
D
C
IN
R
U
S
Y
A
R
T
D
E
Z
I
R
O
DSC
LE
IB
ED
R
D
N
U
O
R
Page 39
Deutsch
FEHLERBEHEBUNG TECHNISCHE DATEN
39
Problem Mögliche Ursache Lösung
Kein Ton, Lautstärke ist nicht eingestellt. Stellen Sie die Lautstärke ein. keine Funktion
Kopfhörer ist angeschlossen. Stecken Sie den Kopfhörer ab. Netzkabel ist lose. Schließen Sie das Netzkabel richtig an.
Keine Reaktion bei
Elektrostatische Aufladung. Unterbrechen Sie die Stromversorgung und stellen
Betätigung der Tasten
Sie diese nach einigen Sekunden wieder her.
Schlechter Schwaches Radiosignal. Richten Sie die Antenne für optimalen Empfang aus. Radioempfang
Störeinflüsse von elektrischen Geräten Halten Sie dieses Gerät von elektrischen Geräten wie Fernsehern, Videorecordern, Computern, fern. Thermostaten, Leuchtstoffröhren etc.
NO DISC CD ist beschädigt oder schmutzig. Ersetzen oder reinigen Sie die CD.
Anzeige
Keine CD, oder CD verkehrt eingelegt.
Legen Sie eine CD mit der Bedruckung nach oben ein.
CD-RW (CD-R) ist für die Verwendung Verwenden Sie FINALIZE am CD-Recorder, um die auf einem Standard CD-Spieler nicht Aufnahme abzuschließen. ordnungsgemäß aufgenommen.
Die Laserlinse ist beschlagen. Warten Sie, bis sich das Gerät akklimatisiert hat.
CD-Spieler CD ist beschädigt oder schmutzig. Ersetzen oder reinigen Sie die CD. überspringt Titel
SHUFFLE oder PROGRAM ist aktiv. Schalten Sie die Funktion SHUFFLE oder PROGRAM aus.
Fernbedienung Batterien sind falsch eingelegt. Legen Sie die Batterien richtig ein. funktioniert nicht
Batterien sind leer. Erneuern Sie die Batterien. Entfernung zum Gerät ist zu groß. Reduzieren Sie die Entfernung.
WARNUNG
Versuchen Sie unter keinen Umständen das Gerät selbst zu reparieren, da die Garantie dadurch ihre Gültigkeit verliert. Öffnen Sie das Gerät nicht, da Sie damit einen elektrischen Schlag riskieren.
Wenn ein Fehler auftritt, prüfen Sie zuerst die nachstehenden Hinweise bevor Sie das Gerät zur Reparatur bringen.
Wenn Sie ein Problem trotz dieser Hinweise nicht lösen können, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder eine Service-Stelle.
Verstärker
Stromverbrauch in Bereitschaft ....................................< 7 W
Ausgangsleistung ...........................................2 ´ 18 W RMS
Ausgangsleistung..............................................360 W PMPO
Signal-Rauschabstand.....................................³ 65 dBA (IEC)
Eingangsempfindlichkeit AUX.......................0,5 V (max. 2 V)
SUBWOOFER Ausgang.........................................> 20.000 ½
Impedanz Lautsprecher.................................................³ 4 ½
Impedanz Kopfhörer.........................................32 ½–1000 ½
Radio
FM Frequenzbereich ........................................87,5–108 MHz
MW Frequenzbereich.......................................531–1602 kHz
LW Frequenzbereich...........................................153–279 kHz
Empfindlichkeit bei 75 ½
– Mono, 26 dB Signal-Rauschabstand.........................2,8 µV
– Stereo, 46 dB, Signal-Rauschabstand........................61 µV
Selektivität .................................................................³ 28 dB
Klirrfaktor ......................................................................² 5 %
Frequenzgang ......................................63–12.500 Hz (± 3 dB)
Signal-Rauschabstand .............................................³ 50 dBA
CD-Spieler
Frequenzgang....................................................20–20.000 Hz
Signal-Rauschabstand.................................................67 dBA
Lautsprecher
Bassreflex-System
Abmessungen MC 165 (b ´ h ´ t)........130 ´ 158 ´ 185 mm
Abmessungen MC 175 (b ´ h ´ t)........130 ´ 157 ´ 190 mm
Allgemein
Abmessungen (b ´ h ´ t)......................140 ´ 163 ´ 255 mm
Gewicht...............................................................5,6 kg (total)
Änderungen vorbehalten.
Page 40
BEDIENINGSTOETSEN EN AANSLUITINGEN
40
DBB
D
S
C
IN
C
R
E
D
IB
L
E
S
U
R
R
O
U
N
D
C
D
M
O
T
O
R
I
Z
E
D
T
R
A
Y
V
O
L
U
M
E
PRESET
T
U
N
I
N
G
PR
OGRAM
CLOCK
OPEN/
C
LOSE
BAND
ST
ANDB
Y • ON
RDS/
T
IM
E
R
SHUF
F
L
E
CD
TUNER
AUX
PRESET
T
U
N
I
N
G
PRO
GRAM
C
LOCK
OPEN/
CLOSE
SHUFFLE
TIM
ER
BAND
ST
ANDBY
• ON
RDS
/
A
U
X
T
U
N
E
R
C
D
A
U
X
IN
R
L
FM
. A
E
R
IA
L
7
5
W
AC MAINS
A
M
A
E
R
IA
L
S
U
B
W
O
O
F
E
R
S
P
E
A
K
E
R
S
4
½
L
R
L
R
+
1
2
4
3
9
10
11
12
13
14 1615 17 18 19 20 21 22
23
24
6 578
N
E
X
T
P
R
E
V
.
V
O
L
U
M
E
P
R
O
G
R
A
M
C
D
TUNER
A
U
X
REPEAT
S
L
E
E
P
S
T
O
P
P
L
A
Y
+
I
N
C
.
S
U
R
R
.
DBB
TIMER
N
E
W
S
M
U
T
E
D
S
C
S
H
U
F
F
L
E
Nederlands
Page 41
BEDIENINGSTOETSEN EN AANSLUITINGEN
41
Bovenop en op de voorzijde
1 STANDBY·ON...schakelt het toestel in en op standby
2 CD.....................kiest de CD-speler
2 TUNER ..............kiest de tuner
BAND................kiest het golflengtegebied
2 AUX...................kiest de ingang voor extra toestel
3 TIMER...............activeert en inactiveert de timer
4 RDS/ .................schakelt door RDS informatie
SHUFFLE ...........speelt nummers in willekeurige volgorde
5 § .....................springt en zoekt vooruit
TUNING 22.....stemt af op radiozenders
6 .....................springt en zoekt terug
11 TUNING.....stemt af op radiozenders
7 2; ....................start en onderbreekt het afspelen van
de CD
PRESET 3.........skiest vooraf ingestelde radiozenders
8 9.......................stopt het afspelen van de CD en wist
het programma
4 PRESET.........kiest vooraf ingestelde radiozenders
9 p.......................3,5 mm bus voor hoofdtelefoon
Opmerking: Bij het aansluiten van de hoofdtelefoon worden
de luidsprekers uitgeschakeld.
0 PROGRAM ........CD: programmeert nummers en
controleert het programma RADIO: programmeert radiozenders
! CLOCK...............kiest de klokfunctie
@ OPEN/CLOSE ....opent/sluit de CD-lade
# ..........................CD-lade
$ ..........................display
% VOLUME ...........regelt het geluidsniveau
^ DBB...................DYNAMIC BASS BOOST
versterkt de bassen
& INCREDIBLE
SURROUND ......zorgt voor een fenomenaal stereo-effect
* DSC...................DIGITAL SOUND CONTROL
versterkt geluidskenmerken
Op de achterzijde
( AUX IN R/L ..............aansluiting voor de audio-uitgang
van een extra toestel
) SPEAKERS 4 ½.........aansluiting voor de meegeleverde
luidsprekers
¡ SUBWOOFER ...........aansluiting voor een subwoofer
AC MAINS...............Na het aansluiten van alle andere
verbindingen, deze netverbinding op de muurcontactdoos aansluiten.
£ AM AERIAL..............aansluiting voor de meegeleverde
AM-raamantenne
FM AERIAL 75 ½ .....
aansluiting voor de meegeleverde antennekabel
Op de afstandsbediening
CD......................kiest de CD-speler
y........................schakelt naar standby
TUNER...............kiest de tuner
AUX ...................kiest de ingang voor een extra toestel
SLEEP.................activeert de slaap-timer
TIMER................activeert en inactiveert de timer
MUTE.................stomschakelen van het geluid
NEWS................schakelt de nieuwsberichten in en uit
DBB....................DYNAMIC BASS BOOST
versterkt de bassen
DSC....................DIGITAL SOUND CONTROL
versterkt de geluidskenmerken
INC. SURR. ........zorgt voor een fenomenaal stereo-effect
REPEAT..............herhaalt een nummer, de complete CD of
het programma
SHUFFLE............speelt de nummers in willekeurige volgorde
PROGRAM.........CD: programmeert nummers en controleert
het programma
5 ......................CD: zoekt terug
RADIO: stemt af op radiozenders
; ........................onderbreekt het afspelen van de CD
6 ......................CD: zoekt vooruit
RADIO: stemt af op radiozenders
VOLUME –/+ .....verlaagt/verhoogt het geluidsniveau
PREV. ¡ .............CD: springt terug
RADIO: kiest een vooraf ingestelde radiozender
PLAY 2..............start het afspelen van de CD
NEXT ™ .............CD: springt vooruit
RADIO: kiest een vooraf ingestelde radiozender
STOP 9..............stopt het afspelen van de CD en wist het
programma
Opmerking: Kies eerst de gewenste geluidsbron en druk
dan de vereiste bedieningstoets in.
Nederlands
Page 42
Meegeleverde accessoires
– 2 luidspreker boxen – 2 luidspreker kabels – afstandsbediening – 2 batterijen voor afstandsbediening – AM/MW raamantenne – FM draadantenne – netverbinding
Veiligheidsinformatie
Plaats het toestel op een massieve ondergrond. Zorg ervoor dat er om het toestel heen voldoende plaats is om oververhitting te vermijden.
Ingeschakelde mobiele telefoons in de buurt van de CD­speler kunnen storingen veroorzaken
Onderhoud
Stel het toestel, de batterijen of CD’s niet bloot aan vocht, regen, zand of bovenmatige hitte (veroorzaakt door een verwarming of direct zonlicht).
U kunt het toestel met een zacht, enigszins vochtig en pluisvrij doekje reinigen. Gebruik geen reinigingsmiddelen, zij zouden corrosie kunnen veroorzaken.
Batterijen voor de afstandsbediening
Open het batterijvakje van de afstandsbediening en leg
er 2 batterijen in, type R03, UM-4 of AAA-cellen (bij voorkeur alkaline).
Verwijder de batterijen als zij leeg zijn of als het toestel lange tijd niet wordt gebruikt.
Luidspreker aansluitingen
De aansluitingspunten van de luidsprekers zijn klik-in­aansluitingen. Gebruik ze zoals onderstaand aangegeven.
Sluit het niet gemarkeerde snoer op het rode en het
gemarkeerde (zwarte) snoer op het zwarte aansluitingspunt aan.
Netaansluiting
Het typeplaatje bevindt zich op de onderzijde van het toestel.
1 Controleer of de netspanning op het typeplaatje met uw
plaatselijke netspanning overeenstemt. Indien niet, raadpleeg dan uw dealer of service-organistaie.
2 Sluit de netkabel op de AC MAINS ingang en de
muurcontactdoos aan. Hierdoor wordt de stroomtoevoer ingeschakeld.
Om het toestel volledig van het net te scheiden moet de netstekker uit de muurcontactdoos worden getrokken.
Batterijen niet weggooien, maar inleveren als KCA.
ñ
D
B
B
D
S
C
I
N
C
R
E
D
I
B
L
E
S
U
R
R
O
U
N
D
C
D
M
O
T
O
R
I
Z
E
D
T
R
A
Y
M
C
1
7
5
M
I
C
R
O
S
Y
S
T
E
M
V
O
L
U
M
E
P
R
E
S
E
T
T
U
N
I
N
G
P
R
OG
RA
M
CL
OCK
O
P
EN/ CLO
S
E
RE
PEA
T S
HU
FF
L
E
B
A
ND
STA
N
D
B
Y
ON
R
D
S
/ NEW
S
C
D
T
U
N
E
R
A
U
X
ALGEMENE INFORMATIE AFSTANDSBEDIENING VOEDING
42
AKERS
Om oververhitting van het apparaat te voorkomen is een beveiliging ingebouwd. Daardoor kan het heel uitzonderlijk gebeuren dat uw apparaat automatisch uitgeschakeld wordt. Schakel in zo’n geval het apparaat uit en laat het afkoelen voor u het opnieuw gebruikt.
Nederlands
Dit apparaat voldoet aan de radio-ontstoringseisen
van de Europese Gemeenschap.
mm
1
2
3
+
SPE
R
R
L
L
AC MAINS
M
A
L
IA
R
E
A
SUBWOOFER
Page 43
Inschakelen
Om het toestel in te schakelen moet STANDBY·ON op
het toestel worden ingedrukt.
Om het toestel op standby te zetten moet STANDBY·ON nogmaals worden ingedrukt (y op de afstandsbediening).
Demo modus
De demo modus geeft de verschillende digitale voorzieningen van het toestel aan. Deze modus kan tijdens standby worden geactiveerd.
Activeren en inactiveren van de demo modus 1 Houdt STANDBY·ON op het toestel minstens 5 seconden
lang ingedrukt.
De demo modus is geactiveerd.
2 Druk STANDBY·ON (y op de afstandsbediening) in.
De demo modus is geïnactiveerd.
Instelling van geluidssterkte en geluid
Stel de geluidssterkte met behulp van VOLUME (VOLUME –/+ op de afstandsbediening) in.
Het geluidsniveau tussen VOL MIN en VOL MAX
wordt op de display aangegeven.
Druk DSC herhaaldelijk in om de gewenste geluidskenmerken te kiezen.
JAZZ j, CLASSIC k, POP r of OPTIMAL
wordt op het display aangegeven.
Druk DBB in om de versterking van de bassen in en uit te schakelen.
∂ wordt aangegeven.
Druk INCREDIBLE SURROUND (INC.SURR. op de afstandsbediening) in om het omringend geluidseffect in en uit te schakelen.
i wordt aangegeven.
Opmerking: Het effect van INCREDIBLE SURROUND kan,
afhankelijk van de verschillende muzieksoorten, variëren.
1 Druk MUTE op de afstandsbediening in om de
geluidsweergave onmiddelijk te onderbreken. De weergave gaat verder zonder geluid.
2 Druk MUTE op de afstandsbediening in om de
geluidsweergave weer te activeren.
Gebruik van extra apparatuur
Het is mogelijk bij dit toestel een extra toestel te gebruiken, bijv. een bandrecorder. Instructies voor de aansluiting en bediening ervan vindt u in de bedrijfshandleiding van het extra toestel.
1 Steek de rode stekker van een cinch-kabel in de rode
contactdoos (AUX IN R) en de witte stekker in de witte doos (AUX IN L).
2 Sluit het andere einde van de cinch-kabel op het extra
toestel aan.
3 Druk AUX in om de ingang voor het toestel te kiezen.
AUX wordt aangegeven.
4 Gebruik uw extra toestel zoals gewoonlijk en stel
geluidssterkte en geluid met het toestel in.
Opmerking: Het is niet mogelijk met AUX IN een draaitafel
te gebruiken.
BASISFUNCTIES
43
TUN
ING
Nederlands
Met het oog op het milieu
Wij hebben de hoeveelheid verpakkingsmateriaal zoveel mogelijk beperkt en ervoor gezorgd dat de verpakking gemakkelijk in 3 materialen te scheiden is: karton (doos), polystyreenschuim (buffer) en polyethyleen (zakken, plastic folie).
Uw apparaat bestaat uit materialen die door een gespecialiseerd bedrijf gerecycled kunnen worden. Informeer waar u verpakkingsmateriaal, lege batterijen en oude apparatuur voor recycling kunt inleveren.
SHUFFLE
R
E
M
I
T
X
U
PRESET
A
BAND
ER
TUN
CD
PROGRAM
CLOCK
Y • ON
OPEN/
LOSE
C
ANDB
ST
Y
A
R
T
D
E
Z
I
R
O
T
O
M
D
C
C
S
D
E
L
B
I
D
E
R
D
C
N
N
I
U
O
R
R
U
S
B
B
D
E
M
U
L
O
V
Page 44
Instellen van de klok
Het is mogelijk de klok met het tijdsignaal in te stellen dat door RDS zenders wordt uitgezonden. Dit functioneert alleen als de RDS zender dit signaal uitzendt.
Automatische instelling van de klok 1 Stem af op een RDS zender (zie „RADIO”).
2 Druk CLOCK op het toestel in.
De klokcijfers 00:00 knipperen.
3 Druk RDS op het toestel in.
READING RDS CLOCK en de tijd worden op het
display aangegeven.
4 Druk CLOCK op het toestel in om de instellingen te
bevestigen.
Wordt NO RDS CLOCK aangegeven, wordt er geen tijdsignaal uitgezonden. In dit geval moet de klok handmatig worden ingesteld.
Opmerking: Het tijdssignaal dat door bepaalde RDS-zenders
uitgestuurd wordt, is niet altijd even nauwkeurig. Mocht u merken dat de tijd op uw klok niet klopt, stel dan de klok handmatig in (de klok zal dan de juiste tijd weergeven).
Handmatige instelling van de klok 1 Druk CLOCK op het toestel in.
De klokcijfers 00:00 knipperen.
2 Druk 4 PRESET 3 op het toestel in om de uren in te
stellen.
3 Druk 11 TUNING 22 op het toestel in om de minuten
in te stellen.
4 Druk CLOCK op het toestel in om de instellingen te
bevestigen.
Instellen van de timer
Het toestel kan als wekker worden gebruikt, waarbij de CD of de tuner op een ingestelde tijd worden ingeschakeld.
1 Houd TIMER op het toestel meer dan 2 seconden lang
ingedrukt. \ knippert.
2 Druk 4 PRESET 3 op het toestel in om de gewenste
geluidsbron te kiezen. c of t wordt aangegeven.
3 Druk TIMER op het toestel in.
De klokcijfers knipperen.
4 Druk4 PRESET 3 op het toestel in om het gewenste
uur in te stellen.
5 Druk 11 TUNING 22 op het toestel in om de gewenste
minuten in te stellen.
6 Druk TIMER op het toestel in om de instellingen te
bevestigen.
Opmerking: IDe timer is voorzien van een ingebouwde
energiebesparende functie. Als gedurende de 30 minuten weergave, gestart met de timer, geen enkele toets of knop ingesteld wordt dan schakelt het apparaat automatisch stand-by.
Timer activeren en inactiveren
Druk TIMER in gedurende standby of weergave.
\ wordt aangegeven.
• Druk TIMER op elk gewenst tijdstip in om de timer de inactiveren. \ verdwijnt.
Sleeptimer
De sleeptimer is een ingestelde periode van tijd voordat het toestel uitgeschakeld wordt. De tijd op de klok moet eerst worden ingesteld voordat de sleeptimer gebruikt kan worden.
1 Druk SLEEP op de afstandsbediening in totdat de
gewenste slaaptijd wordt aangegeven. SLEEP, 60, 45, 30, 15, 10, OFF
2 Zodra de gewenste tijd op het display verschijnt, niet
nog een keer op de knop drukken. Als de gekozen tijd voorbij is, schakelt het toestel
naar standby.
• Om de sleeptimer te inactiveren, moet SLEEP op de afstandsbediening worden ingedrukt tot OFF op het display wordt aangegeven.
KLOK/TIMER
44
P
Nederlands
G
N
I
N
U
PR
ROGRAM
ESET
CLOCK
T
BAND
CD
OPE
RDS/
HUFFLE
S
ER
IM
T
AUX
R
E
N
U
T
N/
LOSE
C
STANDBY • ON
Y
Page 45
Afspelen van een CD
Met deze CD-speler kunnen alle soorten audio-discs worden afgespeeld zoals CD-Recordables en CD-Rewritables. Probeer geen CD-ROM, CD-I, CDV of computer-CD af te spelen.
1 Druk OPEN/CLOSE op het toestel in.
c wordt aangegeven en de lade gaat open.
2 Leg er een audio-CD in (bedrukte zijde naar boven) en
sluit de lade door nogmaals OPEN/CLOSE op het toestel in te drukken. READING wordt aangegeven. Dan stopt de CD-speler.
Het totaal aantal nummers en de totale afspeeltijd van de CD worden aangegeven.
3 Druk 2; (PLAY 2 op de afstandsbediening) in om de
weergave te starten Het actuele titel nummer en de reeds afgespeelde
tijd worden aangegeven.
4 Druk 9 (STOP 9 op de afstandsbediening) in om de
weergave te stoppen Het totale aantal nummers en de totale afspeeltijd
van de CD worden op het display aangegeven.
U kunt de weergave onderbreken door 2; (; op de
afstandsbediening) in te drukken. Het tijdstip waarop de weergave werd onderbroken
knippert.
Ga door met de weergave door 2; (PLAY 2 op de
afstandsbediening) in te drukken.
Opmerking: De weergave eindigt eveneens, als:
– u de CD-lade opent – het einde van de CD bereikt is of – u TUNER of AUX kiest.
SHUFFLE en REPEAT
Herhalen van een nummer, de CD of het programma 1 Druk tijdens de weergave herhaaldelijk REPEAT op de
afstandsbediening in om te kiezen: REPEAT: Het actuele nummer wordt steeds weer
afgespeeld.
REPEAT ALL: De complete CD (of het programma) wordt
steeds weer afgespeeld.
2 De weergave start in de gekozen modus.
3 Druk REPEAT op de afstandsbediening in totdat de
display-indicatie verdwijnt om weer naar de normale weergave terug te keren.
Afspelen van nummers in willekeurige volgorde 1 Druk SHUFFLE tijdens de weergave in.
SHUFFLE wordt aangegeven en alle nummers van de
CD (of het programma) worden in willekeurige volgorde afgespeeld.
2 Druk SHUFFLE nogmaals in om naar de normale
weergave terug te keren.
Opmerking: Het is mogelijk de Shuffle- en repeat-modus te
combineren, bijv.
SHUFFLE REPEAT ALL
.
Kiezen van een nummer en zoeken
Kiezen van een nummer gedurende weergave
Druk of § (PREV. ¡ of NEXT op de afstandsbediening) één of meerdere keren heel even in om naar het begin van het actuele, vorige of volgende nummer te springen. De weergave wordt met het gekozen nummer
voortgezet.
Kiezen van een nummer als de weergave gestopt is 1 Druk of § (PREV. ¡ of NEXT op de
afstandsbediening) één of meerdere keren heel even in.
2 Druk 2; (PLAY 2 op de afstandsbediening) in om het
afspelen van de CD te starten. De weergave start met het gekozen nummer.
Zoeken van een passage tijdens de weergave 1
Houd of § (5 of 6 op de afstandsbediening) ingedrukt om een bepaalde passage terug of vooruit op te zoeken. De weergave wordt met geringe geluidssterkte
voortgezet.
2 Laat de toets los, als u de gewenste passage bereikt heeft.
De normale weergave wordt voortgezet.
Opmerking: In de Shuffle-modus, tijdens het herhalen van
een nummer of het afspelen van een programma, kan alleen binnen het betreffende nummer worden gezocht.
CD-SPELER
45
Nederlands
G
IN
N
U
T
RDS/
SHUFFLE
R
E
PR
PROGRAM
ESET
BAND
NER
TU
CD
OPEN/
CLOSE
LOCK
C
X
U
A
STANDBY • ON
DBB
TIM
Y
A
R
T
D
E
Z
I
R
O
T
O
M
D
C
C
S
D
E
L
IB
D
E
R
D
C
N
IN
U
O
R
R
U
S
Page 46
Programmeren van titelnummers
U kunt tot 20 nummers kiezen en deze in een gewenste volgorde in het geheugen opslaan. U kunt elk nummer meer dan één keer opslaan.
1 Indien nodig, druk 9 (STOP 9 op de afstandsbediening)
in om de weergave te stoppen.
2 Kies een gewenst nummer met of § (PREV. ¡ of
NEXT op de afstandsbediening).
3 Druk PROGRAM in om het nummer op te slaan.
PROGRAM knippert en de berekende afspeeltijd van de
geprogrammeerde nummers wordt aangegeven.
4 Kies en programmeer alle gewenste nummers op deze
wijze.
5 Druk 2; (PLAY 2 op de afstandsbediening) in om naar
de door u gekozen nummers te luisteren.
Controleren van het programma
1 Indien nodig, druk 9 (STOP 9 op de afstandsbediening)
in om de weergave te stoppen.
2 Om uw programma te controleren houdt u PROGRAM
meer dan 2 seconden lang ingedrukt. Op het display worden achter elkaar alle opgeslagen
nummers aangegeven.
Opmerking: Als u probeert meer dan 20 nummers op te
slaan, geeft het display
PROGRAM FULL
aan
.
Wissen van het programma
1 Indien nodig, druk 9 (STOP 9 op de afstandsbediening)
in om de weergave te stoppen.
2 Druk 9 (STOP 9 op de afstandsbediening) in om het
programma te wissen. PROGRAM CLEARED wordt één keer aangegeven,
PROGRAM verdwijnt en uw programma is gewist.
Opmerking: Het programma wordt eveneens gewist, als u
– de stroomtoevoer onderbreekt – de CD-lade opent.
Omgang met CD-speler en CD’s
Als de CD-speler een CD niet goed kan lezen, gebruik dan een in de handel verkrijgbare reinigings-CD om de lens te reinigen voordat u de CD-speler ter reparatie geeft. Andere reinigingsmethoden kunnen de lens beschadigen. Houd de lade altijd gesloten om stof op de lens te vermijden.
De lens kan beslaan als de CD-speler plotseling van een koude naar een warme omgeving wordt gebracht. Dan is het afspelen van een CD niet mogelijk. Laat de CD-speler in een warme omgeving staan tot het vocht verdampt is.
Om de CD makkelijk uit het omhulsel te kunnen nemen drukt u op de spil in het midden terwijl u de CD oplicht. Neem de CD altijd bij de rand vast en leg hem na gebruik weer terug in het omhulsel.
Om een CD te reinigen veegt u met een zacht, pluisvrij doekje in een rechte lijn van het midden naar de rand. Een reinigingsmiddel kan de disc beschadigen! Schrijf nooit op een CD en plak er geen stickers op.
CD-SPELER OMGANG MET CD’s
46
Nederlands
G
N
I
N
U
T
PRESET
PROGRAM
CD
OCK
L
C
BAND
OPEN/
CLOSE
AUX
R
E
N
U
T
RDS/
SHUFFLE
STANDBY • ON
TIMER
Page 47
Afstemmen op een radiozender
1 Druk TUNER in.
t wordt aangegeven.
2 Kies een golflengtegebied door BAND herhaaldelijk in te
drukken. Het gekozen golflengtegebied wordt aangegeven.
3 Houd 11 TUNING 22 (5 of 6 op de
afstandsbediening) ongeveer 1 seconde lang ingedrukt. SEARCH verschijnt op het display en de radio wordt
op een zender afgestemd die sterk genoeg is.
4 Herhaal het zoeken tot u de gewenste zender heeft
gevonden.
Om op een zwak station af te kunnen stemmen moet
11 TUNING 22 (5 of 6 op de afstandsbediening) zo vaak even worden ingedrukt als voor een optimale ontvangst nodig is.
Programmeren van radiozenders
Het is mogelijk maximaal 30 radiozenders op te slaan. Het toestel kan zelf zenders kiezen en programmeren of u kunt ze zelf kiezen.
Automatisch programmeren
Bij gebruik van de automatische programmeerfunctie worden uw vroegere instellingen overschreven.
Houd PROGRAM op het toestel meer dan 2 seconden
ingedrukt. AUTO verschijnt op het display en alle beschikbare
zenders worden geprogrammeerd.
Handmatig programmeren 1 Stem af op een gewenste radiozender (zie „Afstemmen
op radiozenders”).
2 Druk PROGRAM op het toestel in.
PROGRAM knippert.
3 Druk4 PRESET 3 in om een nummer van 1 tot 30 aan
deze zender toe te wijzen.
4 Druk PROGRAM op het toestel in om de instelling te
bevestigen. PROGRAM verdwijnt, het vooraf ingestelde nummer en
de frequentie van de ingestelde zender worden aangegeven.
Afstemmen op vooraf ingestelde radiozenders
Druk 4 PRESET 3 in totdat het vooraf ingestelde nummer
van de gewenste zender op het display wordt aangegeven.
Instellen van de antenne-FM-gevoeligheid
Als het signaal van een FM-zender te sterk of te zwak is, bestaat de mogelijkheid de antenne-gevoeligheid aan te passen.
Houd DSC meer dan 5 seconden lang ingedrukt.
LOCAL of DISTANT verschijnt op het display.
RDS
Radio Data System is een service waarmee FM zenders extra
informatie kunnen uitzenden. Als u een RDS-zender ontvangt, wordenR en de naam van de zender op het display aangegeven.
Schakelen door verschillende RDS-informaties
Door RDS op het toestel herhaaldelijk in te drukken kunt u door de volgende informaties schakelen (indien beschikbaar): – frequentie programmatype zoals: NEWS, SPORT, POP M,… – radio tekst boodschappenzendernaam
Nieuwsbericht
Het is mogelijk de tuner zo in te stellen dat het luisteren naar een CD door de nieuwsberichten van een RDS zender wordt onderbroken.
1 Stem op de gewenste RDS zender af.
2 Speel uw CD af (zie „Afspelen van een CD”).
3 Druk NEWS op de afstandsbediening in.
NEWS wordt aangegeven. Tijdens de uitzending van
het nieuws schakelt het toestel over naar tuner. Daarna wordt het afspelen van de CD voortgezet.
RADIO/RDS
47
Nederlands
PR
PROGRAM
ESET
CLOCK
TUNING
BAND
CD
OPE
RDS/
HUFFLE
S
TIMER
AUX
TUNER
N/
LOSE
C
STANDBY • ON
Y
A
R
T
D
E
Z
I
R
O
T
O
M
D
C
DSC
LE
IB
ED
R
D
C
N
IN
U
O
R
R
U
S
B
B
D
Page 48
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN TECHNISCHE GEGEVENS
48
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Geen geluid, Geluidssterkte is niet ingesteld. Stel de geluidsterkte in. geen stroom
Hoofdtelefoon is aangesloten. Verbreek de aansluiting van de hoofdtelefoon. Stroomkabel is niet goed aangesloten. Sluit de stroomkabel goed aan.
Geen reactie op Elektrostatische ontlading. Verbreek de aansluiting van het toestel op het bedieningstoetsen stroomnet, sluit het toestel na enkele seconden
weer aan.
Slechte Zwak radiosignaal. Stel de antenne voor een optimale ontvangst radio-ontvangst goed in.
Storing wordt door elektrische toestellen Houd het toestel op een afstand van elektrische zoals tv’s, computers, motoren, apparatuur. enz. veroorzaak
NO DISC De CD is vol krassen of vuil. Vervang of reinig de CD.
indicatie
Er zit geen CD in of de CD zit ondersteboven Leg er een CD in met het etiket naar boven. in de lade.
CD-RW (CD-R) is voor het gebruik op een Gebruik FINALIZE op de CD-recorder om de standaard CD-speler niet correct opgenomen. opname klaar te maken.
De laser lens is beslagen. Wacht tot de lens helder is.
De CD springt over De CD is beschadigd of vuil. Vervang of reinig de CD. nummers heen
SHUFFLE of PROGRAM is actief. Schakel SHUFFLE of PROGRAM uit.
Afstandsbediening Batterijen zitten er niet goed in. Leg de batterijen er goed in. functioneert
Batterijen zijn leeg. Leg er nieuwe batterijen in.
niet goed
De afstand tot het toestel is te groot. Verminder de afstand.
WAARSCHUWING
Probeer in geen geval het toestel zelf te repareren, anders vervalt de garantie. Maak het apparaat niet open want dan loopt u het risico een elektrische schok te krijgen.
Als er een storing optreedt, controleer dan eerst de in de onderstaande lijst aangegeven punten voordat u het toestel ter reparatie geeft.
Als u het probleem niet met behulp van deze aanwijzingen kunt oplossen, neem dan contact op met uw leverancier of service-organisatie.
Versterker
Standby stroomverbruik ................................................< 7 W
Uitgangsvermogen..........................................2 ´ 18 W RMS
Uitgangsvermogen ............................................360 W PMPO
Signaal-ruisverhouding....................................³ 65 dBA (IEC)
Ingangsgevoeligheid AUX .............................0,5 V (max. 2 V)
SUBWOOFER-uitgang...........................................> 20 000 ½
Impedantie luidsprekers................................................³ 4 ½
Impedantie hoofdtelefoon ...............................32 ½–1000 ½
Tuner
FM golflengtegebied .......................................87,5–108 MHz
MW golflengtegebied......................................531–1602 kHz
LW golflengtegebied..........................................153–279 kHz
Gevoeligheid bij 75 ½
– mono, 26 dB signaal-ruisverhouding.........................2,8 µV
– stereo, 46 dB, signaal-ruisverhouding .......................61 µV
Selectiviteit ................................................................³ 28 dB
Totale harmonische vervorming....................................² 5 %
Frequentieweergave............................63–12 500 Hz (± 3 dB)
Signaal-ruisverhouding............................................³ 50 dBA
CD speler
Frequentiegebied ..............................................20–20 000 Hz
Signaal-ruisverhouding................................................67 dBA
Luidsprekers
Bass reflex systeem
Afmetingen MC 165 (b ´ h ´ d)...........130 ´ 158 ´ 185 mm
Afmetingen MC 175 (b ´ h ´ d)...........130 ´ 157 ´ 190 mm
Algemeen
Afmetingen (b ´ h ´ d).........................140 ´ 163 ´ 255 mm
Gewicht.............................................................5,6 kg (totaal)
Wijzigingen voorbehouden.
Nederlands
Page 49
Accessori forniti
– 2 casse per altoparlanti – 2 cavi per altoparlanti – telecomando – 2 batterie per il telecomando – antenna a spira AM/MW – filo antenna FM – cavo di rete
Informazioni relative alla sicurezza
Collocare l’apparecchio su una superficie resistente. Controllare che vi sia spazio libero sufficiente intorno all’apparecchio per impedirne il surriscaldamento.
La presenza di telefoni cellulari in funzione nei pressi del lettore CD può causare malfunzionamenti.
Manutenzione
Non esporre l’apparecchio, le batterie o i CD a umidità, pioggia, sabbia o calore eccessivo (prodotto da caloriferi o esposizione diretta ai raggi del sole).
Per pulire l’apparecchio utilizzare un panno morbido, appena inumidito, che non lascia peluzzi. Non si devono utilizzare detergenti, perché potrebbero avere un effetto corrosivo.
Batterie per il telecomando
Aprire il vano batterie del telecomando ed inserire
2 batterie del tipo ministilo R03, UM-4 o AAA (preferibilmente alcaline).
Togliere le batterie quando sono scariche o quando si prevede di non utilizzare l’apparecchio per un periodo prolungato.
Tutti i tipi di batterie contengono sostanze chimiche e devono quindi essere dispersi in modo idoneo.
Collegamenti degli altoparlanti
I morsetti degli altoparlanti sono connettori a scatto. Devono essere utilizzati nel modo seguente:
Collegare il filo non marcato al morsetto rosso e il filo
marcato (nero) al morsetto nero.
Rete
La targhetta dati si trova sul lato inferiore dell’apparecchio
1 Controllare che la tensione di rete indicata sulla targhetta
dati corrisponda a quella della rete locale. In caso contrario, consultare il rivenditore o l’organizzazione di assistenza.
2 Collegare il cavo di rete all’ingresso AC MAINS ed alla
presa a parete. In questo modo si attiva l’alimentazione da rete.
Per scollegare completamente l’apparecchio dalla rete, togliere la spina di rete dalla presa a parete.
D
B
B
D
S
C
I
N
C
R
E
D
I
B
L
E
S
U
R
R
O
U
N
D
C
D
M
O
T
O
R
I
Z
E
D
T
R
A
Y
M
C
1
7
5
M
I
C
R
O
S
Y
S
T
E
M
V
O
L
U
M
E
P
R
E
S
E
T
T
U
N
I
N
G
P
R
OG
RA
M
CL
OCK
O
P
E
N/ CLO
S
E
RE
PEA
T SHU
F
F
L
E
B
A
ND
STAN
D
B
Y •
ON
R
D
S
/ NEW
S
C
D
T
U
N
E
R
A
U
X
INFORMAZIONI GENERALI TELECOMANDO ALIMENTAZIONE
49
AKERS
Per evitare il surriscaldamento l’apparecchio è dotato di un circuito di sicurezza. Perciò, in condizioni eccezionali, il vostro apparecchio può spegnersi. Se questo accade, spegnete l’apparecchio, dangoli il tempo di raffreddarsi prima di tornarlo a usare.
Questo apparecchio soddisfa i requisiti previsti
dalle normative della Comunità Europea
in materia di radiointerferenze.
mm
1
2
3
SPE
R
L
SUBWOOFER
+
R
L
M
A
L
IA
R
E
A
AC MAINS
Page 50
COMANDI E COLLEGAMENTI
50
DBB
D
S
C
IN
C
R
E
D
IB
L
E
S
U
R
R
O
U
N
D
C
D
M
O
T
O
R
I
Z
E
D
T
R
A
Y
V
O
L
U
M
E
PRESET
T
U
N
I
N
G
PR
OGRAM
CLOCK
OPEN/
C
LOSE
BAND
ST
ANDB
Y • ON
RDS/
T
IM
E
R
SHUF
F
L
E
CD
TUNER
AUX
PRESET
T
U
N
I
N
G
PRO
GRAM
C
LOCK
OPEN/
CLOSE
SHUFFLE
TIM
ER
BAND
ST
ANDBY
• ON
RDS
/
A
U
X
T
U
N
E
R
C
D
A
U
X
IN
R
L
FM
. A
E
R
IA
L
7
5
W
AC MAINS
A
M
A
E
R
IA
L
S
U
B
W
O
O
F
E
R
S
P
E
A
K
E
R
S
4
½
L
R
L
R
+
1
2
4
3
9
10
11
12
13
14 1615 17 18 19 20 21 22
23
24
6 578
N
E
X
T
P
R
E
V
.
V
O
L
U
M
E
P
R
O
G
R
A
M
C
D
TUNER
A
U
X
REPEAT
S
L
E
E
P
S
T
O
P
P
L
A
Y
+
I
N
C
.
S
U
R
R
.
DBB
TIMER
N
E
W
S
M
U
T
E
D
S
C
S
H
U
F
F
L
E
Page 51
COMANDI E COLLEGAMENTI
51
Sulla parte alta e sul frontale
1 STANDBY·ON...accende l’apparecchio e lo porta in
standby
2 CD.....................seleziona il lettore CD
2 TUNER ..............seleziona il sintonizzatore
BAND................seleziona la banda
2 AUX...................seleziona l’ingresso per un apparecchio
supplementare
3 TIMER...............attiva e disattiva il timer
4 RDS/ .................scorre le informazioni RDS
SHUFFLE ...........riproduce i brani in ordine casuale
5 § .....................salta e ricerca in avanti
TUNING 22.....si sintonizza sulle stazioni radio
6 .....................salta e ricerca indietro
11 TUNING.....si sintonizza sulle stazioni radio
7 2; ....................avvia ed interrompe la riproduzione di
un CD
PRESET 3.........seleziona le stazioni radio preimpostate
8 9.......................arresta la riproduzione del CD e cancella
il programma
4 PRESET.........seleziona le stazioni radio preimpostate
9 p.......................presa per cuffia da 3,5 mm
Nota: collegando la cuffia si escludono gli altoparlanti.
0 PROGRAM ........CD: programma i brani e passa in
rassegna il programma RADIO: programma le stazioni radio
! CLOCK...............seleziona la funzione di orologio
@ OPEN/CLOSE ....apre/chiude il cassetto porta CD
# ..........................cassetto porta CD
$ ..........................display
% VOLUME ...........regola il volume
^ DBB...................DYNAMIC BASS BOOST
accentua i bassi
& INCREDIBLE
SURROUND ......crea un fenomenale effetto stereo
* DSC...................DIGITAL SOUND CONTROL
esalta le caratteristiche del suono
Sul retro
( AUX IN R/L ..............per collegarsi all’uscita audio di un
apparecchio supplementare
) SPEAKERS 4 ½.........per collegarsi agli altoparlanti
forniti in dotazione
¡ SUBWOOFER ...........per collegarsi ad un subwoofer
AC MAINS ...............una volta effettuati tutti i
collegamenti, collegare questa presa di rete alla presa a parete
£ AM AERIAL..............per collegarsi all’antenna a spira
AM fornita
FM AERIAL 75 ½ .....
per collegare il filo antenna fornito
Sul telecomando
CD......................seleziona il lettore CD
y........................commuta in standby
TUNER...............seleziona la sintonia
AUX ...................seleziona l’ingresso per un apparecchio
supplementare
SLEEP.................attiva lo sleep timer
TIMER................attiva e disattiva il timer
MUTE.................disattiva il suono
NEWS................attiva e disattiva i notiziari
DBB....................DYNAMIC BASS BOOST
accentua i bassi
DSC....................DIGITAL SOUND CONTROL
accentua le caratteristiche del suono
INC. SURR. ........crea un fenomenale effetto stereo
REPEAT..............ripete un brano, l’intero CD o il programma
SHUFFLE............riproduce i brani in ordine casuale
PROGRAM.........CD: programma i brani e passa in rassegna
il programma
5 ......................CD: ricerca indietro
RADIO: sintonizza sulle stazioni radio
; ........................interrompe la riproduzione di un CD
6 ......................CD: ricerca avanti
RADIO: sintonizza sulle stazioni radio
VOLUME –/+ .....diminuisce e aumenta il volume
PREV. ¡ .............CD: salta indietro
RADIO: seleziona una stazione radio preimpostata
PLAY 2..............avvia la riproduzione di un CD
NEXT ™ .............CD: salta avanti
RADIO: seleziona una stazione radio preimpostata
STOP 9..............arresta la riproduzione del CD e cancella il
programma
Nota: prima occorre selezionare la sorgente sonora
desiderata, quindi si deve premere il tasto funzione necessarioy.
Page 52
Accensione
Per accendere l’apparecchio, premere il tasto
STANDBY·ON sull’apparecchio.
Per portare l’apparecchio in standby, premere di nuovo STANDBY·ON (y sul telecomando).
Modalità demo
In modalità demo si possono visualizzare diverse caratteristiche digitali dell’apparecchio. E’ possibile attivare la modalità demo quando l’apparecchio è in standby.
Attivazione e disattivazione della modalità demo 1 Tenere premuto STANDBY·ON sull’apparecchio per
almeno 5 secondi
La modalità demo è attivata.
2 Premere STANDBY·ON (y sul telecomando
La modalità demo è disattivata.
Regolazione del volume e del suono
Per regolare il volume utilizzare il tasto VOLUME (VOLUME –/+ sul telecomando).
Viene visualizzato il livello di volume fra VOL MIN e
VOL MAX.
Premere ripetutamente DSC per selezionare le caratteristiche del suono desiderate.
A display compare JAZZ j, CLASSIC k, POP r
or OPTIMAL.
Premere DBB per attivare e disattivare l’accentuazione dei bassi.
∂ compare a display.
Premere INCREDIBLE SURROUND (INC. SURR. sul telecomando) per attivare e disattivare l’effetto surround.
i compare a display.
Note: l’effetto di INCREDIBLE SURROUND può essere
diverso a seconda dei tipi di musica.
1 Premere MUTE sul telecomando per interrompere
immediatamente la riproduzione del suono. La riproduzione proseguirà senza il suono.
2 Premere di nuovo MUTE sul telecomando per attivare di
nuovo la riproduzione del suono.
Uso di apparecchi supplementari
E’ possibile utilizzare in contemporanea un apparecchio supplementare, ad esempio un registratore a cassette. Consultare il manuale dell’apparecchio per le istruzioni sulle modalità di collegamento e funzionamento.
1 Inserire lo spinotto rosso di un cavo cinch nella presa
rossa (AUX IN R) e quello bianco nella presa bianca (AUX IN L).
2 Collegare l’altra estremità del cavo cinch all’apparecchio
supplementare.
3 Premere AUX per selezionare l’ingresso
dell’apparecchio. AUX compare a display.
4 Comandare l’apparecchio supplementare come al solito,
regolando volume e suono sull’apparecchio.
Nota: con AUX IN non è possibile utilizzare un giradischi
FUNZIONI DI BASE
52
ING
Informazioni sulla tutela dell’ambiente
Tutto il materiale d’imballaggio superfluo è stato eliminato. Abbiamo fatto il possibile per rendere l’imballaggio facilmente suddivisibile in tre singoli materiali: cartone (scatole), polistirolo espanso (protezione), polietilene (sacchetti, foglio protettivo in schiuma di lattice).
L’apparecchio è costituito da materiali che possono essere riciclati se disassemblati da una società specializzata. Osservare le leggi vigenti in materia di eliminazione dei materiali da imballaggio, delle batterie scariche e dei vecchi apparecchi.
UN
T
SHUFFLE
R
E
M
I
T
X
U
PRESET
A
BAND
ER
TUN
CD
PROGRAM
CLOCK
Y • ON
OPEN/
LOSE
C
ANDB
ST
T
D
E
Z
I
R
O
T
O
M
D
C
D
E
L
B
I
D
E
R
D
C
N
N
I
U
O
R
R
U
S
B
B
D
E
M
U
L
O
V
Y
A
R
C
S
Page 53
Impostazione dell’orologio
Per l’impostazione dell’orologio è possibile servirsi di un segnale orario trasmesso con le stazioni RDS. Questa opzione è operativa solo se la stazione RDS emette effettivamente il segnale.
Impostazione automatica dell’orologio 1 Sintonizzarsi su una stazione RDS (vedere «RADIO»).
2 Premere CLOCK sull’apparecchio.
Le cifre 00:00 dell’orologio lampeggiano.
3 Premere RDS sull’apparecchio.
A display compaiono la scritta READING RDS
CLOCK e l’ora
4 Premere CLOCK sull’apparecchio per confermare le
impostazioni.
Se a display compare NO RDS CLOCK, non vi è nessun segnale orario trasmesso. In tal caso occorre impostare l’orologio manualmente.
Nota: Il segnale orario trasmesso da alcune stazioni RDS
potrebbe non essere sempre accurato. Se riscontrate una discrepanza nell’orario dell’orologio, impostate l’orologio manualmente (e quindi l’orario continuerà accuratamente).
Impostazione manuale dell’orologio 1 Premere CLOCK sull’apparecchio.
Lampeggiano le cifre 00:00 dell’orologio.
2 Premere 4 PRESET 3 sull’apparecchio per impostare
l’ora.
3 Premere 11 TUNING 22 sull’apparecchio per
impostare i minuti.
4 Premere CLOCK sull’apparecchio per confermare le
impostazioni.
Impostazione del timer
L’apparecchio può essere utilizzato come sveglia, impostando l’accensione del lettore CD o del sintonizzatore ad un orario prefissato.
1 Tenere premuto TIMER sull’apparecchio per più di
2 secondi. \ lampeggia.
2 Premere 4 PRESET 3 sull’apparecchio per selezionare
la sorgente sonora desiderata. A display compare c o t.
3 Premere TIMER sull’apparecchio.
Lampeggiano le cifre dell’orologio.
4 Premere 4 PRESET 3 sull’apparecchio per impostare
l’ora desiderata.
5 Premere 11 TUNING 22 sull’apparecchio per
impostare i minuti desiderati.
6 Premere TIMER sull’apparecchio per confermare.
Nota: Il timer è dotato di una funzione di conservazione di
energia incorporata. Se durante i 30 minuti di riproduzione attivata dal timer non si regola alcun tasto o comando, l’apparecchio entra automaticamente in modo standby.
Attivazione e disattivazione del timer
Premere TIMER quando l’apparecchio è in standby o in
riproduzione. \ compare a display.
• Per disattivare il timer premere TIMER in qualsiasi momento. \ scompare.
Sleep timer
Lo sleep timer è una funzione che permette lo spegnimento automatico dell’apparecchio dopo un periodo di tempo prefissato. Prima di poter utilizzare lo sleep timer, occorre impostare l’ora dell’orologio.
1 Premere SLEEP sul telecomando fino a visualizzare il
tempo di sleep timer desiderato. SLEEP, 60, 45, 30, 15, 10, OFF
2 Quando il tempo desiderato compare a display, non si
deve premere il tasto di nuovo. Trascorso il tempo selezionato, l’apparecchio passa
automaticamente in standby.
• Per disattivare lo sleep timer, premere SLEEP sul telecomando fino a far comparire OFF sul display.
OROLOGIO / TIMER
53
P
G
N
I
N
U
PR
ROGRAM
ESET
CLOCK
T
BAND
CD
OPE
C
N/ LOSE
RDS/
HUFFLE
S
R
E
IM
T
AUX
R
E
N
U
T
STANDBY • ON
Y
Page 54
Riproduzione di un CD
Questo lettore CD è in grado di riprodurre qualsiasi tipo di Audio Disc, come i CD scrivibili e quelli riscrivibili. Non si deve tentare di riprodurre CD-ROM, CD-I, CDV o CD per computer.
1 Premere OPEN/CLOSE sull’apparecchio.
A display compare c e il cassetto si apre.
2 Inserire un CD audio (con il lato stampato rivolto verso
l’alto) e chiudere il cassetto premendo di nuovo OPEN/CLOSE sull’apparecchio. A display compare READING, poi il lettore CD si
ferma. A display compaiono il numero totale di brani e il tempo di riproduzione totale del CD.
3 Premere 2; (PLAY 2 sul telecomando) per iniziare la
riproduzione. Compaiono a display il numero del brano corrente e il
tempo di riproduzione trascorso.
4 Premere 9 (STOP 9 sul telecomando) per arrestare la
riproduzione. A display compaiono il numero totale di brani e il
tempo di riproduzione totale del CD.
Per interrompere la riproduzione premere 2;
(; sul telecomandol). A display lampeggia il tempo corrispondente al
momento in cui la riproduzione è stata interrotta.
Per proseguire la riproduzione premere 2; (PLAY 2 sul
telecomando).
Nota: la riproduzione si arresta anche se:
– il cassetto portaCD viene aperto – si raggiunge la fine del CD o – si seleziona TUNER o AUX
SHUFFLE e REPEAT
Ripetizione di un brano, del CD o del programma 1 Premere ripetutamente REPEAT sul telecomando durante
la riproduzione per selezionare: REPEAT: viene riprodotto ripetutamente il brano
corrente.
REPEAT ALL: viene riprodotto ripetutamente l’intero CD
(o programma).
2 La riproduzione inizia nella modalità selezionata.
3 Per tornare alla riproduzione normale, premere REPEAT sul
telecomando fino a far scomparire l’indicazione a display.
Riproduzione di brani in ordine casuale 1 Premere SHUFFLE durante la riproduzione.
A display compare SHUFFLE e tutti i brani del CD (o del
programma) vengono riprodotti in ordine casuale.
2 Per tornare alla riproduzione normale, premere di nuovo
SHUFFLE.
Nota: è possibile combinare shuffle e repeat, ad esempio:
SHUFFLE REPEAT ALL
.
Selezione di un brano e ricerca
Selezione di un brano durante la riproduzione
Premere brevemente o § (PREV. ¡ o NEXT sul
telecomando) una o più volte per saltare all’inizio del brano corrente, precedente o seguente). La riproduzione prosegue con il brano selezionato.
Selezione di un brano quando la riproduzione è ferma 1 Premere brevemente o § (PREV. ¡ o NEXT sul
telecomando) una o più volte.
2 Premere 2; (PLAY 2 sul telecomando) per iniziare la
riproduzione. La riproduzione inizia con il brano selezionato.
Ricerca di un passaggio durante la riproduzione 1 Tenere premuto o § (5 o 6 sul telecomando) per
trovare un passaggio particolare avanti o indietro. La riproduzione prosegue a basso volume.
2 Rilasciare il pulsante una volta raggiunto il passaggio
desiderato. Prosegue la riproduzione normale.
Nota: durante la modalità shuffle, nel corso della
ripetizione di un brano o della riproduzione di un programma, la ricerca è possibile solo all'interno di quel brano particolare.
LETTORE CD
54
G
IN
N
U
T
RDS/
SHUFFLE
R
E
PR
PROGRAM
ESET
BAND
ER
TUN
CD
OPEN/
CLOSE
LOCK
C
U
A
X
STANDBY • ON
TIM
R
T
D
E
Z
I
R
O
T
O
M
D
C
S
D
E
L
IB
D
E
R
D
C
N
IN
U
O
R
R
U
S
DBB
Y
A
C
Page 55
Programmazione di numeri di brano
E’ possibile selezionare e memorizzare fino a 20 brani in una sequenza di propria scelta. Qualsiasi brano può essere memorizzato più di una volta.
1 Se necessario premere 9 (STOP 9 sul telecomando) per
arrestare la riproduzione.
2 Selezionare un brano di interesse con o § (PREV. ¡
o NEXT sul telecomando).
3 Premere PROGRAM per memorizzare il brano.
PROGRAM lampeggia e viene visualizzata la durata
complessiva dei brani memorizzati.
4 Procedere in questo modo per selezionare e
memorizzare tutti i brani desiderati.
5 Premere 2; (PLAY 2 sul telecomando) per ascoltare la
selezione dei brani
Revisione del programma
1 Se necessario premere 9 (STOP 9 sul telecomando) per
arrestare la riproduzione.
2 Per revisionare il programma tenere premuto PROGRAM
per più di 2 secondi. A display compaiono in sequenza tutti i brani
memorizzati.
Nota: se si tenta di memorizzare più di 20 brani, a display
comparirà la scritta
PROGRAM FULL.
Cancellazione del programma
1 Se necessario premere 9 (STOP 9 sul telecomando) per
arrestare la riproduzione.
2 Premere 9 (STOP 9 sul telecomando) per cancellare il
programma. Viene visualizzato una volta PROGRAM CLEARED,
PROGRAM si spegne e il programma è cancellato.
Nota: il programma viene cancellato anche se
– si interrompe l’alimentazione elettrica – si apre il cassetto porta CD
Lettore CD e manipolazione dei CD
Se il lettore CD non è in grado di leggere correttamente i CD, utilizzare un comune CD di pulizia per pulire la lente, prima di portare in riparazione il lettore. Altri metodi di pulizia potrebbero distruggere la lente. Tenere sempre chiuso il cassetto per evitare l’accumulo di polvere sulla lente.
La lente può appannarsi quando l’apparecchio viene improvvisamente spostato da un ambiente freddo ad uno caldo. In tali circostanze non è possibile riprodurre un CD. Lasciare il lettore CD in ambiente caldo finché non sia evaporata l’umidità.
Per estrarre facilmente il CD dalla custodia, premere il pomello centrale sollevando contemporaneamente il CD . Sollevare sempre il CD sul bordo e riporlo sempre nella custodia dopo l’uso.
Per pulire il CD, passarvi sopra un panno morbido che non lascia peluzzi partendo dal centro in linea retta verso il bordo. Un detergente può danneggiare il disco! Non scrivere su un CD né applicarvi adesivi.
LETTORE CD MANIPOLAZIONE DEI CD
55
G
N
I
N
U
ESET
PR
PROGRAM
CLOCK
T
BAND
CD
OPEN/
CLOSE
RDS/
SHUFFLE
TIMER
AUX
R
E
N
U
T
STANDBY • ON
Page 56
Sintonia di stazioni radio
1 Premere TUNER.
t compare a display.
2 Selezionare una banda d’onda premendo ripetutamente
BAND. A display compare la banda selezionata.
3 Tenere premuto 11 TUNING 22 (5 o 6 sul
telecomando) per circa 1 secondo. SEARCH compare a display e la radio si sintonizza
su una stazione sufficientemente potente.
4 Ripetere la ricerca fino a trovare la stazione desiderata.
Per sintonizzarsi su una stazione debole, premere
brevemente 11 TUNING 22 (5 o 6 sul telecomando) finché non si ottiene una ricezione ottimale.
Programmazione di stazioni radio
E’ possibile memorizzare fino a 30 stazioni radio. La selezione e programmazione delle stazioni può essere effettuata automaticamente dall’apparecchio, oppure personalmente dall’utente stesso.
Programmazione automatica
Utilizzando la programmazione automatica si sovrascrivono le impostazioni precedenti.
Tenere premuto PROGRAM sull’apparecchio per più di
2 secondi. A display compare AUTO e vengono visualizzate
tutte le stazioni disponibili.
Programmazione manuale 1 Sintonizzarsi su una stazione radio che interessa (vedere
«Sintonia di stazioni radio»).
2 Premere PROGRAM sull’apparecchio.
PROGRAM lampeggia.
3 Premere 4 PRESET 3 per assegnare un numero da 1 a 30
alla stazione.
4 Premere PROGRAM sull’apparecchio per confermare
l’impostazione. PROGRAM si scomparisce e a display compaiono il
numero preimpostato e la frequenza della stazione.
Sintonia di stazioni preimpostate
Premere 4 PRESET 3 fino a visualizzare il numero
preimpostato della stazione desiderata.
Modifica della sensibilità FM dell’antenna
Se il segnale di un’emittente FM è troppo forte o troppo debole, è possibile regolare la sensibilità dell’antenna.
Tenere premuto DSC per più di 5 secondi.
Compaiono a display LOCAL o DISTANT.
RDS
Radio Data System è un servizio che permette alle stazioni FM
di inviare informazioni supplementari. Se si sta ricevendo una stazione RDS, a display compaiono R e il nome della stazione.
Come scorrere fra le diverse informazioni RDS
Premere ripetutamente RDS sull’apparecchio per
scorrere fra le seguenti informazioni (se disponibili): – frequenzatipo di programma come ad esempio: NEWS,
SPORT, POP M,…
– messaggi radio textnome della stazione
Notiziari
E’ possibile impostare il sintonizzatore in modo da interrompere la riproduzione di CD in presenza di notiziari diffusi da una stazione RDS.
1 Sintonizzarsi sulla stazione RDS desiderata.
2 Riprodurre il CD (vedere ”Riproduzione di un CD”).
3 Premere NEWS sul telecomando.
A display compare NEWS. Quando vi sarà un notiziario, l’apparecchio commuterà sul sintonizzatore, per poi tornare alla riproduzione del CD al termine del notiziario.
RADIO/RDS
56
TUNING
RDS/
HUFFLE
S
PR
PROGRAM
ESET
CLOCK
BAND
TUNER
CD
N/
OPE
LOSE
C
AUX
STANDBY • ON
B
D
TIMER
C
B
O
T
O
M
D
ED
R
C
IN
R
R
U
S
Y
A
R
T
D
E
Z
I
R
DSC
LE
IB
D
N
U
O
Page 57
RICERCA GUASTI DATI TECNICI
57
Problema Causa possibile Soluzione
Mancano suono Il volume non è regolato. Regolare il volume. ed alimentazione
E’ collegata la cuffia. Scollegare la cuffia. Il cavo di rete non è ben collegato. Collegare adeguatamente il cavo di rete.
Premendo i tasti Scarica elettrostatica. Scollegare l’apparecchio dall’alimentazione e non si ha nessuna ricollegarlo dopo alcuni secondi. risposta
Scadente Segnale radio debole. Orientare l’antenna per una ricezione ottimale. ricezione radio
Interferenza provocata dalla vicinanza di Tenere lontano da apparecchi elettrici. apparecchi elettrici quali TV, computer, motori ecc.
Indicazione Il CD è graffiato o sporco. Sostituire o pulire il CD.
NO DISC
Nessun CD è inserito, oppure il CD Inserire un CD con etichetta verso l’alto. è inserito capovolto.
Il CD-RW (CD-R) non è correttamente Utilizzare FINALIZE sul masterizzatore per registrato per essere utilizzato completare la scrittura. su un lettore CD standard.
La lente del laser è appannata. Attendere che la lente torni pulita.
Il CD salta alcuni Il CD è danneggiato o sporco. Sostituire o pulire il CD. brani
Sono attivi SHUFFLE o PROGRAM. Disattivare la riproduzione SHUFFLE o PROGRAM.
Il telecomando Le batterie non sono inserite correttamente. Inserire correttamente le batterie. non funziona in
Le batterie sono scariche. Inserire batterie nuove.
modo appropriato
Distanza eccessiva dall’apparecchio. Ridurre la distanza.
AVVERTENZA
Non si deve cercare in nessun caso di riparare personalmente l’apparecchio, poiché così facendo si farà decadere la garanzia. Non aprire l’apparecchio, per non correre il rischio di scosse elettriche.
Se si verifica un guasto, scorrere la lista di controllo riportata di seguito prima di far riparare l’apparecchio.
Se non si è in grado di risolvere un problema seguendo questi suggerimenti, rivolgersi al rivenditore o al centro di assistenza.
Amplificatore
Consumo in standby......................................................< 7 W
Potenza in uscita.............................................2 ´ 18 W RMS
Potenza in uscita ...............................................360 W PMPO
Rapporto segnale-rumore................................³ 65 dBA (IEC)
Sensibilità ingresso AUX...............................0,5 V (max. 2 V)
Uscita SUBWOOFER.............................................> 20.000 ½
Altoparlanti ad impedenza............................................³ 4 ½
Cuffia ad impedenza........................................32 ½–1000 ½
Sintonizzatore
Range FM ........................................................87,5–108 MHz
Range MW .......................................................531–1602 kHz
Range LW...........................................................153–279 kHz
Sensibilità a 75 ½
– mono, rapporto segnale-rumore................................2,8 µV
– stereo, rapporto segnale-rumore ...............................61 µV
Selettività ...................................................................³ 28 dB
Distorsione armonica totale .........................................² 5 %
Risposta in frequenza..........................63–12.500 Hz (± 3 dB)
Rapporto segnale-rumore........................................³ 50 dBA
Lettore CD
Range di frequenze...........................................20–20.000 Hz
Rapporto segnale-rumore............................................67 dBA
Altoparlanti
Sistema bass reflex
Dimensioni MC 165 (L ´ A ´ P)............130 ´ 158 ´ 185 mm
Dimensioni MC 175 (L ´ A ´ P)............130 ´ 157 ´ 190 mm
Generale
Dimensioni (L ´ A ´ P) .........................140 ´ 163 ´ 255 mm
Peso...................................................................5,6 kg (totale)
Salvo modifiche.
Page 58
Svenska
KONTROLLER OCH ANSLUTNINGAR
58
DBB
D
S
C
IN
C
R
E
D
IB
L
E
S
U
R
R
O
U
N
D
C
D
M
O
T
O
R
I
Z
E
D
T
R
A
Y
V
O
L
U
M
E
PRESET
T
U
N
I
N
G
PR
OGRAM
CLOCK
OPEN/
C
LOSE
BAND
ST
ANDB
Y • ON
RDS/
T
IM
E
R
SHUF
F
L
E
CD
TUNER
AUX
PRESET
T
U
N
I
N
G
PRO
GRAM
C
LOCK
OPEN/
CLOSE
SHUFFLE
TIM
ER
BAND
ST
ANDBY
• ON
RDS
/
A
U
X
T
U
N
E
R
C
D
A
U
X
IN
R
L
FM
. A
E
R
IA
L
7
5
W
AC MAINS
A
M
A
E
R
IA
L
S
U
B
W
O
O
F
E
R
S
P
E
A
K
E
R
S
4
½
L
R
L
R
+
1
2
4
3
9
10
11
12
13
14 1615 17 18 19 20 21 22
23
24
6 578
N
E
X
T
P
R
E
V
.
V
O
L
U
M
E
P
R
O
G
R
A
M
C
D
TUNER
A
U
X
REPEAT
S
L
E
E
P
S
T
O
P
P
L
A
Y
+
I
N
C
.
S
U
R
R
.
DBB
TIMER
N
E
W
S
M
U
T
E
D
S
C
S
H
U
F
F
L
E
Page 59
Svenska
KONTROLLER OCH ANSLUTNINGAR
59
Uppe och framsida
1 STANDBY·ON...för att koppla på CD-spelaren och för
standbyläge
2 CD.....................för att välja CD-spelaren
2 TUNER ..............för att välja tunern
BAND................för att välja våglängdsbandet
2 AUX...................för att aktivera ingången för en
ytterligare apparat
3 TIMER...............för att aktivera och deaktivera timern
4 RDS/ .................för att gå igenom RDS informationer
SHUFFLE ...........för att spela en CD i tillfällig ordningsföljd
5 § .....................
för att hoppa över stycken och söka framåt
TUNING 22.....för att söka radiosändare
6 .....................för att hoppa över stycken och söka bakåt
11 TUNING.....för att söka radiosändare
7 2; ....................för att starta och för att avbryta
CD-avspelningen
PRESET 3.........för att välja preselekterade radiosändare
8 9.......................för att avbryta CD-avspelningen och för
att radera program
4 PRESET.........för att välja preselekterade radiosändare
9 p.......................3,5 mm uttag för hörlurar
Obs! Anslutning av hörlurar medför bortkoppling av
högtalare
0 PROGRAM ........CD: för att programmera styckenas
ordningsföljd och för att kontrollera programmeringen RADIO: för att programmera radiosändare
! CLOCK...............för att välja tidsfunktionen
@ OPEN/CLOSE ....för att öppna/stänga CD-facket
# ..........................CD-fack
$ ..........................display
% VOLUME ...........för att justera ljudstyrkan
^ DBB...................DYNAMIC BASS BOOST
för intensivare bas
& INCREDIBLE
SURROUND ......för fenomenal stereo effekt
* DSC...................DIGITAL SOUND CONTROL
för intensivare klangfärg
På baksidan
( AUX IN R/L ..............audio-anslutning för en extern
apparat
) SPEAKERS 4 ½.........för anslutning av de medlevererade
högtalarna
¡ SUBWOOFER ...........för anslutning av en subwoofer
AC MAINS...............anslutning till nätström först efter
slutförd anslutning av alla andra delar
£ AM AERIAL..............för anslutning av den medlevererade
AM ramantennen
FM AERIAL 75 ½ .....
för anslutning av den medlevererade antennlinan
På fjärrkontrollen
CD......................för att välja CD-spelaren
y........................för att byta till standby läge
TUNER...............för att välja tunern
AUX ...................för att aktivera ingången för en extern
apparat
SLEEP.................för att aktivera sovtidsfunktionen
TIMER................för att aktivera och deaktivera timern
MUTE.................för att ta bort ljudstyrkan
NEWS................för att aktivera och deaktivera
nyhetsaviseringen
DBB....................DYNAMIC BASS BOOST
för intensivare bas
DSC....................DIGITAL SOUND CONTROL
för intensivare klangfärg
INC. SURR. ........för fenomenal stereo effekt
REPEAT..............för att upprepa ett stycke, en hel CD eller
ett program
SHUFFLE............för att spela stycken i tillfällig ordningsföljd
PROGRAM.........CD: för att programmera styckenas
ordningsföljd och för att kontrollera
programmeringen
5 ......................CD: för att söka bakåt
RADIO: för att söka radiosändare
; ........................för att avbryta CD-avspelningen
6 ......................CD: för att söka framåt
RADIO: för att söka radiosändare
VOLUME –/+ .....för att sänka/höja ljudstyrkan
PREV. ¡ .............CD: för att hoppa bakåt
RADIO: för att söka en förinställd
radiosändare
PLAY 2..............för att starta CD-avspelningen
NEXT ™ .............CD: för att hoppa framåt
RADIO: för att söka en förinställd
radiosändare
STOP 9..............för att avbryta CD-avspelningen och för att
radera program
Obs! Välj den önskade ljudkällan först och tryck sedan på
den nödvändiga funktionstangenten.
Page 60
Medlevererat tillbehör
– 2 högtalare – 2 högtalarsladdar – Fjärrkontroll – 2 batterier för fjärkontrollen – AM/MW ramantenn – FM antennlina – Nätströmsladd
Säkerhetsinformation
Ställ apparaten på ett fast underlag. Tillse att det finns tillräckligt med utrymme runt apparaten för att förhindra överhettning.
Aktiverade mobiltelefoner nära CD-spelaren kan förorsaka felfunktioner.
Klass 1 laserapparat
Varning! Om apparaten används på annat sätt än i denna
bruksanvisning specificerats, kan användaren utsättas för osynlig laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass 1.
Underhåll
Apparaten, batterier eller CD-skivor får ej utsättas för fukt, regn, sand eller extremt höga temperaturer (t.ex. genom värmesystem eller direkt solljus).
Apparaten kan rengöras med en mjuk fuktig och luddfri duk. Använd ej rengöringsmedel. De kan ha en korrosiv effekt.
Batterier för fjärrkontrollen
Öppna batteriluckan på fjärrkontrollen och lägg i
2 batterier, typ R03, UM-4 eller AAA (helst alkaliska batterier.
Avlägsna batterierna om de är förbrukade eller om fjärrkontrollen inte skall användas på en längre tid.
Batterier innehåller kemiska substanser och måste därför kasseras enligt bestämmelserna.
Högtalaranslutningar
Högtalarna har snäppkopplingar. Anslut sladdarna enligt nedanstående instruktioner.
Anslut den ej markerade sladden till det röda uttaget
och den markerade (svarta) till det svarta.
Nätanslutning
Typskylten finns nere på apparatens sida.
1 Kontrollera att spänningen som är angiven på typskylten
stämmer överens med den lokala nätspänningen. Om ej, kontakta din försäljare eller kundtjänst.
2 Anslut nätströmsladden till AC MAINS uttaget och till
vägguttaget. På så sätt kopplas nätspänningen på.
D
B
B
D
S
C
I
N
C
R
E
D
I
B
L
E
S
U
R
R
O
U
N
D
C
D
M
O
T
O
R
I
Z
E
D
T
R
A
Y
M
C
1
7
5
M
I
C
R
O
S
Y
S
T
E
M
V
O
L
U
M
E
P
R
E
S
E
T
T
U
N
I
N
G
P
R
OG
RA
M
CL
OCK
O
P
EN/ CLOS
E
R
E
PEA
T S
HU
F
F
L
E
B
AN
D
STAN
D
B
Y
ON
RD
S
/ N
EW
S
C
D
T
U
N
E
R
A
U
X
Svenska
ALLMÄN INFORMATION FJÄRRKONTROLL STRÖMANSLUTNING
60
AKERS
För att undvika att apparaten överhettas har en skyddskrets byggts in. Apparaten kan därför under extrema förhållanden kopplas bort. Om detta händer skall apparaten stängas av, låt den sedan svalna innan den används igen.
Enheten uppfyller EC:s avstörningskrav.
Observera! Strömbrytaren är sekundärt kopplad och
bryter inte strömmen från nätet. Den inbyggda nätdelen är därför ansluten till elnätet så länge stickproppen sitter i vägguttaget.
SPE
R
L
SUBWOOFER
+
R
L
M
A
L
IA
R
E
A
AC MAINS
mm
1
2
3
Page 61
Påsättning
Tryck på STANDBY·ON på apparaten för att sätta på den.
Tryck på STANDBY·ON en gång till för att koppla om till
standbyläge (y på fjärrkontrollen).
Demoläge
Demoläget visar apparatens olika digitala indikationer. Det kan aktiveras medan apparaten är på standby.
Aktivering och deaktivering av demoläge 1 Tryck på STANDBY·ON på apparaten i minst 5 sekunder.
Demoläget är aktiverat.
2 Tryck på STANDBY·ON (y på fjärrkontrollen).
Demoläget är deaktiverat.
Reglering av ljudstyrka och ton
Reglera ljudstyrkan med VOLUME (VOLUME –/+ på fjärrkontrollen).
Ljudstyrkan mellan VOL MIN och VOL MAX
visas i displayen.
Tryck på DSC tills den önskade klangfärgen är inställd.
JAZZ j, CLASSIC k, POP r eller OPTIMAL
visas i displayen.
Tryck på DBB för att koppla på och av intensivare bas.
∂ visas i displayen.
Tryck på INCREDIBLE SURROUND (INC. SURR. på fjärrkontrollen) för att koppla på och av den speciella stereoeffekten.
i visas i displayen.
Obs!: Effekten av INCREDIBLE SURROUND kan variera
beroende på vilken musik som spelas.
1 Tryck på MUTE på fjärrkontrollen för omedelbart avbrott
av ljudreproduktionen. Avspelningen fortsätter utan ljud.
2 Tryck på MUTE på fjärrkontrollen en gång till för att
reaktivera.
Användning av externa apparater
Externa apparater, t.ex. bandspelare, kan användas tillsammans med denna apparat. Avseende anslutning och hantering följ instruktionerna i den externa apparatens bruksanvisning.
1 Stick förbindelsesladdens röda plugg i det röda uttaget
(AUX IN R) och den vita i det vita (AUX IN L).
2 Anslut sladdens andra ända till den externa apparaten.
3 Tryck på AUX för att välja ingången för apparaten.
AUX visas i displayen.
4 Hantera den externa apparaten som vanligt och justera
ljudstyrka och ton på din apparat.
Obs!: Det är ej möjligt att använda en skivtallrik med AUX IN.
Svenska
GRUNDFUNKTIONER
61
TUN
ING
Miljöinformation
Allt onödigt förpackningsmaterial har undvikts. Vi har gjort vårt yttersta att underlätta källsortering: kartong (lådan), svällande styrenplast (stötskydd) och etylenplast (plastpåsar, skyddande skumgummiplatta).
Enheten består av material som kan återvinnas om den tas om hand av specialföretag. Följ lokala bestämmelserna när du kasserar förpackningsmaterial, använda batterier och gammal utrustning.
SHUFFLE
R
E
M
I
T
X
U
PRESET
A
BAND
ER
TUN
CD
PROGRAM
CLOCK
Y • ON
OPEN/
LOSE
C
ANDB
ST
Y
A
R
T
D
E
Z
I
R
O
T
O
M
D
C
C
S
D
E
L
B
I
D
E
R
D
C
N
N
I
U
O
R
R
U
S
B
B
D
E
M
U
L
O
V
Page 62
Inställning av klockan
Det är möjligt att ställa in klockan genom att använda en tidssignal som sänds av RDS-sändarna. Detta fungerar endast om RDS-sändaren sänder denna signal.
Automatisk inställning av klockan 1 Välj en RDS station (se ”RADIO”).
2 Tryck på CLOCK på apparaten.
Klockans siffror 00:00 blinkar.
3 Tryck på RDS på apparaten.
READING RDS CLOCK och den aktuella tiden
visas i displayen.
4 Tryck på CLOCK på apparaten för att lagra inställningen.
I fall att NO RDS CLOCK visas i displayen sänder radiostationen ingen tidssignal. I så fall måste klockan ställas in för hand.
Obs!: Tidssignalen som sänds från vissa RDS-stationer är
inte alltid att lita på. Om du märker att klockan går fel kan du ställa den manuellt (och därefter visar den rätt).
Manuell inställning av klockan 1 Tryck på CLOCK på apparaten.
Klockans siffror 00:00 blinkar.
2 Tryck på 4 PRESET 3 på apparaten för att ställa in
timmen.
3 Tryck på 11 TUNING 22 på apparaten för att ställa in
minuterna.
4 Tryck på CLOCK på apparaten för att lagra inställningen.
Inställning av timern
Apparaten kan användas som väckarklocka. CD:n eller timern sätter då igång vid en inställd tid.
1 Håll TIMER på apparaten tryckt i mer än 2 sekunder.
\ blinkar.
2 Tryck på 4 PRESET 3 på apparaten för att välja den
önskade ljudkällan. c eller t visas.
3 Tryck på TIMER på apparaten.
Klocksiffrorna blinkar.
4 Tryck på 4 PRESET 3 på apparaten för att ställa in den
önskade timmen.
5 Tryck på 11 TUNING 22 på apparaten för att ställa in
de önskade minuterna.
6 Tryck på TIMER på apparaten för att lagra inställningen.
Obs!: Det finns en inbyggd energisparfunktion i timern.
Om inget reglage rörs på 30 minuter från början av timerinställd spelning går enheten automatiskt över till standbyläge.
Aktivering och deaktivering av timern
Tryck på TIMER medan apparaten är i standby eller
avspelningsläge. \ visas.
• Tryck på TIMER när som helst för att deaktivera timern.
\ slocknar.
Sovtid
Med sovtimern kan man ställa in en tidsrymd innan apparaten stängs av. Klocktimern bör ställas in innan sovtimern kan användas.
1 Tryck på SLEEP på fjärrkontrollen tills den önskade
sovtiden visas i displayen. SLEEP, 60, 45, 30, 15, 10, OFF
2 Tryck ej på knappen en gång till när den önskade tiden
visas i displayen. Efter utgång av den inställda tiden kopplar apparaten
om till standby.
• Tryck på SLEEP på fjärrkontrollen tills OFF visas i displayen, om sovtimern skall deaktiveras.
Svenska
TID/TIMER
62
P
G
N
I
N
U
CLOCK
T
BAND
CD
OPE
PR
ROGRAM
ESET
RDS/
HUFFLE
S
ER
IM
T
AUX
R
E
N
U
T
N/
LOSE
C
STANDBY • ON
Y
Page 63
Avspelning av en CD
Med denna CD-spelare kan alla slag av audio-CD-skivor som CD­Recordables (med inspelningsmöjlighet) eller CD-Rewritables (med inspelnings- och raderingsmöjlighet) spelas. Försök dock ej att spela CD-ROM, CD-I, CD-V eller CD-skivor för datorer.
1 Tryck på OPEN/CLOSE på apparaten.
c visas och skivfacket är öppet.
2
Lägg i en audio-CD (med påtryck uppåt) och sätt fast facket genom att trycka på OPEN/CLOSE på apparaten en gång till. READING visas i displayen. Därefter stannar CD-
spelaren. Antalet stycken på CD:n och den totala speltiden visas i displayen.
3 Tryck på 2; (PLAY 2 på fjärrkontrollen för att starta
avspelningen. Styckets nummer och den avlöpta speltiden visas i
displayen.
4 Tryck på 9 (STOP 9 på fjärrkontrollen) för att avbryta
avspelningen. Antalet stycken på CD:n och den totala speltiden
visas i displayen.
Tryck på 2; (; på fjärrkontrollen) för tillfälligt avbrott av
avspelningen. Tiden då avspelningen avbröts blinkar i displayen.
Tryck på 2; (PLAY 2 på fjärrkontrollen) för att fortsätta
avspelningen.
Obs! Avspelningen avbryts även när:
– du öppnar CD-facket, – CD:n har spelat till slut – du väljer TUNER eller AUX
SHUFFLE och REPEAT
Upprepning av ett stycke, en CD eller ett program 1 Tryck på REPEAT på fjärrkontrollen flera gånger under
avspelningen för att välja ettdera:
REPEAT: Det aktuella stycket upprepas.REPEAT ALL: Hela CD:n (eller programmet) upprepas.
2 Den önskade avspelningen startar.
3 Tryck på REPEAT på fjärrkontrollen tills indikationen i
displayen slocknar om du vill återvända till normal avspelning.
Avspelning av stycken i tillfällig ordningsföljd 1 Tryck på SHUFFLE under avspelningen.
SHUFFLE visas i displayen och alla stycken på CD:n
(eller av programmet) spelas i tillfällig ordningsföljd.
2 Tryck på SHUFFLE en gång till för att återvända till
normal avspelning.
Note: Det är möjligt att kombinera SHUFFLE och REPEAT,
t.ex.
SHUFFLE REPEAT ALL
.
Val av stycke och sökning
Val av stycke medan avspelningen pågår
Med ett eller flera korta tryck på eller § (PREV. ¡
eller NEXT på fjärrkontrollen) kan du hoppa till början av det aktuella, till nästa eller föregående stycke. Avspelningen fortsätter med det önskade stycket.
Val av stycke medan avspelningen är avbruten 1 Tryck kort på eller § (PREV. ¡ eller NEXT
fjärrkontrollen) en gång eller flera gånger.
2 Tryck på 2; (PLAY 2 på fjärrkontrollen) för att starta
CD-avspelningen. Avspelningen börjar med det önskade stycket.
Sökning av ett ställe medan avspelningen pågår 1 Håll eller § (5 eller 6 på fjärrkontrollen) tryckt för
att hitta ett speciellt ställe längre fram eller längre bak. Avspelningen fortsätter med låg ljudstyrka.
2 Släpp knappen när du har kommit till det önskade stället.
Den normala avspelningen fortsätter.
Obs! I SHUFFLE läge, medan ett stycke upprepas eller ett
program spelas kan man söka endast inom det aktuella stycket.
Svenska
CD-SPELARE
63
G
IN
N
U
T
RDS/
SHUFFLE
R
E
PR
PROGRAM
ESET
BAND
NER
TU
CD
OPEN/
CLOSE
LOCK
C
X
U
A
STANDBY • ON
DBB
TIM
Y
A
R
T
D
E
Z
I
R
O
T
O
M
D
C
C
S
D
E
L
IB
D
E
R
D
C
N
IN
U
O
R
R
U
S
Page 64
Programmering av styckenas ordningsföljd
Du kan välja upp till 20 stycken och lagra dem i apparatens minne i en individuell ordningsföljd. Samma stycke kan lagras flera gånger.
1 Tryck på 9 (STOP 9 på fjärrkontrollen) för att avbryta
avspelningen i fall att det är nödvändigt.
2 Välj ett önskat stycke med eller § (PREV. ¡ eller
NEXT på fjärrkontrollen).
3 Tryck på PROGRAM för att lagra stycket.
PROGRAM blinkar och den beräknade speltiden av de
programmerade stycken visas.
4 Välj och lagra alla önskade stycken på samma vis.
5 Tryck på 2; (PLAY 2 på fjärrkontrollen) för att lyssna på
din sammanställning av stycken.
Genomgång av program
1 Tryck på 9 (STOP 9 på fjärrkontrollen) för att avbryta
avspelningen i fall att det är nödvändigt.
2 Håll PROGRAM-knappen tryckt i mer än 2 sekunder.
Displayen visar alla lagrade stycken i den
programmerade ordningsföljden.
Obs! Om du försöker att lagra mer än 20 stycken visar
displayen
PROGRAM FULL.
Radering av program
1 Tryck på 9 (STOP 9 på fjärrkontrollen) för att avbryta
avspelningen i fall att det är nödvändigt.
2 Tryck på 9 (STOP 9 på fjärrkontrollen) för att radera
programmet. PROGRAM CLEARED visas kort i displayen.
PROGRAM slocknar och programmet är raderat.
Obs!: Dessutom raderas programmet om du
– avbryter strömtillförseln, – öppnar CD-facket.
CD-spelare och CD-hantering
I fall att CD-spelaren har problem med att läsa en CD använd en vanlig renings-CD för att rengöra linsen innan du skickar in CD-spelaren till reparation. Andra rengöringsmetoder kan förstöra linsen. CD-facket skall alltid vara fast för att skydda linsen för damm.
Linsen kan bli fuktig om apparaten snabbt flyttas från en kall till en varm miljö. En CD-avspelning är ej möjlig i detta tillstånd. Lämna CD-spelaren i den varma miljön tills fukten avdunstar.
Tryck ned hålet i mitten på CD:n för att ta ut skivan ur asken. Ta alltid i CD:n i kanterna och sätt den tillbaka i asken efter användningen.
Skivorna kan torkas av med en mjuk, luddfri duk. Torka alltid rakt ut från mitten till kanten. Använd aldrig rengöringsmedel, de kan förstöra skivan! Skriv aldrig på skivan och sätt aldrig någon etikett på den.
Svenska
CD-SPELARE CD-HANTERING
64
G
N
I
N
U
T
PRESET
PROGRAM
CD
OCK
L
C
BAND
OPEN/
CLOSE
AUX
R
E
N
U
T
RDS/
SHUFFLE
STANDBY • ON
TIMER
Page 65
Inställning av en radiosändare
1 Tryck på TUNER.
t visas i displayen.
2 Välj ett våglängdsband genom upprepad tryckning på
BAND. Det önskade våglängdsbandet visas i displayen.
3 Håll 11 TUNING 22 (5 eller 6 på fjärrkontrollen)
tryckt i ca 1 sekund. SEARCH visas och radion söker en lämplig sändare.
4 Upprepa sökningen tills du hittar den önskade sändaren.
För att ställa in en dåligt hörbar sändare tryck kort på
11 TUNING 22 (5 eller 6 på fjärrkontrollen) tills du får in den bästa möjliga mottagningen.
Programmering av radiosändare
Det är möjligt att lagra upp till 30 radiosändare. Apparaten kan själv välja och programmera stationer eller du kan välja stationerna.
Automatisk programmering
Den automatiska programmeringsfunktionen skriver över tidigare inställda sändare.
Håll PROGRAM-knappen på apparaten tryckt i mer än
2 sekunder. AUTO visas i displayen och alla tillgängliga sändare
programmeras.
Manuell programmering 1 Ställ in den önskade sändaren (jfr. ”Inställning av en
radiosändare”).
2 Tryck på PROGRAM-knappen på apparaten.
PROGRAM blinkar.
3 Tryck på 4 PRESET 3 för att välja ett nummer mellan
1 och 30 för denna sändare.
4 Tryck på PROGRAM-knappen på apparaten för att lagra
inställningen. PROGRAM slocknar, den förinställda sändarens valda
nummer och frekvens visas i displayen.
Sökning av en förinställd sändare
Tryck på 4 PRESET 3 tills numret av den önskade
sändaren visas i displayen.
FM-Känslighetsjustering av antenn
Om en sändares FM-signaler är för starka eller för svaga kan antennens känslighet justeras.
Håll DSC tryckt i mer än 5 sekunder.
I displayen visas ettdera LOCAL eller DISTANT.
RDS
Radio Data System är en service som gör att FM sändare
kan sända tilläggsinformationer. Om du har ställt in en RDS-sändare visas R samt sändarens namn i displayen.
Byte mellan olika RDS informationer
Tryck på RDS på apparaten upprepade gånger för att gå
igenom efterföljande informationer (om de är tillgängliga): – FrekvensProgramtyp som t.ex: NEWS, SPORT, POP M,… – Radio text meddelandenSändarens namn
Nyhetsavisering
Det är möjligt att ställa in tunern så att CD-avspelningen avbryts när en RDS-sändare kommer med nyheter.
1 Gå till den önskade RDS-sändaren.
2 Spela din CD (jfr ”Avspelning av en CD”).
3 Tryck på NEWS på fjärrkontrollen.
NEWS visas i displayen. När nyheterna börjar kopplar
apparaten om till tunern. Därefter fortsätter CD-avspelningen.
Svenska
RADIO/RDS
65
PR
PROGRAM
ESET
CLOCK
TUNING
BAND
CD
OPE
RDS/
HUFFLE
S
TIMER
AUX
TUNER
N/
LOSE
C
STANDBY • ON
Y
A
R
T
D
E
Z
I
R
O
T
O
M
D
C
DSC
LE
IB
ED
R
D
C
N
IN
U
O
R
R
U
S
B
B
D
Page 66
Svenska
FELSÖKNING TEKNISKA DATA
66
Problem Trolig orsak Lösning
Inget ljud, Ljudstyrkan är för låg. Reglera ljudstyrkan. ingen ström
Hörlurarna är anslutna. Avlägsna hörlurarna. Strömsladden sitter löst i ett av uttagen. Anslut nätströmsladden ordentligt.
Ingen reaktion på Elektrostatisk laddning. Dra ut stickkontakten ur vägguttaget. Koppla på kontrollknappar igen efter några sekunder.
Dålig Svag radiosignal. Vrid på antennen för bästa möjliga mottagning. radiomottagning
Interferens förorsakad av elektrisk utrustning Håll apparaten borta från elektrisk utrustning. som t.ex. TV, datorer, maskiner, mm.
NO DISC CD-skivan är skadad eller smutsig. Ersätt eller rengör CD:n.
i displayen
Ingen CD i facket eller CD:n ligger upp och ned. Lägg i en CD med etiketten uppåt. CD-RW (CD-R) ej inspelad ordentligt för att Använd FINALIZE på CD-inspelningsapparaten för
kunna användas på en standarad CD-spelare. att avsluta inspelningen. Laser linsen är fuktig. Vänta tills linsen har torkat.
CD:n hoppar CD:n är skadad eller smutsig. Ersätt eller rengör CD:n. över stycken
SHUFFLE eller PROGRAM är aktiv. Deaktivera SHUFFLE eller PROGRAM-avspelningen.
Fjärrkontrollen Batterierna sitter fel. Korrigera batteriernas läge. fungerar
Batterierna är urladdade. Lägg i nya batterier.
ej ordentligt
Avståndet till apparaten är för stort. Minska avståndet.
VARNING
Försök aldrig att reparera apparaten på egen hand, därför att detta upphäver din garanti. Öppna inte höljet – då kan du få en elektrisk stöt.
Vid eventuella fel rekommenderar vi att du går igenom punkterna i listan här nedan innan du lämnar in apparaten till reparation.
Skulle du ej kunna lösa problemet med hjälp av dessa instruktioner kontakta din försäljare eller kundtjänst.
Förstärkare
Effektförbrukning i standbyläge....................................< 7 W
Uteffekt...........................................................2 ´ 18 W RMS
Uteffekt..............................................................360 W PMPO
Signal/brusförhållande....................................³ 65 dBA (IEC)
Ingångskänslighet AUX .................................0,5 V (max. 2 V)
SUBWOOFER, utgång...........................................> 20 000 ½
Impedans högtalare ......................................................³ 4 ½
Impedans hörlurar............................................32 ½–1000 ½
Tuner
FM våglängdsomfång......................................87,5–108 MHz
MW våglängdsomfång.....................................531–1602 kHz
LW våglängdsomfång.........................................153–279 kHz
Känslighet vid 75 ½
– mono, 26 dB signal/brusförhållande.........................2,8 µV
– stereo, 46 dB, signal/brusförhållande........................61 µV
Selektivitet .................................................................³ 28 dB
Total harmonisk distortion............................................² 5 %
Genomsläppningsvärde.......................63–12 500 Hz (± 3 dB)
Signal/brusförhållande ............................................³ 50 dBA
CD-spelare
Frekvensomfång................................................20–20 000 Hz
Signal/brusförhållande................................................67 dBA
Högtalare
Basreflexsystem
Mått MC 165 (l ´ h ´ b).......................130 ´ 158 ´ 185 mm
Mått MC 175 (l ´ h ´ b).......................130 ´ 157 ´ 190 mm
Allmänt
Mått (l ´ h ´ b).....................................140 ´ 163 ´ 255 mm
Vikt.....................................................................5,6 kg (totalt)
Rätt till ändringar förbehålls.
Page 67
Medfølgende tilbehør
– 2 højttaler bokse – 2 højttaler ledninger – Fjernbetjening – 2 batterier til fjernbetjeningen – AM/MW rammeantenne – FM ledningsantenne – Ledning til strømforsyning
Sikkerhedsinformation
Anbring apparatet på en stabil overflade. Du bør sikre dig, at der er tilstrækkelig meget plads rundt om apparatet, så det ikke overophedes.
Aktive mobiltelefoner i nærheden af CD-afspilleren kan resultere i funktionsforstyrrelser.
Vedligeholdelse
Apparatet, batterierne eller CD’er må ikke udsættes for fugt, regn, sand eller stærk varme (forårsaget af varmeapparater eller direkte sollys).
Du kan rengøre apparatet med en blød, let fugtig, fnugfri klud. Der må ikke bruges nogen form for rengøringsmidler, da de kan virke ætsende.
Batterier til fjernbetjeningen
Luk batterirummet i fjernbetjeningen op og læg 2 batterier
i af typen R03, UM-4 eller AAA-celler (helst alkalinebatterier).
Fjern batterierne, hvis de er brugt op, eller hvis apparatet ikke skal bruges i længere tid.
Batterier indeholder kemikalier og skal derfor bortkastes på forsvarlig vis.
Højttalerforbindelser
Stikkene til højttalerne er klik-stik. De bruges som vist i tegningen nedenfor.
Den ledning, der ikke er markeret forbindes med det
røde stik og den markerede ledning (sort) forbindes med det sorte stik.
Lysnet
Typeskiltet er placeret i bunden af apparatet.
1 Det kontrolleres, om strømspændingen, der er angivet
på typeskiltet svarer til din lokale strømspænding. Hvis dette ikke er tilfældet, må du spørge din forhandler eller dit servicecenter til råds.
2 Tilslut strømledningen til AC MAINS bøsningen og til
stikkontakten i væggen. Dermed etableres strømforsyningen.
Bemærk: Netafbryderen er sekundært indkoblet og afbryder ikke strømmen fra nettet. Den indbyggede netdel er derfor tilsluttet til lysnettet så længe netstikket sidder i stikkontakten.
D
B
B
D
S
C
I
N
C
R
E
D
I
B
L
E
S
U
R
R
O
U
N
D
C
D
M
O
T
O
R
I
Z
E
D
T
R
A
Y
M
C
1
7
5
M
I
C
R
O
S
Y
S
T
E
M
V
O
L
U
M
E
P
R
E
S
E
T
T
U
N
I
N
G
P
R
OG
RA
M
CL
OCK
O
P
E
N/ CLO
S
E
RE
PEA
T SHU
F
F
L
E
B
A
ND
STAN
D
B
Y •
ON
R
D
S
/ NEW
S
C
D
T
U
N
E
R
A
U
X
Dansk
GENEREL INFORMATION FJERNBETJENING STRØMFORSYNING
67
AKERS
For at undgå at sættet bliver for varmt er der indbygget en sikkerheds kredsløb. Derfor kan dit sæt slutte fra under ekstreme omstændigheder. Hvis dette sker sluk for sættet og lad det køle af før du bruger det igen.
Dette apparat overholder det gældende
EC-direktiv vedrørende radiostøj.
SPE
mm
1
2
3
R
L
SUBWOOFER
+
R
L
M
A
L
IA
R
E
A
AC MAINS
Page 68
BETJENINGSENHEDER OG FORBINDELSER
68
DBB
D
S
C
IN
C
R
E
D
IB
L
E
S
U
R
R
O
U
N
D
C
D
M
O
T
O
R
I
Z
E
D
T
R
A
Y
V
O
L
U
M
E
PRESET
T
U
N
I
N
G
PR
OGRAM
CLOCK
OPEN/
C
LOSE
BAND
ST
ANDB
Y • ON
RDS/
T
IM
E
R
SHUF
F
L
E
CD
TUNER
AUX
PRESET
T
U
N
I
N
G
PRO
GRAM
C
LOCK
OPEN/
CLOSE
SHUFFLE
TIM
ER
BAND
ST
ANDBY
• ON
RDS
/
A
U
X
T
U
N
E
R
C
D
A
U
X
IN
R
L
FM
. A
E
R
IA
L
7
5
W
AC MAINS
A
M
A
E
R
IA
L
S
U
B
W
O
O
F
E
R
S
P
E
A
K
E
R
S
4
½
L
R
L
R
+
1
2
4
3
9
10
11
12
13
14 1615 17 18 19 20 21 22
23
24
6 578
N
E
X
T
P
R
E
V
.
V
O
L
U
M
E
P
R
O
G
R
A
M
C
D
TUNER
A
U
X
REPEAT
S
L
E
E
P
S
T
O
P
P
L
A
Y
+
I
N
C
.
S
U
R
R
.
DBB
TIMER
N
E
W
S
M
U
T
E
D
S
C
S
H
U
F
F
L
E
Dansk
Page 69
BETJENINGSENHEDER OG FORBINDELSER
69
Foroven og på forsiden
1 STANDBY·ON...tænder for apparatet og stiller det på
standby
2 CD.....................vælger CD-afspilleren
2 TUNER ..............vælger radioen
BAND................vælger bølgebånd
2 AUX...................vælger indgangssignal for et ekstra
apparat
3 TIMER...............aktiverer og deaktiverer vækkeuret
4 RDS/ .................skifter mellem de forskellige RDS
informationer
SHUFFLE ...........afspiller numrene i tilfældig rækkefølge
5 § .....................springer og søger i retning fremad
TUNING 22.....indstiller på radiostationer
6 .....................springer og søger i retning bagud
11 TUNING.....indstiller på radiostationer
7 2; ....................starter og afbryder CD afspilning
PRESET 3.........vælger forudindstillede radiostationer
8 9.......................stopper afspilning af CD’en og sletter
programmet
4 PRESET.........vælger forudindstillede radiostationer
9 p.......................3,5 mm stik til hovedtelefoner
Bemærk: Når hovedtelefonerne tilsluttes, bliver højttalerne
slået fra
0 PROGRAM ........CD: til at programmere numre og se
programmet igennem RADIO: programmerer radiostationer
! CLOCK...............vælger urets funktion
@ OPEN/CLOSE ....åbner/lukker CD skuffen
# ..........................CD skuffe
$ ..........................rude
% VOLUME ...........regulerer lydstyrken
^ DBB...................DYNAMIC BASS BOOST
forstærker bassen
& INCREDIBLE
SURROUND ......skaber en fænomenal stereoeffekt
* DSC...................DIGITAL SOUND CONTROL
forstærker lydens egenskaber
På bagsiden
( AUX IN R/L ..............forbindelse til audio-udgangen på
et ekstra apparat
) SPEAKERS 4 ½.........forbindelse til de medfølgende
højttalere
¡ SUBWOOFER ...........forbindelse til en bashøjttaler
AC MAINS...............Når alle andre forbindelser er
blevet bragt i orden, forbindes dette strømstik til stikket i væggen.
£ AM AERIAL..............forbindelse til den medfølgende
AM rammeantenne
FM AERIAL 75 ½ .....
forbindelse til medfølgende antenneledning
På fjernbetjeningen
CD......................vælger CD-afspilleren
y........................vælger standby
TUNER...............vælger radioen
AUX ...................vælger indgangssignalet for et ekstra
apparat
SLEEP.................aktiverer slukuret
TIMER................aktiverer og deaktiverer vækkeuret
MUTE.................skruer helt ned for lyden
NEWS................slår nyhedsmeldingerne til og fra
DBB....................DYNAMIC BASS BOOST
forstærker bassen
DSC....................DIGITAL SOUND CONTROL
forstærker lydens egenskaber
INC. SURR. ........skaber en fænomenal stereoeffekt
REPEAT..............gentager et nummer, hele CD’en eller
programmet
SHUFFLE............afspiller numrene i tilfældig rækkefølge
PROGRAM.........CD: til at programmere numre og se
programmet igennem
5 ......................CD: søger i retning bagud
RADIO: indstiller på radiostationer
; ........................afbryder afspilning af CD’en
6 ......................CD: søger i retning fremad
RADIO: indstiller på radiostationer
VOLUME –/+ .....skruer ned/op for lyden
PREV. ¡ .............CD: springer i retning bagud
RADIO: vælger en forudindstillet
radiostation
PLAY 2..............starter afspilning af CD’en
NEXT ™ .............CD: springer i retning fremad
RADIO: vælger en forudindstillet
radiostation
STOP 9..............stopper afspilning af CD’en og sletter
programmet
Bemærk: Du skal først vælge den ønskede lydkilde og
derpå trykke på den pågældende funktionsknap.
Dansk
Advarsel:
Usynlig laserstråling ved åbning når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå utsættelse for stråling.
Page 70
Apparatet tændes
For at tænde for apparatet trykker du på STANDBY·ON
på apparatet.
For at stille apparatet på stand-by trykker du på STANDBY·ON igen (y på fjernbetjeningen).
Demonstrationsmodus
Demonstrationsmodusen viser forskellige af apparatets digitale anvendelsesmuligheder. Den kan deaktiveres, når apparatet står i stand-by.
Aktivering og deaktivering af demonstrationsmodusen 1 Hold STANDBY·ON knappen på apparatet trykket ind i
mindst 5 sekunder.
Demonstrationsmodusen aktiveres.
2 Tryk på STANDBY·ON (y på fjernbetjeningen).
Demonstrationsmodusen deaktiveres.
Regulering af lydstyrke og lyd
Lydstyrken reguleres ved at bruge VOLUME (VOLUME –/+ på fjernbetjeningen).
Lydstyrkens niveau mellem VOL MIN og VOL MAX
vises i ruden.
Tryk på DSC flere gange for at vælge de ønskede egenskaber for lyden.
JAZZ j, CLASSIC k, POP r eller OPTIMAL
vises i ruden.
Tryk på DBB for at slå basforstærkeren til eller fra.
∂ vises i ruden.
Tryk på INCREDIBLE SURROUND (INC. SURR. på fjernbetjeningen) for at slå den omgivende lydeffekt til og fra.
i vises i ruden.
Bemærk: Effekten af INCREDIBLE SURROUND funktionen kan
variere afhængigt af de forskellige typer musik.
1 Tryk på MUTE på fjernbetjeningen for at afbryde
lydgengivelsen med det samme. Afspilningen fortsætter uden lyd.
2 Tryk på MUTE på fjernbetjeningen igen for at
genaktivere lydgengivelsen.
Brug af yderligere apparater
Du har mulighed for at benytte yderligere apparater, f. eks. en båndoptager sammen med apparatet. Læs i det pågældende apparats betjeningsvejledning, hvordan det tilsluttes og betjenes.
1 Sæt det røde stik fra en klemmeledning i den røde bøsning
(AUX IN R) og det hvide i den hvide bøsning (AUX IN L).
2 Tilslut den anden ende af klemmeledningen til det andet
apparat.
3 Tryk på AUX for at vælge indgangssignalet fra det ekstra
apparat. AUX vises i ruden.
4 Det andet apparat betjenes som sædvanligt og lydstyrken
og lyden reguleres ved hjælp af dette apparat.
Bemærk:
Det er ikke muligt at tilslutte en pladespiller til AUX IN.
Dansk
GRUNDFUNKTIONER
70
ING
Miljøinformation
Der er ikke brugt nogle overflødige materialer i apparatets emballage. Vi har gjort vort bedste for at gøre det muligt at adskille emballagen i tre hovedbestanddele: pap (æsken), polystyrenskum (buffermaterialer) og polyethylen (plastposer og beskyttende skumplast).
Apparatet indeholder materialer, der egner sig til genbrug, hvis de tages ud af apparatet. Man skal derfor henvende sig til et sted, der har specialiseret sig i udtagning af materialer med henblik på genbrug, når apparatet til sin tid skal kasseres. Man bedes venligst overholde de lokale regler for bortkastning af indpakningsmaterialer, brugte batterier og apparater, der skal kasseres.
UN
T
SHUFFLE
R
E
M
I
T
X
U
PRESET
A
BAND
ER
TUN
CD
PROGRAM
CLOCK
Y • ON
OPEN/
LOSE
C
ANDB
ST
R
O
T
O
M
D
C
D
E
R
C
N
I
U
O
R
R
U
S
B
B
D
U
L
O
V
Y
A
R
T
D
E
Z
I
C
S
D
E
L
B
I
D
N
E
M
Page 71
Indstilling af uret
Du har mulighed for at indstille klokkeslættet ved hjælp af et tidssignal, der udsendes af en RDS station. Dette fungerer kun, hvis RDS stationen sender dette signal.
Automatisk indstilling af klokkeslæt 1 Indstil på en RDS station (se »RADIO«).
2 Tryk på CLOCK på apparatet.
Urets tal 00:00 blinker.
3 Tryk på RDS på apparatet.
I ruden vises der READING RDS CLOC og
klokkeslættet.
4 Tryk på CLOCK på apparatet for at bekræfte indstillingen.
Hvis der ikke vises NO RDS CLOCK i ruden, udsendes der ikke noget tidssignal. I dette tilfælde må du indstille uret manuelt.
Bemærk: Tidssignalet, der udsendes fra visse RDS-
stationer, er måske ikke altid nøjagtigt. Hvis man finder, at tiden på uret er forkert, skal uret indstilles manuelt (og uret vil så gå rigtigt).
Manuel indstilling af klokkeslæt 1 Tryk på CLOCK på apparatet.
Urets tal 00:00 blinker.
2 Tryk på 4 PRESET 3 på apparatet for at indstille
timetallet.
3 Tryk på 11 TUNING 22 på apparatet for at indstille
minuttallet.
4 Tryk på CLOCK på apparatet for at bekræfte indstillingerne.
Indstilling af vækkeur
Apparatet kan bruges som vækkeur, hvorved der tændes for CD afspilleren eller radioen på et indstillet tidspunkt.
1 Hold TIMER på apparatet trykket ind i over 2 sekunder.
\ blinker.
2 Tryk på 4 PRESET 3 på apparatet for at vælge den
ønskede lydkilde. I ruden vises der c eller t.
3 Tryk på TIMER på apparatet.
Urets tal blinker.
4 Tryk på 4 PRESET 3 på apparatet for at indstille det
ønskede timetal.
5 Tryk på 11 TUNING 22 på apparatet for at indstille
det ønskede minuttal.
6 Tryk på TIMER på apparatet for at bekræfte
indstillingen.
Bemærk: En energisparefunktion er indbygget i timeren. Hvis
en tast eller knap ikke indstilles i 30 minutter, efter timeren er indstillet på afspilning, skifter apparatet automatisk over til standby.
Aktivering og deaktivering af vækkeuret
Tryk på TIMER, mens apparatet står i stand-by eller
under afspilning. \ vises i ruden.
• Tryk på TIMER på et hvilket som helst tidspunkt for at deaktivere vækkeuret. \ slukkes.
Slukur
Når apparatets slukur-funktion bruges, indstilles der et bestemt tidsrum, efter hvilket apparatet skal slukkes. Urets klokkeslæt skal være indstillet, inden slukuret kan bruges.
1 Tryk på SLEEP på fjernbetjeningen indtil det ønskede
tidsrum indtil slukning vises. SLEEP, 60, 45, 30, 15, 10, OFF
2 Lige så snart det ønskede tidsrum vises, må du ikke
trykke på knappen igen. Når det valgte tidsrum er udløbet, skifter apparatet til
stand-by.
• Når du ønsker at deaktivere slukuret, trykker du på SLEEP på fjernbetjeningen indtil der vises OFF.
Dansk
UR/VÆKKEUR
71
P
G
N
I
N
U
PR
ROGRAM
ESET
CLOCK
T
BAND
CD
OPE
C
N/ LOSE
RDS/
HUFFLE
S
R
E
IM
T
AUX
R
E
N
U
T
STANDBY • ON
Y
Page 72
Afspilning af CD
Denne CD-afspiller kan afspille alle slags audio CD’er, som for eksempel CD-recordables eller CD-rewriteables. Du må ikke forsøge at afspille en CD- ROM, CD-I, CDV eller en computer CD.
1 Tryk på OPEN/CLOSE på apparatet.
I ruden vises der c og skuffen åbnes.
2 Læg en audio CD i (med etiketsiden opad) og luk skuffen
ved at trykke på OPEN/CLOSE på apparatet igen. I ruden vises der READING. Derpå standser CD-
afspilleren. Det samlede antal numre og den samlede afspilningstid på CD’en vises i ruden.
3 Tryk på 2; (PLAY 2 på fjernbetjeningen) for at starte
afspilningen. Det aktuelle nummer vises, og den forløbne tid vises i
ruden.
4 Tryk på 9 (STOP 9 på fjernbetjeningen) for at stoppe
afspilningen. Det samlede antal numre og den samlede
afspilningstid på CD’en vises.
Du kan afbryde afspilningen ved at trykke på 2; (;
fjernbetjeningen). I ruden blinker tidspunktet, hvor afspilningen blev
standset.
Fortsæt afspilningen ved at trykke på 2; (PLAY 2 på
fjernbetjeningen).
Bemærk: Afspilningen afbrydes også, hvis
– du åbner CD skuffen – slutningen af CD’en er nået – eller du vælger TUNER eller AUX.
SHUFFLE og REPEAT
Gentagelse af et nummer, CD’en eller programmet 1 Tryk flere gange på REPEAT på fjernbetjeningen under
afspilningen for at vælge enten:
REPEAT: Det aktuelle nummer gentages.REPEAT ALL: Afspilningen af hele CD’en (eller
programmet) gentages.
2 Afspilningen starter i den valgte modus.
3 For at komme tilbage til normal afspilning trykkes der på
REPEAT på fjernbetjeningen, indtil visningen i ruden forsvinder.
Afspilning af numrene i tilfældig rækkefølge 1 Tryk på SHUFFLE under afspilningen.
I ruden vises SHUFFLE og alle numrene på CD’en (eller
i programmet) afspilles i tilfældig rækkefølge.
2 2 For at komme tilbage til normal afspilning trykkes der
på SHUFFLE igen.
Bemærk: Du har også mulighed for at kombinere SHUFFLE
og REPEAT, f. eks.
SHUFFLE REPEAT ALL
.
Valg af et nummer og søgning
Valg af et nummer under afspilning
Tryk kort på eller § (PREV. ¡ eller NEXT
fjernbetjeningen) en eller flere gange for at springe til begyndelsen af det aktuelle, det/de forrige eller følgende nummer/numre. Afspilningen fortsætter med det valgte nummer.
Valg af et nummer, mens afspilningen er standset 1 Tryk kort på eller § (PREV. ¡ eller NEXT
fjernbetjeningen) en eller flere gange.
2 Tryk på 2; (PLAY 2 på fjernbetjeningen) for at starte
afspilningen af CD’en. Afspilningen starter med det valgte nummer.
Søgning af en passage under afspilning 1 Hold eller § trykket nede (5 eller 6
fjernbetjeningen) for at finde en bestemt passage i retning bagud eller fremad. Afspilningen fortsætter med lav lydstyrke.
2 Slip knappen, når du er nået til det ønskede sted.
Normal afspilning fortsætter.
Bemærk: Under SHUFFLE, når der gentages et nummer,
eller når der afspilles et program, er det kun muligt at søge inden for det aktuelle nummer.
Dansk
CD-AFSPILLER
72
G
IN
N
U
T
RDS/
SHUFFLE
R
E
PR
PROGRAM
ESET
BAND
ER
TUN
CD
OPEN/
CLOSE
LOCK
C
U
A
X
STANDBY • ON
TIM
Z
I
R
O
T
O
M
D
C
E
L
IB
D
E
R
D
C
N
IN
U
O
R
R
U
S
DBB
Y
A
R
T
D
E
C
S
D
Page 73
Programmering af numre
Du kan vælge op til 20 numre og gemme dem i hukommelsen i den ønskede rækkefølge. Du kan gemme hvert af numrene mere end en gang.
1 Om nødvendigt trykker du på 9 (STOP 9 på
fjernbetjeningen) for at stoppe afspilningen.
2 Vælg det ønskede nummer med eller § (PREV. ¡
eller NEXT på fjernbetjeningen).
3 Tryk på PROGRAM for at gemme nummeret.
PROGRAM blinker og den beregnede afspilningstid for
alle numrene vises.
4 Vælg og gem alle de ønskede numre på denne måde.
5 Tryk på 2; (PLAY 2 på fjernbetjeningen) for at lytte til
dit udvalg af numre.
Gennemsyn af programmet
1 Om nødvendigt trykker du på 9 (STOP 9
fjernbetjeningen) for at stoppe afspilningen.
2 Hvis du ønsker at se dit program igennem, trykker du
på PROGRAM og holder knappen trykket ind i over 2 sekunder. I ruden vises alle de gemte numre i den programmerede
rækkefølge.
Bemærk Hvis du prøver at gemme mere end 20 numre, vil
der i ruden vises
PROGRAM FULL.
Sletning af programmet
1 Om nødvendigt trykkes der på 9 (STOP 9
fjernbetjeningen) for at stoppe afspilningen.
2 Tryk på n 9 (STOP 9 på fjernbetjeningen) for at slette
programmet. I ruden vises der kort en gang PROGRAM CLEARED,
PROGRAM slukkes og programmet er slettet.
Bemærk: Programmet vil også blive slettet, hvis du
– afbryder strømforsyningen – åbner CD skuffen.
Behandling af CD afspiller og af CD’er
Hvis CD afspilleren ikke kan aflæse CD’er korrekt kan du bruge en rense-CD, der fås i almindelig handel, til at rense linsen, inden du bringer CD-afspilleren til reparation. Andre rengøringsmetoder kan ødelægge linsen. Skuffen bør altid holdes lukket, så man undgår at der kommer støv på linsen.
Linsen kan dugge til, hvis apparatet pludselig flyttes fra kolde til varme omgivelser. I dette tilfælde er det ikke muligt at afspille en CD. Lad CD afspilleren stå i varme omgivelser, indtil fugtigheden er fordampet.
Den nemmeste måde at tage en CD
ud af sit hylster på er ved at trykke på tapperne i midten og samtidig løfte CD’en. CD’er bør altid løftes ved kanterne og altid lægges tilbage i hylsteret efter brug.
Når en CD skal renses, bruges der en blød, fnug-fri klud og der tørres i lige linjer fra midten og ud mod kanten. Rengøringsmidler kan beskadige CD’en! Der må ikke skrives eller anbringes klæbemærker på CD’er.
Dansk
CD-AFSPILLER BEHANDLING AF CD’ER
73
G
N
I
N
U
ESET
PR
PROGRAM
CLOCK
T
BAND
CD
OPEN/
CLOSE
RDS/
SHUFFLE
TIMER
AUX
R
E
N
U
T
STANDBY • ON
Page 74
Indstilling af radiostationer
1 Tryk på TUNER.
t vises i ruden.
2 Vælg et bølgebånd ved at trykke flere gange på BAND.
Det viste bølgebånd vises i ruden.
3 Hold 11 TUNING 22 (5 eller 6 på fjernbetjeningen)
trykket ind i ca. 1 sekund. I ruden vises der SEARCH og radioen indstiller på en
station, hvis signal er tilstrækkeligt kraftigt.
4 Gentag søgningen indtil du finder den ønskede station.
Hvis du ønsker at indstille på en station med et svagere
signal, trykker du kort på 11 TUNING 22 (5 eller 6 på fjernbetjeningen) så mange gange det måtte være nødvendigt for at opnå den bedst mulige modtagelse.
Programmering af radiostationer
Du har mulighed for at gemme op til 30 radiostationer. Apparatet kan selv vælge og programmere stationer, eller du kan selv vælge dem.
Automatisk programmering
Når den automatiske programmering sættes i gang, vil de stationer, du allerede har indstillet blive slettet.
Hold PROGRAM på apparatet trykket ind i over 2 sekunder.
I ruden vises der AUTO, og alle de til rådighed
stående stationer programmeres.
Manuel programmering 1 Indstil på en ønsket radiostation (se »Indstilling af
radiostationer«).
2 Tryk på PROGRAM på apparatet.
PROGRAM blinker.
3 Tryk på 4 PRESET 3 for at tildele stationen et tal fra
1 til 30.
4 Tryk på PROGRAM på apparatet for at bekræfte
indstillingen. PROGRAM slukker, det indstillede nummer og
frekvensen for den indstillede station vises i ruden.
Indstilling på forudindstillede stationer
Tryk på 4 PRESET 3 indtil det forudindstillede nummer
for den ønskede station vises i ruden.
Justering af antennens FM-følsomhed
Hvis signalet fra en FM-sender er for stærkt eller for svagt, er der mulighed for at tilpasse antennens følsomhed.
Hold DSC trykket ind i over 5 sekunder.
I ruden vises der enten LOCAL eller DISTANT.
RDS
Radio Data System er en service, der giver FM stationer
mulighed for at sende yderligere informationer. Hvis du modtager en RDS station, vises der i ruden R og stationens navn.
Omskiftning mellem forskellige RDS informationer
Tryk på RDS på apparatet flere gange for at skifte mellem
de følgende informationer (såfremt de står til rådighed): – FrekvensProgramtype f. eks. NEWS, SPORT, POP M,… – Radiotekst meddelelser – Stationens navn
Nyhedsmeldinger
Du har mulighed for at indstille radioen på en sådan måde, at afspilning af en CD afbrydes af nyhedsmeldingerne fra en RDS station.
1 Indstil på den ønskede RDS station.
2 Spil din CD (se »Afspilning af CD«).
3 Tryk på NEWS på fjernbetjeningen.
I ruden vises der NEWS. Mens der sendes nyheder
skifter apparatet om til radio. Bagefter fortsættes afspilningen af CD’en igen.
Dansk
RADIO/RDS
74
TUNING
RDS/
HUFFLE
S
PR
PROGRAM
ESET
CLOCK
BAND
TUNER
CD
N/
OPE
LOSE
C
AUX
TIMER
STANDBY • ON
O
T
O
M
D
C
ED
R
C
IN
O
R
R
U
S
B
B
D
Y
A
R
T
D
E
Z
I
R
DSC
LE
IB
D
N
U
Page 75
Dansk
PROBLEMLØSNING TEKNISKE SPECIFIKATIONER
75
Problem Mulig årsag Løsning
Ingen lyd, VOLUME er ikke indstillet. Indstil lydstyrken. ingen strøm
Hovedtelefonerne er sluttet til. Træk stikket til hovedtelefonerne ud. El-netledningen er ikke tilsluttet rigtigt. El-netledningen forbindes ordentligt.
Ingen reaktion ved Elektrostatisk afladning. Apparatets strømforbindelse afbrydes og oprettes betjening af igen efter nogle sekunder. knapperne
Dårlig Svagt radiosignal. Der rettes på antennen for at forbedre modtagelsen. radiomodtagelse
Forstyrrelser forårsaget af elektriske Hold apparatet væk fra elektrisk udstyr. apparater, der befinder sig i nærheden, som f. eks. fjernsyn, computere, maskiner etc.
I ruden vises der CD’en har ridser eller er snavset. Udskift eller rens CD’en.
NO DISC
Der er ikke lagt nogen CD i eller CD’en er Læg en CD i med etiketsiden opad. lagt i med den forkerte side opad.
CD-RW (CD-R) er ikke blevet optaget Brug FINALIZE på CD brænderen for at afslutte ordentligt til afspilning på en almindelig optagelsen. CD-afspiller.
Laserlinsen er dugget. Vent indtil linsen er klar igen.
CD afspilleren CD’en er beskadiget eller snavset. Udskift eller rens CD’en. springer i numrene
SHUFFLE eller PROGRAM er aktiveret. Slå afspilning med SHUFFLE eller PROGRAM fra.
Fjernbetjeningen Batterierne er sat forkert i. Sæt batterierne rigtigt i. fungerer
Batterierne er brugt op. Sæt nye batterier i.
ikke korrekt
Afstanden til apparatet er for stor. Afstanden gøres mindre.
ADVARSEL
Du bør under ingen omstændigheder prøve at reparere apparatet selv, da dette vil gøre garantien ugyldig. Man må ikke åbne apparatet, da der er risiko for at få et elektrisk stød.
Hvis der opstår en fejl, så check først punkterne i listen nedenfor, inden du bringer apparatet til reparation.
Hvis du ikke kan løse et givet problem ved at følge disse forslag, bedes du rådføre dig med din forhandler eller dit servicecenter.
Forstærker
Standby strømforbrug....................................................< 7 W
Udgangseffekt ................................................2 ´ 18 W RMS
Udgangseffekt ...................................................360 W PMPO
Signal/støjforhold............................................³ 65 dBA (IEC)
Indgangsfølsomhed AUX...............................0,5 V (max. 2 V)
SUBWOOFER-udgang ...........................................> 20.000 ½
Impedans højttalere......................................................³ 4 ½
Impedans hovedtelefoner................................32 ½–1000 ½
Radio
FM bølgespektrum...........................................87,5–108 MHz
MW bølgespektrum .........................................531–1602 kHz
LW bølgespektrum .............................................153–279 kHz
Følsomhed ved 75 ½
– mono, 26 dB signal/støjforhold.................................2,8 µV
– stereo, 46 dB signal/støjforhold.................................61 µV
Selektivitet .................................................................³ 28 dB
Total harmonisk forvrængning......................................² 5 %
Frekvensfunktion .................................63–12.500 Hz (± 3 dB)
Signal/støjforhold ....................................................³ 50 dBA
CD afspiller
Frekvensområde................................................20–20.000 Hz
Signal/støjforhold........................................................67 dBA
Højttalere
Bas refleks system
Dimensioner MC 165 (b ´ h ´ d)..........130 ´ 158 ´ 185 mm
Dimensioner MC 175 (b ´ h ´ d)..........130 ´ 157 ´ 190 mm
Generelt
Dimensioner (b ´ h ´ d) .......................140 ´ 163 ´ 255 mm
Vægt......................................................................5,6 kg (ialt)
Ret til ændringer forbeholdes.
Page 76
SÄÄDÖT JA LIITÄNNÄT
76
DBB
D
S
C
IN
C
R
E
D
IB
L
E
S
U
R
R
O
U
N
D
C
D
M
O
T
O
R
I
Z
E
D
T
R
A
Y
V
O
L
U
M
E
PRESET
T
U
N
I
N
G
PR
OGRAM
CLOCK
OPEN/
C
LOSE
BAND
ST
ANDB
Y • ON
RDS/
T
IM
E
R
SHUF
F
L
E
CD
TUNER
AUX
PRESET
T
U
N
I
N
G
PRO
GRAM
C
LOCK
OPEN/
CLOSE
SHUFFLE
TIM
ER
BAND
ST
ANDBY
• ON
RDS
/
A
U
X
T
U
N
E
R
C
D
A
U
X
IN
R
L
FM
. A
E
R
IA
L
7
5
W
AC MAINS
A
M
A
E
R
IA
L
S
U
B
W
O
O
F
E
R
S
P
E
A
K
E
R
S
4
½
L
R
L
R
+
1
2
4
3
9
10
11
12
13
14 1615 17 18 19 20 21 22
23
24
6 578
N
E
X
T
P
R
E
V
.
V
O
L
U
M
E
P
R
O
G
R
A
M
C
D
TUNER
A
U
X
REPEAT
S
L
E
E
P
S
T
O
P
P
L
A
Y
+
I
N
C
.
S
U
R
R
.
DBB
TIMER
N
E
W
S
M
U
T
E
D
S
C
S
H
U
F
F
L
E
Suomi
Page 77
SÄÄDÖT JA LIITÄNNÄT
77
Laitteen päällä ja etupuolella
1 STANDBY·ON...kytkee laitteen käyttöön ja valmiustilaan
2 CD.....................valitsee CD-soittimen
2 TUNER ..............valitsee virittimen
BAND................valitsee aaltoalueen
2 AUX...................valitsee lisälaitteen syötön
3 TIMER...............käynnistää ja lopettaa ajastintoiminnon
4 RDS/ .................siirtyy RDS-toiminnosta toiseen
SHUFFLE ...........soittaa raitoja satunnaisjärjestyksessä
5 § .....................ohittaa raitoja ja etsii eteenpäin
TUNING 22.....virittää radioasemat
6 .....................ohittaa raitoja ja etsii taaksepäin
11 TUNING.....virittää radioasemat
7 2; ....................aloittaa ja keskeyttää CD-soiton
PRESET 3.........svalitsee esiviritetyt radioasemat
8 9.......................pysäyttää CD-soiton ja poistaa ohjelman
4 PRESET.........valitsee esiviritetyt radioasemat
9 p.......................3,5 mm kuulokeliitin
Huom!: Jos kytket kuulokkeet, kaiuttimet hiljentyvät.
0 PROGRAM ........CD: ohjelmoi ääniraitoja ja tarkistaa
ohjelman RADIO: ohjelmoi radioasemia
! CLOCK...............valitsee kellotoiminnon
@ OPEN/CLOSE ....avaa/sulkee CD-lautasen
# ..........................CD-lautanen
$ ..........................näyttö
% VOLUME ...........säätää äänenvoimakkuutta
^ DBB...................DYNAMIC BASS BOOST
korostaa bassoa
& INCREDIBLE
SURROUND ......luo uskomattoman stereovaikutelman
* DSC...................DIGITAL SOUND CONTROL
korostaa äänen piirteitä
Laitteen takana
( AUX IN R/L ..............lisälaitteen audiotuotoksen liitäntä
) SPEAKERS 4 ½.........laitteen mukana toimitettujen
kaiuttimien liitäntä
¡ SUBWOOFER ...........alabassokaiuttimen liitäntä
AC MAINS...............Kun kaikki muut liitännät on tehty,
liitä verkkojohto seinäpistorasiaan.
£ AM AERIAL..............laitteen mukana toimitetun
AM-kehäantennin liitäntä
FM AERIAL 75 ½ .....laitteen mukana toimitetun lanka-
antennin liitäntä
Kaukosäätimessä
CD......................valitsee CD-soittimen
y........................kytkee laitteen valmiustilaan
TUNER...............valitsee virittimen
AUX ...................valitsee lisälaitteen syötön
SLEEP.................käynnistää uniajastimen
TIMER................käynnistää ja lopettaa ajastintoiminnon
MUTE.................vaientaa äänen
NEWS................käynnistää ja lopettaa uutisten kuuntelun
DBB....................DYNAMIC BASS BOOST
korostaa bassoa
DSC....................DIGITAL SOUND CONTROL
korostaa äänen piirteitä
INC. SURR. ........luo uskomattoman stereovaikutelman
REPEAT..............soittaa uudelleen raidan, koko CD:n tai
ohjelman
SHUFFLE............soittaa raitoja satunnaisjärjestyksessä
PROGRAM.........CD: ohjelmoi raitoja ja tarkistaa ohjelman
5 ......................CD: etsii taaksepäin
RADIO: virittää radioasemia
; ........................keskeyttää CD-soiton
6 ......................CD: etsii eteenpäin
RADIO: virittää radioasemia
VOLUME –/+ .....vähentää/lisää äänenvoimakkuutta
PREV. ¡ .............CD: siirtyy edelliseen raitaan
RADIO: valitsee esiviritetyn radioaseman
PLAY 2..............käynnistää CD-soiton
NEXT ™ .............CD: siirtyy seuraavaan raitaan
RADIO: valitsee esiviritetyn radioaseman
STOP 9..............keskeyttää CD-soiton ja poistaa ohjelman
Huom! Valitse haluamasi äänilähde ensin ja paina sitten
vastaavaa toimintanäppäintä.
Suomi
Luokan 1 laserlaite
Varoitus! Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä
käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle.
Oikeus muutoksiin varataan. Laite ei saa olla alttiina tippu-ja roiskevedelle.
Page 78
Laitteen mukana toimitetut lisävarusteet
– 2 kaiutinlaatikkoa – 2 kaiutinkaapelia – kaukosäädin – 2 paristoa kaukosäätimeen – AM/MW-kehäantenni – FM-lanka-antenni – verkkojohto
Turvallisuustietoa
Aseta laite tukevalle alustalle. Ylikuumenemisen estämiseksi jätä laitteen ympärille riittävästi tilaa.
Lähellä käytössä olevat matkapuhelimet saattavat aiheuttaa toimintahäiriöitä CD-soittimessa.
Hoito
Älä saata laitetta, paristoja tai CD-levyjä alttiiksi kosteudelle, sateelle, hiekalle tai kuumuudelle (lämmittimet tai suora auringonvalo).
Voit puhdistaa laitteen pehmeällä, hieman kostutetulla nukkaamattomalla liinalla. Älä käytä puhdistusaineita, koska niillä saattaa olla syövyttävä vaikutus.
Kaukosäätimen paristot
Avaa kaukosäätimen paristolokero ja aseta siihen 2 paristoa (mielellään alkalisia), tyyppi R03, UM-4 tai AAA.
Poista paristot, jos ne ovat tyhjät tai jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan.
Paristot sisältävät kemiallisia aineita, joten ne on hävitettävä asianmukaisella tavalla.
Kaiutinten liitäntä
Kaiuttimissa on napsautusliittimet. Käytä niitä alla kuvatulla tavalla.
Kytke merkitsemätön johto punaiseen liittimeen ja
merkitty (musta) johto mustaan.
Verkkovirta
Tyyppikilpi on laitteen alla.
1 Tarkista vastaako tyyppikilvessä ilmoitettu jännite
paikallista jännitettä. Ellei näin ole, kysy neuvoa myyntiedustajalta tai huoltoliikkeeltä.
2 Kytke virtajohto AC MAINS -liittimeen ja
seinäpistorasiaan. Näin kytket verkkovirran.
Huom. Toiminnanvalitsin on kytketty toisiopuolelle, eikä se kytke laitetta irti sähköverkosta. Sisäänrakennettu verkko­osa on kytkettynä sähköverkkoon aina silloin, kun pistoke on pistorasiassa.
D
B
B
D
S
C
I
N
C
R
E
D
I
B
L
E
S
U
R
R
O
U
N
D
C
D
M
O
T
O
R
I
Z
E
D
T
R
A
Y
M
C
1
7
5
M
I
C
R
O
S
Y
S
T
E
M
V
O
L
U
M
E
P
R
E
S
E
T
T
U
N
I
N
G
P
R
OG
RA
M
CL
OCK
O
P
EN/ CLO
S
E
RE
PEA
T S
HU
FF
L
E
B
A
ND
STA
N
D
B
Y
ON
R
D
S
/ NEW
S
C
D
T
U
N
E
R
A
U
X
YLEISTIETOJA KAUKOSÄÄDIN VIRTALÄHDE
78
AKERS
Laitteen ylikuumentumisen estämiseksi siihen on sisäänrakennettu turvapiiri. Näin ollen laite voi irtikytkeytyä äärimmäisen vaikeissa olosuhteissa. Jos näin käy, irikytke laite ja anna sen viilentyä ennen sen uudelleenkäyttämistä.
Suomi
Tämä laite täyttää Euroopan yhteisön asettamat
taajuushäiriöitä koskevat vaatimukset.
mm
1
2
3
SPE
R
L
SUBWOOFER
+
R
L
M
A
L
IA
R
E
A
AC MAINS
Page 79
Käyttöönkytkentä
Kytket laitteen käyttöön painamalla laitteen
STANDBY·ON -painiketta.
Kytket laitteen valmiustilaan painamalla uudelleen laitteen STANDBY·ON -painiketta (kaukosäätimestä y).
Demo-toiminto
Demo-toiminto esittelee laitteen digitaalisia piirteitä. Se voidaan käynnistää valmiustilasta.
Demo-toiminnon käynnistys ja pysäytys 1 Pidä laitteen STANDBY·ON -painiketta painettuna
vähintään 5 sekuntia.
Demo-toiminto käynnistyy.
2 Paina STANDBY·ON (kaukosäätimestä y).
Demo-toiminto pysähtyy.
Äänenvoimakkuuden ja -laadun säätö
Säädät äänenvoimakkuuden VOLUME-säätimellä (kaukosäätimestä VOLUME –/+).
Näyttöön ilmestyy äänenvoimakkuuden taso väliltä
VOL MIN ja VOL MAX.
Painamalla useaan kertaan DSC valitset haluamasi äänityypin.
Näyttöön ilmestyy JAZZ j, CLASSIC k, POP r
tai OPTIMAL.
Painamalla DBB käynnistät ja pysäytät bassonkorostuksen.
Näyttöön ilmestyy ∂.
Painamalla INCREDIBLE SURROUND (kaukosäätimestä INC. SURR.) kytket ja lopetat surround-stereovaikutelman.
Näyttöön ilmestyy i.
Huom!: INCREDIBLE SURROUND -efekti vaihtelee
musiikkityypin mukaan.
1 Painamalla MUTE kaukosäätimestä keskeytät
äänentoiston heti. Toisto jatkuu ilman ääntä.
2 Painamalla uudelleen MUTE kaukosäätimestä käynnistät
taas äänentoiston.
Lisälaitteiden käyttö
Laitteen kanssa voi käyttää lisälaitetta kuten nauhuria. Katso sen liitäntä ja käyttö lisälaitteen ohjekirjasta.
1 Laita cinch-johdon punainen pistoke punaiseen
liittimeen (AUX IN R) ja valkoinen valkoiseen (AUX IN L).
2 Kytke cinch-johdon toinen pää lisälaitteeseen.
3 Painamalla AUX valitset lisälaitteen syötön.
Näyttöön ilmestyy AUX.
4 Käytä lisälaitetta normaaliin tapaan ja säädä
äänenvoimakkuus Philips-laitteella.
Huom!: AUX IN -liittimeen ei voi liittää levysoitinta.
PERUSTOIMINNOT
79
TUN
ING
Suomi
Ympäristöön liittyvää informaatiota
Kaikki tarpeeton pakkausmateriaali on jätetty pois. Pyrkimyksenämme on ollut saada pakkausmateriaali helposti erotettavaksi kolmeksi materiaaliksi: pahvi (laatikko), pehmittävä polystyreeni (puskuri) ja polyeteeni (pussit, suojaava vaahtomuovi).
Ostamasi laite on valmistettu materiaalista, joka voidaan kierrättää, jos sen hajoitus annetaan asiaan erikoistuneen organisaation tehtäväksi. Ota huomioon paikalliset pakkausmateriaalien, tyhjentyneiden paristojen ja vanhojen laitteiden hävitystä koskevat säännökset.
SHUFFLE
R
E
M
I
T
X
U
PRESET
A
BAND
ER
TUN
CD
PROGRAM
CLOCK
Y • ON
OPEN/
LOSE
C
ANDB
ST
Y
A
R
T
D
E
Z
I
R
O
T
O
M
D
C
C
S
D
E
L
B
I
D
E
R
D
C
N
N
I
U
O
R
R
U
S
B
B
D
E
M
U
L
O
V
Page 80
Kellon asettaminen aikaan
Kello voidaan asettaa aikaan RDS-asemien lähettämän aikasignaalin avulla. Tämä on mahdollista vain, jos RDS-asema lähettää tämän signaalin.
Kellon automaattinen säätö 1 Valitse RDS-asema (ks. ”RADIO”).
2 Paina laitteen CLOCK-painiketta.
3 Paina laitteen RDS-painiketta.
Näyttöön ilmestyy READING RDS CLOCK ja
kellonaika.
4 Vahvista asetukset painamalla laitteen CLOCK-painiketta.
Jos näyttöön ilmestyy NO RDS CLOCK, asema ei lähetä aikasignaalia. Siinä tapauksessa kello on asetettava käsin.
Huom!: Tietyiltä RDS-asemilta lähetetty aikasignaali ei ole
aina välttämättä tarkka. Jos havaitset, että se eroaa kelloajasta, aseta kellon manuaalisesti (sen jälkeen aika pysyy oikeana).
Kellon manuaalinen säätö 1 Paina laitteen CLOCK-painiketta.
Näytössä vilkkuvat kellon numerot 00:00.
2 Aseta tunnit painamalla laitteen 4 PRESET 3 -painiketta.
3 Aseta minuutit painamalla laitteen 11 TUNING 22 -
painiketta.
4 Vahvista asetukset painamalla laitteen CLOCK-painiketta.
Ajastimen asettaminen
Laitetta voidaan käyttää herätyskellona, jolloin CD tai viritin käynnistyy tiettyyn aikaan.
1 Pidä laitteen TIMER-painiketta painettuna yli 2 sekuntia.
Näytössä vilkkuu \.
2 Valitse haluamasi äänilähde painamalla laitteen
4 PRESET 3 -painiketta. Näyttöön ilmestyy c tai t.
3 Paina laitteen TIMER-painiketta.
Kellon numerot vilkkuvat.
4 Aseta tunnit painamalla laitteen 4 PRESET 3 -painiketta.
5 Aseta minuutit painamalla laitteen 11 TUNING 22 -
painiketta.
6 Vahvista asetukset painamalla laitteen TIMER-painiketta.
Huom!: Ajastimeen on rakennettu tehonsäästötoiminto.
Jos mitään näppäimistä tai säätimistä ei paineta ajastimen asettaman 30 minuutin toiston aikana, laite kytkeytyy automaattisesti valmiustilaan
.
Ajastimen kytkeminen päälle/päältä
Paina TIMER valmiustilasta tai toiston aikana.
Näyttöön ilmestyy \.
• Voit kytkeä ajastimen päältä milloin tahansa painamalla TIMER. \ häviää näytöstä.
Uniajastin
Uniajastin on tietty aika, jonka jälkeen laite sammuu. Kellonaika on asetettava ennen kuin uniajastinta voidaan käyttää.
1 Paina SLEEP kaukosäätimestä, kunnes näyttöön ilmestyy
haluttu uniajastinaika. SLEEP, 60, 45, 30, 15, 10, OFF
2 Kun haluttu aika on näytössä, älä paina painiketta enää.
Valitun ajan kuluttua laite kytkeytyy valmiustilaan.
• Kytket uniajastimen pois päältä painamalla SLEEP kaukosäätimestä kunnes näyttöön ilmestyy OFF.
KELLO/AJASTIN
80
ESET
TUNING
CLOCK
OPE
N/
C
LOSE
S
HUFFLE
TIM
ER
BAND
STANDBY • ON
RDS/
CD
TUNER
A
U
X
Suomi
Page 81
CD:n soittaminen
Tällä CD-soittimella voidaan soittaa kaikenlaisia audio disc­levyjä kuten CD-Recordable- ja CD-Rewritable-levyjä. Älä yritä soittaa CD-ROM-, CD-I-, CVD- tai tietokone-CD-levyjä.
1 Paina laitteen OPEN/CLOSE-painiketta.
Näyttöön ilmestyy c ja levylautanen avautuu.
2 Aseta audio-CD paikalleen (painettu puoli ylöspäin) ja
sulje levylautanen painamalla uudelleen laitteen OPEN/CLOSE-painiketta. Näyttöön ilmestyy READING. Sitten CD-soitin
pysähtyy. Näytössä näkyy raitojen kokonaismäärä ja CD:n kokonaissoittoaika.
3 Käynnistä CD-soitto painamalla 2; (PLAY 2
kaukosäätimestä). Näyttöön ilmestyy parhaillaan soivan raidan numero
ja kulunut soittoaika.
4 Painamalla 9 (STOP 9 kaukosäätimestä) pysäytät
CD-soiton. Näytössä näkyy raitojen kokonaismäärä ja CD:n
kokonaissoittoaika.
Voit keskeyttää CD-soiton painamalla 2; -painiketta
(; kaukosäätimestä). Näytössä vilkkuu aika, jossa CD-soitto keskeytettiin.
Soitto jatkuu, kun painat 2; (PLAY 2 kaukosäätimestä).
Huom!: CD-soitto pysähtyy myös jos
– avaat CD-lautasen, – CD on tullut loppuun, tai – valitset TUNER tai AUX.
SHUFFLE ja REPEAT
Raidan, CD:n tai ohjelman uudelleensoitto 1 Painamalla CD-soiton aikana kaukosäätimen REPEAT-
painiketta useaan kertaan valitset:
REPEAT: parhaillaan soiva raita soitetaan uudelleen.REPEAT ALL: koko CD (tai ohjelma) soitetaan uudelleen.
2 CD-soitto alkaa valitulla toistotavalla.
3 Palaat normaaliin CD-soittoon painamalla REPEAT
kaukosäätimestä kunnes näyttö tyhjenee.
Raitojen soitto satunnaisjärjestyksessä 1 Paina SHUFFLE CD-soiton aikana.
Näytössä näkyy SHUFFLE, ja CD:n (tai ohjelman) kaikki
raidat soitetaan satunnaisjärjestyksessä.
2 Painamalla uudelleen SHUFFLE palaat normaaliin CD-
soittoon.
Huom!: Voit yhdistää SHUFFLE- ja REPEAT-soittotavan,
esim.
SHUFFLE REPEAT ALL
.
Raidan valinta ja etsiminen
Raidan valinta soiton aikana
Painamalla lyhyesti tai § (PREV. ¡ tai NEXT
kaukosäätimestä) kerran/useita kertoja siirryt parhaillaan soivan raidan tai edellä tai jäljempänä olevien raitojen alkuun. CD-soitto jatkuu valitusta raidasta.
Raidan valinta soiton ollessa pysähdyksissä 1 Paina lyhyesti tai § (PREV. ¡ tai NEXT
kaukosäätimestä) kerran/useita kertoja.
2 Painamalla 2; (PLAY 2 kaukosäätimestä) käynnistät
CD-soiton. CD-soitto alkaa valitusta raidasta.
Kohdan etsintä CD-soiton aikana 1 Pitämällä tai § -painiketta (5 tai 6
kaukosäätimestä) painettuna löydät tietyn kohdan siirtymällä joko taakse- tai eteenpäin. CD-soitto jatkuu hiljaisella äänellä.
2 Vapauta painike päästyäsi etsimääsi kohtaan.
Normaali CD-soitto jatkuu.
Huom!: Shuffle-käytössä, raitaa toistettaessa tai ohjelmaa
soitettaessa etsintä on mahdollista vain parhaillaan soivassa raidassa.
CD-SOITIN
81
Suomi
G
IN
N
U
T
RDS/
SHUFFLE
R
E
PR
PROGRAM
ESET
BAND
NER
TU
CD
OPEN/
CLOSE
LOCK
C
X
U
A
STANDBY • ON
DBB
TIM
Y
A
R
T
D
E
Z
I
R
O
T
O
M
D
C
C
S
D
E
L
IB
D
E
R
D
C
N
IN
U
O
R
R
U
S
Page 82
Raitojen numeroiden ohjelmointi
Voit valita korkeintaan 20 raitaa ja tallentaa ne muistiin haluamassasi järjestyksessä. Kunkin raidan voi tallentaa useaan kertaan.
1 Tarvittaessa pysäytä CD-soitto painamalla 9 (STOP 9
kaukosäätimestä).
2 Valitse haluamasi raita tai § -painikkeella (PREV. ¡
tai NEXT ™ kaukosäätimestä).
3 Painamalla PROGRAM tallennat raidan.
Näytössä vilkkuu PROGRAM ja näkyy ohjelmoitujen
raitojen laskettu soittoaika.
4 Valitse ja tallenna kaikki haluamasi raidat tällä tavalla.
5 Painamalla 2; (PLAY 2 kaukosäätimestä) voit kuunnella
valitsemasi raidat.
Ohjelman tarkistaminen
1 Tarvittaessa pysäytä CD-soitto painamalla 9 (STOP 9
kaukosäätimestä).
2 Tarkistat ohjelman pitämällä PROGRAM-painiketta
painettuna yli 2 sekunnin ajan. Näyttöön ilmestyvät kaikkien tallennettujen raitojen
numerot järjestyksessään.
Huom!: Jos yrität tallentaa enemmän kuin 20 raitaa,
näyttöön ilmestyy
PROGRAM FULL.
Ohjelman poistaminen
1 Tarvittaessa pysäytä CD-soitto painamalla 9 (STOP 9
kaukosäätimestä).
2 Painamalla 9 (STOP 9 kaukosäätimestä) poistat ohjelman.
Näyttöön ilmestyy lyhyeksi aikaa PROGRAM CLEARED,
PROGRAM häviää ja ohjelma pyyhkiytyy pois.
Huom!: Ohjelma pyyhkiytyy pois myös jos
– keskeytät virrantulon, tai – avaat CD-lautasen.
CD-soittimen ja -levyjen käsittely
Ellei CD-soitin pysty lukemaan CD-levyjä oikein, puhdista linssi tavallisella puhdistus-CD:llä ennen kuin viet soittimen korjattavaksi. Muut puhdistusmenetelmät saattavat tuhota linssin. Pidä CD-lautanen aina suljettuna, ettei linssi pölyynny.
Linssi saattaa huurtua kun CD-soitin tuodaan yhtäkkiä kylmästä lämpimään. Silloin CD-levyjä ei voida soittaa. Jätä CD-soitin lämpimään kunnes kosteus on haihtunut.
Saat CD:n helposti kotelosta painamalla keskellä olevaa kohoamaa samalla kun nostat levyä. Tartu CD:tä aina reunoista ja laita se takaisin koteloonsa käytön jälkeen.
Puhdista CD pyyhkimällä suoraan keskeltä reunaan päin pehmeällä, nukkaamattomalla liinalla. Puhdistusaine saattaa vahingoittaa levyä! Älä koskaan kirjoita CD-levylle tai liimaa siihen tarroja.
CD-SOITIN CD:N KÄSITTELY
82
Suomi
G
N
I
N
U
T
PRESET
PROGRAM
CD
OCK
L
C
BAND
OPEN/
CLOSE
AUX
R
E
N
U
T
RDS/
SHUFFLE
STANDBY • ON
TIMER
Page 83
Radioasemien virittäminen
1 Paina TUNER.
Näyttöön ilmestyy t.
2 Valitse aaltoalue painamalla BAND useaan kertaan.
Näyttöön ilmestyy valittu aaltoalue.
3 Paina 11 TUNING 22 (5 tai 6 kaukosäätimestä)
n. 1 sekunnin ajan. Näyttöön ilmestyy SEARCH ja radio virittyy johonkin
riittävän voimakkaaseen asemaan.
4 Jatka etsintää kunnes löydät haluamasi aseman.
Virittäessäsi heikkoa asemaa paina lyhyesti 11 TUNING
22 (5 tai 6 kaukosäätimestä) tarvittavan monta kertaa kunnes löydät parhaan mahdollisen vastaanoton.
Radioasemien ohjelmointi
Muistiin voidaan tallentaa korkeintaan 30 radioasemaa. Laite pystyy valitsemaan ja ohjelmoimaan asemia automaattisesti, tai voit valita ne itse.
Automaattinen ohjelmointi
Automaattinen ohjelmointi korvaa aiemmat esiviritykset.
Pidä laitteen PROGRAM-painiketta painettuna yli
2 sekuntia. Näyttöön ilmestyy AUTO, ja kaikki saatavissa olevat
asemat ohjelmoidaan.
Manuaalinen ohjelmointi 1 Viritä haluamasi radioasema (ks. ”Radioasemien
virittäminen”).
2 Paina laitteen PROGRAM-painiketta.
Näytössä vilkkuu PROGRAM.
3 Painamalla 4 PRESET 3 annat tälle asemalle numeron
1–30.
4 Vahvista asetus painamalla laitteen PROGRAM-painiketta.
PROGRAM häviää näytöstä, johon ilmestyy esiviritetty
numero ja esiviritetyn aseman taajuus.
Esiviritettyjen asemien valitseminen
Paina 4 PRESET 3 kunnes haluamasi aseman
esiviritetty numero ilmestyy näyttöön.
FM-antennin herkkyyden säätö
Jos FM-lähettimen signaali on liian voimakas tai liian heikko, antennin herkkyyttä voidaan säätää.
Pidä DSC-painiketta painettuna yli 5 sekuntia.
Näyttöön ilmestyy joko LOCAL tai DISTANT.
RDS
Radio Data System on palvelu, jonka avulla FM-asemat
voivat lähettää lisäinformaatiota. Kun kuuntelet RDS-asemaa, näytössä näkyy R ja aseman nimi.
Siirtyminen eri RDS-informaatiotyypistä toiseen
Painamalla useita kertoja laitteen RDS-painiketta voit
vaihtaa näyttöä (sikäli kuin tiedot ovat saatavissa): – taajuusohjelmatyyppi kuten: NEWS, SPORT, POP M,… – radiotekstisanomataseman nimi
Uutisten kuuntelu
Laite voidaan säätää siten, että CD:n soitto keskeytyy RDS-aseman lähettäessä uutisia.0
1 Valitse haluamasi RDS-asema.
2 Laita CD soimaan (ks. ”CD:n soittaminen”).
3 Paina NEWS kaukosäätimestä.
Näyttöön ilmestyy NEWS. Uutislähetyksen aikana laite
kytkeytyy virittimeen. Sen jälkeen CD-soitto jatkuu.
RADIO/RDS
83
Suomi
PR
PROGRAM
ESET
CLOCK
TUNING
BAND
CD
OPE
RDS/
HUFFLE
S
TIMER
AUX
TUNER
N/
LOSE
C
STANDBY • ON
Y
A
R
T
D
E
Z
I
R
O
T
O
M
D
C
DSC
LE
IB
ED
R
D
C
N
IN
U
O
R
R
U
S
B
B
D
Page 84
VIAN ETSINTÄ TEKNISET TIEDOT
84
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
Ei ääntä, ei virtaa VOLUME ei ole säädetty. Säädä VOLUME.
Kuuloke on kytketty. Irrota kuuloke. Virtajohtoa ei ole kytketty kunnolla. Kytke virtajohto kunnolla.
Laite ei reagoi Sähköstaattinen purkaus. Irrota laite virtalähteestä ja kytke se taas minkään muutaman sekunnin kuluttua. painikkeen käyttöön
Huono Heikko radiosignaali. Etsi paras vastaanotto antennia suuntaamalla. radiovastaanotto
Sähkölaitteen kuten TV:n, tietokoneen tai Älä pidä laitetta sähkölaitteiden lähellä. moottorin aiheuttama häiriö.
NO DISC CD on pahoin naarmuuntunut tai likainen. Vaihda tai puhdista CD.
näytössä
Laitteessa ei ole CD:tä tai CD on väärinpäin. Aseta CD laitteeseen etikettipuoli ylöspäin. CD-RW (CD-R) -levyä ei ole äänitetty oikein Päätä äänitys CD-äänittimen FINALIZE-toiminnolla.
normaalilla CD-soittimella soitettavaksi. Laserlinssi on huurtunut. Odota kunnes linssi on kirkastunut.
CD hyppää CD on vahingoittunut tai likainen. Vaihda tai puhdista CD. raitojen yli
SHUFFLE tai PROGRAM on aktivoitu. Kytke SHUFFLE tai PROGRAM pois päältä.
Kaukosäädin Paristot on laitettu väärin. Laita paristot oikein. ei toimi kunnolla
Paristot ovat tyhjät. Aseta kaukosäätimeen täydet paristot. Välimatka laitteeseen on liian pitkä. Lyhennä välimatkaa.
VAROITUS
Älä missään tapauksessa yritä korjata laitetta itse, koska tällöin takuu raukeaa. Älä avaa laitetta, muuten riskinä on sähköiskun saaminen.
Jos laitteessa ilmenee vika, tarkista alla luetellut kohdat ennen kuin viet sen korjattavaksi.
Ellet saa ongelmaa ratkaistua näillä ohjeilla, ota yhteys myyntiedustajaan tai huoltoon.
Vahvistin
Virrankulutus valmiustilassa................................................< 7 W
Lähtöteho........................................................2 ´ 18 W RMS
Lähtöteho...........................................................360 W PMPO
Signaali/kohinasuhde......................................³ 65 dBA (IEC)
Tuloherkkyys AUX..........................................0,5 V (max. 2 V)
SUBWOOFER-lähtemä..........................................> 20.000 ½
Impedanssi kaiuttimet...................................................³ 4 ½
Impedanssi kuulokkeet ....................................32 ½–1000 ½
Viritin
FM-aaltoalue ...................................................87,5–108 MHz
MW-aaltoalue..................................................531–1602 kHz
LW-aaltoalue......................................................153–279 kHz
Herkkyys 75 ½
– mono, 26 dB, signaali/kohinasuhde...........................2,8µV
– stereo, 46 dB, signaali/kohinasuhde..........................61 µV
Viritysterävyys ............................................................³ 28 dB
Harmoninen särö...........................................................² 5 %
Taajuusvaste........................................63–12.500 Hz (± 3 dB)
Signaali/kohinasuhde ..............................................³ 50 dBA
CD-soitin
Taajuusalue.......................................................20–20.000 Hz
Signal-to-noise ratio....................................................67 dBA
Kaiuttimet
Bassorefleksijärjestelmä
Mitat MC 165 (l ´ k ´ s).......................130 ´ 158 ´ 185 mm
Mitat MC 175 (l ´ k ´ s).......................130 ´ 157 ´ 190 mm
Yleistä
Mitat (l ´ k ´ s) ....................................140 ´ 163 ´ 255 mm
Paino....................................................5,6 kg (kokonaispaino)
Oikeus muutoksiin pidätetään.
Suomi
Page 85
Acessórios Fornecidos
– 2 colunas com altifalantes – 2 cabos de altifalante – Comando à distância – 2 pilhas para o comando à distância, tipo AAA – Antena AM/MW para a estrutura – Antena de fio FM – Cabo de ligação à corrente
Informação de Segurança
Coloque o aparelho sobre uma superfície firme. Para evitar o sobreaquecimento, deixe espaço suficiente à volta do aparelho para ventilação.
Os auscultadores móveis quando ligados na proximidade do leitor de CD podem provocar um funcionamento deficiente.
Manutenção
Não exponha o aparelho, as pilhas, os CDs ou as cassetes à humidade, chuva, areia ou calor excessivo (provocado por equipamentos de aquecimento ou luz solar directa).
Pode limpar o aparelho com um pano macio isento de fios, ligeiramente húmido. Não utilize agentes de limpeza pois poderão ter um efeito corrosivo.
Pilhas para o Comando à Distância
Abra o compartimento das pilhas do comando à
distância e coloque 2 pilhas, tipo R03, UM-4 ou AAA (alcalinas de preferência).
Retire as pilhas do compartimento caso estas estejam gastas ou caso o aparelho vá permanecer muito tempo sem ser utilizado.
As pilhas contêm substâncias químicas, devendo por isso ser depositadas em local apropriado.
Ligações aos Altifalantes
Os terminais dos altifalantes são de ligação rápida. Utilize­os como abaixo indicado
O fio não marcado deve ser ligado ao terminal vermelho
e o fio marcado ao terminal preto.
Ligação à Corrente
A placa de características está localizada parte lateral inferior do aparelho.
1 Verifique se a voltagem apresentada na placa do
modelo corresponde à voltagem da rede publica. Se não for o caso, consulte o agente mais próximo ou serviço de assistência técnica.
2 Ligue o cabo de ligação à corrente à entrada AC MAINS
e à tomada na parede. Deste modo o aparelho fica a funcionar com alimentação da rede.
Para desligar totalmente o aparelho da corrente, retire a ficha da tomada na parede.
D
B
B
D
S
C
I
N
C
R
E
D
I
B
L
E
S
U
R
R
O
U
N
D
C
D
M
O
T
O
R
I
Z
E
D
T
R
A
Y
M
C
1
7
5
M
I
C
R
O
S
Y
S
T
E
M
V
O
L
U
M
E
P
R
E
S
E
T
T
U
N
I
N
G
P
R
OG
RA
M
CL
OCK
O
P
E
N/ CLO
S
E
RE
PEA
T SHU
F
F
L
E
B
A
ND
STAN
D
B
Y •
ON
R
D
S
/ NEW
S
C
D
T
U
N
E
R
A
U
X
Português
INFORMAÇÃO GERAL COMANDO À DISTÂNCIA FONTE DE ALIMENTAÇÃO
85
AKERS
Para evitar o sobre-aquecimento do aparelho, este dispõe de um circuito de segurança incorporado. Por este motivo, o seu aparelho pode-se desligar em condições extremas. Se tal acontecer, desligue o aparelho e deixe que arrefeça antes de o voltar a utilizar.
Este aparelho está de acordo com as normas
estabelecidas pela Comunidade Europeia
relativamente a interferências de rádio.
+
SPE
mm
1
2
3
R
L
SUBWOOFER
R
L
AC MAINS
M
A
L
IA
R
E
A
Page 86
CONTROLES E LIGAÇÕES
86
DBB
D
S
C
IN
C
R
E
D
IB
L
E
S
U
R
R
O
U
N
D
C
D
M
O
T
O
R
I
Z
E
D
T
R
A
Y
V
O
L
U
M
E
PRESET
T
U
N
I
N
G
PR
OGRAM
CLOCK
OPEN/
C
LOSE
BAND
ST
ANDB
Y • ON
RDS/
T
IM
E
R
SHUF
F
L
E
CD
TUNER
AUX
PRESET
T
U
N
I
N
G
PRO
GRAM
C
LOCK
OPEN/
CLOSE
SHUFFLE
TIM
ER
BAND
ST
ANDBY
• ON
RDS
/
A
U
X
T
U
N
E
R
C
D
A
U
X
IN
R
L
FM
. A
E
R
IA
L
7
5
W
AC MAINS
A
M
A
E
R
IA
L
S
U
B
W
O
O
F
E
R
S
P
E
A
K
E
R
S
4
½
L
R
L
R
+
1
2
4
3
9
10
11
12
13
14 1615 17 18 19 20 21 22
23
24
6 578
N
E
X
T
P
R
E
V
.
V
O
L
U
M
E
P
R
O
G
R
A
M
C
D
TUNER
A
U
X
REPEAT
S
L
E
E
P
S
T
O
P
P
L
A
Y
+
I
N
C
.
S
U
R
R
.
DBB
TIMER
N
E
W
S
M
U
T
E
D
S
C
S
H
U
F
F
L
E
Português
Page 87
CONTROLES E LIGAÇÕES
87
Em cima e na frente
1 STANDBY·ON...liga o leitor de CD e põe em standby
2 CD.....................selecciona o leitor de CD
2 TUNER ..............selecciona o rádio
BAND................selecciona o comprimento de onda
2 AUX...................selecciona a entrada para equipamento
adicional
3 TIMER...............activa e desactiva o temporizador
4 RDS/ .................comuta através da informação por RDS
SHUFFLE ...........faz a leitura das faixas segundo ordem
aleatória
5 § .....................salta e busca para a frente
TUNING 22.....sintoniza as estações de rádio
6 .....................salta e busca para trás
11 TUNING.....sintoniza as estações de rádio
7 2; ....................inicia e interrompe a leitura do CD
PRESET 3.........selecciona uma estação pré-determinada
8 9.......................pára a leitura do CD e apaga o programa
4 PRESET.........selecciona uma estação pré-determinada
9 p.......................tomada para ficha de auscultadores
de 3,5 mm
Nota: Ao inserir a ficha dos auscultadores desliga os
altifalantes.
0 PROGRAM ........CD: programa os números de pistas e
revê o programa RADIO: programa as estações de rádio
! CLOCK...............selecciona a função relógio
@ OPEN/CLOSE ....abre/fecha a gaveta do CD
# ..........................gaveta do CD
$ ..........................visor
% VOLUME ...........ajusta o nível do volume de som
^ DBB...................DYNAMIC BASS BOOST
aumenta o efeito dos baixos
& INCREDIBLE
SURROUND ......cria um efeito estéreo absolutamente
fenomenal
* DSC...................DIGITAL SOUND CONTROL
aumenta as características de som pretendidas
Na parte de trás
( AUX IN R/L ..............ligue à saída audio do equipamento
adicional
) SPEAKERS 4 ½.........ligue aos altifalantes fornecidos
¡ SUBWOOFER ...........ligue um altifalante subwoofer a
esta ficha
AC MAINS...............Após terem sido feitas todas as
outras ligações, ligue o cabo de alimentação a uma tomada na parede.
£ AM AERIAL..............ligue à antena AM para a estrutura
fornecida com o aparelho
FM AERIAL 75 ½ .....
ligue ao cabo de antena fornecido
No comando à distância
CD......................selecciona o leitor de CD
y........................coloca o aparelho em standby
TUNER...............selecciona o rádio
AUX ...................selecciona a entrada para equipamento
adicional
SLEEP.................activa o temporizador sleep
TIMER................activa e desactiva o temporizador
MUTE.................anula a saída de som
NEWS................liga e desliga o anúncio das notícias
DBB....................DYNAMIC BASS BOOST
aumenta o efeito dos baixos
DSC....................DIGITAL SOUND CONTROL
aumenta as características de som
INC. SURR. ........cria um efeito estéreo absolutamente
fenomenal
REPEAT..............repete uma pista, todo o CD ou o programa
SHUFFLE............faz leitura de pista do CD segundo ordem
aleatória
PROGRAM.........CD: programa os números de pistas e revê
o programa
5 ......................CD: busca para trás
RADIO: sintoniza para as estações de rádio
; ........................interrompe a leitura do CD
6 ......................CD: busca para a frente
RADIO: sintoniza para as estações de rádio
VOLUME –/+ .....reduz ou aumenta o volume
PREV. ¡ .............CD: salta para trás
RADIO: selecciona uma estação pré-
determinada
PLAY 2..............inicia a leitura de um CD
NEXT ™ .............CD: salta para a frente
RADIO: selecciona uma estação pré-
determinada
STOP 9..............pára a leitura do CD e apaga o programa
Nota: Seleccione a fonte de som pretendida antes e em
seguida prima a tecla de função pretendida.
Português
Page 88
Ligar o Aparelho
Para ligar o aparelho prima STANDBY·ON.
Para mudar o aparelho para standby prima
STANDBY·ON novamente (y no comando à distância).
Modo Demo
O modo demo apresenta no visor várias características digitais do aparelho. Pode ser activado quando em posição standby.
Activar e desactivar o modo demo 1 Mantenha STANDBY·ON premido no aparelho durante
pelo menos 5 segundos.
O modo Demo é activado.
2 Prima STANDBY·ON (y no comando à distância).
O modo Demo é desactivado.
Regulação do Volume de Som
Regule o volume de som utilizando o controle VOLUME (VOLUME –/+ no comando à distância).
O nível de volume entre VOL MIN e VOL MAX é
indicado no visor.
Prima DSC repetidamente para seleccionar o efeito sonoro pretendido.
JAZZ j, CLASSIC k, POP r or OPTIMAL é
apresentado no visor.
Prima DBB para aumentar e reduzir o nível de graves.
∂ é apresentado no visor.
Prima INCREDIBLE SURROUND (INC. SURR. no comando à distância) para ligar e desligar o efeito surround sound.
i é apresentado no visor.
Nota: O efeito INCREDIBLE SURROUND pode variar com os
diferentes tipos de musica.
1 Prima MUTE no comando à distância para interromper
instantaneamente a reprodução de som. A leitura do CD continua a fazer-se mas sem saída
de som.
2 Prima MUTE novamente no comando à distância para
reactivar a reprodução de som.
Utilização de aparelhos adicionais
É possível utilizar um aparelho adicional ex. um gravador. Veja no manual de instruções como ligar e colocar em funcionamento o aparelho.
1 Introduza a ficha vermelha do cabo de ligação na
tomada vermelha (AUX IN R) e a ficha branca na tomada branca (AUX IN L).
2 Ligue o outro extremo do cabo de ligação ao aparelho
adicional.
3 Prima AUX para seleccionar a entrada do aparelho.
AUX é apresentado no visor.
4 Faça funcionar o seu aparelho da forma habitual e
ajuste o volume e o som através do aparelho adicional.
Nota: Não é possível utilizar um gira-discos com AUX IN.
Português
FUNÇÕES BÁSICAS
88
ING
Informação sobre o ambiente
Todo o material de embalagem desnecessário foi eliminado e fizemos todos os esforços para que o material de embalagem pudesse ser separado em três grandes grupos: cartões (caixa); polistireno expandido (blocos para amortecimento) e polietileno (sacos, placa de espuma para protecção).
O seu aparelho é composto por materiais que podem ser reciclados se for desmontado por uma empresa especializada. Dê atenção por favor às regulamentações locais sobre a remoção dos materiais de embalagem, pilhas gastas e equipamento obsoleto.
UN
T
SHUFFLE
R
E
M
I
T
X
U
PRESET
A
BAND
ER
TUN
CD
PROGRAM
CLOCK
Y • ON
OPEN/
LOSE
C
ANDB
ST
E
Z
I
R
O
T
O
M
D
C
E
L
B
I
D
E
R
D
C
N
N
I
U
O
R
R
U
S
B
B
D
E
M
U
L
O
V
Y
A
R
T
D
C
S
D
Page 89
Acertar o Relógio
É possível acertar o relógio utilizando para esse efeito um sinal que é emitido pelas estações de rádio com RDS. Este sistema apenas funciona quando a estação RDS estiver a emitir o sinal.
Acertar o relógio automaticamente 1 Sintonize para uma estação de rádio com RDS (veja
«RADIO»).
2 Prima CLOCK no aparelho.
Os dígitos 00:00 piscam no visor.
3 Prima RDS no aparelho.
READING RDS CLOCK e a hora no relógio é
apresentada.
4 Prima CLOCK no aparelho para confirmar a programação.
Se a mensagem NO RDS CLOCK for apresentada no visor é porque não está a ser transmitido nenhum sinal horário. Nesse caso tem de acertar o relógio manualmente.
Nota: O sinal horário transmitido por algumas estações RDS
poderá nem sempre ser exacto. Se achar que a hora do relógio não está correcta, acerte-o manualmente (e a hora passará então a estar exacta).
Acertar manualmente o relógio 1 Prima CLOCK no aparelho.
Os dígitos 00:00 piscam no visor.
2 Prima 4 PRESET 3 no aparelho para acertar a hora.
3 Prima 11 TUNING 22 no aparelho para acertar os
minutos.
4 Prima CLOCK no aparelho para confirmar a programação.
Programar o temporizador
O aparelho pode ser utilizado como despertador, em que o CD ou o rádio pode ser ligado a uma determinada hora.
1 Mantenha TIMER no aparelho premido durante mais de
2 segundos. \ pisca no visor.
2 Prima 4 PRESET 3 no aparelho para seleccionar a
fonte de som pretendida. c ou t é apresentado no visor.
3 Prima TIMER no aparelho.
Os dígitos do relógio piscam no visor.
4 Prima 4 PRESET 3 no aparelho para programar para a
hora pretendida.
5 Prima 11 TUNING 22 no aparelho para programar os
minutos pretendidos.
6 Prima TIMER no aparelho para confirmar a programação.
Nota: O temporizador tem incorporada uma característica
de poupança de energia. Se não for feito qualquer ajuste de teclas ou de comandos no espaço de 30 minutos a contar do início da reprodução activada pelo temporizador, a unidade será automaticamente colocada em espera.
Activar e desactivar o temporizador
Prima TIMER durante standby ou playback.
\ é apresentado.
• Prima TIMER em qualquer altura para desactivar o
temporizador. \ desaparece do visor.
Temporizador Sleep
O temporizador sleep é um determinado período de tempo antes de o aparelho se desligar. O tempo no relógio tem de ser definido antes do temporizador sleep poder ser utilizado.
1 Prima SLEEP no comando à distância até ser
apresentado no visor o período de tempo pretendido. SLEEP, 60, 45, 30, 15, 10, OFF
2 Logo que o tempo pretendido é apresentado, não prima
novamente a tecla. Depois do tempo seleccionado ter decorrido, o
aparelho muda para standby.
• Para desactivar o temporizador sleep, prima SLEEP no
comando à distância até OFF ser apresentado no visor.
Português
RELÓGIO/TEMPORIZADOR
89
P
G
N
I
N
U
PR
ROGRAM
ESET
CLOCK
T
BAND
CD
OPE
C
N/ LOSE
RDS/
HUFFLE
S
R
E
IM
T
AUX
R
E
N
U
T
STANDBY • ON
Y
Page 90
Leitura de um CD
Este leitor de CD pode ler todos os tipos de Audio Discos tais como os CD-Graváveis e CD-Regraváveis. Não tente ler um CD-ROM, CD-I, CDV ou CD de computador.
1 Prima OPEN / CLOSE no aparelho.
c é apresentado no visor e abre-se a gaveta do CD.
2 Introduza um CD (lado impresso para cima) e feche a
gaveta do CD premindo OPEN / CLOSE novamente no aparelho. READING aparece no leitor. Então o leitor de CD
pára. O número total de faixas e o tempo total de leitura do CD são apresentados no visor.
3 Prima 2; (PLAY 2 no comando à distância) para se
iniciar a leitura do CD. O número da presente faixa e o tempo dessa faixa
são apresentados no visor.
4 Prima 9 (STOP 9 no comando à distância) para parar a
leitura do CD. O número total de faixas e o tempo total de leitura
do CD são apresentados no visor.
Pode interromper a leitura premindo 2; (; no comando
à distância) O tempo em que a leitura do CD foi interrompida é
apresentado a piscar no visor.
Continue a leitura do CD premindo 2; (PLAY 2 no
comando à distância).
Nota: A leitura do CD também pára se:
– for aberta a gaveta do CD – for alcançado o fim do CD – seleccionar TUNER ou AUX.
SHUFFLE e REPEAT
Repetição de uma faixa, o CD ou um programa 1 Prima repetidamente REPEAT no comando à distância
durante a leitura para seleccionar ou:
REPEAT: A faixa presente é tocada repetidamente.REPEAT ALL: A totalidade do CD ou programa é tocado
repetidamente.
2 A leitura do CD inicia-se no modo escolhido.
3 Para retomar à leitura normal, prima REPEAT no comando
à distância até a indicação no visor desaparecer.
Leitura por ordem aleatória 1 Prima SHUFFLE durante a leitura.
SHUFFLE é apresentado no visor e todas as faixas do
CD (ou programa) são lidas por ordem aleatória.
2 Para retomar a leitura normal, prima SHUFFLE novamente.
Nota: É possível combinar shuffle com repeat ex.:
SHUFFLE
REPEAT ALL
.
Seleccionar uma faixa e proceder a busca
Seleccionar uma faixa durante a leitura
Prima brevemente ou § (PREV. ¡ ou NEXT no
comando à distância) uma ou várias vezes para saltar para o princípio da presente, anterior ou subsequente faixa (s). A leitura continua com a faixa seleccionada.
Seleccionar uma faixa quando a leitura está parada 1 Prima brevemente ou § (PREV. ¡ ou NEXT no
comando à distância) uma ou várias vezes.
2 Prima 2; (PLAY 2 no comando à distância) para se
iniciar a leitura do CD. A leitura do CD começa com a faixa seleccionada.
Busca de uma passagem durante a leitura do CD 1 Mantenha premido ou § (5 ou 6 no comando à
distância) para encontrar uma passagem específica tanto para trás como para a frente. A leitura do CD continua a um nível de som reduzido.
2 Liberte o botão quando tiver atingido a passagem
pretendida. A leitura do CD volta ao normal.
Nota: No modo shuffle, quando da repetição de uma faixa
ou de um programa, a busca é apenas possível dentro de uma faixa específica.
Português
LEITOR DE CD
90
G
IN
N
U
T
RDS/
SHUFFLE
R
E
PR
PROGRAM
ESET
BAND
ER
TUN
CD
OPEN/
CLOSE
LOCK
C
U
A
X
STANDBY • ON
TIM
Z
I
R
O
T
O
M
D
C
E
L
IB
D
E
R
D
C
N
IN
U
O
R
R
U
S
DBB
Y
A
R
T
D
E
C
S
D
Page 91
Programação dos Números das Faixas
Pode seleccionar até 20 faixas e guardá-las na memória, na sequência pretendida. Pode guardar qualquer faixa mais do que uma vez.
1 Se necessário, prima9 (STOP 9 no comando à
distância) para parar a leitura do CD.
2 Seleccione a faixa pretendida com ou § (PREV. ¡
ou NEXT no comando à distância).
3 Prima o botão PROGRAM para guardar a faixa na
memória. PROGRAM pisca e o tempo total das faixas
seleccionadas é apresentado no visor.
4 Seleccione e guarde na memória, deste modo, todas as
faixas pretendidas.
5 Prima 2; (PLAY 2 no comando à distância) para ouvir a
sua selecção de faixas.
Rever o programa
1 Se necessário, prima9 (STOP 9 no comando à
distância) para parar a leitura do CD.
2 Para rever o seu programa mantenha PROGRAM premido
durante mais de 2 segundos. O visor apresenta, em sequência, os números de
todas as faixas na memória.
Nota: Se pretender guardar na memória mais de 20 faixas
o visor apresenta a mensagem
PROGRAM FULL.
Apagar o programa
1 Se necessário prima 9 (STOP 9 no comando à distância)
para parar a leitura do CD.
2 Prima 9 (STOP 9 no comando à distância) para apagar
o programa. PROGRAM CLEARED é apresentado uma vez no
visor, PROGRAM apaga-se e o programa é apagado.
Nota: O programa também é apagado se
– interromper a alimentação de energia, – abrir o compartimento de CD.
Leitor de CD e manuseamento de CDs
Se o leitor de CDs não conseguir fazer uma leitura correcta, utilize um CD de limpeza normal para limpar a lente antes de levar o seu leitor de CD para reparar. Outros modos de limpeza podem danificar ou até destruir a lente. Mantenha sempre a gaveta fechada a fim de evitar a entrada de pó para a lente.
A lente pode ficar embaciada quando se movimenta o aparelho repentinamente de ambientes frios para ambientes quentes. Nesse momento e em tais condições não é possível fazer a leitura de um CD. Deixe o leitor de CD num ambiente quente até que a humidade se evapore.
Para retirar facilmente o CD da sua caixa, prima o veio central ao mesmo tempo que levanta o CD. Pegue sempre no CD pela extremidade e coloque-o na respectiva caixa após a utilização.
Para limpar o CD, passe um pano macio isento de fios em movimentos rectos do centro para a extremidade. Um agente de limpeza pode danificar o disco! Nunca escreva num CD ou cole autocolantes.
Português
LEITOR DE CD MANUSEAMENTO DOS CDs
91
G
N
I
N
U
ESET
PR
PROGRAM
CLOCK
T
BAND
CD
OPEN/
CLOSE
RDS/
SHUFFLE
TIMER
AUX
R
E
N
U
T
STANDBY • ON
Page 92
Sintonizar para estações de rádio
1 Prima TUNER.
t é apresentado no visor.
2 Seleccione o comprimento de onda premindo
repetidamente BAND. O visor indica o comprimento de onda seleccionado.
3 Mantenha 11 TUNING 22 (5 ou 6 no comando à
distância) premido durante aproximadamente 1 segundo. SEARCH é apresentado no visor e o rádio sintoniza
para uma estação com sinal suficientemente forte.
4 Repita este procedimento até encontrar a estação que
pretende.
Para sintonizar para uma estação de rádio com um sinal
fraco prima brevemente 11 TUNING 22 (5 ou 6 no comando à distância) quantas vezes for necessário para obter uma óptima recepção.
Programação das estações de rádio
Pode armazenar até 30 estações de rádio na memória. O aparelho pode seleccionar e programar as estações sozinho ou então pode ser você a escolhê-las.
Programação automática
A utilização da programação automática grava por cima da programação anterior.
Mantenha PROGRAM no aparelho premido durante mais
de 2 segundos. AUTO é apresentado no visor e todas as estações
disponíveis são programadas.
Programação manual 1 Sintonize para a estação de rádio pretendida (veja
«Sintonizar para estações de rádio»).
2 Prima PROGRAM no aparelho.
PROGRAM pisca no visor.
3 Prima 4 PRESET 3 para atribuir um número de 1 a 30 a
esta estação.
4 Prima PROGRAM no aparelho para confirmar a
programação. PROGRAM apaga-se, o número programado e a
frequência da estação programada são apresentados no visor.
Sintonizar para estações pré-determinadas
Prima 4 PRESET 3 até aparecer no visor o número
atribuído à estação que pretende.
Ajustamento da sensibilidade FM da antena
Se o sinal de um transmissor FM for demasiado forte ou fraco é possível proceder ao ajustamento da sensibilidade da antena.
Mantenha DSC premida durante mais de 5 segundos.
Tanto LOCAL como DISTANT podem ser
apresentados no visor.
RDS
Radio Data System é um serviço de transmissão que permite
às estações de rádio FM transmitir informação adicional. Se estiver a receber uma estação RDS, R e o nome da estação são apresentados no visor.
Comutar através de diferente informação RDS
Prima repetidamente RDS no aparelho para comutar
através da seguinte informação (caso esteja disponível): – FrequênciaTipo de programa por exemplo: NEWS, SPORT,
POP M,…
– Mensagens de Rádio TextoNome da estação
Informações noticiosas
É possível programar o sintonizador de rádio de tal modo que a leitura de um CD é interrompida pelas informações noticiosas de uma estação RDS.
1 Sintonize para a estação RDS pretendida. 2 Ponha o CD em funcionamento (veja «Leitura de CD»). 3 Prima NEWS no comando à distância.
NEWS é apresentado no visor. Enquanto as notícias
são emitidas o aparelho comuta para tuner. Em seguida resume-se a leitura do CD.
Português
RÁDIO/RDS
92
TUNING
RDS/
HUFFLE
S
ESET
PR
PROGRAM
CLOCK
BAND
TUNER
CD
N/
OPE
LOSE
C
AUX
STANDBY • ON
B
D
TIMER
C
B
O
T
O
M
D
ED
R
C
IN
O
R
R
U
S
Y
A
R
T
D
E
Z
I
R
DSC
LE
IB
D
N
U
Page 93
Português
DIAGNÓSTICO DE AVARIAS DADOS TÉCNICOS
93
Problema Causa Possível Solução
Não há som, VOLUME não está ajustado. Ajuste o volume. não há energia
Auscultador ligado. Desligue os auscultadores. Cabo de alimentação não está ligado Ligue o cabo de alimentação correctamente.
correctamente.
Não há reacção Descarga electrostática. Desligue o aparelho da corrente, volte a ligar após aos controles alguns segundos.
Má recepção rádio Sinal rádio fraco. Oriente a antena para uma recepção óptima.
Interferência causada por proximidade de Mantenha o rádio afastado de equipamentos equipamentos eléctricos tais como TVs, eléctricos. computadores, motores, etc.
Indicação O CD está muito riscado ou sujo. Substitua ou limpe o CD.
NO DISC
Não está nenhum CD no respectivo Introduza um CD com a parte impressa virada para compartimento ou o CD está introduzido cima. com o lado errado virado para cima.
CD-RW (CD-R) não foi gravado Utilize FINALIZE no gravador de CD para finalizar a adequadamente para ser utilizado num gravação. leitor de CD normal.
A lente laser está embaciada. Aguarde até que a lente fique desembaciada.
CD salta faixas CD está danificado ou sujo. Substitua ou limpe o CD.
SHUFFLE ou PROGRAM está activo. Desligue a leitura SHUFFLE ou PROGRAM.
Comando à Pilhas introduzidas incorrectamente. Introduza as pilhas correctamente. distância não
Pilhas fracas. Introduza pilhas novas.
funciona
Distância ao aparelho demasiado grande. Reduza a distância.
correctamente
AVISO
Em nenhuma circunstância deve tentar reparar o aparelho pois a garantia deixará de ser válida. Não abra o aparelho - existe o risco de choque eléctrico.
Se surgir uma falha, verifique primeiramente os pontos enumerados a seguir, antes de levar o aparelho para reparação.
Se não conseguir resolver o problema seguindo estas sugestões, consulte o seu fornecedor ou centro de assistência técnica.
Amplificador
Consumo de energia em modo de espera....................< 7 W
Potência de saída ...........................................2 ´ 18 W RMS
Potência de saída..............................................360 W PMPO
Relação sinal ruído..........................................³ 65 dBA (IEC)
Sensibilidade entrada AUX. ..........................0,5 V (max. 2 V)
Saída de SUBWOOFER.........................................> 20.000 ½
Impedância altifalantes ................................................³ 4 ½
Impedância auscultadores...............................32 ½–1000 ½
Sintonizador Rádio
Gama frequência FM.......................................87,5–108 MHz
Gama frequência MW......................................531–1602 kHz
Gama frequência LW .........................................153–279 kHz
Sensibilidade a 75 ½
– mono, 26 dB relação sinal ruído ...............................2,8 µV
– estéreo, 46 dB relação sinal ruído .............................61 µV
Selectividade..............................................................³ 28 dB
Distorção harmónica total ............................................² 5 %
Frequência de resposta.......................63–12.500 Hz (± 3 dB)
Relação sinal ruído ..................................................³ 50 dBA
Leitor de CD
Gama de frequência..........................................20–20.000 Hz
Relação sinal ruído......................................................67 dBA
Altifalantes
Sistema de reflexo de graves Dimensões (larg. ´ alt. ´ prof.)
MC 165..................................................130 ´ 158 ´ 185 mm
MC 175..................................................130 ´ 157 ´ 190 mm
Geral
Dimensões (larg. ´ alt. ´ prof.)............140 ´ 163 ´ 255 mm
Peso.....................................................................5,6 kg (total)
Sujeito a alterações.
Page 94
ƒ∂§∂°ÃOπ ∫∞π ™À¡¢∂™∂π™
94
DBB
D
S
C
IN
C
R
E
D
IB
L
E
S
U
R
R
O
U
N
D
C
D
M
O
T
O
R
I
Z
E
D
T
R
A
Y
V
O
L
U
M
E
PRESET
T
U
N
I
N
G
PR
OGRAM
CLOCK
OPEN/
C
LOSE
BAND
ST
ANDB
Y • ON
RDS/
T
IM
E
R
SHUF
F
L
E
CD
TUNER
AUX
PRESET
T
U
N
I
N
G
PRO
GRAM
C
LOCK
OPEN/
CLOSE
SHUFFLE
TIM
ER
BAND
ST
ANDBY
• ON
RDS
/
A
U
X
T
U
N
E
R
C
D
A
U
X
IN
R
L
FM
. A
E
R
IA
L
7
5
W
AC MAINS
A
M
A
E
R
IA
L
S
U
B
W
O
O
F
E
R
S
P
E
A
K
E
R
S
4
½
L
R
L
R
+
1
2
4
3
9
10
11
12
13
14 1615 17 18 19 20 21 22
23
24
6 578
N
E
X
T
P
R
E
V
.
V
O
L
U
M
E
P
R
O
G
R
A
M
C
D
TUNER
A
U
X
REPEAT
S
L
E
E
P
S
T
O
P
P
L
A
Y
+
I
N
C
.
S
U
R
R
.
DBB
TIMER
N
E
W
S
M
U
T
E
D
S
C
S
H
U
F
F
L
E
∂ППЛУИО¿
Page 95
∂§∂°ÃOπ ∫∞π ™À¡¢∂™∂π™
95
™∆O ¶∞¡ø ∫∞𠪶ƒO™∆π¡O ª∂ƒO™
1 STANDBY·ON...·Ó¿‚ÂÈ ÙË Û˘Û΢‹ Î·È ÙË ı¤ÙÂÈ ÛÂ
ВЩФИМfiЩЛЩ·
2 CD...................ÂÈϤÁÂÈ ÙÔ CD
2 TUNER.............ÂÈϤÁÂÈ ÙÔ Ú·‰ÈfiʈÓÔ
BAND...............ÂÈϤÁÂÈ ÙËÓ ˙ÒÓË Î˘Ì¿ÙˆÓ
2 AUX .................ÂÈϤÁÂÈ ÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹ Û‡Ó‰ÂÛ˘ ÌÂ
¿ÏÏË Û˘Û΢‹
3 TIMER..............·Ó¿‚ÂÈ Î·È Û‚‹ÓÂÈ ÙÔ ¯ÚÔÓԉȷÎfiÙË
4 RDS/................ЪФ‚¿ППВИ ПЛЪФКФЪ›В˜ МВ ЩФ
Û‡ÛÙËÌ· RDS
SHUFFLE..........p·›˙ÂÈ ÎÔÌÌ¿ÙÈ· ÙÔ˘ ‰›ÛÎÔ˘ ÌÂ Ù˘¯·›·
‰È·‰Ô¯‹
5 §....................˘ÂÚˉ¿ ÎÔÌÌ¿ÙÈ Î·È ·Ó·˙ËÙ¿ ÎÔÌÌ¿ÙÈ
ÌÚÔÛÙ¿
TUNING 22.....·Ó·˙ËÙ¿ Ú·‰ÈÔÛÙ·ıÌÔ‡˜
6 ∞....................˘ÂÚˉ¿ ÎÔÌÌ¿ÙÈ Î·È ·Ó·˙ËÙ¿ ÎÔÌÌ¿ÙÈ
›Ûˆ
11 TUNING.....·Ó·˙ËÙ¿ Ú·‰ÈÔÛÙ·ıÌÔ‡˜
7 2; ..................
НВОИУ¿ О·И ‰И·ОfiЩВИ ЩФ ·›НИМФ ‰›ЫОФ˘ CD
PRESET 3.......
ÂÈϤÁÂÈ ·ÔıËÎÂ˘Ì¤ÓÔ˘˜ Ú·‰ÈÔÛÙ·ıÌÔ‡˜
8 9.....................
ÛÙ·Ì·Ù¿ ÙÔ CD Î·È Û‚‹ÓÂÈ ÙÔ ÚfiÁÚ·ÌÌ·
4 PRESET.......
ÂÈϤÁÂÈ ·ÔıËÎÂ˘Ì¤ÓÔ˘˜ Ú·‰ÈÔÛÙ·ıÌÔ‡˜
9 p.....................˘Ф‰Ф¯‹ ·ОФ˘ЫЩИОТУ 3,5 mm
™ЛМВ›ˆЫЛ: µ¿˙ФУЩ·˜ ЩФ ‚‡ЫМ· ЩˆУ ·ОФ˘ЫЩИОТУ ЫЩЛУ
˘Ô‰Ô¯‹, Ù· ˯›· Û‚‹ÓÔ˘.
0 PROGRAM.......CD:
ÚÔÁÚ·ÌÌ·Ù›˙ÂÈ ·ÚÈıÌÔ‡˜ ÎÔÌÌ·ÙÈÒÓ Î·È Â·Ó·ıˆÚ› ÙÔ ÚfiÁÚ·ÌÌ· RADIO: ÚÔÁÚ·ÌÌ·Ù›˙ÂÈ Ú·‰ÈÔÛÙ·ıÌÔ‡˜
! CLOCK.............ВИП¤БВИ ЩЛУ ПВИЩФ˘ЪБ›· ЪФПФБИФ‡
@ OPEN/CLOSE ...·ÓÔ›ÁÂÈ/ÎÏ›ÓÂÈ ÙÔ Û˘ÚÙ·Ú¿ÎÈ ‰›ÛÎˆÓ CD
# ........................™˘ÚÙ·Ú¿ÎÈ ‰›ÛÎˆÓ CD
$ ........................∫·ÓÙÚ¿Ó
% VOLUME..........Ú˘ıÌ›˙ÂÈ ÙËÓ ¤ÓÙ·ÛË ‹¯Ô˘
^ DBB.................DYNAMIC BASS BOOST
·˘Í¿ÓÂÈ Ù· Ì¿Û·
& INCREDIBLE
SURROUND .....‰ËÌÈÔ˘ÚÁ› ¤Ó· Ê·ÓÙ·ÛÙÈÎfi
ЫЩВЪВФКˆУИОfi ВКК¤
* DSC.................DIGITAL SOUND CONTROL
‚ВПЩИТУВИ Щ· ¯·Ъ·ОЩЛЪИЫЩИО¿ ЩФ˘ ‹¯Ф˘
™∆O ¶π™ø ª∂ƒO™
( AUX IN R/L.............ÁÈ· ÙËÓ Û‡Ó‰ÂÛË Ì ÙËÓ ¤ÍÔ‰Ô
¿ÏÏˆÓ Û˘Û΢ÒÓ
) SPEAKERS 4 W.......Û˘Ó‰¤ÛÙ Ì ٷ ˯›· Ô˘
·Ú¤¯ÔÓÙ·È
¡ SUBWOOFER..........ÁÈ· ÙËÓ Û‡Ó‰ÂÛË Ì subwoofer
AC MAINS ..............
ÌÂÙ¿ Ô˘ ı· οÓÂÙ fiϘ ÙȘ Û˘Ó‰¤ÛÂȘ, Û˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ
·˘Ùfi Ì ÙÔ ‚‡ÛÌ· ÛÙËÓ Ú›˙· ÙÔ›¯Ô˘.
£ AM AERIAL.............Û˘Ó‰¤ÛÙÂ Â‰Ò ÙËÓ ÎÂÚ·›· Ï·›ÛÈÔ
∞ª Ô˘ ·Ú¤¯ÂÙ·È Ì ÙË Û˘Û΢‹
FM AERIAL 75 W....
Û˘Ó‰¤ÛÙÂ Â‰Ò ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÎÂÚ·›·˜ Ô˘ ·Ú¤¯ÂÙ·È Ì ÙË Û˘Û΢‹
™∆O ∆∏§∂Ã∂πƒπ™∆∏ƒπO
CD....................ÂÈϤÁÂÈ ÙÔ CD
y......................ı¤ЩВИ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ ЫВ ВЩФИМfiЩЛЩ·
TUNER..............ÂÈϤÁÂÈ ÙÔ Ú·‰ÈfiʈÓÔ
AUX..................ÂÈϤÁÂÈ ÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹ Û‡Ó‰ÂÛ˘ Ì ¿ÏÏË
Û˘Û΢‹
SLEEP ..............ÁÈ· ÙÔ ·˘ÙfiÌ·ÙÔ Û‚‹ÛÈÌÔ Ù˘ Û˘Û΢‹˜
TIMER ..............·Ó¿‚ÂÈ Î·È Û‚‹ÓÂÈ ÙÔ ¯ÚÔÓԉȷÎfiÙË
MUTE ...............Û‚‹ÓÂÈ ÙÔÓ ‹¯Ô
NEWS...............·У¿‚ВИ/Ы‚‹УВИ ЩЛ ПВИЩФ˘ЪБ›· ·У·ОФ›УˆЫЛ˜
Âȉ‹ÛˆÓ
DBB..................DYNAMIC BASS BOOST
·˘Í¿ÓÂÈ Ù· Ì¿Û·
DSC..................DIGITAL SOUND CONTROL
‚ВПЩИТУВИ Щ· ¯·Ъ·ОЩЛЪИЫЩИО¿ ЩФ˘ ‹¯Ф˘
INC. SURR........‰ЛМИФ˘ЪБВ› ¤У· К·УЩ·ЫЩИОfi ЫЩВЪВФКˆУИОfi
ÂÊʤ
REPEAT............В·У·П·М‚¿УВИ ¤У· ОФММ¿ЩИ, ФПfiОПЛЪФ ЩФ
‰›ÛÎÔ ‹ ¤Ó· ÚfiÁÚ·ÌÌ·
SHUFFLE ..........·›˙ÂÈ ÎÔÌÌ¿ÙÈ· ÙÔ˘ ‰›ÛÎÔ˘ ÌÂ Ù˘¯·›·
‰È·‰Ô¯‹
PROGRAM........CD: ÚÔÁÚ·ÌÌ·Ù›˙ÂÈ ·ÚÈıÌÔ‡˜ ÎÔÌÌ·ÙÈÒÓ
Î·È Â·Ó·ıˆÚ› ÙÔ ÚfiÁÚ·ÌÌ·
5 ....................CD: ∞Ó·˙ËÙ¿ ÚÔ˜ Ù· ›Ûˆ
RADIO: ·Ó·˙ËÙ¿ Ú·‰ÈÔÛÙ·ıÌÔ‡˜
; ......................¢È·ÎfiÙÂÈ ÙÔ ·›ÍÈÌÔ ÙÔ˘ CD
6 ....................CD: ∞Ó·˙ËÙ¿ ÌÚÔÛÙ¿
RADIO: ·Ó·˙ËÙ¿ Ú·‰ÈÔÛÙ·ıÌÔ‡˜ VOLUME –/+ ...Ú˘ıÌ›˙ÂÈ ÙËÓ ¤ÓÙ·ÛË ‹¯Ô˘
PREV. ¡...........CD: ˘ÂÚˉ¿ ÎÔÌÌ¿ÙÈ ÚÔ˜ Ù· ›Ûˆ
RADIO: ÂÈϤÁÂÈ ·ÔıËÎÂ˘Ì¤ÓÔ˘˜
Ú·‰ÈÔÛÙ·ıÌÔ‡˜
PLAY 2 ............НВОИУ¿ ЩФ ·›НИМФ ЩФ˘ CD
NEXT ™ ............CD: ˘ÂÚˉ¿ ÎÔÌÌ¿ÙÈ ÌÚÔÛÙ¿
RADIO: ÂÈϤÁÂÈ ·ÔıËÎÂ˘Ì¤ÓÔ˘˜
Ú·‰ÈÔÛÙ·ıÌÔ‡˜
STOP 9............ÛÙ·Ì·Ù¿ ÙÔ ·›ÍÈÌÔ ‰›ÛÎÔ˘ Î·È Û‚‹ÓÂÈ ÙÔ
ÚfiÁÚ·ÌÌ·
™ËÌ›ˆÛË:
∂ИП¤НЩВ ЪТЩ· ЩЛУ ЛБ‹ ‹¯Ф˘ Ф˘ ı¤ПВЩВ О·И МВЩ¿ ·Щ‹ЫЩВ ЩФ ·У¿ПФБФ П‹ОЩЪФ ПВИЩФ˘ЪБ›·˜
.
∂ППЛУИО¿
Page 96
∂ÍÔÏÈÛÌfi˜
– ¢‡Ф Л¯В›· – ¢‡Ф О·ПТ‰И· Л¯В›ˆУ – ∆ЛПВ¯ВИЪИЫЩ‹ЪИФ – ¢‡Ф М·Щ·Ъ›В˜ БИ· ЩФ ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩ‹ЪИФ – ∫ВЪ·›· П·›ЫИФ БИ· ∞ª/ªW – ∫ВЪ·›· О·ПТ‰ИФ БИ· FM – ∫·ПТ‰ИФ ЪВ˘М·ЩФ·ЪФ¯‹˜
O‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙËÓ Û‡Û΢‹ ¿Óˆ Û ÌÈ· ÛÙ·ıÂÚ‹ ÂÈÊ¿ÓÂÈ·. ∞Ê‹ÛÙ ·ÚÎÂÙfi ¯ÒÚÔ Á‡Úˆ ·fi ÙË Û˘Û΢‹ ÁÈ· Ó· ·ÔʇÁÂÙÂ Ù˘¯fiÓ ˘ÂÚı¤ÚÌ·ÓÛË.
∫ИУЛЩ¿ ЩЛП¤КˆУ· ЫВ ПВИЩФ˘ЪБ›· ОФУЩ¿ ЫЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ МФЪВ› У· ЪФО·П¤ЫФ˘У Ъfi‚ПЛМ· ПВИЩФ˘ЪБ›·˜ ЫЩФ CD.
™˘ÓÙ‹ÚËÛË
ªËÓ ÂÎı¤ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹, ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜, ‹ ‰›ÛÎÔ˘˜ CD Û ˘ÁÚ·Û›·, ‚ÚÔ¯‹, ¿ÌÌÔ ‹ Û ˘ÂÚ‚ÔÏÈ΋ ˙¤ÛÙË (·fi ıÂÚÌ·ÓÙÈο ÛÒÌ·Ù· ‹ ÙÔÓ ‹ÏÈÔ).
∫·ı·Ъ›ЫЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ МВ ¤У· М·П·Оfi, Уˆfi ЪФ‡¯Ф ¯ˆЪ›˜ ¯УФ‡‰И. ªЛУ ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫВЩВ
·ÔÚÚ˘·ÓÙÈο ÁÈ·Ù› ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÔ˘Ó ‰È¿‚ÚˆÛË ÛÙÔ ˘ÏÈÎfi Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
ª·Щ·Ъ›В˜ БИ· ЩФ ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩ‹ЪИФ
∞ÓÔ›ÍÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· Ù˘ ˘Ô‰Ô¯‹˜ Ì·Ù·ÚÈÒÓ ÙÔ˘
ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩЛЪ›Ф˘ О·И ЩФФıВЩ‹ЫЩВ М·Щ·Ъ›В˜ Щ‡Ф˘ R03, UM-4, ‹ AAA (ηٿ ÚÔÙ›ÌËÛË ·ÏηÏÈΤ˜).
∞К·ИЪ¤ЫЩВ ЩИ˜ М·Щ·Ъ›В˜ ¿У ¤¯Ф˘У ·‰ВИ¿ЫВИ ‹ ·У Л Ы˘ЫОВ˘‹ ‰ВУ ı· ¯ЪЛЫИМФФИЛıВ› БИ· ФП‡ О·ИЪfi.
OÈ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÂÚȤ¯Ô˘Ó ¯ËÌÈΤ˜ Ô˘Û›Â˜, Î·È ÁÈ· ÙÔÓ ÏfiÁÔ ·˘ÙfiÓ, Ú¤ÂÈ Ó· ·ÔÚÚ›ÙÔÓÙ·È Ì ÚÔÛÔ¯‹.
™˘Ó‰¤ÛÂȘ ˯›ˆÓ
OИ ·ОЪФ‰¤ОЩВ˜ ЫЩ· Л¯В›· В›У·И ВКФ‰И·ЫМ¤УФИ МВ Ы‡ЫЩЛМ· ВП·ЩЛЪ›Ф˘. ГЪЛЫИМФФИ‹ЫЩВ ЩФ˘˜ fiˆ˜ ‰В›¯УВИ Л ВИОfiУ· ИФ О¿Щˆ.
™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ÛËÌ·‰Â̤ÓÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ (Ì·‡ÚÔ) Ì ÙÔÓ
М·‡ЪФ ·ОЪФ‰¤ОЩЛ О·И ВОВ›УФ ¯ˆЪ›˜ ЫЛМ¿‰И МВ ЩФУ ОfiООИУФ ·ОЪФ‰¤ОЩЛ.
¢›ОЩ˘Ф ЛПВОЩЪИОФ‡
∏ ϷΤٷ Ù‡Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙÔ ›Ûˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜
1 ∂ϤÁÍÙ ·Ó Ë Ù¿ÛË Ô˘ ·Ó·Ê¤ÚÂÙ·È ÛÙË ϷΤٷ Ù‡Ô˘
·ÓÙ·ÔÎÚ›ÓÂÙ·È ÛÙË Ù¿ÛË ÚÂ˘Ì·ÙÔ·ÚÔ¯‹˜ Ù˘ ÂÚÈÔ¯‹˜ Û·˜. ∂¿Ó fi¯È, Û˘Ì‚Ô˘Ï¢Ù›Ù ÙÔÓ ·ÓÙÈÚfiÛˆÔ ‹ ÙÔ Û¤Ú‚È˜ Ù˘ ÂÙ·ÈÚ›·˜.
2 ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÚÂ˘Ì·ÙÔ·ÚÔ¯‹˜ Ì ÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹
AC MAINS О·И ЩЛУ ·ЪФ¯‹ ЛПВОЩЪИОФ‡ ЫЩФУ ЩФ›¯Ф. ª’
·˘Щfi ЩФУ ЩЪfiФ Л Ы˘ЫОВ˘‹ ЩЪФКФ‰ФЩВ›Щ·И ·˘ЩfiМ·Щ· ·fi ЩФ ‰›ОЩ˘Ф ЛПВОЩЪИОФ‡.
°И· У· ·ФЫ˘У‰¤ЫВЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ ВУЩВПТ˜ ·fi ЩФ ЛПВОЩЪИОfi, ·К·ИЪ¤ЫЩВ ЩФ ‚‡ЫМ· ЪВ˘М·ЩФ·ЪФ¯‹˜ ·fi ЩЛУ ˘Ф‰Ф¯‹ ЫЩФУ ЩФ›¯Ф.
D
B
B
D
S
C
I
N
C
R
E
D
I
B
L
E
S
U
R
R
O
U
N
D
C
D
M
O
T
O
R
I
Z
E
D
T
R
A
Y
M
C
1
7
5
M
I
C
R
O
S
Y
S
T
E
M
V
O
L
U
M
E
P
R
ES
E
T
T
U
N
I
N
G
P
R
OG
RA
M
C
L
OCK
O
P
EN/ CLO
S
E
RE
PEA
T SHU
FF
L
E
B
AND
STA
N
D
B
Y
ON
R
D
S/ NEW
S
C
D
T
U
N
E
R
A
U
X
°∂¡π∫∂™ ¶§∏ƒOºOƒπ∂™ ∆∏§∂Ã∂πƒπ™∆∏ƒπO ƒ∂Àª∞∆O¶∞ƒOÃ∏
96
AKERS
°И· ЩЛУ ·ФК˘Б‹ ЩЛ˜ ˘ВЪı¤ЪМ·УЫ‹˜ ЩЛ˜, Л Ы˘ЫОВ˘‹ ¤¯ВИ ВНФПИЫЩВ› МВ ВУЫˆМ·Щˆ¤УФ О‡ОПˆМ· ·ЫК·ПВ›·˜. °И’ ·˘Щfi О¿Щˆ ·fi ·ОЪ·›В˜ Ы˘Уı‹ОВ˜, ВУ‰¤¯ВЩ·И У· ·ФЫ˘У‰ВıВ› Л Ы˘ЫОВ˘‹ Ы·˜. ∞У Ы˘М‚В› ·˘Щfi, Ы‚‹ЫЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ О·И
·К‹ЫЩВ ЩЛУ У· ОЪ˘ТЫВИ ЪФЩФ‡ ЩЛУ Н·У·¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫВЩВ.
∂ППЛУИО¿
∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ÏËÚÔ› ÙÔ˘˜ fiÚÔ˘˜ ÂÚ›
Ъ·‰ИФКˆУИОТУ ·ЪВМ‚ФПТУ ЩЛ˜
∂˘Úˆ·˚΋˜ ∫ÔÈÓfiÙËÙ·˜.
mm
1
2
3
SPE
R
L
SUBWOOFER
+
R
L
M
A
L
IA
R
E
A
AC MAINS
Page 97
¢È·ÎfiÙ˘
°È· Ó' ·Ó¿„ÂÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹, ·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ
STANDBY·ON ÛÙËÓ Û˘Û΢‹.
°И· У· ı¤ЫВЩВ ЩЛУ Ы˘ЫОВ˘‹ ЫВ ВЩФИМfiЩЛЩ·, ·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ STANDBY·ON ÛÙËÓ Û˘Û΢‹ (y ÛÙÔ ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩ‹ЪИФ).
§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· demo (Â›‰ÂÈÍË)
∏ ПВИЩФ˘ЪБ›· demo ЪФ‚¿ППВИ ‰И¿КФЪ· „ЛКИ·О¿ ¯·Ъ·ОЩЛЪИЫЩИО¿ ЩЛ˜ Ы˘ЫОВ˘‹˜. ªФЪВ›ЩВ У· ЩЛУ ·У¿„ВЩВ fiЩ·У Л Ы˘ЫОВ˘‹ В›У·И ЫВ О·Щ¿ЫЩ·ЫЛ ВЩФИМfiЩЛЩ·˜.
•ВО›УЛМ· О·И Ы‚‹ЫИМФ ЩЛ˜ ПВИЩФ˘ЪБ›·˜ demo 1 ∫Ú·Ù‹ÛÙ ·ÙË̤ÓÔ ÙÔ STANDBY·ON ÁÈ· ¤ÓÙÂ
‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·.
∏ ПВИЩФ˘ЪБ›· demo ·У¿‚ВИ.
2 ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ STANDBY·ON (y ÛÙÔ
ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩ‹ЪИФ). ∏ ПВИЩФ˘ЪБ›· demo Ы‚‹УВИ.
ƒ‡ıМИЫЛ ¤УЩ·ЫЛ˜ О·И ¯·Ъ·ОЩЛЪИЫЩИОТУ ‹¯Ф˘
ƒ˘ıМ›ЫЩВ ЩЛУ ¤УЩ·ЫЛ ‹¯Ф˘ МВ Щ· П‹ОЩЪ· VOLUME (VOLUME –/+ ЫЩФ ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩ‹ЪИФ).
∆Ô Î·ÓÙÚ¿Ó ‰Â›¯ÓÂÈ ÙËÓ ¤ÓÙ·ÛË ‹¯Ô˘ ·fi ÙÔ
VOL MIN ̤¯ÚÈ ÙÔ VOL MAX.
¶·Щ‹ЫЩВ В·УВИПЛММ¤У· ЩФ П‹ОЩЪФ DSC БИ· ЩФУ ‹¯Ф ЩЛ˜ ЪФЩ›МЛЫ‹˜ Ы·˜.
∆Ô Î·ÓÙÚ¿Ó ‰Â›¯ÓÂÈ JAZZ j, CLASSIC k, POP r
OPTIMAL.
¶·Щ‹ЫЩВ ЩФ П‹ОЩЪФ DBB БИ· У· ·˘Н‹ЫВЩВ ‹ У· МВИТЫВЩВ Щ· М¿Ы·.
∆Ô Î·ÓÙÚ¿Ó ‰Â›¯ÓÂÈ ∂.
¶·Щ‹ЫЩВ ЩФ П‹ОЩЪФ INCREDIBLE SURROUND (INC SURROUND ЫЩФ ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩ‹ЪИФ) БИ· У· ·У¿„ВЩВ ‹ У· Ы‚‹ЫВЩВ ЩФ Л¯ЛЩИОfi ВКК¤.
∆Ô Î·ÓÙÚ¿Ó ‰Â›¯ÓÂÈ i.
™ËÌ›ˆÛË: ∆Ô ÂÊʤ ÙÔ˘ INCREDIBLE SURROUND ÌÔÚ›
Ó· ‰È·Ê¤ÚÂÈ ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ Â›‰Ô˜ ÌÔ˘ÛÈ΋˜ Ô˘ ·ÎÔ‡ÙÂ.
1 ¶·Щ‹ЫЩВ MUTE ЫЩФ ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩ‹ЪИФ БИ· У· Ы‚‹ЫВЩВ
·Ì¤Ûˆ˜ ÙÔÓ ‹¯Ô. Ë ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ı· Û˘Ó¯ÈÛÙ› ¯ˆÚ›˜ fï˜ ‹¯Ô.
2 •·У··Щ‹ЫЩВ ЩФ MUTE ЫЩФ ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩ‹ЪИФ БИ· У·
·Ф‰ТЫВЩВ О·И ¿ПИ ‹¯Ф.
ГЪЛЫИМФФ›ЛЫЛ ВИЪfiЫıВЩˆУ Ы˘ЫОВ˘ТУ
∂›Ó·È ‰˘Ó·Ùfi Ó· Û˘Ó‰¤ÛÂÙÂ Î·È ÂÈÚfiÛıÂÙ˜ Û˘Û΢¤˜ fiˆ˜ .¯. Ì·ÁÓËÙfiʈÓÔ ÛÙÔ Û‡ÛÙËÌ· ·˘Ùfi. ™˘Ì‚Ô˘Ï¢Ù›Ù ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜ ÙˆÓ Û˘Û΢ÒÓ ·˘ÙÒÓ ÁÈ· ÙÔÓ ÙÚfiÔ Û‡Ó‰ÂÛ‹˜ Ù˘ Ì ÙÔ Û‡ÛÙËÌ·.
1 ™˘У‰¤ЫЩВ ЩФ ОfiООИУФ ‚‡ЫМ· ВУfi˜ Л¯ЛЩИОФ‡ О·Пˆ‰›Ф˘
cinch МВ ЩЛУ ОfiООИУЛ ˘Ф‰Ф¯‹ (AUX IN R) О·И ЩФ ¿ЫЪФ МВ ЩЛУ ¿ЫЪЛ ˘Ф‰Ф¯‹ (AUX IN L).
2 ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙËÓ ¿ÏÏË ¿ÎÚË ÙÔ˘ ηψ‰›Ô˘ cinch Ì ÙËÓ
¿ÏÏË Û˘Û΢‹.
3 ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ AUX ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ˆ˜ ËÁ‹
‹¯Ô˘ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Ô˘ ÌfiÏȘ Û˘Ó‰¤Û·Ù ∆Ô Î·ÓÙÚ¿Ó ‰Â›¯ÓÂÈ AUX.
4 ГВИЪИЫЩВ›ЩВ ЩЛУ ¿ППЛ Ы˘ЫОВ˘‹ Ы·˜ ˆ˜ Ы˘У‹ıˆ˜ О·И
Ъ˘ıМ›ЫЩВ ЩЛУ ¤УЩ·ЫЛ О·И Щ· ¯·Ъ·ОЩЛЪИЫЩИО¿ ‹¯Ф˘ ЫЩФ Ы‡ЫЩЛМ·.
™ËÌ›ˆÛË: ¢ÂÓ Â›Ó·È ‰˘Ó·Ùfi Ó· Û˘Ó‰¤ÛÂÙ ÁÚ·ÌÌfiʈÓÔ
ÛÙÔ AUX IN.
µ∞™π∫∂™ §∂π∆OÀƒ°π∂™
97
TUN
ING
∂ППЛУИО¿
¶ПЛЪФКФЪ›В˜ БИ· ЩФ ВЪИ‚¿ППФУ
∂¯ВИ ·ФКВ˘¯ıВ› О¿ıВ ВЪИЩЩfi ˘ПИОfi ЫЩЛУ Ы˘ЫОВ˘·Ы›·. ∂¯ВИ О·Щ·‚ПЛıВ› О¿ıВ ‰˘У·Щ‹ ЪФЫ¿ıВИ·, ¤ЩЫИ, ТЫЩВ Л Ы˘ЫОВ˘·Ы›· У· В›У·И В‡ОФП· ‰И·¯ˆЪ›ЫИМЛ ЫВ ЩЪ›· МfiУФ ‚·ЫИО¿ ˘ПИО¿: ¯·ЪЩfiУИ (ОФ˘Щ›), ‰ИФБОˆМ¤УЛ ФП˘ЫЩВЪ›УЛ О·И ФП˘·Иı˘П·›УИФ (Ы·ОФ‡ПВ˜, ЪФЫЩ·ЩВ˘ЩИО¿).
∏ Ы˘ЫОВ˘‹ Ы·˜ ·ФЩВПВ›Щ·И ·fi ˘ПИО¿, Ф˘ МФЪФ‡У У’·У·О˘ОПˆıФ‡У, ·У ·ФЫ˘У·ЪМФПФБЛıФ‡У ·fi МИ· ВНВИ‰ИОВ˘М¤УЛ ВЩ·ИЪВ›·. ¶·Ъ·О·ПФ‡МВ ·ОФПФ˘ıВ›ЫЩВ ЩФ˘˜ ЩФИОФ‡˜ О·УФУИЫМФ‡˜, Ы¯ВЩИО¿ МВ ЩЛУ ‰И¿ıВЫЛ ˘ПИОТУ Ы˘ЫОВ˘·Ы›·˜, М·Щ·ЪИТУ О·И ·П·ИТУ Ы˘ЫОВ˘ТУ.
SHUFFLE
R
E
M
I
T
X
U
PRESET
A
BAND
ER
TUN
CD
PROGRAM
CLOCK
Y • ON
OPEN/
LOSE
C
ANDB
ST
Y
A
R
T
D
E
Z
I
R
O
T
O
M
D
C
C
S
D
E
L
B
I
D
E
R
D
C
N
N
I
U
O
R
R
U
S
B
B
D
E
M
U
L
O
V
Page 98
ƒ‡ıМИЫЛ ЪФПФБИФ‡
∂›У·И ‰˘У·Щfi У· Ъ˘ıМ›ЫВЩВ ЩФ ЪФПfiИ ¯ЪЛЫИМФФИТУЩ·˜ ¤У· Ы‹М· Ф˘ ВО¤МФ˘У ФИ Ъ·‰ИФЫЩ·ıМФ› МВ RDS. ∞˘Щfi fiМˆ˜ В›У·И МfiУФ ‰˘У·Щfi ·У Ф ЫЩ·ıМfi˜ RDS ВО¤МВИ Щ¤ЩФИФ Ы‹М·.
∞˘ЩfiМ·ЩЛ Ъ‡ıМИЫЛ ЪФПФБИФ‡ 1 ∂ÈϤÍÙ ¤Ó· Ú·‰ÈÔÛÙ·ıÌfi RDS (Û˘Ì‚Ô˘Ï¢Ù›Ù ÙÔ
ÎÂʿϷÈÔ ”ƒ·‰ÈfiʈÓÔ”).
2 ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ CLOCK ÛÙË Û˘Û΢‹.
∆· „ËÊ›· 00:00 ÛÙÔ ÚÔÏfiÈ ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÔ˘Ó.
3 ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ RDS ÛÙË Û˘Û΢‹.
READING RDS CLOCK О·И Л ТЪ· ı· ВМК·УИЫЩФ‡У.
4 ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ CLOCK ÛÙË Û˘Û΢‹ ÁÈ· Ó·
ВИ‚В‚·ИТЫВЩВ ЩЛУ Ъ‡ıМИЫЛ.
∞Ó ÙÔ Î·ÓÙÚ¿Ó ÚÔ‚¿ÏÂÈ NO RDS CLOCK, Ф Ъ·‰ИФЫЩ·ıМfi˜ ‰ВУ ВО¤МВИ Ы‹М· ТЪ·˜. ™В ·˘Щ‹ ЩЛУ ВЪ›ЩˆЫЛ Ъ¤ВИ У· Ъ˘ıМ›ЫВЩВ ЩФ ЪФПfiИ ¯ВИЪФО›УЛЩ·.
™ËÌ›ˆÛË: ∆Ô Û‹Ì· Ù˘ ÒÚ·˜ Ô˘ ÌÂÙ·‰›‰ÂÙ·È ·fi
ФЪИЫМ¤УФ˘˜ ЫЩ·ıМФ‡˜ RDS МФЪВ› У· МЛУ
В›У· ¿УЩФЩВ ·ОЪИ‚¤˜. ™В ВЪ›ЩˆЫЛ Ф˘ ‰И·ИЫЩТЫВЩВ fiЩИ ˘¿Ъ¯ВИ ·Ы˘МКˆУ›· ЫЩЛУ ¤У‰ВИНЛ ЩЛ˜ ТЪ·˜, Ъ˘ıМ›ЫВЩВ ЩФ ЪФПfiИ МВ ЩФ ¯¤ЪИ (¤ЩЫИ Л ¤У‰ВИНЛ ЩЛ˜ ТЪ·˜ ı· В›У·И ·ОЪИ‚‹˜).
ƒ‡ıМИЫЛ ЪФПФБИФ‡ ¯ВИЪФО›УЛЩ· 1 ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ CLOCK ÛÙË Û˘Û΢‹.
∆· „ЛК›· ЪФПФБИФ‡ 00:00 ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÔ˘Ó.
2 ¶·Ù‹ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· 4 PRESET 3 ÛÙË Û˘Û΢‹ ÁÈ· Ó·
ηıÔÚ›ÛÂÙ ÙȘ ÒÚ˜.
3 ¶·Ù‹ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· 11 TUNING 22 ÛÙË Û˘Û΢‹ ÁÈ·
Ó· ηıÔÚ›ÛÂÙ ٷ ÏÂÙ¿.
4 ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ CLOCK ÛÙË Û˘Û΢‹ ÁÈ· Ó·
ВИ‚В‚·ИТЫВЩВ ЩЛУ Ъ‡ıМИЫЛ.
ƒ‡ıÌÈÛË ¯ÚÔÓԉȷÎfiÙË
∏ Ы˘ЫОВ˘‹ МФЪВ› У· ¯ЪЛЫИМФФИЛıВ› ˆ˜ Н˘УЛЩ‹ЪИ
·У¿‚ФУЩ·˜ ЩФ CD ‹ ЩФ Ъ·‰ИfiКˆУФ ЫВ МИ· ФЪИЫМ¤УЛ ТЪ·. 1 ¶·Щ‹ЫЩВ ЩФ П‹ОЩЪФ TIMER БИ· ВЪИЫЫfiЩВЪФ ·fi
2 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·. ÙÔ \ ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ.
2 ¶·Ù‹ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· 4 PRESET 3 ÛÙË Û˘Û΢‹ ÁÈ· Ó·
ηıÔÚ›ÛÂÙ ÙËÓ ËÁ‹ ‹¯Ô˘. ÙÔ Î·ÓÙÚ¿Ó ÚÔ‚¿ÏÏÂÈ c ‹ t.
3 ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ TIMER ÛÙË Û˘Û΢‹.
∆· „ЛК›· ЪФПФБИФ‡ ·У·‚ФЫ‚‹УФ˘У.
4 ¶·Ù‹ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· 4 PRESET 3 ÛÙË Û˘Û΢‹ ÁÈ· Ó·
ηıÔÚ›ÛÂÙ ÙȘ ÒÚ˜.
5 ¶·Ù‹ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· 11 TUNING 22 ÛÙË Û˘Û΢‹ ÁÈ·
Ó· ηıÔÚ›ÛÂÙ ٷ ÏÂÙ¿.
6 ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ TIMER ÛÙË Û˘Û΢‹ ÁÈ· Ó·
ВИ‚В‚·ИТЫВЩВ ЩЛУ Ъ‡ıМИЫЛ.
™ËÌ›ˆÛË: O¯ÚÔÓԉȷÎfiÙ˘ ‰È·ı¤ÙÂÈ ¤Ó·Ó ÂÓۈ̷و̤ÓÔ
МЛ¯·УИЫМfi ВНФИОФУfiМЛЫЛ˜ ВУ¤ЪБВИ·˜. ™В ВЪ›ЩˆЫЛ Ф˘ 30 ПВЩ¿ МВЩ¿ ЩЛУ ·˘ЩfiМ·ЩЛ ı¤ЫЛ ЫВ ПВИЩФ˘ЪБ›· М¤Ыˆ ЩФ˘ ¯ЪФУФ‰И·ОfiЩЛ, ‰ВУ ¤¯ВИ ·ЩЛıВ› ‹ Ъ˘ıМИЫЩВ› О·У¤У· П‹ОЩЪФ Ъ‡ıМИЫЛ˜, Л Ы˘ЫОВ˘‹ ı· ВИЫЩЪ¤„ВИ ·˘ЩfiМ·Щ· ЫЩЛУ О·Щ¿ЫЩ·ЫЛ ВЩФИМfiЩЛЩ·˜ (standby).
•ÂΛÓËÌ· Î·È Û‚‹ÛÈÌÔ ÙÔ˘ ¯ÚÔÓԉȷÎfiÙË
¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ TIMER fiÙ·Ó Ë Û˘Û΢‹ Â›Ó·È ÛÂ
О·Щ¿ЫЩ·ЫЛ ВЩФИМfiЩЛЩ·˜ ‹ fiЩ·У ·›˙ВИ ‰›ЫОФ. ÙÔ Î·ÓÙÚ¿Ó ÚÔ‚¿ÏÏÂÈ \.
¶·Щ‹ЫЩВ ЩФ П‹ОЩЪФ TIMER ФФИ·‰‹ФЩВ ЫЩИБМ‹ БИ· У·
Û‚‹ÛÂÙ ÙÔ ¯ÚÔÓԉȷÎfiÙË. ÛÙÔ Î·ÓÙÚ¿Ó Û‚‹ÓÂÈ ÙÔ \.
∞˘ÙfiÌ·ÙÔ Û‚‹ÛÈÌÔ (sleeptimer)
ªВ Щo sleeptimer МФЪВ›ЩВ У· О·ıФЪ›ЫВЩВ МИ· ВЪ›Ф‰Ф МВЩ¿ ЩЛ П‹НЛ ЩЛ˜ ФФ›·˜ Л Ы˘ЫОВ˘‹ Ы‚‹УВИ ·˘ЩfiМ·Щ·. ¶ЪИУ ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫВЩВ ЩФ sleeptimer Ъ¤ВИ У· Ъ˘ıМ›ЫВЩВ ЩФ ЪФПfiИ.
1 ¶·Щ‹ЫЩВ В·УВИПЛММ¤У· ЩФ П‹ОЩЪФ SLEEP ЫЩФ
ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩ‹ЪИФ М¤¯ЪИ У· ВМК·УИЫЩВ› Л ВЪ›Ф‰Ф˜ Ф˘ ı¤ПВЩВ. SLEEP, 60, 45, 30, 15, 10, OFF
2 ªfiПИ˜ ВМК·УИЫЩВ› Л ВЪ›Ф‰Ф˜ Ф˘ ı¤ПВЩВ, МЛУ
Í·Ó··Ù‹ÛÂÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ. ªÂÙ¿ Ô˘ ı· Ï‹ÍÂÈ Ë ÂÚ›Ô‰Ô˜ Ô˘ ηıÔÚ›Û·ÙÂ, Ë
Ы˘ЫОВ˘‹ Ы‚‹УВИ О·И Щ›ıВЩ·И ЫВ О·Щ¿ЫЩ·ЫЛ ВЩФИМfiЩЛЩ·˜ (standby).
°È· Ó· Û‚‹ÛÂÙ ÙÔ sleeptimer ·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ
SLEEP ЫЩФ ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩ‹ЪИФ М¤¯ЪИ У· ВМК·УИЫЩВ› OFF ÛÙÔ Î·ÓÙÚ¿Ó.
ƒO§O´/ÃO¡O¢π∞∫O¶∆∏™
98
P
∂ППЛУИО¿
G
N
I
N
U
PR
ROGRAM
ESET
CLOCK
T
BAND
CD
OPE
RDS/
HUFFLE
S
ER
IM
T
AUX
R
E
N
U
T
N/
LOSE
C
STANDBY • ON
Y
Page 99
¶·›ÍÈÌÔ ‰›ÛÎÔ˘ CD
∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ÌÔÚ› Ó· οÓÂÈ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ fiÏˆÓ ÙˆÓ ÂȉÒÓ Audio Disc fiˆ˜ CD-Recordable Î·È CD-Rewritable. ªËÓ ÚÔÛ·ı‹ÛÂÙ ӷ οÓÂÙ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ‰›ÛÎˆÓ CD-ROM, CD-I, CDV, ‹ computer CD.
1 ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ OPEN/CLOSE ÛÙË Û˘Û΢‹.
∆Ô Î·ÓÙÚ¿Ó ‰Â›¯ÓÂÈ c Î·È ÙÔ Û˘ÚÙ·Ú¿ÎÈ ·ÓÔ›ÁÂÈ.
2 ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ¤Ó· ‰›ÛÎÔ (Ì ÙËÓ Ù˘ˆÌ¤ÓË ÏÂ˘Ú¿ ÚÔ˜
Ù· ¿Óˆ) Î·È ÎÏ›ÛÙ ÙÔ Û˘ÚÙ·Ú¿ÎÈ Í·Ó··ÙÒÓÙ·˜ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ OPEN/CLOSE. ∆Ô Î·ÓÙÚ¿Ó ‰Â›¯ÓÂÈ READING. ™ÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ ÙÔ CD
ЫЩ·М·Щ¿. ∆Ф О·УЩЪ¿У ‰В›¯УВИ ЩФУ ·ЪИıМfi ЩˆУ ОФММ·ЩИТУ О·И ЩФ Ы˘УФПИОfi ¯ЪfiУФ ЩФ˘ ‰›ЫОФ˘.
3 ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ 2; (PLAY 2 ЫЩФ ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩ‹ЪИФ) БИ· У·
НВОИУ‹ЫВЩВ ЩЛУ ·У··Ъ·БˆБ‹. ∆Ô Î·ÓÙÚ¿Ó ‰Â›¯ÓÂÈ ÙÔÓ ·ÚÈıÌfi ÙÔ˘ ÎÔÌÌ·ÙÈÔ‡ Ô˘
·›˙ÂÈ Î·È ÙÔÓ ¯ÚfiÓÔ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ Ô˘ ·Ô̤ÓÂÈ.
4 ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ 9 (STOP 9 ЫЩФ ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩ‹ЪИФ) БИ· У·
ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÙ ÙËÓ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹. ∆Ô Î·ÓÙÚ¿Ó ‰Â›¯ÓÂÈ ÙÔÓ ÔÏÈÎfi ·ÚÈıÌfi ÎÔÌÌ·ÙÈÒÓ Î·È
ÙÔÓ ÔÏÈÎfi ¯ÚfiÓÔ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ ÙÔ˘ CD.
ªÔÚ›Ù ӷ ‰È·Îfi„ÂÙ ÙÔ ·›ÍÈÌÔ ÙÔ˘ ‰›ÛÎÔ˘
·ÙÒÓÙ·˜ 2; (; ЫЩФ ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩ‹ЪИФ). ™ÙÔ Î·ÓÙÚ¿Ó ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ ÙÔ ·ÎÚÈ‚¤˜ ÛËÌÂ›Ô ÛÙÔ
‰›ÛÎÔ (Ô ¯ÚfiÓÔ˜) Ô˘ ‰È·Îfi„·Ù ÙÔ ·›ÍÈÌÔ.
™˘Ó¯›ÛÙ ÙÔ ·›ÍÈÌÔ ·ÙÒÓÙ·˜ ÙÔ 2; (PLAY 2 ÛÙÔ
ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩ‹ЪИФ).
™ËÌ›ˆÛË: ∆Ô ·›ÍÈÌÔ ı· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ Î·È:
– ·Ó ·ÓÔ›ÍÂÙ ÙÔ Û˘ÚÙ·Ú¿ÎÈ ÙÔ˘ CD, – fiÙ·Ó ÙÔ CD ÊÙ¿ÛÂÈ ÛÙÔ Ù¤ÏÔ˜ ÙÔ˘ ‰›ÛÎÔ˘, ‹ – ·Ó ÂÈϤÍÂÙ TUNER, ‹ AUX.
SHUFFLE Î·È REPEAT
∂·Ó¿ÏË„Ë ‰›ÛÎÔ˘, ÎÔÌÌ·ÙÈÔ‡, ‹ ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜ 1 ¶·Щ‹ЫЩВ В·УВИПЛММ¤У· ЩФ П‹ОЩЪФ REPEAT ЫЩФ
ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩ‹ЪИФ ВУТ ·›˙ВИ Ф ‰›ЫОФ˜.
REPEAT: ЩФ ·ЪfiУ ОФММ¿ЩИ ·›˙ВЩ·И В·УВИПЛММ¤У·.REPEAT ALL: ФПfiОПЛЪФ˜ Ф ‰›ЫОФ˜ (‹ ЪfiБЪ·ММ·)
·›˙ВЩ·И В·УВИПЛММ¤У·.
2 ∏ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ·Ú¯›˙ÂÈ fiˆ˜ ÂÈϤͷÙÂ.
3 °И· У· Б˘Ъ›ЫВЩВ ЫЩЛУ О·УФУИО‹ ·У··Ъ·БˆБ‹ CD,
·Щ‹ЫЩВ ЩФ П‹ОЩЪФ REPEAT ЫЩФ ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩ‹ЪИФ М¤¯ЪИ У· ВМК·УИЫЩ¤› Л ·У¿ПФБЛ ¤У‰ВИНЛ ЫЩФ О·УЩЪ¿У.
∞Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÌÂ Ù˘¯·›· ‰È·‰Ô¯‹
1 ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ SHUFFLE ÂÓÒ ·›˙ÂÈ Ô ‰›ÛÎÔ˜.
O ηÓÙÚ¿Ó ı· ‰Â›ÍÂÈ SHUFFLE Î·È fiÏ· Ù· ÎÔÌÌ¿ÙÈ·
ÛÙÔ ‰›ÛÎÔ (‹ ÙÔ˘ ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜) ı· ·È¯ÙÔ‡Ó ÛÂ Ù˘¯·›· ‰È·‰Ô¯‹.
2 •·Ó··Ù‹ÛÙ ÙÔ SHUFFLE ÁÈ· Ó· Á˘Ú›ÛÂÙ ÛÙÔ
О·УФУИОfi ·›НИМФ.
™ËÌ›ˆÛË: ∂›Ó·È ‰˘Ó·ÙfiÓ Ó· Û˘Ó‰˘¿ÛÂÙ ÙÔ˘˜ ÙÚfiÔ˘˜
·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ SHUFFLE Î·È REPEAT Ù·˘Ùfi¯ÚÔÓ·, .¯. SHUFFLE REPEAT ALL.
∂ÈÏÔÁ‹ ÂÓfi˜ ÎÔÌÌ·ÙÈÔ‡ Î·È ·Ó·˙‹ÙËÛË
∂ÈÏÔÁ‹ ÂÓfi˜ ÎÔÌÌ·ÙÈÔ‡ ηٿ ÙËÓ ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘
·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜
¶·Ù‹ÛÙÂ ÂÏ·ÊÚ¿ ÙÔ § (PREV. ¡ ‹ NEXT ÛÙÔ
ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩ‹ЪИФ) М›· ‹ ВЪИЫЫfiЩВЪВ˜ КФЪ¤˜ БИ· У· Л‰‹НВЩВ ЫЩЛУ ·Ъ¯‹ ЩФ˘ ОФММ·ЩИФ‡ Ф˘ ·›˙ВИ, ЫЩФ ЪФЛБФ‡МВУФ, ‹ ЫЩФ ВfiМВУФ ОФММ¿ЩИ (‹ ОФММ¿ЩИ·). ∏ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ Û˘Ó¯›˙ÂÈ Ì ÙÔ ÎÔÌÌ¿ÙÈ Ô˘
ÂÈϤͷÙÂ.
∂ÈÏÔÁ‹ ÂÓfi˜ ÎÔÌÌ·ÙÈÔ‡ fiÙ·Ó ÙÔ CD ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ 1 ¶·Ù‹ÛÙ ÂÏ·ÊÚ¿ ÙÔ § (PREV. ¡ ‹ NEXT ÛÙÔ
ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩ‹ЪИФ) М›· ‹ ВЪИЫЫfiЩВЪВ˜ КФЪ¤˜.
2 ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ 2; (PLAY 2 ЫЩФ ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩ‹ЪИФ) БИ· У·
НВОИУ‹ЫВЩВ ЩЛУ ·У··Ъ·БˆБ‹. H ·У··Ъ·БˆБ‹ НВОИУ¿ МВ ЩФ ОФММ¿ЩИ Ф˘ ВИП¤Н·ЩВ.
∞Ó·˙‹ÙËÛË Ì¤ÚÔ˘˜ ÂÓfi˜ ÎÔÌÌ·ÙÈÔ‡ ÂÓÒ ÙÔ CD ·›˙ÂÈ
1 ∫Ú·Ù‹ÛÙ ·ÙË̤ÓÔ ÙÔ § (5 6 ÛÙÔ
ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩ‹ЪИФ) М¤¯ЪИ У· ‚ЪВ›ЩВ ¤У· Ы˘БОВОЪИМ¤УФ ЫЛМВ›Ф МЪФЫЩ¿ ‹ ›Ыˆ. To CD Û˘Ó¯›˙ÂÈ Ó· ·›˙ÂÈ Ì ¯·ÌËÏ‹ ¤ÓÙ·ÛË ‹¯Ô˘.
2 ∞Ê‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ fiÙ·Ó ÊÙ¿ÛÂÙ ÛÙÔ ÂÈı˘ÌËÙfi ÛËÌ›Ô.
To CD Ы˘УВ¯›˙ВИ У· ·›˙ВИ О·УФУИО¿.
™ËÌ›ˆÛË: ∫·Ù¿ ÙËÓ ‰È¿ÚÎÂÈ· ÙÔ˘ shuffle, ÙËÓ Â·Ó¿ÏË„Ë
ВУfi˜ ОФММ·ЩИФ‡ ‹ fiЩ·У О¿УВЩВ ·У··Ъ·БˆБ‹ ВУfi˜ ЪФБЪ¿ММ·ЩФ˜, Л ·У·˙‹ЩЛЫЛ МФЪВ› У· Б›УВИ МfiУФ М¤Ы· ЫЩФ Ы˘БОВОЪИМ¤УФ ОФММ¿ЩИ.
CD
99
∂ППЛУИО¿
G
IN
N
U
T
RDS/
SHUFFLE
R
E
PR
PROGRAM
ESET
BAND
NER
TU
CD
OPEN/
CLOSE
LOCK
C
X
U
A
STANDBY • ON
DBB
TIM
Y
A
R
T
D
E
Z
I
R
O
T
O
M
D
C
C
S
D
E
L
IB
D
E
R
D
C
N
IN
U
O
R
R
U
S
Page 100
¶ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌfi˜ ·ÚÈıÌÒÓ ÎÔÌÌ·ÙÈÒÓ
ªÔÚ›Ù ӷ ÂÈϤÍÂÙ ̤¯ÚÈ Î·È 20 ÎÔÌÌ¿ÙÈ· Î·È Ó· Ù·
·ФıЛОВ‡ЫВЩВ ЫЩЛУ МУ‹МЛ МВ Ы˘БОВОЪИМ¤УЛ ‰И·‰Ф¯‹. ªФЪВ›ЩВ В›ЫЛ˜ У· ·ФıЛОВ‡ЫВЩВ ¤У· ОФММ¿ЩИ ВЪИЫЫfiЩВЪВ˜ ·fi МИ· КФЪ¿.
1 ∞Ó ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È ·Ù‹ÛÙÂ ÙÔ 9 (STOP 9 ÛÙÔ
ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩ‹ЪИФ) БИ· У· ЫЩ·М·Щ‹ЫВЩВ ЩЛУ ·У··Ъ·БˆБ‹.
2 EÈϤÍÂÙ ÙÔ ÂÈı˘ÌËÙfi ÎÔÌÌ¿ÙÈ Ì ÙÔ §
(PREV. ¡ ‹ NEXT ЫЩФ ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩ‹ЪИФ).
3 ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ PROGRAM ÁÈ· Ó· ·ÔıË·ÛÂÙ ÙÔÓ
·ÚÈıÌfi ÙÔ˘ ÎÔÌÌ·ÙÈÔ‡. ∆Ô PROGRAM ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ Î·È ÙÔ Î·ÓÙÚ¿Ó ‰Â›¯ÓÂÈ ÙÔÓ
Ы˘УФПИОfi ¯ЪfiУФ ·У··Ъ·БˆБ‹˜ ЩˆУ ЪФБЪ·ММ·ЩИЫМ¤УˆУ ОФММ·ЩИТУ.
4 ∂ÈϤÍÙÂ Î·È ÚÔÁÚ·ÌÌ·Ù›ÛÙ fiÏ· Ù· ÎÔÌÌ¿ÙÈ· Ô˘
ı¤ÏÂÙ Ì ÙÔÓ ›‰ÈÔ ÙÚfiÔ.
5 ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ 2; (PLAY 2 ЫЩФ ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩ‹ЪИФ) БИ· У·
·ÎÔ‡ÛÂÙ ٷ ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈṲ̂ӷ ÎÔÌÌ¿ÙÈ·.
∂ИıВТЪЛЫЛ ЪФБЪ¿ММ·ЩФ˜
1 ∞Ó ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È ·Ù‹ÛÙÂ ÙÔ 9 (STOP 9 ÛÙÔ
ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩ‹ЪИФ) БИ· У· ЫЩ·М·Щ‹ЫВЩВ ЩЛУ ·У··Ъ·БˆБ‹.
2 °È· Ó· Â·Ó·ıˆڋÛÂÙ ٷ ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈṲ̂ӷ ÎÔÌÌ¿ÙÈ·,
ОЪ·Щ‹ЫЩВ ЩФ PROGRAM ·ЩЛМ¤УФ БИ· ВЪИЫЫfiЩВЪФ ·fi 2 ‰В˘ЩВЪfiПВЩ·. To ηÓÙÚ¿Ó ‰Â›¯ÓÂÈ ‰È·‰Ô¯Èο fiÏ· Ù·
ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈṲ̂ӷ ÎÔÌÌ¿ÙÈ·.
™ËÌ›ˆÛË: ∞Ó ÚÔÛ·ı‹ÛÂÙ ӷ ·ÔıË·ÛÂÙÂ
ВЪИЫЫfiЩВЪ· ·fi 20 ОФММ¿ЩИ·, ЩФ О·УЩЪ¿У ı· ‰В›НВИ PROGRAM FULL.
™‚‹ÛÈÌÔ ÙÔ˘ ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜
1 ∞Ó ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È ·Ù‹ÛÙÂ ÙÔ 9 (STOP 9 ÛÙÔ
ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩ‹ЪИФ) БИ· У· ЫЩ·М·Щ‹ЫВЩВ ЩЛУ ·У··Ъ·БˆБ‹.
2 ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ 9 (STOP 9 ЫЩФ ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩ‹ЪИФ) БИ· У·
Û‚‹ÛÂÙ ÙÔ ÚfiÁÚ·ÌÌ·. ∆Ô Î·ÓÙÚ¿Ó ı· ‰Â›ÍÂÈ ÁÈ· Ï›ÁÔ PROGRAM CLEARED,
Ë ¤Ó‰ÂÈÍË PROGRAM ı· ВН·К·УИЫЩВ› О·И ЩФ ЪfiБЪ·ММ· ¤¯ВИ Ы‚ЛЫЩВ›.
™ËÌ›ˆÛË: ∆Ô ÚfiÁÚ·ÌÌ· ‰È·ÁÚ¿ÊÂÙ·È Î·È:
– ·У ‰И·Оfi„ВЩВ ЩЛУ ·ЪФ¯‹ ЛПВОЩЪИОФ‡ – ·У ·УФ›НВЩВ ЩФ Ы˘ЪЩ·Ъ¿ОИ ЩФ˘ CD.
XВИЪИЫМfi˜ ЩФ˘ CD О·И ‰›ЫОˆУ CD
∞У ЩФ CD ‰ВУ ‰И·‚¿˙ВИ ЩФ˘˜ ‰›ЫОФ˘˜ ЫˆЫЩ¿, ‰ФОИМ¿ЫЩВ У· О·ı·Ъ›ЫВЩВ ЩФ К·Оfi МВ ¤У· Ы˘УЛıИЫМ¤УФ ‰›ЫОФ О·ı·Ъ›ЫМ·ЩФ˜ ЪИУ У· ¿ЪВЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ БИ· ВИ‰ИfiЪıˆЫЛ. ªЛУ ‰ФОИМ¿ЫВЩВ У· О·ı·Ъ›ЫВЩВ МВ ¿ППФ ЩЪfiФ ЩФ К·Оfi БИ·Щ› МФЪВ› У· ЩФУ О·Щ·ЫЩЪ¤„ВЩВ. Œ¯ВЩВ ¿УЩ· ОПВИЫЩfi ЩФ Ы˘ЪЩ·Ъ¿ОИ ‰›ЫОˆУ CD БИ· У· МЛУ ¿ЪВИ ЫОfiУЛ Ф К·Оfi˜.
O К·Оfi˜ МФЪВ› У· ıФПТЫВИ fiЩ·У МВЩ·К¤ЪВЩВ ЩЛУ Ы˘ЫОВ˘‹
·fi ОЪ‡Ф ЫВ ˙ВЫЩfi ¯ТЪФ. ™В ·˘Щ‹ ЩЛУ ВЪ›ЩˆЫЛ ‰ВУ В›У·И ‰˘У·Щfi У· ·›НВЩВ ‰›ЫОФ. ∞К‹ЫЩВ ЩФ CD ЫВ ¤У· ˙ВЫЩfi ¯ТЪФ М¤¯ЪИ У· ВН·ЩМИЫЩВ› Л ˘БЪ·Ы›· ·fi ЩФУ К·Оfi.
°È· Ó· ‚Á¿ÏÂÙ ‡ÎÔÏ· ÙÔ ‰›ÛÎÔ
·fi ЩФ ОФ˘Щ› ЩФ˘, И¤ЫЩВ ЩФУ ¿НФУ· ЩФ˘ ОФ˘ЩИФ‡ ЪФ˜ Щ· О¿Щˆ ВУТ ЫЛОТУВЩВ ЩФУ ‰›ЫОФ. ∫Ъ·Щ¿ЩВ ¿УЩ· ЩФ ‰›ЫОФ ·fi ЩИ˜ ¿ОЪВ˜ О·И ‚¿ПЩВ ЩФУ ›Ыˆ ЫЩФ ОФ˘Щ› ЩФ˘ МВЩ¿
·fi οı ¯Ú‹ÛË.
°È· Ó· ηı·Ú›ÛÂÙ ÙÔ ‰›ÛÎÔ, ÛÎÔ˘›ÛÙ ÙÔÓ Û ¢ı›· ÁÚ·ÌÌ‹
·fi ЩФ О¤УЩЪФ ЪФ˜ Щ· ¤Нˆ ¯ЪЛЫИМФФИТУЩ·˜ ¤У· М·П·Оfi, Уˆfi ЪФ‡¯Ф ¯ˆЪ›˜ ¯УФ‡‰И. ∞ФЪЪ˘·УЩИО¿ МФЪВ› У· О¿УФ˘У ˙ЛМИ¿ ЫЩФ ‰›ЫОФ! ªЛУ БЪ¿„ВЩВ О·И МЛУ ‚¿ПВЩВ ФЩ¤ ·˘ЩФОfiППЛЩВ˜ ВЩИО¤ЩЩВ˜ ЫЩФ ‰›ЫОФ.
CD X∂π¶π™ªO™ TOY CD
100
∂ППЛУИО¿
G
N
I
N
U
T
PRESET
PROGRAM
BAND
R
E
N
U
T
CD
OPEN/
OCK
CLOSE
L
C
AUX
RDS/
SHUFFLE
STANDBY • ON
TIMER
Loading...