Philips MC148C-37 User Manual [en, es, fr]

Page 1
Micro HIFI System
T I
M
E R
TUNER
P R
O
G
R A
M
D
B B
M
C
1
4
8
M
I
C
R
O
S
Y
S
T
E
M
M
C
1
4
8
M
I
C
R
O
S
Y
S
T
E
M
P
R
E S
E
T
R
E
C O
R
D
PLAY¥PAUSE
T
U
N
I
N
G
STOP
T
U
N
IN
G
P
R
E S
E
T
R
E
C
O
R
D
PLAY¥PAUSE
T
U
N
I
N
G
STOP
T
U
N
I N
G
O
P
E
N
¥
C
L
O
S
E
O
P
E
N
¥
C
L
O
S
E
V O
L
U
M
E
I
N C
R
E D
I
B L
E
S
U R
R
O
U
N
D
D
B
B
D
S
C
INTERACTIVE SOUND
S T
A
N
D
B
Y
O
N
T
I M
E
R
O N
¥ O
FF
P
R O
G
R
A
M
S
E L
E
C
T
V O
L
U
M
E
I N
C
R
E D
I
B L
E
S
U R
R
O
U
N D
D
B
B
D
S
C
INTERACTIVE SOUND
S T
A
N
D
B Y
O
N
T
I M
E R
O
N
¥ O
FF
P R
O
G
R
A
M
S
E L
E
C
T
C
L O
C
K
S
H
U
F F
L
E
REPEAT
REVMO
DE
BAND
S
I D
E
A
/ B
I
R S E
N
S
O
R
C
L O
C
K
S
H
U
F F
L
E
REPEAT
REVMODE BAND
S I
D
E A
/
B
I
R S E
N
S
O
R
A
U
T O
R
E
V
E
R S
E
I
N
C
R
E
D
I
B
L
E
S
U
R
R
O
U
N
D
I
N
C
R
E
D
I
B
L
E
S
U
R
R
O
U
N
D
A
U
T O
R
E
V
E
R S
E
D
Y
N
A
M
IC
B
A
SS
NEXT
PREV
NEXT
PREV
C D
T A P
E
T U N
E R
T I M
E R
A U X
S L E
E P
D B B
D S C
I N
C .S U
R R ,
M U
T E
S I D E
N
E W S
/ T A
V O L
U M E
+
SHU FFLE
REPEAT
PROG
RAM
Toll Free Help Line
Ligne d'assistance en service libre Linea de ayuda telefónica sin cargo
800-531-0039
MC 148
Page 2
Return your Warranty Registration card today to
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT
REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS
INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
ensure you receive all the benefits you’re entitled to.
• Once your Philips purchase is registered, you’re eligible to receive all the privileges of owning a Philips product.
Warranty
Verification
Registering your product within 10 days confirms your right to maximum protection under the terms and conditions of your Philips warranty.
Confirmation
Your completed Warranty Registration Card serves as verification of ownership in the event of product theft or loss.
Know these
ssaaffeettyy symbols
This “bolt of lightning” indicates uninsulated material within your unit may cause an electrical shock. For the
t s
2
safety of everyone in your household, please do not remove product covering.
The “exclamation point” calls attention to features for which you should read the enclosed literature closely to prevent operating and maintenance problems.
Owner
• So complete and return the Warranty Registration Card enclosed with your purchase at once. And take advantage of these important benefits.
Model
Registration
Returning your Warranty Registration Card right away guarantees you’ll receive all the information and special offers which you qualify for as the owner of your model.
For Customer Use
Enter below the Serial No. which is located on the rear of the cabinet. Retain this information for future reference.
Model No. _______________________________
Serial No. ________________________________
WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK
HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT TO RAIN OR MOISTURE.
CAUTION: To prevent electric shock, match wide
blade of plug to wide slot, and fully insert.
MAC2799
Page 3
T I
M E
R
CD
P R
O
G
R
A
M
M
C
1
4
8
M
I
C
R
O
S
Y
S
T
E
M
O
P
E
N
¥
C
L
O
S
E
V
O
L
U
M
E
IN
C
R
E
D
IB
L
E
S
U R
R
O
U
N
D
D
B
B
D
S
C
I N
T
E R
A
C
T IV
E
S
O
U
N
D
ST
A
ND
BY
O
N
T
I M
E
R
O
N ¥
O
F
F
P
R
O
G R
A
M
S
E L
E
C
T
A
U
T O
R
E V
E
R
S
E
INCREDIB
LE SURROU
ND
INCREDIBLE SURROU
ND
A
U
T O
R
E V
E R
S
E
P
R
E S
E
T
R
E
C
O
R
D
PL
AY
¥PAUSE
T
U
N
I
N
G
STOP
T U
N
I
N
G
C
L O
C K
SHU
FFLE
R
E P
E A
T
R
E
V M
O
D E
B
A
N
D
S
ID
E A
/B
I
R S E
N
S
O
R
DYNAMIC BASS
NEXT
PREV
1 3 42 7 965 8
^0! #@$
*&
( )
¡
AM
aerial
FM
aerial 75
speaker
8
+
RIGHT
+
RIGHT
LEFT
+
AUX in
LR
%
CONTROLS AND CONNECTIONS
CD TAPE TUNER
TIM
ER
AUX SLEEP
DBB DSC INC.SURR
MUTE
REPEAT
PROGRAM
SHUFFLE
2
9
;
KJ
56
+
SIDE NEWS/TA
VOLUME
3
Page 4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
This product was designed and manufactured to meet strict quality and safety standards. There are, however, some installation and operation precautions which you should be particularly aware of.
1. Read these instructions – All the safety and
operating instructions should be read before the appliance is operated.
2. Keep these instructions – The safety and
operating instructions should be retained for future reference.
3. Heed all warnings – All warnings on the
appliance and in the operating instructions should be adhered to.
4. Follow all instructions – All operating and use
instructions should be followed.
5. Do not use this apparatus near water – for
example, near a bathtub, washbowl, kitchen sink, laundry tub, in a wet basement or near a swimming pool, etc.
6. Clean only with a damp cloth. The appliance
should be cleaned only as recommended by the manufacturer.
Read before operating equipment
7. Install in accordance with the manufacturers instructions. Do not block any of the ventilation openings. For example, the appliance
should not be situated on a bed, sofa, rug, or similar surface or placed in a built-in installation, such as a bookcase or cabinet that may impede the flow of air through the ventilation openings.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the
polarized or grounding-type plug. A polarized plug has
AC Polarized Plug
two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. When the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10.Protect the power cord from being walked on
or pinched particulary at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11.Only use attachments/accessories specified
by the manufacturer.
12. Use only with a cart, stand, tripod,
bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13.Unplug this apparatus during lightning storms
or when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualified service
personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
EL 4562-E004: 99/3
4
Page 5
INDEX
The set complies with the FCC-Rules, Part 15 and with 21 CFR 1040.10. Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference, and
2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
L’appareil répond aux normes FCC, Part 15 et 21 CFR
1040.10. Fonctionnement soumis aux deux conditions
suivantes:
1. Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, et
2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences susceptibles de provoquer un fonctionement peu satisfaisant.
El aparato cumple las normas FCC, Parte 15 y 21 CFR
1040.10. Funcionamiento dependiente de dos condi-
ciones siguientes:
1. Este aparato no puede provocar interferencia dañina, y
2. Este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo las interferencias que pueden provocar un funcionamiento insuficiente.
English ..................................................................................... 4
Controls and connections.................................................................8
General information .........................................................................9
Power supply ....................................................................................9
Basic functions ...............................................................................10
Clock ...............................................................................................10
Français................................................................................ 18
Commandes et connexions ............................................................22
Informations d’ordere général........................................................23
Alimentation ...................................................................................23
Fonctions de base...........................................................................24
Horloge ...........................................................................................24
Español.................................................................................. 32
Controles y conexiones ..................................................................36
Información general .......................................................................37
Suministro de energía....................................................................37
Funciones básicas ..........................................................................38
Reloj................................................................................................38
Timer, sleep.....................................................................................11
CD player ........................................................................................11
Digital tuner....................................................................................13
Cassette recorder ...........................................................................14
Troubleshooting..............................................................................17
Technical data.................................................................................17
Minuterie, sleep .............................................................................25
Lecteur de cd..................................................................................25
Syntoniseur numerique ..................................................................27
Platine de cassette.........................................................................28
Dépannage......................................................................................31
Caractèristiques techniques...........................................................31
Temporizador, sleep........................................................................39
Reproductor de cd ..........................................................................39
Sintonizador digital ........................................................................41
Reproductor de casetes..................................................................42
Soluciones a posibles anomalía.....................................................45
Datos téchnicos..............................................................................45
English
Français
Español
CANADA
English:
This digital apparatus does not exceed the Class B limits for noise emissions from digital apparatus as set out in the Radio Interference Regulations of the Canadian Department of Communications.
Français:
Cet appareil numérique n’émet pas de bruits radioélectri­ques dépassant les limites applicables aux appareils numé­riques de Classe B prescrites dans le Régelement sur le Brouillage Radioélectrique édicté par le Ministère des Communications du Canada.
5
Page 6
Visit our World Wide Web Site at http://www.philipsusa.com
Congratulations on your purchase, and welcome to the “family!”
Dear Philips product owner:
Thank you for your confidence in Philips.You’ve selected one of the best-built, best-backed products available today.And we’ll do everything in our power to keep you happy with your purchase for many years to come.
As a member of the Philips “family,” you’re entitled to protection by one of the most comprehensive warranties and outstanding service networks in the industry.
What’s more, your purchase guarantees you’ll receive all the information and special offers for which you qualify, plus easy access to accessories from our convenient home shopping network.
T
I
A
R
T
S
I
G
E
R
S
Y
Hurry!
A
D
0
1
I
N
And most importantly you can count on our uncompromising commitment to your total satisfaction.
All of this is our way of saying welcome–and thanks for investing in a Philips product.
Sincerely,
Robert Minkhorst President and Chief Executive Officer
P.S. Remember, to get the most from your Philips
product, you must return your Warranty Registration Card within 10 days. So please mail it to us right now!
O
N
N
E
E
D
E
D
W
I
T
H
6
Page 7
WHO IS COVERED?
You must have proof of purchase to receive warranty service. A sales receipt or other document showing that you purchased the product is considered proof of purchase.
WHAT IS COVERED?
Warranty coverage begins the day you buy your product. For one year thereafter, all parts will be repaired or replaced, and labor is free. After one year from the day of purchase, you pay for the replacement or repair of all parts, and for all labor charges. All parts, including repaired and replaced parts, are covered only for the original warranty period.When the warranty on the product expires, the warranty on all replaced and repaired parts also expires.
WHAT IS EXCLUDED?
Your warranty does not cover:
labor charges for installation or setup of the product, adjustment of customer controls on the product, and installation or repair of antenna systems outside of the product.
product repair and/or part replacement because of misuse, accident, unauthorized repair or other cause not within the control of Philips Consumer Electronics Company.
reception problems caused by signal conditions or cable or antenna systems outside the unit.
a product that requires modification or adaptation to enable it to operate in any country other than the country for which it was designed, manufactured, approved and/or authorized, or repair of products damaged by these modifications.
incidental or consequential damages resulting from the product. (Some states do not allow the exclusion of incidental or consequential damages, so the above exclusion may not apply to you.This includes, but is not limited to, prerecorded material, whether copyrighted or not copyrighted.)
a product that is used for commercial or institutional purposes.
LIMITED WARRANTY
AUDIO SYSTEM
One Year Free Labor
One Year Free Service on Parts
This product must be carried in for repair.
WHERE IS SERVICE AVAILABLE?
Warranty service is available in all countries where the product is officially distributed by Philips Consumer Electronics Company. In countries where Philips Consumer Electronics Company does not distribute the product, the local Philips service organization will attempt to provide service (although there may be a delay if the appropriate spare parts and technical manual(s) are not readily available).
MAKE SURE YOU KEEP...
Please keep your sales receipt or other document showing proof of purchase.Attach it to this owners manual and keep both nearby.Also keep the original box and packing material in case you need to return your product.
BEFORE REQUESTING SERVICE...
Please check your owner’s manual before requesting service. Adjustments of the controls discussed there may save you a service call.
TO GET WARRANTY SERVICE IN U.S.A.,PUERTO RICO OR U.S. VIRGIN ISLANDS...
Take the product to a Philips factory service center (see enclosed list) or authorized service center for repair.When the product has been repaired, you must pick up the unit at the center.Centers may keep defective parts. (In U.S.A., Puerto Rico and U.S.Virgin Islands, all implied warranties, including implied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose, are limited in duration to the duration of this express warranty. But,because some states do not allow limitations on how long an implied warranty may last, this limitation may not apply to you.)
Philips Service Solutions Group, P.O.Box 2976, Longview,Texas 75606, (903) 242-4800
This warranty gives you specific legal rights.You may have other rights which vary from state/province to state/province.
TO GET WARRANTY SERVICE IN CANADA...
Please contact Philips at:
1-800-661-6162 (French Speaking) 1-800-363-7278 (English Speaking)
(In Canada, this warranty is given in lieu of all other warranties. No other warranties are expressed or implied, including any implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose. Philips is not liable under any circumstances for any direct,indirect, special, incidental or consequential damages, howsoever incurred,even if notified of the possibility of such damages.)
REMEMBER...
Please record the model and serial numbers found on the product below.Also, please fill out and mail your warranty registration card promptly. It will be easier for us to notify you if necessary.
MODEL # __________________________________
SERIAL # __________________________________
EL4965E004 / MAC 4110 / 2799
7
Page 8
CONTROLS AND CONNECTIONS
Top and front panels
1 STANDBY ON y . switches the set to standby/on 2 SELECT SOURCE . selects the sound source for
English
3 INTERACTIVE SOUND controls:
DBB. . . . . . . . . . . (Dynamic Bass Boost)
DSC. . . . . . . . . . . (Digital Sound Control)
INCREDIBLE
SURROUND . . . . . creates a super-enhanced stereo
4 Display . . . . . . . . shows the status of the set
5 VOLUME . . . . . . . adjusts the volume level;
6 TIMER ON
7 PROGRAM
CD: . . . . . . . . . . . programs tracks and reviews the
Tuner:. . . . . . . . . programs tuner stations manually or
8 OPEN•CLOSE . . . opens/ closes the CD door
9 CLOCK. . . . . . . . . sets the clock function;
0 iR SENSOR . . . . . infrared sensor for remote control
! REPEAT/REV MODE /
CD: . . . . . . . . . . . repeats a track/CD program / entire
Tuner:. . . . . . . . . selects waveband;
Tape . . . . . . . . . . selects tape reverse modes
@ PRESET 4 . . . . . . selects a preset tuner station (down)
STOP 9 . . . . . . . . stops CD playback or erase a CD
8
CD/ TUNER/ TAPE / AUX; switches on the set
enhances the bass
selects sound characteristics:
OPTIMAL/ROCK/JAZZ/POP
effect
adjusts the hour and minutes for the clock/ timer functions
OFF . . . activates, sets and deactivates the
timer function
program ;
automatically
shows tape counter in recording mode
BAND
CD;
program; stops tape playback/recording
PRESET 3 . . . . . . selects a preset tuner station (up)
PLAY•PAUSE 2;. starts or pauses CD play
starts tape playback
# TUNING 5, 6 . . (down, up) tunes to radio stations;
PREV ¡1, NEXT 2™
CD: . . . . . . . . . . . . . . fast searches back and forward
within a track; skips to the beginning of a current track/ previous/ subsequent track
Tape: . . . . . . . . . . . . review and cue passages at low
volume during playback; fast rewind/wind tape
$ RECORD. . . . . . . . starts recording
% OPEN . . . . . . . . . opens tape compartment
^ SHUFFLE . . . . . . . plays CD tracks in random order
SIDE A
/B . . . . . . . . switches tape direction
Back panel
& AM AERIAL . . . . . connect the supplied AM frame
*
FM AERIAL 75
( SPEAKERS 8 . . connect the supplied speakers here
) p. . . . . . . . . . . . . 3.5 mm stereo headphone jack
¡ AC MAINS. . . . . . after all other connections have
AUX IN . . . . . . . . connection to the audio output of an
antenna here
. connect the supplied antenna wire
or an antenna wall connection here
been made, connect the power cord to the wall outlet.
additional appliance
Remote control
y . . . . . . . . . . . . . . switches the set to standby
CD, TAPE,
TUNER, AUX . . . . . . . selects the respective sound source
TIMER . . . . . . . . . . . . activates and deactivates the timer
SLEEP . . . . . . . . . . . . activates and deactivates the
sleeper time; selects sleeper time
Note: select the desired sound source first (e.g. CD), then press the required function key (e.g. 2).
DBB . . . . . . . . . . . . . . (Dynamic Bass Boost)
enhances the bass
DSC . . . . . . . . . . . . . . (Digital Sound Control)
selects sound characteristics:
OPTIMAL/ROCK/
JAZZ/POP
INCR.SURR . . . . . . . . creates a super-enhanced stereo
effect
MUTE . . . . . . . . . . . . interrupts and resumes sound
reproduction
SIDE/ ; . . . . . . . . . . . pauses CD playback
switches tape direction
NEWS/TA . . . . . . . . . activates RDS news and Traffic
Announcement (not all versions)
VOLUME –, + . . . . . . adjusts volume level
2 . . . . . . . . . . . . . . starts CD/tape playback
switches tape direction during playback
¡,. . . . . . . . . . . . . . CD: skips to the beginning of a
current track/ previous/ subsequent track; Tuner: (down, up) selects a preset radio station
9 . . . . . . . . . . . . . . stops CD playback or erases a CD
program stops tape playback/recording
5,6 . . . . . . . . . . . .
CD: searches backwards or forwards within a track/CD;
Tuner: (down, up) tunes to radio stations Tape: review and cue during
playback; fast rewind and wind
REPEAT . . . . . . . . . . . repeats a track/ CD program / entire
CD
SHUFFLE . . . . . . . . . . to play CD tracks in random order
PROGRAM . . . . . . . . CD: programs tracks and reviews
the program; Tuner: programs radio stations or starts Auto programming.
Page 9
GENERAL INFORMATION
POWER SUPPLY
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of procedures other than herein may result in hazardous radiation exposure
Supplied accessories
– 2 speaker boxes – remote control with batteries – AM frame antenna – FM antenna wire
General maintenance
• Do not expose the set, batteries, CDs or cassettes to
humidity, rain, sand or excessive heat caused by heating equipment or direct sunlight.
• To clean the set, use a soft, slightly dampened chamois
leather. Do not use any cleaning agents containing alcohol, ammonia, benzene or abrasives as these may harm the housing.
Environmental information
All unnecessary packaging material has been omitted. We have done our utmost to make the packaging easy to sepa­rate into three mono-materials: cardboard (box), expanda­ble polystyrene (buffer), polyethylene (bags, protective foam).
Your set consists of materials which can be recycled if dis­assembled by a specialized company. Please observe the
local regulations regarding the disposal of packing materials, dead batteries and old equipment.
12
Batteries for the remote control
• Open the battery compartment and insert two batteries,
type AA, R06 or UM3 (preferably alkaline) with the correct polarity as indicated by the + and – symbols inside the compartment.
Important! Remove the batteries if they are dead or if the
unit is not to be used for a long time.
Batteries contain chemical substances, so they should be disposed of properly.
Speaker connections
The speaker terminals are click-fit connectors. Use them as shown below. – Connect the unmarked wire to the red terminal and the
marked black wire to the black terminal.
• When headphones are inserted into the headphone jack the speakers are disconnected.
speaker
8
+
RIGHT
RIGHT
+
LEFT
+
aerial
75
AM
aerial
FM
English
Power supply
1 Check if the mains voltage, as shown on the type plate
located on the back of the set, corresponds to your
local mains voltage. If it does not, consult your dealer or service center.
2 If your set is equipped with a voltage selector, adjust
the selector so that it matches with the local mains.
3 Connect the power cord to the wall outlet and the set is
now ready for use. The display lights up briefly and the clock display
flashes. You will need to set the time.
4 To disconnect the set from the mains completely,
remove the plug from the wall outlet.
POWER-SAVING AUTOMATIC STANDBY
As a power-saving feature, the unit automatically switches to standby 15 minutes after a tape or CD has reached the end and no control is operated.
Safety information
• Place the set on a hard and flat surface so that the system does not tilt. Make sure there is adequate ventilation to prevent the system from overheating.
• The mechanical parts of the set contain self-lubricating bearings and must not be oiled or lubricated.
9
Page 10
BASIC FUNCTIONS
DBB
T
IM
E
R
C
D
P
R
O
G
R
A
M
M
C
1
4
8
M
IC
R
O
S
Y
S
T
E
M
O
P
E
N
C
L
O
S
E
V
O
L
U
M
E
I
N C
R
E D
I
B
L
E
S
U
R R
O
U
N
D
D
B
B
D
S
C
I
N
T
E
R
A
C
T
I
V
E
S
O
U
N
D
S
T
A
N
D
B
Y
O
N
TIMER
O N
O F
F
P
R
O
G
R
A
M
S
E
L
E
C
T
P
R
E
S
E
T
R
E
C
O
R
D
P
L
A
Y
P
A
U
S
E
T
U
N
I
N
G
S
T
O
P
T
U
N
I
N
G
C
L
O
C
K
S
H
U
F
F
L
E
RE
PE
A
T
R
E V
M
O
D
E
B
A N
D
S
I D
E
A
/ B
I
R
S
E
N
S
O
R
N
E
X
T
P
R
E
V
English
Switching on
There are 3 ways to switch the set on:
• press y STANDBY ON on the set and the last selected source switches on;
• press SELECT SOURCE on the set and the last selected source switches on;
• press CD, TUNER, TAPE or AUX on the remote control.
To switch the set to standby, press y STANDBY ON once on the set (y on the remote control).
• If in tape mode, press STOP 9 ( 9 on the remote control) first
– The volume level, interactive sound settings, last
selected source and tuner presets will be retained in the set's memory.
10
Adjusting volume and sound
1 Turn the VOLUME control anti-clockwise to decrease or
clockwise to increase volume on the set (or press VOLUME –, + on the remote control). Display shows the volume level VOL and a number
from 0-32.
2 Press the Interactive sound control, DSC on the set or
remote control once or more to select the desired sound effect: OPTIMAL (no indication) /ROCK ()
/JAZZ ()/POP ()/OPTIMAL....
3 Press DBB to switch bass enhancement on or off.
Display shows: if the DBB is activated.
4 Press INCREDIBLE SURROUND (INC. SURR. on the
remote control) to switch the surround sound effect on or off. Display shows: if activated
Note: The effect of INCREDIBLE SURROUND may vary with
different types of music.
5 Press MUTE on the remote control to interrupt sound
reproduction instantly.
– Playback will be continued without sound and the
display shows MUTE.
• To activate sound reproduction you can: – press MUTE again; – adjust the volume controls; – change source.
CLOCK
Setting the clock
1 In standby, press CLOCK.
The clock digits for the hours flash.
2 Turn VOLUME to set the hours: clockwise for hours up;
anti-clockwise for hours down.
3 Press CLOCK again.
The clock digits for the minutes flash.
4 Turn VOLUME to set the minutes: clockwise for minutes
up; anti-clockwise for minutes down.
5 Press CLOCK to confirm the time.
Page 11
TIMER, SLEEP
T
I
M
E
R
C
D
P
R
O
G
R
A
M
M
C
1
48
M
IC
R
O
SY
S
T
E
M
O
P
E
N
C
L
O
S
E
V
O
L
U
M
E
IN
C
R
E
D
I
B
L
E
S
U
R
R
O
U
N
D
D
B
B
D
S
C
I
N
T
E
R
A
C
T
I
V
E
S
O
U
N
D
S
T
A
N
D
B
Y
O
N
TIMER
O
N
O F
F
P
R
O
G
R
A
M
S
E
L
E
C
T
P
R
E
S
E
T
R
E
C
O
R
D
P
L
AY
P
A
U
SE
T
U
N
I
N
G
S
T
O
P
T
U
N
I
N
G
C
L
O
C
K
S
H
U
F
F
L
E
R
E
P
E
A
T
R EV
M
O D
E
BA
N
D
S
I
D E
A
/ B
IR S
E
N
S
O
R
N
EX
T
P
R
E
V
T
E
M
C
D
T
P
IM
R
O
E
G
R
R
A
M
P
R
O
G
S
E
L
E
C
T
D
B
B
D
S
C
I N
C
R
E
D
S
U R
R
O
U
I
N
I
R
T
E
S
R
E
A
C
N
T
I
S
V
O
E
S
R
O
U
N
D
S
T
O
P
R
EP
E
P
R
E
S
E
A
T
R
E V
M
O
B
A N
D
T
P
D E
LA
T
U
N
I
N
G
R
E
C
O
R
D
Setting TIMER
• The unit can be used as an alarm clock, whereby the CD, tape or tuner is switched on at a set time. The clock time needs to be set first before the timer can be used.
• You can also use it to record a favorite tuner program at a set period (REC TUN, see Cassette RECORDER)
• During setting, if more than 90 seconds elapses without a button being pressed the unit quits the timer setting mode.
1 In any mode, press TIMER ONOFF for 2 seconds or more.
2 Turn VOLUME clockwise to select source.
Display sequence shows CD, TUNER, TAPE or REC TUNER
3 Press TIMER ON
The selected source or is shown.
Display sequence scrolls SET ON TIME and TIMER flashes. The clock digits for the hours flash.
4 Turn VOLUME to set the hours: clockwise for hours up;
anti-clockwise for hours down.
5 Press TIMER ON
The clock digits for the minutes flash.
OFF to confirm your desired mode.
OFF again.
R
A
M
TIMER
V
O
O
N
O
L
F
U
F
M
E
I B
L
E
N
D
Y
P
A
U
S
E
C
L
O
C
K
TUNER
TUNER
CD
6 Turn VOLUME to set the minutes: clockwise for minutes
up; anti-clockwise for minutes down.
7 Press TIMER ON•OFF to confirm the time.
– The timer is now set and activated.
Activating and deactivating TIMER
• In standby or during playback, press TIMER ON the set once (TIMER on the remote control). Display shows
TIMER if activated, and disappears if
deactivated.
OFF on
Activating and deactivating SLEEP
The sleep timer enables the unit to switch off by itself after a set period of time. The clock time needs to be set first before the sleep timer can be used.
• During playback to select and activate your desired sleep time, press SLEEP on the remote control once or more. Display shows SLEEP and one of the sleep time
options in sequence: 60, 45, 30, 15, SLEEP OFF, 60... if you have selected a time. Once SLEEP is activated, SLEEP ON scrolls across the display at repeated intervals.
• To deactivate, press SLEEP on the remote control once or more until SLEEP OFF is shown, or press to standby on the set or remote control. SLEEP OFF scrolls across the display.
CD PLAYER
English
Playing a CD
This CD player plays Audio Discs including CD-Recordables and CD-Rewritables.
• CD-ROM, CD-I, CDV, VCD,DVD or computer CDs, however, are not possible.
1 Select CD source.
2 Press OPEN•CLOSE to open the CD player compartment.
OPEN is displayed when you open the CD
compartment.
3 Insert a CD with the printed side facing up and press
down on OPEN•CLOSE to close the CD door. READ is displayed as the CD player scans the
contents of a CD, and then the total number of tracks and playing time are shown.
4 Press PLAY•PAUSE 2; (on the remote control 2) to
start playback. Current track number and elapsed playing time of the
track are displayed during CD playback.
11
Page 12
5 To interrupt playback press PLAY•PAUSE 2; (on the
T
I
M
E
R
C
D
P
R
O
G
R
A
M
M
C
14
8
M
I
C
R
O
SY
S
T
E
M
O
P
E
N
C
L
O
S
E
V
O
L
U
M
E
I
N
C
R
E
D
IB
L
E
S
U
R
R
O
U
N
D
D
B
B
D
S
C
I
N
T
E
R
A
C
T
I
V
E
S
O
U
N
D
S
T
A
N
D
B
Y
O
N
TIM
ER
O
N
O
F
F
P
R
O
G
R
A
M
S
E
L
E
C
T
P
R
E
S
E
T
R
E
C
O
R
D
P
L
A
Y
P
A
U
SE
T
U
N
I
N
G
S
T
O
P
T
U
N
I
N
G
C
L
O
C
K
S
H
U
F
F
L
E
R
E
P
E
A
T
R
E VM
O
D E
B
A N
D
S I
D E
A
/ B
IR
S
E
N
S
O
R
N
E
X
T
P
R
E
V
remote control SIDE/ ;). Press PLAY•PAUSE 2; (on the remote control 2) again to resume play.
English
The display freezes and the elapsed playing time
flashes when playback is interrupted.
6 To stop CD playback, press STOP 9.
Note: CD play will also stop when:
– the CD door is opened; – the CD has reached the end; – you select another source: TAPE, TUNER or AUX.
Selecting a different track
• Press PREV ¡1 or NEXT 2™ on the set, (on the remote control ¡ or ) once or repeatedly until the desired track number appears in the display.
• If you have selected a track number shortly after loading a CD or in the PAUSE position, you will need to press PLAY•PAUSE 2; (on the remote control 2) to start playback.
Finding a passage within a track
1 Press and hold down on PREV ¡1 or NEXT 2™.
– The CD is played at high speed and low volume.
2 When you recognize the passage you want, release
PREV ¡1 or NEXT 2™. – Normal playback continues.
Note: During a CD program or if SHUFFLE/ REPEAT active,
searching is only possible within the same track.
12
Different play modes: SHUFFLE and REPEAT
You can select and change the various play modes before or during playback. The play modes can also be combined with PROGRAM.
SHUFFLE . . . . . . . . . . tracks of the entire CD/ program are
played in random order SHUFFLE and
REPEAT ALL. . . . . . . . to repeat the entire CD/ program
continuously in random order
REPEAT ALL. . . . . . . . repeats the entire CD/ program
REPEAT . . . . . . . . . . . plays the current track continuously
1 To select your play mode, press the SHUFFLE or REPEAT
button before or during playback until the display shows the desired function.
2 Press PLAY•PAUSE 2; (on the remote control 2) to
start playback if in the STOP position. If you have selected SHUFFLE, playback starts
automatically.
3 To return to normal playback, press the respective
SHUFFLE or REPEAT button until the various SHUFFLE/ REPEAT modes are no longer displayed. – You can also press STOP 9 to cancel your play mode.
Programming track numbers
Program in the STOP position to select and store your CD tracks in the desired sequence. If you like, store any track more than once. Up to 20 tracks can be stored in the memory.
1 Press PROGRAM on the set or remote control to enter
the programming mode. A track number is shown and PROGRAM flashes.
2 Use the PREV ¡1 or NEXT 2™ on the set, (on the
remote control ¡ or ) to select your desired track number.
3 Press PROGRAM to confirm the track number to be
stored. The number of tracks programmed and total playing
time of the program is shown briefly, then the selected track and PROG.
4 Repeat steps 2-3 to select and store all desired tracks.
FULL is displayed if you attempt to program more
than 20 tracks.
Page 13
DIGITAL TUNER
T
IM
E
R
C
D
P
R
O
G
R
A
M
M
C
14
8 M
I
C
R
O
SY
S
T
E
M
O
P
E
N
C
L
O
S
E
V
O
L
U
M
E
IN
C
R
E
D
I B
L
E
S
U
R
R
O
U
N
D
D
B
B
D
S
C
I
N
T
E
R
A
C
T
I
V
E
S
O
U
N
D
S
T
A
N
D
B
Y
O
N
TIMER
O
N
O
F
F
P
R
O
G
R
A
M
S
EL
E
C
T
P
R
E
S
E
T
R
E
C
O
R
D
PL
A
Y
P
A
U
SE
T
U
N
IN
G
S
T
O
P
T
U
N
I
N
G
C
L
O
C
K
S
H
U
F
F
L
E
R
E
P
E
A
T
R
E V
M
O
D
E
BA
N
D
S
I D
E
A
/
B
I
R
S
E
N
S
O
R
N
E
X
T
P
R
E
V
5 To start playback of your CD program , press
PLAY•PAUSE 2; (on the remote control 2).
Reviewing the program
• In STOP mode, press and hold down PROGRAM on the set or remote control, for a while until the display shows all your stored track numbers in sequence.
Erasing a program
You can erase the program by: – pressing STOP 9 once in the STOP position; – pressing STOP 9 twice during playback; – opening the CD compartment.
PROGRAM disappears from the display.
CD player and CD handling
• If the CD player cannot read CDs correctly, use a commonly available cleaning CD to clean the lens before taking the set to repair. Other cleaning methods may destroy the lens.
• The lens of the CD player should never be touched!
X
• Sudden changes in the surrounding temperature can cause condensation to cloud over on the lens of your CD player. Playing a CD is then not possible. Do not attempt to clean the lens but leave the set in a warm environment until the moisture evaporates.
• Always keep the CD compartment closed to avoid dust on the lens.
• To take a CD out of its box, press the center spindle while lifting the CD. Always pick up the CD by the edge and return the CD to its box after use to avoid scratching and dust.
• To clean the CD, wipe in a straight line from the center towards the edge using a soft, lint-free cloth. Do not use cleaning agents as they may damage the disc.
• Never write on a CD or attach any stickers to it.
Tuning to radio stations
1 Select TUNER source.
TUNER is displayed briefly.
2 Press REPEAT/
your waveband.
3 Press down on TUNING 5 or 6 and release button.
The radio automatically tunes to a station with
sufficient reception. Display indication during automatic tuning: SEARCH.
If a FM station is received in stereo,
shown.
4 Repeat step 3 if necessary until you find the desired
station.
• To tune to a weak station, press TUNING 5 or 6 briefly and repeatedly until you have found optimal reception.
REV MODE /
BAND once or more to select
STEREO is
English
13
Page 14
CASSETTE RECORDER
S
ID
E
A
S
ID
E
B
T
IM
E
R
C
D
P
R
O
G
R
A
M
M
C
1
4
8
M
IC
R
O
S
Y
S
T
E
M
O
P
E
N
C
L
O
S
E
V
O
L
U
M
E
I N
C
R
E
D
IB
L
E
S U
R
R
O
U
N
D
D
B
B
D
S
C
I
N
T
E
R
A
C
T
I
V
E
S
O
U
N
D
S
T
A
N
D
B
Y
O
N
TIMER
O
N
O
F
F
P
R
O
G
R
A
M
S
E
L
E
C
T
P
R
E
S
E
T
R
E
C
O
R
D
PL
A
Y
P
A
U
S
E
T
U
N
I
N
G
S
T
O
P
T
U
N
I
N
G
C
L
O
C
K
S
H
U
F
F
L
E
R
EP
EA
T
R
E VM
O
D
E
B
A N
D
S
I D
E
A
/ B
IR S
E
N
SO
R
N
E
X
T
P
R
E
V
Programming radio stations
You can store up to a total of 40 radio stations in the memory.
English
Automatic programming
Automatic programming will start with a chosen preset number. From this preset number upwards, former program­med radio stations will be overwritten. The unit will only program stations which are not in the memory already. 1 Press PRESET 4 or 3 (¡ or on the remote control) to
select the preset number where programming should start.
Note: If no preset number is selected, default is
preset 1 and all your presets will be overwritten.
2 Press PROGRAM on the set or remote control for more
than 2 seconds to activate programming. AUTO is displayed and available stations are
programmed in order of waveband reception strength: FM followed by AM. The last preset automatically stored will then be played.
Manual programming 1 Tune to your desired station (see Tuning to radio
stations).
2 Press PROGRAM on the set or remote control to activate
3 Press PRESET 4 or 3 (¡ or on the remote control) to
programming. PROGRAM flashes in the display.
allocate a number from 1 to 40 to this station.
14
4 Press PROGRAM again to confirm the setting.
PROGRAM disappears, the preset number and the
frequency of the preset station are shown.
5 Repeat the above four steps to store other stations.
• You can overwrite a preset station by storing another frequency in its place.
Tuning to preset stations
Press PRESET 4 or 3 (¡ or on the remote control) until the desired preset station is displayed.
Changing tuning grid (some versions only)
In North and South America the frequency step between adjacent channels in the AM and FM band are 10 KHz and
100 KHz respectively. In the rest of the world this step is 9 KHz and 50 KHz. Usually the frequency step has been
preset in the factory for your area if not:
1 Select TUNER source.
2 Press SHUFFLE SIDE A
/B
on the set for at least 5 seconds.
The display shows either GRID 9 or GRID10.
Note: All preset stations will be lost and need to be repro-
grammed.
Switching FM antenna sensitivity
If the signal of the FM station is too strong or too weak it is possible to adjust the antenna sensitivity.
• Press REPEAT/ display shows LOCALor DISTANT.
REV MODE
/ BAND on the set until the
Cassette playback
1 Select TAPE source.
The display shows TAPE briefly. The tape counter
TAPE 000 display with the mode status are then shown during tape mode.
2 Press OPEN to open the tape door.
3 Insert a recorded cassette and close the tape door.
4 Press PLAY•PAUSE 2; (2 on the remote control) to
start playback.
5 By pressing 5 or 6 on the remote control fast winding
of the tape is possible in both directions. – To review and cue at low volume, press 5 or 6 on
the set.
– During fast winding or review/cue you can monitor
the tape passage with the tape counter. Release the fast wind or review/cue control at your desired passage.
SIDE A or SIDE B
and reverse
Page 15
6 To stop the tape, press STOP 9 on the set or remote
control.
• To reset the tape counter, press STOP 9 again.
Note: The sound source cannot be changed while recording
a cassette.
Switching cassette sides
The cassette side can be switched manually or automati­cally before or during tape playback.
• Press SHUFFLE SIDE A 2 on the remote control). The display shows
counter resets to 000,
Reverse mode options
• Press REPEAT REV MODE/ option:
å : playback stops at the end of the tape. : both sides are played once. : both sides are played repeatedly,
/B (SIDE/ ; or during playback only
SIDE A or SIDE B
BAND once or more to select your
up to 5 times each side.
and the tape
GENERAL INFORMATION ON RECORDING
• Recording is permissible insofar as copyright or other rights of third parties are not infringed.
• For recording, use only NORMAL (IEC type I) or CHROME (IEC II) type cassettes on which the tabs have not yet been broken.This deck is not suited for recording on or METAL (IEC IV ) type cassettes.
• The best recording level is set automatically. Altering the VOLUME, INCREDIBLE SURROUND, DBB or INTERACTIVE SOUND controls will not affect the recording in progress.
• At the very beginning and end of the tape, no recording will take place during the 7 seconds when the leader tape passes the recorder heads.
• To protect a tape from accidental erasure, have the tape in front of you and break out the left tab. Recording on this side is no longer possible. If, however, you wish to record over this side again, cover the tabs with a piece of adhesive tape.
Synchro Start CD recording
1 Select CD source.
2 Insert a CD and if desired, program track numbers.
3 Press OPEN to open the tape door.
4 Insert a suitable tape into the deck and close the tape
door.
5 Press RECORD to start recording.
COPY or RECORD is displayed briefly and RECORD
is shown during recording
– Playing of the CD program starts automatically from
the beginning of the CD/program after 7 seconds. It is not necessary to start the CD player separately.
– If you wish, press CLOCK once to monitor the counter
display.
6 To stop recording, press STOP 9.
English
15
Page 16
Recording from the Radio
A A B C
1 Tune to the desired radio station (see Tuning to radio
stations).
English
2 Press OPEN to open the tape door.
Recording TIMER
To record from the radio, you will need to use a preset radio station and to set a start (ON) and finish (OFF) time. 1 Insert a suitable tape into the deck.
– If desired, select tape reverse mode option.
11 Press TIMER
ONOFF to confirm the timer settings.
TIMER is shown and the recording timer is now set.
3 Insert a suitable tape into the deck and close the tape
door.
4 Press RECORD to start recording.
RECORD is displayed briefly and RECORD is shown
during recording
– If you wish, press CLOCK once to monitor the counter
display.
5 To stop recording, press STOP 9.
Recording from AUX
1 Select AUX source.
2 If necessary, prepare the additional appliance for
recording.
3 Press RECORD to start recording.
16
2 Select the preset radio station to record from.
3 Press TIMER ON
TIMER flashes and a source is displayed.
OFF for 2 seconds or more.
4 Press SELECT SOURCE repeatedly, or turn VOLUME
clockwise until REC TUN source is displayed.
5 Press TIMER ONOFF
SET ON TIME is displayed,
to confirm the source.
RECORD and the clock
digits for the hours flash.
6 Turn VOLUME to set the hours: clockwise for hours up;
anti-clockwise for hours down.
7 Press TIMER ON
OFF again.
The clock digits for the minutes flash.
8 Turn VOLUME to set the minutes: clockwise for minutes
up; anti-clockwise for minutes down.
9 Press TIMER
SET OFF TIME is displayed,
ON
OFF to confirm the ON start time.
RECORD and the
clock digits for the hours flash.
10 Repeat steps 6-8 to set the finish time.
Tape deck maintenance
To ensure quality recording and playback of the tape deck, clean parts A , B and C shown in the diagram below, after approx. 50 hours of operation, or on average once a month. Use a cotton bud slightly moistened with alcohol or a special head cleaning fluid to clean the deck.
1 Open the tape door by pressing OPEN.
2 Press PLAY•PAUSE 2; (2 on the remote control) and
clean the magnetic heads A , the capstan B and the rubber pressure roller C .
3 After cleaning, press STOP 9.
Note: Cleaning of the heads can also be done by playing a
cleaning cassette through once.
Page 17
TROUBLESHOOTING
TECHNICAL DATA
WARNING
Do not open the set as there is a risk of electric shock! Under no circumstances should you try to repair the set yourself, as this will invalidate the warranty
If a fault occurs, first check the points listed below before taking the set for repair. If you are unable to remedy a problem by following these hints, consult your dealer or service center.
Problem Possible cause Remedy
No sound /power Volume not adjusted Adjust the VOLUME
No reaction to Electrostatic discharge Disconnect the unit from the mains supply, controls reconnect affter a few seconds Poor bass sound Speakers not in phase Connect speaker poles correctly: marked cable
Severe radio hum or Electrical interference: set too close to TV, Increase the distance noise VCR or computer Poor radio reception Weak radio signal FM: Direct the FM antenna wire for optimum
NO DISC indication CD badly scratched or dirty Replace/ clean CD, see Maintenance
The CD skips tracks CD damaged or dirty Replace or clean CD
Poor cassette sound Dust and dirt on the heads, etc. Clean deck parts, see Maintenance quality Use of incompatible cassette type Only use NORMAL (IEC I) or CHROME (IEC II)
CHECK TAPE Cassette tab(s) may be broken Apply a piece of adhesive tape over the missing
is displayed tab space Tape door Power supply interruption or attempt to open Disconnect the unit from the mains supply, will not open tape door during tape playback/ reconnect after a few seconds. Press OPEN
Remote control does Batteries dead Insert fresh batteries not function properly Batteries incorrectly inserted Insert the batteries correctly
Headphones connected Disconnect headphones Power cord not securely plugged to wall outlet Plug in properly
to red terminal; unmarked cable to black terminal
reception
CD-R(W) is blank or the disc is not finalised Use a finalised CD-R(W) Laser lens steamed up Wait until lens has cleared
SHUFFLE or PROGRAM is active Switch off SHUFFLE / PROGRAM
METAL (IEC IV ) for recording
recording
Distance/ angle between the set too large Reduce the distance/ angle
Amplifier
Output power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 x 10 W RMS
Output power. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 W PMPO
Signal-to-noise-ratio . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 dBA (IEC)
Input sensitivity AUX . . . . . . . . . . . . . . . . 0.5 V (max. 2 V)
Impedance loudspeakers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Impedance headphones . . . . . . . . . . . . . . . 32 Ω -1000 Ω
Tuner
FM wave band . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87.5 - 108 MHz
AM wave band. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 530- 1700 kHz
Sensitivity at 75
– mono, 26 dB signal-to-noise ratio . . . . . . . . . . . . 2.8 µV
– stereo, 46 dB signal-to-noise ratio . . . . . . . . . . 61.4 µV
Selectivity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 dB
Total harmonic distortion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ≤5%
Frequency response. . . . . . . . . . . . 63 - 12,500 Hz (± 3 dB)
Signal-to-noise-ratio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 dBA
CD player
Frequency range. . . . . . . . . . . . . . . . 20 - 20,000 Hz (8 dB)
Signal-to-noise-ratio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 dBA
Tape deck
Frequency response . . . . . . . . . . . . . 80 - 12,500 Hz (8 dB)
Signal-to-noise-ratio (without Dolby NR)
– Normal tape (type I) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 dBA
Wow and flutter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.4% DIN
Speakers
2-Way Bass reflex system
Dimensions (wxhxd) . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 x 220 x 220
General
Dimensions (wxhxd) . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 x 223 x 253
Weight (with / without speakers) . . . . approx 7.5 / 3.0 kg
Standby power consumption . . . . . . . . . . . . . . . . . . < 3 W
Subject to modification
English
17
Page 18
Renvoyez votre carte denregistrement de garantie
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION: POUR REDUIRE LE RESQUE DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS ENLEVER
LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIERE). CET APPAREIL NE COMPORTE AUCUNE
PIECE POUVANT TRE REPAREE PAR L’UTILISATEUR. CONFIER SON ENTRETIEN A
UN TECHNICIEN QUALIFIE.
pour vous assurer de recevoir tous les avantages auxquels vous avez droit.
• Dès que l’achat de votre appareil Philips est enregistré, vous avez droit à tous les avantages dont bénéficient les possesseurs des produits Philips.
Vérification
Vérification
de garantie
de garantie
Enregistrez votre produit dans les 10 jours
Enregistrez votre produit dans les 10 jours pour confirmer votre droit à une protection
pour confirmer votre droit à une protection maximum selon les termes et les conditions
maximum selon les termes et les conditions de votre garantie Philips.
de votre garantie Philips.
Connaissez ces symboles de
ssééccuurriittee
Cet «éclair à pointe de flèche» indique quun matériau non
t
s
18
isolé, situé à l’intérieur de l’unité,risque de provoquer un choc électrique. Pour la sécurité de chacun,nous vous prions de ne pas retirer le boîtier de ce produit.
Le «point d’exclamation» attire votre attention sur des sujets risquant de provoquer des problèmes de fonctionnement et d’entretien si vous ne lisez pas les informations s’y reportant.
• Remplissez et renvoyez votre carte d’enregistrement de garantie jointe à votre appareil sans tarder.Vous bénéficierez de ces avantages importants.
Confirmation
Confirmation
de possession
de possession
Votre carte denregistrement de garantie
Votre carte d’enregistrement de garantie prouve que vous possédez lappareil en cas de
prouve que vous possédez lappareil en cas de vol ou de perte du produit.
vol ou de perte du produit.
DANGER: NE PAS EXPOSER CET ÉQUIPEMENT A LA
PLUIE NI A UNE HUMIDITÉ EXCESSIVE POUR ÉVITER LES RISQUES DINCENDIE ET DE CHOC ÉLECTRIQUE.
ATTENTION: Pour éviter les chocs électriques,
introduire la lame la plus large de la fiche dans la borne correspondante de la prise et pousser jusquau fond.
Enregistrement
Enregistrement
du modèle
du modèle
Renvoyez votre carte denregistrement de
Renvoyez votre carte d’enregistrement de garantie dès aujourdhui pour vous assurer de
garantie dès aujourdhui pour vous assurer de recevoir toutes les informations,les offres et
recevoir toutes les informations,les offres et les bonus auxquels vous avez droit en tant que
les bonus auxquels vous avez droit en tant que possesseur de ce modèle.
possesseur de ce modèle.
Cet espace vous est réservé
Inscrivez ci-dessous le numéro de série situé à larrière du bloc. Conservez cette information pour vous y reporter à l’avenir.
N° de modèle___________________________________ N° de série_____________________________________
MAC2799
Page 19
sur le World Wide Web est: http://www.philipsusa.comL‘adresse de
Nous vous remercions de la confiance dont vous témoignez à Philips.Vous avez choisi l’un des produits actuellement sur
le marché les mieux construits et bénéficiant dun des meilleurs service après-vente. Et nous mettrons tout en
Vous félicitant de votre achat,
oeuvre pour que vous demeuriez satisfait de votre produit au
la «famille» vous souhaite la bienvenue!
cours des nombreuses années à venir.
Cher possesseur de produit Philips,
A présent membre de la «famille» Philips, vous êtes protégé par l’une des garanties les plus complètes et l’un
Nous vous remercions de la confiance dont vous témoignez des réseaux de service les plus exceptionnels de
à Philips.Vous avez choisi lun des produits actuellement sur lindustrie.
le marché les mieux construits et bénéficiant dun des meilleurs service après-vente. Et nous mettrons tout en
De plus, grâce à votre achat vous recevrez toutes les oeuvre pour que vous demeuriez satisfait de votre produit au informations, offres et tous les bonus auxquels vous avez cours des nombreuses années à venir. droit ainsi qu’un accès facile à notre réseau d’achat à
domicile très pratique.
A présent membre de la «famille» Philips, vous êtes protégé par lune des garanties les plus complètes et lun des réseaux de service les plus exceptionnels de lindustrie.
De plus, grâce à votre achat vous recevrez toutes les informations, offres et tous les bonus auxquels vous avez droit ainsi quun accès facile à notre réseau dachat à domicile très pratique.
T
S
Et, plus important encore, vous pouvez compter sur notre dévouement incomparable à vous apporter une satisfaction totale.
Nous vous souhaitons ainsi la bienvenue tout en vous remerciant
I
G
E
R
N
E
S
R
Vite!
U
O
J
0
1
S
davoir investi dans un produit Philips. Et, plus important encore, vous pouvez
Sincèrement, compter sur notre dévouement incomparable à vous
apporter une satisfaction totale. Nous vous souhaitons ainsi la bienvenue tout en vous
Robert Minkhorst
remerciant davoir investi dans un produit Philips. Président Directeur général
Sincèrement,
P.S. Noubliez pas de renvoyer votre carte
denregistrement de garantie dans les 10 jours pour obtenir le maximum de votre produit
Robert Minkhorst
Philips.Veuillez donc la renvoyer dès
Président Directeur général
maintenant!
P.S. Noubliez pas de renvoyer votre carte
denregistrement de garantie dans les 10 jours pour obtenir le maximum de votre produit Philips.Veuillez donc la renvoyer dès maintenant!
E
R
M
E
N
T
N
E
C
E
S
S
A
I
R
E
D
A
N
S
E
L
19
Page 20
Il faut porter ce produit à un centre de service pour réparations.
QUI EST COUVERT ?
Il faudra présenter une preuve dachat pour pouvoir bénéficier des services de la garantie. Le reçu, la facture ou un autre document portant la date dachat et qui prouve que vous avez bien acheté le produit est considéré comme preuve dachat.
QUEST-CE QUI EST COUVERT?
La couverture de la garantie entre en vigueur le jour où vous achetez le produit. Pendant un an à compter de cette date, toute pièce sera réparée ou remplacée gratuitement et la main d’œuvre sera sans frais.Après cette période dun an, les frais de remplacement ou de réparation des pièces, ainsi que la main d’œuvre, seront facturés au consommateur. Toute pièce, y compris une pièce réparée ou remplacée,est couverte seulement pendant la période de garantie dorigine. Lorsque la garantie du produit arrive à terme fin,la garantie de toute pièce remplacée ou réparée est terminée aussi.
QUEST-CE QUI EST EXCLU DE LA GARANTIE ?
La garantie ne couvre pas:
les frais de main d’œuvre pour installer ou préparer,pour régler les commandes et pour installer ou réparer les systèmes dantenne à lextérieur du produit.
la réparation du produit et/ou dune pièce pour cause du mauvais emploi, daccident,de réparations non-agréées ou dune autre raison qui ne peut pas être contrôlée par Philips Consumer Electronics Company.
des problèmes de réception dûs à des conditions de signal, au câble ou aux systèmes dantenne à lextérieur de lunité.
un produit qui nécessite des modifications ou adaptations pour lui permettre de fonctionner dans un pays autre que le pays pour lequel il a été conçu, fabriqué, agréé et/ou autorisé, ou la réparation de produits endommagés par de telles modifications.
des dommages indirects ou conséquents qui résultent du produit. (Certains états ou provinces ne permettent pas lexclusion de dommages indirects ou conséquents. Il est donc possible que lexclusion ci-dessus ne sapplique pas au cas présent. Cela comprend, mais de façon non- limitative, enregistrements, quils soient protégés ou non par les lois sur les droits d’auteur).
un appareil utilisé à des fins commerciales ou institutionnelles).
20
GARANTIE LIMITÉE
SYSTEME SONORE
Main d’œuvre gratuite pendant un an
Pièces garanties pendant un an
OÙ LE SERVICE EST-IL PROPOSÉ ?
Le service de garantie est disponible dans tout pays où le produit est distribué officiellement par Philips Consumer Electronics Company. Dans des pays où Philips Consumer Electronics Company ne distribue pas le produit,l’organisme local de service Philips tentera de fournir le service (mais il pourra y avoir des retards si la bonne pièce ou les manuels techniques ne sont pas facilement disponibles).
NE PAS OUBLIER DE GARDER
Veuillez garder le reçu,la facture ou tout autre document qui prouve lachat.L’attacher à ce manuel d’emploi et les garder tous les deux à portée de main.Garder aussi le carton et lemballage dorigine pour le cas où il faudra renvoyer le produit.
AVANT DE FAIRE APPEL AU TECHNICIEN
Veuillez consulter le manuel dinstructions avant de faire appel à un technicien. Un petit réglage dune des commandes expliqué dans le manuel dinstructions pourrait éviter de faire appel à un technicien.
POUR BÉNÉFICIER DU SERVICE DE GARANTIE AUX É.-U.,AU PUERTO RICO OU DANS LES ÎLES VIERGES AMÉRICAINES…
Porter le produit à un centre de service Philips (voir liste ci­jointe) ou bien à un centre de service agréé pour les réparations. Lorsque le produit aura été réparé, il faudra aller le chercher au centre. Les centres ont le droit de garder les pièces défectueuses. (Aux É.-U., au Puerto Rico et aux Îles Vierges, toute garantie implicite, y compris des garanties de vendabilité et d’aptitude à un but spécifique, est limitée à la durée de cette garantie explicite. Mais, étant donné que certains états et provinces ne permettent pas de limité la durée dune garantie implicite, cette limitation pourrait ne pas sappliquer au cas présent.)
Philips Service Solutions Group, P.O.Box 2976, Longview,Texas 75606, É.-U., (903) 242-4800
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pourriez avoir d’autres droits qui varient d’état en état et de province en province.
POUR BÉNÉFICIER DU SERVICE DE GARANTIE AU CANADA
Veuillez contacter Philips á
1-800-661-6162 (Francophone)
1-800-363-7278 (Anglophone)
(Au Canada, cette garantie est consentie à la place de toute autre garantie.Aucune autre garantie, quelle soit explicite ou implicite, nest donnée, y compris la garantie implicite de vendabilité ou daptitude à un but spécifique. Philips nest en aucun cas responsable des dommages, quils soit directs ou indirects, spéciaux,secondaires ou conséquents, quelles que soient leurs origines, même en présence dune mise en garde contre de tels dommages.)
RAPPEL IMPORTANT...
Veuillez inscrire ci-dessous les numéros de modèle et de série qui se trouvent sur le produit même. De plus, veuillez remplir et renvoyer sans délai la carte denregistrement de garantie. Il nous sera ainsi plus facile de vous contacter en cas de besoin.
Nº DE MODÈLE ______________________________
Nº DE SÉRIE _________________________________
EL4965E004 / MAC 4110 / 2799
Page 21
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Ce produit a été conçu et fabriqué en accord avec des normes de sécurité et de qualité très strictes. Il existe toutefois des précautions d'installation et de fonctionnement qu'il est important de connaître et de respecter.
1. Lisez ces instructions– Il est impératif de lire
toutes les consignes de sécurité et les instructions de fonctionnement avant d'utiliser l'appareil.
2. Conservez ces instructions– Il est
recommandé de conserver ces consignes de sécurité et instructions de fonctionnement pour référence ultérieure.
3. Respectez les avertissements– Tous les
avertissements inscrits sur l'appareil lui-même ou figurant dans les instructions de fonctionnement doivent être respectés.
4. Suivez toutes les instructions– Il est impératif
de suivre toutes les instructions de fonctionnement et d'utilisation.
5. N'utilisez pas cet appareil à proximité d'une source d'eau– comme par exemple, une
baignoire, un lavabo, un évier de cuisine, un baquet de lingerie, ou dans une cave humide, près d'une piscine, etc.
6. Nettoyez l'appareil uniquement avec un chiffon humide. Cet appareil doit être nettoyé
uniquement selon la procédure recommandée par le fabricant.
A lire avant toute utilisation du matériel
7. Installez l'appareil selon les instructions du fabricant. N'obstruez aucun orifice de ventilation. Par exemple, l'appareil ne doit pas
être posé sur un canapé, un lit, un tapis, ou autre surface du même type ; il ne doit pas non plus être placé dans un meuble intégré comme un ensemble bibliothèque ou autre où le système de ventilation de l'appareil serait bloqué.
8. N'installez pas l'appareil près d'une source de chaleur comme par exemple des radiateurs,
bouches de chaleur, cuisinières, ou autres appareils (même des amplificateurs) dégageant de la chaleur.
9. Ne détruisez pas la sécurité incorporée dans
la prise de terre ou prise polarisée fournie - Une prise
Fiche CA Polarisée
polarisée est dotée de deux lames dont une plus large que l'autre. Une prise de terre est dotée de deux fiches semblables et d'une troisième, plus large, qui assure la mise à la terre pour votre sécurité. Si la prise fournie ne convient pas à la prise murale dont vous disposez, consultez un électricien pour remplacer et adapter votre prise murale.
10. Protégez le cordon d'alimentation pour éviter
de marcher dessus ou de le pincer particulièrement aux endroits des prises, mâles et femelles, et au point de raccordement sur l'appareil lui-même.
11.Utilisez uniquement des accessoires ou options recommandés par le fabricant.
12. Utilisez uniquement un meuble sur
roulettes, un support, un pied, une
étagère ou une table de type recommandé par le fabricant. Si vous utilisez un meuble sur roulettes, veillez à le déplacer avec précaution afin d'éviter tout accident corporel si l'équipement se renversait.
13. Débranchez l'appareil pendant les orages ou s'il doit rester inutilisé pendant une période de temps prolongée.
14. Pour toute réparation, faites appel à un personnel qualifié. Une réparation sera nécessaire si l'appareil a subi des dommages tels que détérioration du cordon d'alimentation ou de la prise, liquide renversé sur l'appareil, ou encore si un objet est tombé dessus, si l'appareil a été exposé à la pluie ou à l'humidité, s'il ne fonctionne pas correctement ou s'il a fait une chute.
EL 4562-E004: 99/3
21
Page 22
COMMANDES ET CONNEXIONS
Panneau avant et section supérieure
1 STANDBY ON y . pour position d’attente/allumer
2 SELECT SOURCE . sélection de mode pour CD/ TUNER/
3 Commandes INTERACTIVE SOUND:
DBB. . . . . . . . . . . (Dynamic Bass Boost)
DSC. . . . . . . . . . . (Digital Sound Control)
INCREDIBLE
SURROUND . . . . .
4 Affichage. . . . . . . information sur le fonctionnement de
Français
5 VOLUME . . . . . . . réglage de volume;
6 TIMER ON
7 PROGRAM
CD: . . . . . . . . . . . programmation des plages et revue
Syntoniseur: . . . programmation des émetteurs radio
8 OPEN•CLOSE . . . ouvre/ ferme la porte de CD
9 CLOCK. . . . . . . . . réglage de l’horloge;
0 iR SENSOR . . . . . détecteur infrarouge à distance pour
! REPEAT/REV MODE/
CD: . . . . . . . . . . . répète une plage/ un programme de
Syntoniseur: . . .
Cassette: . . . . . .
@ PRESET 4 . . . . . . réglage des émetteurs préréglés
STOP 9 . . . . . . . . arrêt de lecture CD et effacement du
22
l’équipement
TAPE / AUX; allumer l’équipement
valorisation des basses
valorisation des caractéristiques de tonalité: OPTIMAL/ROCK/JAZZ/POP
création d’un effet stéréo phénoména
l’appareil
réglage de l’heure et des minutes de l’horloge/ de la minuterie
OFF . . . activation, réglage et désactivation de la minuterie
du programme;
manuellement ou automatiquement
affiche le comptage cassette en mode d’enregistrement
la télécommande
BAND
CD/ un CD complet; sélectionne la bande des fréquences sélectionne les modes d’inversion de la platine cassette
(vers le bas)
Remarque: sélectionnez d’abord la source souhaitée (par exemple CD), ensuite, agissez sur la touche de fonction correspondante
programme CD programme; arrête la lecture/l’enregistrement de cassette
PRESET 3 . . . . . . réglage des émetteurs préréglés
(vers le haut)
PLAY•PAUSE 2;. démarrage et pause de lecture CD
# TUNING 5, 6 . . (vers le bas, vers le haut) réglage
des émetteurs radio;
PREV ¡1, NEXT 2™
CD: . . . . . . . . . . . . . recherche arrière et avant au sein d’une
plage; saut au début d’une plage en cours/
l
Cassette: . . . . . . . . bobinage et rebobinage rapide à faible
précédente/suivante;
volume en cours de lecture; bobinage/rebobinage rapide de cassette
$ RECORD. . . . . . . . . . démarrage d’enregistrement
% OPEN . . . . . . . . . . . ouverture du compartiment cassette
^ SHUFFLE . . . . . . . . . lecture de CD dans un ordre quelconque
SIDE A
/B . . . . . . . . réglage de direction cassette
Panneau arrière
& AM AERIAL . . . . . prise d’antenne AM livrée avec
* FM AERIAL 75 . prise de câble d’antenne livrée avec
( SPEAKERS 8 . . prise pour haut-parleurs livrée avec
) p. . . . . . . . . . . . . prise d’écouteur stéréo 3,5 mm
¡ AC MAINS. . . . . . une fois que toutes les connexions
AUX IN . . . . . . . . prise de sortie audio pour
Télécommande
;
y . . . . . . . . . . . . . .
CD, TAPE,
TUNER, AUX . . . . . . . sélection de la source
TIMER . . . . . . . . . . . . . . . activation et désactivation de la
l’équipement
l’équipement ou une connexion sur prise d’antenne murale
l’équipement
ont été réalisées, branchez le cordon secteur sur la prise secteur
équipement complémentaire
mise en position d’attente de l’équipement
minuterie
(par exemple. 2).
SLEEP . . . . . . . . . . . .
activation et désactivation le temps de veilleuse; sélection temps de veilleuse
DBB . . . . . . . . . . . . . . (Dynamic Bass Boost)
valorisation des basses
DSC . . . . . . . . . . . . . . (Digital Sound Control)
valorisation des caractéristiques de
INCR.SURR . . . . . . . . c
tonalité: OPTIMAL/ROCK/JAZZ
réation d’un effet stéréo phénoménal
/POP
MUTE . . . . . . . . . . . . interrompt et reprend la reproduction
du son
SIDE/ ; . . . . . . . . . . . pause de lecture CD
réglage de direction cassette
NEWS/TA . . . . . . . . . mise en service des informations
RDS et informations sur le trafic
(pas pour toutes les versions)
VOLUME –, + . . . . . . réglage de volume
2 . . . . . . . . . . . . . . démarrage de lecture CD
réglage de direction cassette en cours de lecture
¡,. . . . . . . . . . . . . . CD: saut au début d'une plage en
cours/ précédente/ suivante; Syntoniseur (vers le bas, vers le haut) réglage des émetteurs préréglés
9 . . . . . . . . . . . . . . arrêt de lecture CD et effacement du
programme CD; arrêt de cassette en cours de lecture/enregistrement
5,6 . . . . . . . . . . . . CD: recherche arrière ou avant au
sein d’une plage/CD Syntoniseur: (vers le bas, vers le haut) réglage des émetteurs radio Cassette: rebobinage et bobinage avec son en cours de lecture; rebobinage et bobinage rapide
REPEAT . . . . . . . . . . . répète une plage/ un programme de
CD/ un CD complet
SHUFFLE . . . . . . . . . . . . . lecture de CD dans un ordre quelconque
PROGRAM . . . . . . . . CD: programmation des plages et
revue du programme; Syntoniseur: programmation des émetteurs radio ou démarrage de la programmation automatique
Page 23
INFORMATIONS DORDRE GENERAL
ALIMENTATION
ATTENTION
L’utilisation des commandes ou réglages ou le non­respect des procédures ci-incluses peuvent se traduire par une exposition dangereuse à l’irradiation.
Accessoires livrés avec l’équipement
- 2 haut-parleurs
- télécommande avec piles
- boucle d'antenne AM
- fil d’antenne FM
Entretien général
• N’exposez jamais l’appareil, les piles, les disques compacts ou les cassettes à l'humidité, la pluie, au sable ni à la chaleur excessive d’une installation de chauffage ou à la lumière du soleil.
• Pour nettoyer l’appareil, utilisez une peau de chamois douce, légèrement humide. N’utilisez aucun détergent contenant de l'alcool, de l'ammoniaque, du benzène ou des abrasifs; vous risqueriez en effet d’abîmer la façade extérieure de l’appareil.
Informations relatives à l'environnement
Tous les matériaux d'emballage inutiles ont été supprimés. Nous avons fait de notre mieux pour que les matériaux d'emballage puissent être triés facilement en trois catégo­ries : carton (boîte), polystyrène expansible (matériel tam­pon), polyéthylène (sachets, mousse de protection).
Votre appareil est composé de matériaux qui peuvent être recyclés s’ils sont démontés par une société spécialisée.
Veuillez respecter les règlements locaux relatifs à l’élimination des matériaux d’emballage, des piles usagées et des anciens appareils.
12
Piles pour télécommande
• Ouvrez le compartiment de piles, puis insérez de la
manière indiquée six piles de type AA, R06 ou UM3 (de préférence des piles alcalines), en respectant la polarité correcte, comme indiqué par les symboles (+) et (–) à l’intérieur du compartiment.
Important! Enlevez les piles dès qu’elles sont usées ou
dans le cas où l’équipement ne sera pas utilisé pendant une période prolongée.
Les piles contiennent des substances chimiques, donc elles devront être mises proprement au rebut.
Branchement des haut-parleurs
Les prises haut-parleurs sont en fait du type à encliquetage. Procédez comme illustré ci-dessous. – Connectez le fil sans repère à la borne rouge et le fil à
repère noir à la borne noire.
• Lorsqu’on branche sur cette prise écouteurs, les haut­parleurs sont hors service.
speaker
8
+
RIGHT
RIGHT
LEFT
+
+
aerial
75
AM
aerial
FM
Secteur
1 Contrôlez si la tension secteur indiquée sur la plaquette
signalétique sur le panneau arrière de l’équipement
correspond à la tension secteur locale. Si ce n’est pas le cas, consultez votre concessionnaire ou le service après-vente.
2 Si votre équipement dispose d’un sélecteur de tension,
réglez sur la tension secteur locale si besoin est.
3 Branchez le cordon secteur à la prise secteur et
l’équipement est maintenant prêt à l’emploi. L'alimentation est maintenant sous tension et les
chiffres de l'affichage commencent à clignoter. Il vous faudra maintenant mettre l'horloge à l'heure.
4 Pour désolidariser totalement l’équipement du secteur,
débranchez la fiche secteur de la prise murale.
ATTENTE AUTOMATIQUE AVEC ECONOMIE D’ENERGIE
Grâce à la caractéristique d’économie d’énergie, l’unité passe automatiquement en position d’attente 15 minutes après qu’une cassette ou un CD n’a atteint la fin ou qu’au­cune commande n’a été actionnée.
Informations relatives a la sécurité
• Mettez l’appareil sur une surface dure et plate, de manière qu’il ne soit pas incliné. Assurez-vous d’un espace suffisant autour de l’équipement pour prévenir toute surchauffe.
Les pièces mécaniques de l’appareil contiennent des paliers lubrifiés à vie qu’il ne faut donc ni huiler ni lubrifier.
Français
23
Page 24
FONCTIONS DE BASE
DBB
T
I
M
E
R
C
D
P
R
O
G
R
A
M
M
C
1
4
8
M
IC
R
O
S
Y
S
T
E
M
O
P
E
N
C
L
O
S
E
V
O
L
U
M
E
I
N
C
R
E
D
I
B L
E
S
U
R
R O
U
N
D
D
B
B
D
S
C
I
N
T
E
R
A
C
T
I
V
E
S
O
U
N
D
S
T
A
N
D
B
Y
O
N
TIMER
O
N
O F
F
P
R
O
G
R
A
M
S
E
L
E
C
T
P
R
E
S
E
T
R
E
C
O
R
D
P
L
A
Y
P
A
U
S
E
T
U
N
IN
G
S
T
O
P
T
U
N
I
N
G
C
L
O
C
K
S
H
U
F
F
L
E
R
E
P
E
A
T
RE
V
M
O
D
E
B
A
N
D
S I D
E
A /
B
I
R
S
E
N
S
O
R
N
E
X
T
P
R
E
V
HORLOGE
Français
Mise en marche
On distingue trois façons de mettre l’équipement en service:
• appuyez sur y STANDBY ON de l’appareil et la source sélectionnée en dernier est mise en marche;
• appuyez sur SELECT SOURCE de l’appareil et la source sélectionnée en dernier est mise en marche;
• appuyez sur CD, TUNER, TAPE or AUX de la télécommande.
Pour mettre l’équipement en position d’attente, appuyez à nouveau sur y STANDBY ON once on the set (y de la télé­commande).
• En mode cassette, appuyez d’abord sur STOP 9 ( 9 de la télécommande).
– Le volume, les réglages de son interactif, la source
24
sélectionnée en dernier et les préréglages du syntoniseur sont mémorisés.
Réglage de volume et de tonalité
1 Tournez le bouton VOLUME dans le sens anti-horaire
pour baisser ou dans le sens horaire pour augmenter le volume de l’appareil (ou appuyez sur VOLUME –, + de la télécommande). L’affichage indique le niveau de volume VOL et un
chiffre de 0-32.
2 Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche de son
interactif DSC de l’appareil ou de la télécommande pour sélectionner les caractéristiques de tonalité souhaitées:
OPTIMAL (pas d’affichage) /ROCK ()/JAZZ ()
/POP ()/OPTIMAL .....
3 Appuyez sur DBB pour mettre en/hors service la
valorisation des basses. L’affichage indique: lorsque DBB est mis en
service.
4 Appuyez sur INCREDIBLE SURROUND (INC. SURR. de la
télécommande) pour mettre en/hors service l’effet stéréo spécial. L’affichage indique: lorsque mis en service.
Remarque: L’effet de INCREDIBLE SURROUND peut varier
en fonction des genres de musique.
5 Appuyez sur MUTE de la télécommande pour
interrompre immédiatement la reproduction du son.
– La lecture se poursuit sans son et l’affichage indique
MUTE.
• Pour activer la reproduction du son, on peut: – appuyez à nouveau sur MUTE; – arégler les commandes de volume; – changer de source.
Réglage dhorloge
1 En mode d’attente, appuyez sur CLOCK.
Les chiffres d’horloge pour les heures clignotent.
2 Tournez VOLUME pour régler les heures: dans le sens
horaire pour avancer et dans le sens anti-horaire pour revenir en arrière.
3 Appuyez à nouveau sur CLOCK.
Les chiffres d’horloge pour les minutes clignotent.
4 Tournez VOLUME pour régler les minutes: dans le sens
horaire pour avancer et dans le sens anti-horaire pour revenir en arrière.
5 Appuyez sur CLOCK pour confirmer l’heure.
Page 25
MINUTERIE, SLEEP
T
IM
E
R
C
D
P
R
O
G
R
A
M
M
C
1
4
8
M
IC
R
O
S
Y
S
T
EM
O
P
E
N
C
L
O
S
E
V
O
L
U
M
E
I N
C
R
E
D
IB
L
E
S
U
R
R
O
U
N
D
D
B
B
D
S
C
I
N
T
E
R
A
C
T
I
V
E
S
O
U
N
D
S
T
A
N
D
B
Y
O
N
TIMER
O
N
O
F
F
P
R
O
G
R
A
M
S
EL
EC
T
P
R
E
S
E
T
R
E
C
O
R
D
P
L
A
Y
P
A
U
S
E
T
U
N
IN
G
S
T
O
P
T
U
N
I
N
G
C
L
O
C
K
S
H
U
F
F
L
E
R
EP
E
AT
R
EV
M
O
D E
BA
N
D
S
I
D
E
A
/
B
IR S
E
N
S
O
R
N
E
X
T
P
R
E
V
S
Y
S
T
O
C
E
M
C
D
T
P
IM
R
O
E
G
R
R
A
M
P
R
O
G
S
E
L
E
C
T
D
B
B
D
S
C
I N
C
R
E
D
S
U R
R
O
U
I
N
I
R
T
E
S
R
E
A
C
N
T
I
S
V
O
E
S
R
O
U
N
D
S
T
O
P
R
EP
E
P
R
E
S
E
A
T
R
E V
M
O
B
AN
D
T
P
L
D
E
A
T
U
N
I
N
G
R
E
C
Réglage de la minuterie
• L’unité peut servir d’alarme, autorisant le réglage à temps du CD, de la platine cassette ou du syntoniseur. Il faudra régler l’heure de l’horloge avant de pouvoir utiliser la minuterie.
• Vous pouvez l’utiliser aussi pour enregistrer une émission de radio préférée du syntoniseur à une certaine heure (REC TUN, voir LECTEUR DE CASETTE).
• Si on agit sur aucun bouton pendant plus de 90 secondes lors du réglage, on sort automatiquement du mode de réglage de minuterie.
1 À partir d’un mode quelconque, appuyez sur
TIMER ON2 Tournez VOLUME dans le sens horaire
L’affichage indique CD, TUNER, TAPE, ou REC TUNER.
3 Appuyez sur TIMER ON•OFF pour confirmer le mode
sélectionné. La source sélectionnée ou est affichée.
4 Tournez VOLUME pour régler les heures: dans le sens
horaire pour avancer et dans le sens anti-horaire pour revenir en arrière
5 Appuyez à nouveau sur TIMER ON
Les chiffres d’horloge pour les minutes clignotent.
OFF pendant 2 secondes ou plus.
L’affichage indique SET ON TIME et TIMER clignote. Les chiffres d’horloge pour les heures clignotent.
R
A
M
TIMER
V
O
O
N
O
L
F
U
F
M
E
I B
L
E
N
D
Y
P
A
U
S
E
C
L
O
TUNER
TUNER
CD
OFF.
6 Tournez VOLUME pour régler les minutes: dans le sens
horaire pour avancer et dans le sens anti-horaire pour revenir en arrière.
7 Appuyez sur TIMER
ONOFF pour confirmer l’heure.
– La minuterie est dès lors réglée et activée.
Activation et désactivation de la minuterie
• En mode d’attente ou lors de la lecture, appuyez une fois sur TIMER ON
OFF de l’appareil (TIMER de la
télécommande). L’affichage indique
TIMER au cas où elle est activée
et elle s’éteint dès que la minuterie est désactivée.
Activation et désactivation de SLEEP
La minuterie à rebours permet de mettre l’équipement automatiquement hors service après une période de temps préréglée. Bien sûr l’heure doit avoir été réglée avant de pouvoir utiliser cette option.
• Pendant la lecture, pour sélectionner et activer l’heure voulue, appuyez une ou plusieurs fois sur SLEEP de la télécommande. L’affichage indique SLEEP et une des options du
temps à rebours dans l’ordre suivant: 60, 45, 30, 15, SLEEP OFF, 60... si vous avez sélectionné un certain temps. Une fois SLEEP activé, SLEEP ON passe en revue l’affichage des intervalles répétés.
• Pour désactiver, appuyez une ou plusieurs fois sur SLEEP de la télécommande jusqu’à ce que l’affichage indique SLEEP OFF ou appuyez sur STANDBY de l’appareil ou de la télécommande. SLEEP OFF passe en revue l’affichage.
LECTEUR DE CD
Lecture dun CD
Ce lecteur de CD peut lire les disques audio y compris les CD-enregistrables et les CD-RW (réinscriptibles).
• CD-ROM, CD-I, CDV, VCD,DVD ou CD pour ordinateur, ne sont par contre pas compatibles.
1 Sélectionnez la source CD.
2 Appuyez sur OPEN•CLOSE pour ouvrir le compartiment
CD. OPEN est affiché lorsque vous ouvrez le
compartiment CD.
3 Introduisez un CD avec la face imprimée orientée vers le
haut et appuyez sur OPEN•CLOSE pour fermer le clapet. READ est affiché lorsque le lecteur parcourt le
contenu du CD, et le nombre total de plages et la durée de lecture sont affichés.
4 Appuyez sur PLAY•PAUSE 2; (de la télécommande 2)
pour démarrer la lecture. L’affichage indique le numéro de plage et la durée
écoulée en cours de lecture.
Français
25
Page 26
5 Pour interrompre la lecture, appuyez sur
T
IM
E
R
CD
P
R
O
G
R
A
M
M
C
1
4
8 M
IC
R
O
S
Y
S
T
E
M
O
P
E
N
C
L
O
S
E
V
O
L
U
M
E
IN
C
R E
D
I B
L
E
S
U
R
R
O
U
N
D
D
B
B
D
S
C
I
N
T
E
R
A
C
T
I
V
E
S
O
U
N
D
S
T
A
N
D
B
Y
O
N
TIMER
O
N
O
F
F
P
R
O
G
R
A
M
S
E
L
E
C
T
P
R
E
S
E
T
R
E
C
O
R
D
P
LA
Y
PA
U
S
E
T
U
N
I
N
G
S
T
O
P
T
U
N
I
N
G
C
L
O
C
K
S
H
U
F
F
L
E
R
EP
E
A
T
R
E
V M
O
D
E
B
A
N
D
S
I D
E
A /
B
IR
S
E
N
S
O
R
N
E
X
T
P
R
E
V
PLAY•PAUSE 2; (sur la télécommande SIDE/ ;). Appuyez une nouvelle fois sur PLAY•PAUSE 2; (sur la télécommande 2) pour reprendre la lecture. L'affichage se fige et le temps écoulé clignote
lorsque la lecture est interrompue.
6 Pour arrêter la lecture de CD, appuyez sur STOP 9.
Remarque: La lecture de CD s'arrêtera également dans les
cas suivants: –le clapet CD est ouvert;
Français
–le CD est arrivé à la fin; –vous avez sélectionné une autre source:
TAPE, TUNER ou AUX.
Sélection d'une autre plage
• Appuyez une ou plusieurs fois sur PREV ¡1 ou NEXT 2™ de l’appareil, (de la télécommande ¡ ou ™) jusqu'à ce que le numéro de plage désiré apparaisse à l'affichage.
• Si vous avez sélectionné un numéro de plage juste après avoir chargé un CD ou opter pour une pause, il vous faut appuyer sur PLAY•PAUSE 2; pour démarrer la lecture.
Recherche d’un passage au sein d’une plage
1 Maintenez enfoncée PREV ¡1 ou NEXT 2™.
– La lecture se fait à vitesse rapide et à volume réduit.
2 Relâchez PREV ¡1 ou NEXT 2™ dès que vous avez
trouvé le passage souhaité. – La lecture normale se poursuit.
Remarque: Au cours d'un programme CD ou si
26
SHUFFLE/ REPEAT a été activé, la recherche est uniquement possible à l'intérieur d'une plage.
Divers modes de lecture: SHUFFLE et REPEAT
Vous pouvez sélectionner et changer les modes divers de lecture avant ou pendant la lecture. Les modes de lecture peuvent aussi être combinés avec PROGRAM.
SHUFFLE . . . . . . . . . . plages du CD total / programme sont
lues en ordre quelconque SHUFFLE et
REPEAT ALL. . . . . . . . pour répéter le CD total /
programme de façon continue en
ordre quelconque
REPEAT ALL. . . . . . . . pour répéter le CD total /programme
REPEAT . . . . . . . . . . . lit la plage en cours de façon
continue
1 Pour sélectionner un mode de lecture, appuyez sur
SHUFFLE ou REPEAT avant ou pendant la lecture jusqu'à ce que l'affichage indique la fonction désirée.
2 Appuyez sur PLAY•PAUSE 2; (sur la télécommande 2)
pour démarrer la lecture en position d'arrêt. La lecture repart immédiatement dès que vous avez
sélectionné un mode SHUFFLE.
3 Pour repasser en mode de lecture normal, appuyez
respectivement sur SHUFFLE ou REPEAT jusqu'à ce que les différents modes SHUFFLE / REPEAT ne soient plus affichés. – Vous pouvez également appuyer STOP 9 pour annuler
le mode de lecture en cours.
Programmation des plages
En position d’arrêt, sélectionnez les plages de CD et met­tez-les dans la mémoire du programme selon la séquence désirée. Vous pouvez mémoriser une plage plus d’une fois. Vous avez la possibilité de programmer jusqu’à 20 plages.
1 Appuyez sur PROGRAM de l’appareil ou de la
télécommande pour commencer la programmation. L’affichage indique un numéro de plage et PROGRAM
clignote.
2 Utilisez PREV ¡1 ou NEXT 2™ de l’appareil, (de la
télécommande ¡ ou ™) pour sélectionner le numéro de la plage désirée.
3 Appuyez sur PROGRAM pour confirmer le numéro de
plage que vous désirez programmer. Le nombre de plages sélectionnées et la durée de
lecture du programme sont affichés brièvement, suivi par la plage sélectionnée et PROG.
Page 27
SYNTONISEUR NUMERIQUE
T
IM
E
R
C
D
P
R
O
G
R
A
M
M
C
1
4
8
M
IC
R
O
S
Y
ST
E
M
O
P
E
N
C
L
O
S
E
V
O
L
U
M
E
IN
C
R
E
D
I
B
L
E
S
U
R
R
O
U
N
D
D
B
B
D
S
C
I
N
T
E
R
A
C
T
I
V
E
S
O
U
N
D
S
T
A
N
D
B
Y
O
N
TIMER
O
N
O
F
F
P
R
O
G
R
A
M
S
E
L
EC
T
P
R
E
S
E
T
R
E
C
O
R
D
P
L
A
Y
P
A
U
S
E
T
U
N
I
N
G
S
T
O
P
T
U
N
I
N
G
C
L
O
C
K
S
H
U
F
F
L
E
R
E
P
EA
T
RE
VM
O
D
E
BA
N
D
S
I
D E
A
/ B
IR
S
E
N
S
O
R
N
EX
T
P
R
E
V
4 Répétez les points 2 et 3 pour sélectionner et mémoriser
toutes les plages souhaitées. FULL est affiché dès que vous tentez de
programmer plus de 20 plages.
5 Pour démarrer la lecture de votre programme CD,
appuyez sur PLAY•PAUSE 2; (de la télécommande 2).
Passage en revue du programme
• En mode STOP, maintenez appuyée la touche PROGRAM au niveau de l’équipement ou de la télécommande, pendant un certain temps jusqu’à ce que l’affichage fait apparaître tous les numéros de plage mémorisés dans l’ordre mémorisé.
Effacement du programme
Le programme peut être effacé: – en appuyant STOP 9 une fois en position d’arrêt; – en appuyant STOP 9 deux fois pendant la lecture; – en ouvrant du compartiment CD.
PROGRAM disparaît de l’affichage.
Entretien du lecteur de CD et des CD
Dans le cas où le lecteur de CD ne lit pas correctement les CD introduits, utilisez un CD de nettoyage en vente dans le commerce pour nettoyer la lentille avant d’envoyer l’appareil en réparation. Toutes les autres méthodes de nettoyage risquent d’endommager la lentille.
• Ne touchez jamais à la lentille du lecteur de CD!
X
• La lentille risque de s’embuer lorsque l’équipement passe brusquement d’une pièce froide dans une pièce chauffée. Ceci influe sur le bon fonctionnement du lecteur. Laissez donc toujours le lecteur de CD s’adapter à la température ambiante de sorte que toute humidité ait le temps de s’évaporer.
Laissez toujours le couvercle de compartiment CD fermé pour éviter que de la poussière ne se dépose sur la lentille.
• Pour extraire le CD de son coffret, appuyez sur le centre et soulevez le CD de son logement. Saisissez toujours le CD par le bord et remettez-le dans son coffret aussitôt après son utilisation afin d’éviter de le rayer et pour le protéger contre la poussière.
• Pour nettoyer le CD, frottez en ligne droite en partant du centre vers le bord avec un chiffon doux non pelucheux. L’emploi d’un détergent peut endommager le CD.
• Ne faites jamais d’inscription sur le CD et n’y apposez jamais d’autocollants.
Réglage sur les émetteurs radio
1 Sélectionnez la source TUNER.
TUNER est affiché brièvement.
2 Appuyez une ou plusieurs fois sur REPEAT/
pour sélectionner les bandes de fréquence.
3 Maintenez enfoncé TUNING 5 ou 6 et relâchez la
touche. Le syntoniseur se règle automatiquement sur un
émetteur à réception suffisante. Pendant la recherche automatique, l’affichage indique SEARCH.
Si on reçoit un signal stéréo d’un émetteur FM,
STEREO est affiché.
4 Si nécessaire, répétez le point 3 jusqu’à ce que vous
trouviez l’émetteur souhaité.
• Pour sélectionner une émission dont le signal est faible, appuyez sur TUNING 5 ou 6 brièvement et à plusieurs reprises aussi souvent que nécessaire jusqu’à obtenir une réception optimale.
REV MODE/
BAND
Français
27
Page 28
PLATINE DE CASSETTE
S
ID
E
A
S
I
D
E
B
T
I
M
E
R
C
D
P
R
O
G
R
A
M
M
C
1
4
8
M
IC
R
O
S
Y
S
T
E
M
O
P
E
N
C
L
O
S
E
V
O
L
U
M
E
I
N
C R
E
D
I B
L
E
S
U
R
R O
U
N
D
D
B
B
D
S
C
I
N
T
E
R
A
C
T
I
V
E
S
O
U
N
D
S
T
A
N
D
B
Y
O
N
TIMER
O
N
O F
F
P
R
O
G
R
A
M
S
E
L
E
C
T
P
R
E
S
E
T
R
E
C
O
R
D
P
LA
Y
P
A
U
SE
T
U
N
IN
G
S
T
O
P
T
U
N
I
N
G
C
L
O
C
K
S
H
U
F
F
L
E
R
E
P
E
A
T
R E
V M
O
D
E
B A
N
D
S
I D
E
A
/ B
IR
SE
N
S
O
R
N
EX
T
P
R
E
V
Programmation des émetteurs radio
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 40 émetteurs radio.
Programmation automatique
La programmation automatique démarre à un chiffre préréglé. A partir de ce numéro préréglé, les émetteurs programmés précédemment seront automatiquement écrasés. L’équipement programme uniquement les émet­teurs qui ne sont pas encore en mémoire. 1 Appuyez sur PRESET 4 ou 3 (¡ ou de la
télécommande) pour sélectionner le numéro préréglé à partir duquel la programmation doit démarrer.
Remarque:
Français
2 Maintenez enfoncé PROGRAM sur l’équipement ou sur
Programmation manuelle 1 Réglez sur un émetteur de votre choix (voir Réglage sur
2 Appuyez sur PROGRAM de l’appareil ou de la
3 Appuyez sur PRESET 4 ou 3 (¡ ou de la télécommande)
28
Si aucun numéro préréglé n’est sélectionné, l’équipement passe automatiquement sur préréglage 1 et tous les autres préréglages sont remplacés par d’autres.
la télécommande pendant plus de 2 secondes pour commencer la programmation. AUTO est affiché et les émetteurs disponibles
programmés dans l’ordre de la puissance de réception de la bande: d’abord les stations FM. suivie de station AM. Le dernier préréglage mémorisé automatiquement sera mis en route.
les émetteurs radio).
télécommande pour commencer la programmation. PROGRAM clignote sur l’afficheur.
pour accorder à cet émetteur un numéro de 1 à 40.
4 Appuyez à nouveau sur PROGRAM de l’équipement pour
confirmer le réglage. PROGRAM s’éteint, le numéro préréglé et la
fréquence de l’émetteur préréglé sont affichés.
5 Répétez les quatre opérations précédentes pour
mémoriser d'autres émetteurs.
• Vous pouvez ‘écraser’ un émetteur préréglé en mémorisant une autre fréquence à sa place.
Réglage des émetteurs préréglés
Appuyez sur PRESET 4 ou 3 (¡ ou ™ de la télécommande) jusqu’à ce que le numéro préréglé de l’émetteur de votre choix soit affiché.
Palier daccord AM
(certaines versions uniquement)
En Amérique du Nord et en Amérique du Sud, le palier de fréquence entre des canaux adjacents de la bande AM et FM est respectivement de 10 KHz et de 100 KHz. Dans le reste du monde, ce palier est de 9 KHz et 50 KHz. Le palier de fréquence est généralement préréglé à l’usine pour le pays où vous habitez; si ce n’est pas le cas:
1 Sélectionnez la source TUNER.
2
Maintenez enfoncée SHUFFLE SIDE A/B pendant plus de 5 secondes. Soit GRID 9 soit GRID10 sera affiché.
Remarque: Tous les émetteurs préréglés sont influencés et
il faudra les reprogrammer.
Modification de la sensibilité de lantenne FM
Si le signal d’un émetteur FM est trop fort ou trop faible, vous pouvez modifier la sensibilité de l’antenne.
• Appuyez sur REPEAT/ ce que l’afficheur indique LOCAL ou DISTANT.
REV MODE
/BAND de l’appareil jusqu’à
Lecture dune cassette
1 Sélectionnez la source TAPE.
TAPE apparaît brièvement. Le compteur TAPE 000
ainsi que SIDE A affichés en mode platine cassette.
2 Appuyez sur OPEN pour ouvrir le compartiment cassette.
3 Insérez une cassette préenregistrée et refermez le
compartiment cassette.
4 Appuyez sur PLAY•PAUSE 2; (2 sur la télécommande)
pour démarrer la lecture.
5 En appuyant sur 5 ou 6 de la télécommande, le
bobinage rapide de la cassette est possible dans les deux sens. – Pour assurer le bobinage et le rebobinage à faible
volume, appuyez sur 5 ou 6 de l’équipement.
– Pendant le bobinage rapide ou le rebobinage/bobinage
avec son, il est possible de contrôler la position de la cassette à l’aide du compteur. Relâchez la commande de bobinage rapide ou de rebobinage/bobinage avec son au passage
ou SIDE B
et le mode d’inversion sont
désiré.
Page 29
6 Pour arrêter la cassette, appuyez sur STOP 9 de
l’équipement ou de la télécommande.
• Pour réinitialiser le compteur cassette, appuyez à nouveau sur STOP 9.
Remarque: On ne peut pas changer de source de son au
moment de l’enregistrement d’une cassette.
Réglage du sens de la cassette
La cassette peut être réglée manuellement ou automati­quement dans un certain sens avant la lecture ou pendant celle-ci.
• Appuyez sur SHUFFLE SIDE A/ lecture uniquement avec 2 de la télécommande). L’affichage indique
remis à 000.
Options de mode dinversion
• Appuyez une ou plusieurs fois sur REPEAT/ pour sélectionner votre option:
å : arrêt de lecture en fin de cassette. : lecture de cassette une fois dans les deux
sens.
: lecture de cassette répétée jusqu’à 5 fois
dans les deux sens.
B (SIDE/; ou pendant la
SIDE A
ou SIDE B et le compteur est
REV MODE/BAND
Généralités sur lenregistrement
• L’enregistrement n’est autorisé que dans la mesure où les droits d’auteur ni de tiers ne sont pas enfreints.
Cette platine n’est pas appropriée pour enregistrement sur cassettes METAL (CEI IV ). Utilisez des cassettes de type CHROME (CEI II) ou NORMAL (CEI I) dont les languettes n’ont pas été brisées pour effectuer l’enregistrement.
• Le niveau d’enregistrement se règle automatiquement. Les commandes VOLUME, INCREDIBLE SURROUND, DBB et INTERACTIVE SOUND n’affectent nullement le niveau d’enregistrement.
• En fin et en début de cassette, l’enregistrement ne se fait pas pendant 7 secondes au moment où l’amorce passe devant les têtes.
• Afin d’éviter tout effacement par inadvertance d’un enregistrement, brisez la languette gauche, tout en gardant la face de la cassette à protéger dirigée vers vous. Il n’est alors plus possible d’enregistrer de ce côté. Pour invalider cette protection, recouvrir les languettes de bande adhésive.
Enregistrement synchronisé du lecteur de CD
1 Sélectionnez la source CD.
2 Introduisez un CD et au besoin les références de plage
de programme.
3 Appuyez sur OPEN pour ouvrir le compartiment de
cassette.
4 Introduisez une cassette appropriée et refermez le
compartiment de cassette.
5 Appuyez sur RECORD pour démarrer l’enregistrement.
COPY ou RECORD est affiché brièvement et record
apparaît pendant l’enregistrement.
– La lecture du programme de CD commence
automatiquement depuis le début du CD/programme 7 secondes plus tard. Il n’est pas nécessaire de démarrer le lecteur de CD séparément.
– Si vous le voulez, appuyez une fois sur CLOCK pour
regarder l’affichage du compteur.
6 Pour interrompre l’enregistrement, appuyez sur STOP 9 .
Français
29
Page 30
Enregistrement de la radio
A A B C
1 Recherchez l’émetteur souhaité (voir Réglage sur les
émetteurs radio).
2 Appuyez sur OPEN pour ouvrir le compartiment de
cassette.
Enregistrement avec minuterie
Pour enregistrer de la radio, il vous faut utiliser une station présélectionnée et réglez un début (ON) et une fin (OFF). 1 Introduisez une cassette appropriée dans le
compartiment. – Au besoin, sélectionnez le mode d’inversion.
10 Répétez les points 6 à 8 pour régler la fin de
l’enregistrement.
11 Appuyez sur TIMER ON
OFF pour confirmer les réglages
de minuterie.
TIMER est affiché et les heures d’enregistrement réglées.
3 Introduisez une cassette appropriée et refermez le
compartiment.
4 Appuyez sur RECORD pour démarrer l’enregistrement.
RECORD est affiché brièvement et RECORD apparaît
Français
pendant l’enregistrement.
– Si vous le voulez, appuyez une fois sur CLOCK pour
regarder l’affichage du compteur.
5 Pour interrompre l’enregistrement, appuyez sur STOP 9.
Enregistrement d’équipement complémentaire AUX
1 Sélectionnez la source AUX.
2 Préparez, si nécessaire, l’équipement complémentaire à
l’enregistrement.
3 Appuyez sur RECORD pour démarrer l’enregistrement.
30
2 Sélectionnez la station de radio présélectionnée à partir
de laquelle vous désirez effectuer l’enregistrement.
3 Appuyez sur TIMER ONOFF
TIMER clignote et une source est affichée.
pendant 2 secondes ou plus.
4 Appuyez plusieurs fois sur SELECT SOURCE, ou tournez
le VOLUME vers la droite jusqu’à ce que la source REC TUN soit affichée.
5 Appuyez sur TIMER ON
SET ON TIME est affiché, RECORD et les chiffres
OFF pour confirmer la source.
des heures de l’horloge clignotent.
6 Tournez VOLUME pour régler les heures: pour
augmenter, tournez vers la droite et pour réduire, tournez vers la gauche.
7 Appuyez à nouveau sur TIMER ON
Les chiffres des minutes de l’horloge clignotent.
OFF.
8 Tournez VOLUME pour régler les minutes: pour
augmenter, tournez vers la droite et pour réduire, tournez vers la gauche.
9 Appuyez sur TIMER ON
OFF pour confirmer l’heure du
début de l’enregistrement (ON).
SET OFF TIME est affiché, RECORD et les chiffres des heures clignotent.
Entretien de la platine de cassette
Pour garantir une bonne qualité d’enregistrement et de lecture, nettoyez les parties indiquées A , B et C toutes les 50 heures de fonctionnement ou, en moyenne, une fois par mois. Utilisez un coton-tige légèrement imbibé d’alcool ou d’un liquide de nettoyage pour têtes de platine spécial. 1 Ouvrez le compartiment à cassette, en appuyant sur
OPEN.
2 Appuyez sur PLAY•PAUSE 2; (2 de la télécommande)
et nettoyez les têtes A, et le cabestan B, les galets de pression en caoutchouc C .
3 Après le nettoyage, appuyez sur STOP 9.
Remarque: Il est également possible de nettoyer de têtes
en faisant passer une fois une cassette de nettoyage.
Page 31
DEPANNAGE
AVERTISSEMENT
N'ouvrez pas l'équipement au risque de chocs élect­riques! N’essayez, sous aucun prétexte, de réparer vous-même l’appareil, car ceci annulerait la validité de la garantie.
Problème Cause possible Solution
Absence de son/ Le volume n’est pas réglé Réglez le VOLUME dalimentation Le casque est relié Débranchez le casque
Aucune réaction au Décharge électrostatique Débranchez l’équipement du secteur et niveau des commandes Mauvaise qualité Haut-parleurs déphasés Connectez correctement les pôles des des graves haut-parleurs: câble marqué à la borne rouge;
Bourdonnement ou Interférence électrique l’appareil est trop Eloignez-le parasites radio proche d’une télévision, d’un magnétoscope ou
Mauvaise réception Signal radio faible FM: dirigez câble d’antenne FM dans la bonne radio Indication NO DISC Le CD est rayé ou sale Remplacez ou nettoyez le CD, voir Entretien.
Le CD saute des Le CD est rayé ou sale Remplacez ou nettoyez le CD plages PROGRAM ou SHUFFLE est actif Annulez la fonction PROGRAM/SHUFFLE Mauvaise qualité Poussière et saleté sur les têtes Nettoyez les têtes, etc, voir Entretien sonore de la Utilisation de types de cassette incompatibles cassette (METAL CEI IV ) (CEI I) ou CHROME (CEI II) pour l’enregistrement
CHECK TAPE Languette(s) de cassette brisée(s) Appliquez une bande adhésive sur l’espace où
est affiché il manque la languette Le clapet de Interruption secteur ou tentative d’ouverture Débranchez l’équipement du secteur et compartiment cassette ne souvre pas Appuyez sur OPEN La télécommande ne Les piles sont épuisées Insérez de nouvelles piles fonctionne pas Les piles sont insérées incorrectement Insérez les piles correctement comme il faut Distance/ angle entre les appareils trop grande Réduisez la distance/ l'angle
Le cordon secteur n’est pas bien relié Reliez correctement le cordon secteur
d’un ordinateur
CD-R(W) est vierge ou le CD n'a pas été reconnu Utilisez un CD-R(W) reconnu Lentille de laser embuée Attendez que la lentille soit claire
en cours de lecture ou d’enregistrement cassette rebranchez au bout de quelques secondes.
En cas de dysfonctionnement, vérifiez tout d’abord les points suivants, avant d’envoyer l’appareil en vue de répa­ration. Si vous n’êtes pas en mesure de résoudre le problè­me en suivant ces recommandations, contactez votre revendeur ou le service après-ventes.
rebranchez au bout de quelques secondes
câble non marqué à la borne noire
direction pour obtenir la meilleure réception possible
Utilisez uniquement des cassettes de type NORMAL
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Amplificateur
Puissance de sortie. . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 x 10 W RMS
Puissance de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 W PMPO
Rapport signal/bruit . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 dBA (IEC)
Sensibilité d’entrée AUX . . . . . . . . . . . . . 0,5 V (max. 2 V)
Impédance haut-parleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Impédance écouteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Ω-1000 Ω
Syntoniseur
Fréquence FM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87,5 - 108 MHz
Fréquence AM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 530 - 1700 kHz
Sensibilité à 75
– mono, 26 dB rapport signal/bruit. . . . . . . . . . . . . 2,8 µV
– stéréo, 46 dB rapport signal/bruit . . . . . . . . . . . 61,4 µV
Sélectivité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 dB
Distorsion harmonique totale. . . . . . . . . . . . . . . . . . ≤ 5%
Réponse de fréquence. . . . . . . . . . 63 - 12.500 Hz (± 3 dB)
Rapport signal/bruit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 dBA
Lecteur de CD
Gamme de fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 - 20.000 Hz
Rapport signal/bruit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 dBA
Platine de cassette
Réponse de fréquence . . . . . . . . . . . 80 - 12.500 Hz (8 dB)
Rapport signal/bruit (sans Dolby NR)
– Cassette normale (type I) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 dBA
Pleurage et papillotement . . . . . . . . . . . . . . . 0,4% DIN
Haut-parleurs
Système réflex basses à 2 voies
Dimensions (lxhxp). . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 x 223 x 264
Généralités
Dimensions (lxhxp). . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 x 223 x 253
Poids (avec/sans les haut-parleurs) . . . . . env. 7,5 / 3,0 kg
Consommation de puissance en attente . . . . . . . . . < 3 W
Sujet à toutes modifications sans avis préalables
Français
31
Page 32
Envie hoy su Tarjeta de Registro de la Garantía
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT
REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS
INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
PRECAUCION
RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA
NO ABRIR
PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA,NO RETIRE
LA CUBIERTA (NI EL PANEL POSTERIOR). ESTE APARATONO CONTIENE NINGUNA
PARTE QUE PUEDA SER REPARADA POREL USARIO. DE SER NECESARIO ALGUN
SERVICIO O REPARACIONDEL APARATO, LLEVELO UN TECNICO CALIFICADO.
para recibir todas las ventajas correspondientes.
• Una vez que se registre la compra de su aparato Philips, Ud. tiene derecho a todas las ventajas correspondientes al dueño de un producto Philips.
Verificación
de la garantía
Registre su producto dentro de 10 días para confirmar su derecho a máxima protección bajo los términos y condiciones de la garantía de Philips.
Conozca estos simbolos de
sseegguurriiddaadd
El símbolo del “rayo” indica que algún material no aislado dentro de su unidad podría resultar en una sacudida
t s
32
eléctrica. Para la seguridad de todos, favor de no remover la cubierta del producto.
El “signo de exclamación” le llama la atención a características sobre las que Ud. debe leer la información adjunta detenidamente para evitar problemas de funcionamiento y mantenimiento.
• Sírvase llenar y devolver en seguida la Tarjeta de Registro de la Garantía empacada con su aparato. Saque provecho de estas ventajas importantes.
Confirmación
del dueño
Su Tarjeta de Registro de la Garantía comprueba que Ud. es el dueño del aparato en caso de robo o pérdida del producto.
ADVERTENCIA: PARA EVITAR EL RIESGO DE
SACUDIDA ELECTRICA O INCENDIO, NO EXPONGA ESTE EQUIPO A LLUVIA NI A HUMEDAD.
PRECAUCION: Para evitar sacudida eléctrica,
introduzca la patilla ancha del enchufe al fondo de la ranura ancha.
Registro
del modelo
La devolución inmediata de su Tarjeta de Registro de la Garantía le garantiza que recibirá toda la información y todas las promociones especiales que le corresponden por ser el dueño de su modelo.
Para uso del cliente:
Escriba abajo el número de serie que se encuentra en el panel posterior. Guarde esta información para el futuro.
No. de modelo ____________________________
No. de serie ______________________________
MAC2799
Page 33
¡Felicidades por su compra y bienvenido a la “familia”!
Estimado dueño del producto Philips:
Gracias por su confianza en Philips. Ud. ha elegido uno de los mejores productos disponibles hoy en cuanto a fabricación y respaldo después de la venta.Haremos todo lo posible para que Ud. quede satisfecho con su producto por muchos años.
Como miembro de la “familia” Philips, Ud. está protegido por una de las garantías más completas y una de las redes de servicio más sobresalientes de la industria.
Y además, gracias a su compra, Ud. recibirá toda la información y todas las promociones especiales que le corresponden, y también tendrá acceso fácil a los accesorios a través de nuestra conveniente red de compras a domicilio.
es: http://www.philipsusa.comLa dirección World Wide Web de
O
R
T
R
S
I
G
E
R
S
A
I
D
Apurese!
0
1
E
R
D
O
Y lo más importante es que Ud. puede contar con nuestro compromiso incondicional de lograr su satisfacción total.
Todo esto es nuestra manera de darle la bienvenida y las gracias por invertir en un producto Philips.
Atentamente,
Robert Minkhorst Presidente y Director General
P.D. Recuerde que para sacar máximo provecho de
su producto Philips, Ud. debe devolver su Tarjeta de Registro de la Garantía dentro de 10 días. ¡Sírvase enviárnosla ahora mismo!
E
Q
U
E
R
I
D
O
D
E
N
T
33
Page 34
Para reparaciones, hay que presentarse en persona con este producto.
¿QUIEN TIENE PROTECCION?
Usted debe tener su comprobante de venta para recibir servicio bajo la garantía. Una nota de venta u otro documento mostrando que usted compró el producto se considera un comprobante de venta.
¿QUE CUBRE?
La protección bajo la garantía comienza el mismo día en que usted compra el producto. Durante un año a partir de esta fecha, todas las piezas serán reparadas o reemplazadas gratis y no se cobrará mano de obra. Después de este plazo de un año, usted tendrá que pagar el costo del reemplazo o reparación de las piezas y también toda mano de obra. Todas las piezas, inclusive las piezas reparadas y de repuesto, tienen cobertura sólo durante el período de la garantía original. Una vez que venza la garantía del producto, la garantía de cualquier pieza reemplazada o reparada también habrá vencido.
¿QUE EXCLUYE LA GARANTIA?
Su garantía no cubre:
cobros por mano de obra durante la instalación o montaje
del producto, ajuste de los controles del cliente o de preferencia e instalación o reparación de los sistemas con antena fuera de la unidad.
reparación del producto y/o reemplazo de piezas, a raíz de uso indebido, accidente, reparación no autorizada u otra causa no bajo el control de Philips Consumer Electronics Company.
problemas de recepción ocasionados por condiciones de señales o sistemas de cable o de antena fuera de la unidad.
un producto que requiera modificación o adaptación para que opere en un país que no sea el país para el que fue concebido, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la reparación de productos dañados por tales modificaciones.
daños incidentales o consecuentes que resulten del producto. (Algunos estados no permiten la exclusión por daños incidentales o consecuentes, de modo que es posible que la exclusión arriba indicada no le sea aplicable a usted. Esto incluye, sin limitarse,materiales pregrabados con o sin amparo de derechos de autor.)
una unidad que se ha usado para fines comerciales o institucionales.
34
GARANTIA LIMITADA
SISTEMA DE AUDIO
Mano de obra gratis por un año
Servicio gratis por un año para piezas
¿DONDE SE OBTIENE SERVICIO?
El servicio de garantía está disponible en todos los países con distribución oficial del producto por Philips Consumer Electronics Company. En países donde Philips Consumer Electronics Company no distribuye el producto, la entidad local de servicio Philips tratará de brindar servicio (aunque puede haber demora si las piezas de repuesto o manuales técnicos correspondientes no están fácilmente disponibles).
NO SE OLVIDE DE GUARDAR
Favor de guardar su nota de venta y otros materiales para comprobar la compra del producto.Adjúntelos a este manual de instrucciones y reténgalo a la mano. Favor de retener también la caja y material de empaque originales en caso de tener que devolver el producto.
ANTES DE LLAMAR PARA OBTENER SERVICIO
Sírvase chequear su manual de instrucciones.Algunos ajustes de los controles según las indicaciones en el manual podrían ahorrarle una llamada para servicio.
PARA SERVICIO DE GARANTIA EN LOS EE.UU., PUERTO RICO O LAS ISLAS VIRGENES
Lleve el producto a un centro de servicio Philips (ver lista adjunta) o a un centro de servicio autorizado para reparaciones. Una vez terminada la reparación del producto, usted debe recogerlo del centro.Los centros tienen derecho a guardar toda pieza defectuosa. (En los EE.UU., Puerto Rico o las Islas Vírgenes,toda garantía implícita, inclusive las garantías implícitas de comerciabilidad y aptitud para un propósito en particular, están limitadas en cuanto a duración al plazo de esta garantía expresa. Puesto que algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, es posible que la limitación arriba indicada no le sea aplicable a usted.)
Philips Service Solutions Group, P.O.Box 2976, Longview,Texas 75606, USA, (903) 242-4800
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted podría gozar de otros derechos que varían de un estado a otro.
PARA SERVICIO DE GARANTIA EN EL CANADA
Favor de comunicarse con Philips al:
1-800-661-6162 (francófono)
1-800-363-7278 (anglófono)
(En el Canadá, esta garantía es otorgada en lugar de toda otra garantía. No se otorga ninguna otra garantía expresa ni implícita, comprendiéndose aquí ninguna garantía implícita de comerciabilidad o aptitud para propósito alguno.Philips no será responsable bajo circunstancia alguna por daños y perjuicios directos, indirectos, especiales,incidentales o consecuentes, independientemente de la manera ocasionada, aún con notificación de la posibilidad de los mismos.)
RECUERDE
Favor de anotar los números de modelo y serie del producto en el espacio abajo.También,sírvase llenar y enviar oportunamente su tarjeta de registro de la garantía.Así nos será más fácil notificarle en caso de ser necesario.
Modelo No. __________________________________
Serie No. __________________________________
EL4965E004 / MAC 4110 / 2799
Page 35
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Léalas antes de poner en marcha el equipo
Este producto ha sido diseñado y fabricado para cumplir normativas rigurosas en materia de calidad y seguridad. No obstante, deberán adoptarse ciertas precauciones en cuanto a su instalación y manejo, que Ud. debe conocer.
1. Lea estas instrucciones– Antes de poner en
funcionamiento el equipo, deberá leer todas las instrucciones relativas a su manejo y seguridad.
2. Conserve estas instrucciones– Las
instrucciones relativas al manejo y a la seguridad del equipo deberán conservarse para su posterior utilización como material de referencia.
3. Lea todos los avisos– Deberán respetarse
todos los avisos existentes tanto en las instrucciones de manejo como en el propio equipo.
4. Siga todas las instrucciones– Deberán
seguirse todas las instrucciones relativas al funcionamiento y a la utilización del equipo.
5. No utilice este aparato cerca del agua – Por
ejemplo, cerca de bañeras, lavabos, fregaderos, lavaderos, superficies mojadas, zonas próximas a piscinas, etc.
6. Para limpiar el aparato utilice sólo un trapo húmedo. Para limpiar el equipo deberán
seguirse estrictamente las instrucciones del fabricante.
7. Proceda a su instalación de acuerdo con las instrucciones del fabricante. No tape las aperturas de ventilación. Por ejemplo, el equipo
no deberá situarse sobre camas, sofás, alfombras, etc. ni en espacios cerrados, como estanterías, armarios, etc. si con ello se impidiese la libre circulación de aire por las aperturas de ventilación.
8. No instale el equipo cerca de fuentes de calor como radiadores, calentadores, estufas o
cualquier otro aparato (incluyendo los amplificadores) generador de calor.
9. No anule la seguridad de la clavija de corriente (ya
sea de tipo polarizado o con toma de tierra). Las clavijas
polarizada de CA
Clavija
polarizadas tienen dos patillas, una más ancha que la otra. Las que disponen de toma de tierra tienen dos patillas y una tercera que es la de conexión a tierra. Tanto la patilla más ancha como la toma de tierra han sido incorporadas a la clavija para su seguridad personal. Si la clavija suministrada con el equipo no es compatible con su toma de corriente, consulte a un electricista para sustituir la toma de corriente obsoleta.
10.Proteja debidamente el cable impidiendo
que pueda pisarse o incluso perforarse, especialmente en la parte más próxima a la clavija y en el punto de salida del equipo.
11.Utilice exclusivamente aquellos dispositivos/accesorios recomendados por el
fabricante.
12. Coloque el equipo exclusivamente
sobre aquellos carros, bases,
trípodes, soportes o mesas especificados por el comerciante o vendidos con el equipo. Cuando utilice un carro, tenga cuidado al desplazar el conjunto carro/equipo para evitar posibles daños por vuelco.
13.Desenchufe el aparato durante tormentas
eléctricas o cuando no vaya a ser utilizado durante largo tiempo.
14. Confíe el mantenimiento y las reparaciones a
personal técnico especializado. El equipo deberá repararse siempre que haya resultado dañado de alguna manera, como por ejemplo por daños en el cable o en la clavija, por derrame de líquido sobre el equipo, por objetos que hubieran podido introducirse en su interior, por exposición del equipo a la lluvia o a ambientes húmedos, cuando el equipo no funcione con normalidad o cuando hubiera sufrido algún tipo de caída.
EL 4562-E004: 99/3
35
Page 36
CONTROLES Y CONEXIONES
Aviso: seleccione primero la fuente de sonido que desee (ej. CD) y a continuación pulse la tecla de la función requerida (por ej. 2).
Partes superior y frontal
1 STANDBY ON y . pone la unidad en modo de
2 SELECT SOURCE . selecciona la fuente de sonido para
3 Controles INTERACTIVE SOUND:
DBB. . . . . . . . . . . (Dynamic Bass Boost)
DSC. . . . . . . . . . . (Digital Sound Control) realza el tipo
INCREDIBLE
SURROUND . . . . . crea un efecto estéreo fenomenal
4 Pantalla. . . . . . . . visualiza la información sobre la
5 VOLUME . . . . . . . ajusta el volumen;
6 TIMER ON 7 PROGRAM
CD: . . . . . . . . . . . programa las pistas y repasa los
Sintonizador . . . programa las emisoras de radio
8 OPEN•CLOSE . . . abre/cierra la bandeja del CD
9 CLOCK. . . . . . . . .
Español
0 iR SENSOR . . . . . sensor remoto para la recepción del
! REPEAT/
CD: . . . . . . . . . . . repite una pista/ un programa de
Sintonizador . . . selecciona la banda de ondas;
Cinta. . . . . . . . . . selecciona los modos de inversión
@ PRESET 4 . . . . . . selecciona emisoras de radio
STOP 9 . . . . . . . . detiene la reproducción del CD y
36
espera/enciende la unidad
CD/ TUNER/ TAPE / AUX; enciende la unidad
realza los graves
de música: OPTIMAL/ROCK/JAZZ
unidad
ajusta las horas y los minutos para el reloj/ temporizador
OFF . . .
activa, ajusta y desactiva el temporizador
programas;
manual o automáticamente
activa el reloj muestra el contador de la cinta en modo de grabación
mando a distancia
REV MODE/
BAND
CD/ un CD entero;
de cinta
presintonizadas (bajar)
borra la programación;
detiene la grabación/reproducción
de la cinta
PRESET 3 . . . . . . selecciona emisoras de radio
PLAY•PAUSE 2;. comienza e interrumpe la
reproducción del CD;
comienza la reproducción de la cinta
# TUNING 5, 6 . . (bajar, subir) sintoniza la emisoras de
radio PREV ¡1, NEXT 2™
CD: . . . . . . . . . . . busca rápidamente hacia atrás y
/POP
adelante dentro de una pista;
salta al principio de la pista
actual/anterior/siguiente;
Cinta: . . . . . . . . . rebobinado y avance de pasajes con
sonido a bajo volumen durante la
reproducción;
rebobina/adelanta rápidamente la cinta
$ RECORD. . . . . . . . comienza la grabación
% OPEN . . . . . . . . . abre el compartimiento de la casete
^ SHUFFLE . . . . . . . reproduce las pistas del CD al azar
SIDE A/
B . . . . . . . . cambia la dirección de la cinta
En la parte posterior
& AM AERIAL . . . . .
* FM AERIAL 75 conecte aquí la antena alámbrica ( SPEAKERS 8 Ω . .
) p. . . . . . . . . . . . .
¡ AC MAINS. . . . . .
AUX IN . . . . . . . . conexión a la salida de audio de un
conexión de la antena de AM incluida
incluida o una antena mural
aquí se conectan los altavoces incluidos
toma de auriculares de estéreo de 3,5 mm
después de haber efectuado todas las
conexiones, conecte el cable de la
alimentación a la toma de la red mural
aparato adicional
En el mando a distanci
y . . . . . . . . . . . . . . pone la unidad en modo de espera
CD, TAPE,
TUNER, AUX . . . . . . . selecciona la fuente de sonido
TIMER . . . . . . . . . . . . activa y desactiva el temporizador
correspondiente
SLEEP . . . . . . . . . . . . activa y desactiva “sleeper”;
selecciona la desactivación automática de la radio
DBB . . . . . . . . . . . . . . (Dynamic Bass Boost)
realce dinámico de graves
DSC . . . . . . . . . . . . . . (Digital Sound Control) realza el tipo
de música: OPTIMAL/ROCK
/JAZZ/POP
INCR.SURR . . . . . . . . crea un efecto estéreo fenomenal
MUTE . . . . . . . . . . . .
activa y desactiva la función del sonidon
SIDE/ ; . . . . . . . . . . . interrumpe la reproducción del CD
cambia la dirección de la cinta
NEWS/TA . . . . . . . . .
enciende los anuncios de noticias RDS y Tráfico (no en todos los modelos)
VOLUME –, + . . . . . . ajusta el volumen
2 . . . . . . . . . . . . . . comienza la reproducción del CD
cambia la dirección de la cinta durante la reproducción
¡,. . . . . . . . . . . . . . CD: Salta al principio de la pista
actual/anterior o siguiente;
Sintonizador:
(bajar, subir) selecci-
ona emisoras de radio presintonizadas
9 . . . . . . . . . . . . . . etiene la reproducción del CD y
borra la programación de un CD detiene la reproducción/grabación de la cinta
5,6 . . . . . . . . . . . . CD: busca hacia atrás o adelante
dentro de una pista/ un CD Sintonizador: (bajar, subir) sintoniza las emisoras de radio; Cinta: rebobinado y avance con sonido durante la reproducción; rebobinado y avance rápidos
REPEAT . . . . . . . . . . . repite una pista/ un programa de
CD/ un CD entero
SHUFFLE . . . . . . . . . . reproduce las pistas del CD al azar
PROGRAM . . . . . . . . CD: programa las pistas y repasa los
programas; Sintonizador: programa las emisoras de radio o comienza la programación automática
Page 37
INFORMACIÓN GENERAL
SUMINISTRO DE ENERGÍA
ATENCIÓN
El uso de mandos o ajustes o la ejecucción de métodos que no sean los aquí descritos puede ocasionar peligro de exposición a radiación.
Accesorios suministrados
– 2 cajas acústicas – mando a distancia con pilas – Antena AM de cuadro – Cable para antena FM
Mantenimiento general
• No exponga el equipo, las pilas, CDs o casetes a la humedad, lluvia, arena o calor excesivo causado por aparatos calefactores ni a la luz solar directa.
• Limpie el equipo con una gamuza húmeda. No limpie con productos de limpieza que contengan alcohol, amoniaco, gasolina o abrasivos ya que pueden dañar el alojamiento.
Información medioambiental
Todo el embalaje innecesario ha sido omitido. El embalaje está concebido de forma que puede separar fácilmente en tres tipos de monomaterial: cartón (caja), poliestireno expandible (amortiguación), polietileno (bolsas, espuma protectora).
Su equipo está compuesto por materiales que, una vez des­armado, puede ser reciclado por una empresa especializa­da. Por favor, observe las normas locales referentes
a la eliminación de materiales de envase, pilas vacías y aparatos viejos.
12
Pilas del mando a distancia
• Abra el compartimiento de pilas e introduzca seis pilas,
tipo AA, R06 o UM3 (preferiblemente alcalinas) de la polaridad correcta en la posición indicada por los símbolos (+) y (–) del interior del compartimiento.
¡Importante! Cambie las pilas si están desgastadas o
extráigalas si no se van a utilizar por un largo período.
Las pilas contienen sustancias químicas peligrosas, cuando las vaya a tirar, hágalo conforme a la norma­tiva vigente.
Conexiones de los altavoces
Los terminales de los altavoces son conexiones de sujeción por clic. Utilícelas como se indica más abajo. – Conecte el hilo sin marcas al terminal rojo y el que
viene marcado negro al terminal negro.
• Al conectar los auriculares se silencian los altavoces.
AM
aerial
FM
aerial
75
speaker
8
RIGHT
RIGHT
LEFT
+
+
+
Alimentación
1
Compruebe que el voltaje de la red que se indica en la placa tipo en la parte posterior del aparato
corresponde con el voltaje de la red local. Si no coincide, consulte con su distribuidor u organización de servicio.
2 Si su equipo posee un selector de voltaje ajústelo de
acuerdo al voltaje de la red local, si éste es diferente.
3 Conecte el cable de alimentación a la toma de red
mural. El aparato está así preparado para funcionar. El suministro de energía de la red está conectado y
los números del cuadrante empiezan a parpadear. Esto indica que debe ajustar el reloj a la hora correcta.
4 Para desconectar completamente el aparato de la toma
de red, extraiga el enchufe de la toma de la red mural.
ESPERA AUTOMÁTICA PARA EL AHORRO DE ENERGÍA
Esta función de ahorro de energía, permite que la unidad se ponga en estado de espera 15 minutos después de haber es­cuchado un CD o cinta y no se haya activado ninguna función.
Información de seguridad
• Coloque el aparato sobre una superficie dura y plana de forma que no se incline. Asegúrese de que hay espacio suficiente alrededor del aparato para que no se sobrecaliente.
• Las piezas mecánicas de la unidad contienen cojinetes autolubricantes que no deben engrasarse ni lubricarse
Español
37
Page 38
FUNCIONES BÁSICAS
DBB
T
IM
E
R
C
D
P
R
O
G
R
A
M
M
C
1
4
8
M
I
C
R
O
S
Y
S
T
E
M
O
P
E
N
C
L
O
S
E
V
O
L
U
M
E
IN
C
R
E
D
I B
L E
S
U
R
R
O
U
N
D
D
B
B
D
S
C
I
N
T
E
R
A
C
T
I
V
E
S
O
U
N
D
S
T
A
N
D
B
Y
O
N
TIMER
O
N
O
F
F
P
R
O
G
R
A
M
S
E
L
E
C
T
P
R
E
S
E
T
R
E
C
O
R
D
P
L
AY
P
A
U
S
E
T
U
N
I
N
G
S
T
O
P
T
U
N
I
N
G
C
L
O
C
K
S
H
U
F
F
L
E
R
E
P
E
A
T
R
E V
M
O
D
E
B
A
N
D
S
I
D
E
A
/
B
I
R
S
E
N
S
O
R
N
E
X
T
P
R
E
V
RELOJ
Encendido
Hay tres maneras de encender la unidad:
• pulse y STANDBY ON en la unidad para activar la última fuente seleccionada;
• pulse SELECT SOURCE en la unidad para activar la última fuente seleccionada;
• pulse CD, TUNER, TAPE o AUX en el mando a distancia.
Para poner la unidad en estado de espera, pulse y STANDBY ON una vez en la unidad (y en el mando a distancia).
Español
• Si está en el modo de cinta, pulse primero STOP 9 (9 en el mando a distancia).
– La memoria de la unidad retendrá el nivel de volumen,
los ajustes de sonido, la última fuente seleccionada y los ajustes del sintonizador.
38
Ajustes de volumen y de sonido
1 Gire el control VOLUME en la dirección de las agujas del
reloj para aumentarlo o en dirección contraria para disminuirlo (o pulse VOLUME –, + en el mando a distancia). El visualizador muestra VOL un número del 0 al 32.
2 Pulse el control de sonido interactivo DSC en la unidad o
en el mando a distancia una o más veces para seleccionar el efecto de sonido deseado: OPTIMAL (no indication) /ROCK ()/JAZZ ()/POP ()
/OPTIMAL....
Ajuste del reloj
1 En modo de espera, pulse CLOCK.
Los dígitos del reloj para las horas parpadean.
2
Gire VOLUME para ajustar las horas: en la dirección de las agujas del reloj para subir; en dirección opuesta para bajar.
3 Vuelva a pulsar CLOCK.
Los dígitos del reloj para los minutos parpadean.
4 Gire VOLUME para ajustar los minutos: en dirección a
las agujas del reloj para subir y en dirección opuesta para bajar.
5 Pulse CLOCK para confirmar la hora.
3 Pulse DBB para encender o apagar el realce dinámico de
los graves. El visualizador muestra: si DBB está activado.
4 Pulse INCREDIBLE SURROUND (INC. SURR. en el mando
a distancia) para encender o apagar el sonido envolvente. El visualizador muestra: si está activado.
Aviso: Los efectos de INCREDIBLE SURROUND pueden
variar con los diversos tipos de música.
5 Pulse MUTE en el mando a distancia para interrumpir el
sonido inmediatamente.
– La reproducción continuará sin sonido y el visualizador
mostrará: MUTE.
• Para activar la reproducción de sonido: – vuelva a pulsar MUTE; – ajuste los controles de volumen; – cambiar la fuente.
Page 39
TEMPORIZADOR, SLEEP
T
IM
E
R
C
D
P
R
O
G
R
A
M
M
C
1
4
8
M
IC
R
O
S
Y
S
T
E
M
O
P
E
N
C
L
O
S
E
V
O
L
U
M
E
IN
C
R
E
D
I
B L
E
S
U
R
R
O
U
N
D
D
B
B
D
S
C
I
N
T
E
R
A
C
T
I
V
E
S
O
U
N
D
S
T
A
N
D
B
Y
O
N
TIMER
O
N
O
F
F
P
R
O
G
R
A
M
S
E
L
E
C
T
P
R
E
S
E
T
R
E
C
O
R
D
P
L
A
Y
P
A
U
S
E
T
U
N
IN
G
S
T
O
P
T
U
N
I
N
G
C
L
O
C
K
S
H
U
F
F
L
E
R
E
P
EA
T
R E
V
M
O
D
E
BA
N
D
S
I D
E
A
/
B
IR S
E
N
S
O
R
N
E
X
T
P
R
E
V
T
C
D
P
IM
R
O
E
G
R
R
A
M
P
R
O
G
S
EL
E
C
T
D
B
B
D
S
C
IN
C
R
E
D
S
U
R
R
O
U
I
N
IR
T
E
S
R
E
A
C
N
T
I
S
V
O
E
S
R
O
U
N
D
S
T
O
P
R
E
P
E
P
R
E
S
E A
T
R
E
V
M
BA
N
D
T
O
D
E
PL
T
U
N
I
N
G
R
E
C
O
R
D
T
P
R
E
V
Ajuste del temporizador (TIMER)
• El aparato puede utilizarse como un despertador, si se ajusta el CD, la cinta o el sintonizador para que se encienda a una hora predeterminada. Es necesario ajustar la hora del reloj antes de poder utilizar el temporizador.
• Se puede también utilizarlo para grabar un programa radiofónico preferido a una determinada hora (REC TUN, vea GRABADOR DE CASETES)
• Si no pulsa ningún botón durante más de 90 segundos, el modo de ajuste del temporizador se desactiv.
1 En cualquiera de los modos, pulse TIMER ONOFF
durante dos o más segundos.
2 Gire VOLUME en la dirección de las agujas del reloj
Aparece en pantalla CD, TUNER, TAPE, o REC TUNER
3 Pulse TIMER ONOFF confirmar el modo elegido.
El visualizador muestra o la fuente
4 Gire VOLUME para ajustar las horas: en dirección a las
agujas del reloj para subir y en dirección opuesta para bajar.
seleccionada. La secuencia de la pantalla muestra SET ON TIME y TIMER parpadee. Los dígitos del reloj para la hora papadean.
CD
R
A
M
TIMER
V
O
O
N
O
L
F
U
F
M
E
I
B
L
E
N
D
A
Y
P
A
U
S
E
C
L
O
C
K
U
N
I
N
G
TUNER
TUNER
5 Vuelva a pulsar TIMER
ONOFF.
Los dígitos del reloj para los minutos parpadean.
6 Gire VOLUME para ajustar los minutos: en dirección a
las agujas del reloj para subir y en dirección opuesta para bajar.
7 Pulse TIMER
ON
OFF para confirmar la hora.
– El temporizador está ahora ajustado y activado.
Activación y desactivación de TIMER (temporizador)
• En la posición de espera (standby), pulse TIMER ONOFF en la unidad una vez (TIMER en el mando a distancia). Si está activado el visualizador muestra TIMER y si
está desactivado desaparece.
Activación y desactivación de la función SLEEP
El temporizador Sleep hace que la unidad se apague por si misma después de un tiempo preseleccionado. Es necesa­rio ajustar la hora del reloj primero antes de poder utilizar el temporizador.
• Para seleccionar y activar la hora de irse a dormir, pulse SLEEP en el mando a distancia una o más veces. El visualizador muestra SLEEP y una de las
opciones de la hora de acostarse: 60, 45, 30, 15, SLEEP OFF, 60... según el tiempo seleccionado. Una vez activado SLEEP pasa por el visualizador, SLEEP ON a intervalos repetidos.
• Para desactivar, pulse SLEEP en el mando a distancia una o más veces hasta que aparezca SLEEP OFF o pulse el modo standby en la unidad o en el mando a distancia. SLEEP OFF pasa por el visualizador.
REPRODUCTOR DE CD
Reproducción de un CD
Este reproductor de CD reproduce Discos Audio incluyendo CD-Recordable y CD-Rewritables.
• No es posible reproducir CD-ROM, CD-I, CDV, VCD, DVD o CDs de ordenador.
1 Seleccione la fuente CD.
2 Pulse OPEN•CLOSE para abrir la bandeja del CD.
Aparece en pantalla OPEN icuando abra la bandeja
del CD.
3 Coloque el CD, con el lado impreso hacia arriba y pulse
OPEN•CLOSE para cerrar la bandeja del CD.
READ aparece en pantalla cuando el reproductor analiza el contenido del CD, y aparece el número total de pistas y el tiempo total de reproducción del CD.
4 Pulse PLAY•PAUSE 2; (en el mando a distancia 2) para
comenzar la reproducción. Durante la reproducción, aparecen en pantalla el
número de la pista y el tiempo transcurrido de reproducción.
Español
39
Page 40
5 Para interrumpir la reproducción, pulse PLAY•PAUSE 2;
T
I
M
E
R
C
D
P
R
O
G
R
A
M
M
C
14
8
M
IC
R
O
S
Y
S
T
E
M
O
P
E
N
C
L
O
S
E
V
O
L
U
M
E
IN
C
R
E
D
I B
L
E
S
U
R
R
O
U
N
D
D
B
B
D
S
C
I
N
T
E
R
A
C
T
I
V
E
S
O
U
N
D
S
T
A
N
D
B
Y
O
N
TIMER
O
N
O F
F
P
R
O
G
R
A
M
S
E
L
E
C
T
P
R
E
S
E
T
R
E
C
O
R
D
P
L
A
Y
P
A
U
SE
T
U
N
IN
G
S
T
O
P
T
U
N
I
N
G
C
L
O
C
K
S
H
U
F
F
L
E
R
E
P
EA
T
R
E V
M
O
D
E
B
A N
D
S
I D
E
A
/
B
IR
S
E
N
S
O
R
N
E
X
T
P
R
E
V
(en el mando a distancia SIDE/ ;). Pulse PLAY•PAUSE 2; (en el mando a distancia 2) de nuevo para continuar
la reproducción. El visualizador se paraliza y comienza a parpadear el
tiempo transcurrido cuando se interrumpe la reproducción.
6 Para detener la reproducción de CD, pulse STOP 9.
Nota: la reproducción de CD también se interrumpe cuando:
– se abre la puerta de la bandeja del CD; – el CD ha llegado al final; – selecciona otra fuente: TAPE, TUNER o AUX.
Selección de una pista
• Pulse PREV ¡1 o NEXT 2™ en la unidad, (en el mando a distancia ¡ o ™) una o más veces hasta que aparezca en el visualizador el número de la pista deseado.
Si ha seleccionado un número de pista unos momentos después de haber introducido el CD o en la posición de pausa PAUSE, será necesario pulsar PLAY•PAUSE 2; (en el mando a distancia 2) para comenzar la reproducción.
Búsqueda de un pasaje dentro de una pista
Español
1 Mantenga pulsado PREV ¡1 o NEXT 2™.
– El CD se reproduce a bajo volumen y a alta velocidad.
2 Cuando identifique el fragmento que desea, suelte
PREV ¡1 o NEXT 2™. – Se reanudará la reproducción normal del CD.
Advertencia: Durante un programa CD o si está activado
40
SHUFFLE/ REPEAT, sólo se puede realizar una búsqueda dentro de la pista.
Los modos de reproducción: SHUFFLE y REPEAT
Es posible seleccionar o cambiar los modos diferentes antes de la reproducción o durante la misma. Los modos de reproducción también pueden combinarse con la función PROGRAM (programación).
SHUFFLE . . . . . . . . . . se reproducen las pista del CD/ del
programa en cualquier orden SHUFFLE y
REPEAT ALL. . . . . . . . para repetir el CD/ el programa
continuamente en cualquier orden
REPEAT ALL. . . . . . . . repite el CD entero/ el programa
REPEAT . . . . . . . . . . . reproduce la pista actual
continuamente
1 Para seleccionar el modo de reproducción, pulse el
botón SHUFFLE o REPEAT antes o durante la reproducción hasta que el visualizador muestre la función deseada.
2 Pulse PLAY•PAUSE 2; (en el mando a distancia 2) para
comenzar la reproducción si está en la posición STOP. Si ha seleccionado SHUFFLE, la reproducción
comienza automáticamente.
3 Para volver a la reproducción normal, pulse el botón
SHUFFLE o REPEAT hasta que los diferentes modos de SHUFFLE/ REPEAT dejen de visualizarse. – También se puede pulsar STOP 9 para cancelar el
modo de reproducción.
Programación de pistas
La programación se debe realizar en la posición STOP para seleccionar y almacenar las pistas en la secuencia que prefiera. Una pista puede almacenarse más de una vez si así lo prefiere. Pueden almacenarse en la memoria hasta un total de 20 pista.
1 Pulse PROGRAM en la unidad o en el mando a distancia
para introducir el modo de programación. Se visualiza el número de pista y PROGRAM parpadea.
2 Seleccione la pista deseada con PREV ¡1 o NEXT 2™
en la unidad, (en el mando a distancia ¡ o ™) para seleccionar la pista deseada.
3 Pulse PROGRAM para confirmar el número de pista que
desea almacenar. Se visualiza brevemente el número de pistas
programadas y el tiempo total de reproducción del programa y a continuación la pista seleccionada y PROG.
4 Repita los pasos del 2 al 3 para seleccionar y almacenar
todas las pistas deseadas. Si intenta almacenar más de 20 pistas, aparece en
pantalla FULL.
Page 41
SINTONIZADOR DIGITAL
T
IM
E
R
C
D
P
R
O
G
R
A
M
M
C
1
4
8
M
IC
R
O
S
Y
S
T
EM
O
P
E
N
C
L
O
S
E
V
O
L
U
M
E
I
N
C
R
E
D
I B
L
E
S
U
R
R O
U
N
D
D
B
B
D
S
C
I
N
T
E
R
A
C
T
I
V
E
S
O
U
N
D
S
T
A
N
D
B
Y
O
N
TIMER
O
N
O
F
F
P
R
O
G
R
A
M
S
E
L
E
C
T
P
R
E
S
E
T
R
E
C
O
R
D
P
L
A
Y
P
A
U
S
E
T
U
N
IN
G
S
T
O
P
T
U
N
I
N
G
C
L
O
C
K
S
H
U
F
F
L
E
R
E
P
EA
T
R
E
V M
O
D
E
B
A
N
D
S
I D
E
A
/
B
IR
S
E
N
S
O
R
N
E
X
T
P
R
E
V
5 Para comenzar la reproducción de un programa de CD,
pulse PLAY•PAUSE 2; (en el mando a distancia 2).
Revisión del programa
• En la posición STOP, mantenga pulsado PROGRAM en la unidad o en el mando a distancia hasta que la pantalla muestre en secuencia todos los números de pistas almacenados.
Borrado de un programa
Maneras de borrar un programa: – pulse una vez STOP 9 en la posición de STOP; – pulse dos veces STOP 9 durante la reproducción; – apertura de la bandeja del CD
• El programa (PROGRAM) desaparece del visualizado.
Mantenimiento del reproductor de CD y de CDs
• Si el reproductor de CD no puede leer correctamente los discos, utilice un CD de limpieza normal para limpiar la lente antes de llevar el aparato al taller de reparación. Si no tiene éxito, llévelo a un almacén de reparación autorizado. Cualquier otro tipo de limpieza podría destruir la lente.
• ¡La lente del reproductor de CD no debe tocarse nunca!
X
• La lente puede empañarse si se traslada el aparato de un lugar frío a otro caliente. Esto afectará al reproductor de CD. Déjelo en el lugar caliente algunos momentos hasta que la condensación se evapore.
• Mantenga siempre la tapa cerrada para evitar la acumulación de polvo en la lente.
• Para sacar el CD de su caja, presione la rueda central y levántelo. Sujételo por los bordes y deposítelo de vuelta en la caja después de utilizarlo a fin de evitar que se raye y se ensucie.
• Para limpiar el CD utilice un paño suave sin pelusa y frote la superficie desde el centro hacia afuera. Los productos de limpieza pueden dañarlo.
• Nunca escriba o ponga una pegatina en el CD.
Sintonización de emisoras de radio
1 Seleccione la fuente TUNER
Se visualiza brevemente TUNER.
2 Pulse REPEAT/
seleccionar la banda de ondas.
3 Pulse TUNING 5 o 6 y suelte el botón.
La radio sintoniza automáticamente con una emisora
que tenga suficiente intensidad. Indicación en la pantalla durante la sintonización automática SEARCH.
Si se está sintonizando con una emisora en estéreo,
la pantalla muestra
4 Repita el paso 3 hasta que encuentre la emisora que
desee.
• Para sintonizar con una emisora de poca intensidad, pulse TUNING 5 o 6 tantas veces como sea necesario hasta obtener la mejor sintonización.
REV MODE/
BAND una o más veces para
STEREO.
Español
41
Page 42
REPRODUCTOR DE CASETES
S
ID
E
A
S
I
D
E
B
T
IM
E
R
C
D
P
R
O
G
R
A
M
M
C
14
8
M
IC
R
O
S
Y
S
T
E
M
V
O
L
U
M
E
IN
C R
E
D
I
B
L
E
S
U
R
R
O
U
N
D
D
B
B
D
S
C
I
N
T
E
R
A
C
T
I
V
E
S
O
U
N
D
S
T
A
N
D
B
Y
O
N
TIMER
O
N
O
F F
P
R
O
G
R
A
M
S
E
L
E
C
T
P
R
E
S
E
T
R
E
C
O
R
D
P
LA
YP
A
U
S
E
T
U
N
IN
G
S
T
O
P
T
U
N
I
N
G
C
L
O
C
K
S
H
U
F
F
L
E
R
E
PE
A
T
R
E
V
M
O D
E
B
A
N
D
S
I
D
E
A
/
B
IR
S
E
N
S
O
R
N
E
X
T
P
R
E
V
Programación de emisoras de radio
Se pueden almacenar hasta un total de 40 emisoras de radio.
Programación automática
La programación automática se iniciará a partir de una emisora predeterminada. A partir de esta emisora y hacia adelante, se grabarán las nuevas emisoras por encima de las previamente programadas. El aparato sólo grabará emisoras que no estén todavía grabadas en la memoria. 1 Pulse PRESET 4 o 3 (¡ o en el mando a distancia)
para seleccionar el número desde el que se desea comenzar la programación.
Advertencia: Si no efectúa una preselección numérica,
2 Pulse PROGRAM en la unidad o en el mando a distancia
Español
Programación manual 1 Sintonice con la emisora que desee (vea, Sintonización
2 Pulse PROGRAM en la unidad o en el mando a distancia
3 Pulse PRESET 4 o 3 (¡ o en el mando a distancia)
42
comenzará por el 1 y el resto de las presin­tonías se grabarán sobre las anteriormente almacenadas.
durante más de dos segundos para activar la programación. El visualizador muestra AUTO y las emisoras se
almacenan de acuerdo a la intensidad de recepción de las ondas: emisoras de FM seguida de AM Seguidamente se reproduce la última sintonía almacenada automáticamente.
de emisoras).
para activar la programación. PROGRAM parpadea en el visualizador.
para asignar a la emisora un número del 1 al 40.
4 Vuelva a pulsar PROGRAM para confirmar el ajuste.
Desaparece PROGRAM y aparece el número de
presintonía y la frecuencia de la emisora.
5 Repita los cuatro puntos mencionados para almacenar
otras emisoras.
• Las presintonías se pueden borrar, simplemente almacenando otras en su lugar.
Sintonización de una presintonía
Pulse PRESET 4 o 3 (¡ o ™ en el mando a distancia) hasta seleccionar en pantalla el número de presintonía deseado.
Rejilla cambiable de sintonización
(no en todos los modelos)
En Norteamérica y Sudamérica el paso de sintonización entre canales adyacentes de las ondas AM y FM es de 10kHz y 100 kHz respectivamente. En el resto del mundo es de 9 kHz y 50 kHz. Normalmente el paso de frecuencia para su área viene ya preseleccionado de fábrica. De no serlo as:
1 Seleccione la fuente TUNER. 2 Pulse SHUFFLE SIDE A
/B en la unidad durante 5 segundos o más. La pantalla muestra GRID 9 o GRID10.
Advertencia: Todas las emisoras prefijadas se perderán y
deberán programarse de nuevo.
Para cambiar la sensibilidad de la antena FM
Si la señal de una emisora FM es demasiado fuerte o demasiado débil, se puede ajustar la sensibilidad de la antena.
• Pulse REPEAT/REV MODE/BAND en la unidad hasta que el visualizador muestre LOCALo DISTANT.
Reproducción de una casete
1 Seleccione la fuente TAPE.
La pantalla muestra TAPE durante breves instantes.
En la pantalla aparece el contador de la cinta TAPE 000 con inversión durante el modo de cinta.
2 Pulse OPEN para abrir el portacasetes.
3 Inserte una casete grabada y ciérrelo.
4 Pulse PLAY•PAUSE 2; (2 en el mando a distancia) para
iniciar la reproducción.
5 Pulsando 5 o 6 en el mando a distancia se puede
avanzar o rebobinar rápidamente la cinta. – Para efectuar el avance o rebobinado con sonido a
bajo volumen, pulse 5 o 6 en el aparato.
– Durante el bobinado rápido o el rebobinado/avance
con sonido, puede controlar el pasaje de la cinta con el contador. Suelte el control de bobinado rápido en el pasaje elegido.
SIDE A o SIDE B
y el estado de modo de
Page 43
6 Para detener la cinta, pulse STOP 9 en el aparato o en
el mando a distancia.
• Para poner a cero el contador de la cinta, vuelva a pulsar STOP 9.
Advertencia: No se puede cambiar de fuente de sonido
cuando se está grabando una cinta.
Cambio de cara de la casete
La cara de la casete se puede cambiar manual o automáti­camente antes o durante la reproducción de la cinta.
• Pulse SHUFFLE SIDE A reproducción, sólo 2 en el mando a distancia). La pantalla muestra
cinta se pone a 000.
Opciones del modo de inversión
• Pulse REPEAT/REV MODE seleccionar la opción elegida:
å : la reproducción se detiene al final de la cinta. : se reproducen ambas caras una sola vez. : se reproducen ambas caras continuamente,
/B (SIDE/; o durante la
SIDE A o
SIDE B y el contador de la
/BAND una o más veces para
hasta 5 veces cada cara.
INFORMACIÓN GENERAL SOBRE LA GRABACIÓN
• Esta permitida la grabación siempre y cuando no se violen los derechos de copyright o cualquier otro derecho a terceros.
• Esta platina no es adecuada para la grabaciones de casetes de tipo METAL (IEC IV ). Para la grabación debe utilizar casetes de tipo CROMO (IEC II) o NORMAL (IEC I) en las que no se hayan roto las lengüetas.
• El nivel de la grabación se ajusta automáticamente. Los controles de VOLUME, INCREDIBLE SURROUND, DBB o INTERACTIVE SOUND no afectan a la grabación.
• Durante los 7 segundos que tarda en pasar la cinta guía por las cabezas de grabación, tanto al principio como al final, no se grabará nada.
• Para evitar el borrado accidental de una grabación, ponga el lado a proteger delante de usted y rompa la lengüeta izquierda. Ya no es posible grabar en este lado. Para cancelar esta protección, cubra las lengüetas con un trozo de cinta adhesiva.
Comienzo de la grabación sincronizada
1 Seleccione la fuente CD.
2 Inserte un CD y si prefiere, números de pista de un
programa.
3 Pulse OPEN para abrir el portacasetes.
4 Inserte una cinta apropiada en el portacasetes y cierre
la tapa.
5 Pulse RECORD para comenzar la grabación.
COPY o RECORD aparecerá durante breves
instantes y record permanecerá durante la grabación.
– Transcurridos 7 segundos, se inicia automáticamente
la reproducción del programa de CD desde el principio. No es necesario activar el reproductor de CD por separado.
– Si lo desea, pulse CLOCK una vez para mostrar el
contador en la pantalla.
6 Para detener la grabación, pulse STOP 9.
Español
43
Page 44
Grabación de la radio
A A B C
1 Sintonice con la emisora de radio que desee (vea
Sintonización de emisoras).
2 Pulse OPEN para abrir el portacasetes.
3 Inserte una cinta apropiada en el portacasetes y cierre
la tapa.
4 Pulse RECORD para comenzar la grabación.
RECORD aparecerá durante breves instantes y
RECORD permanecerá durante la grabación.
– Si lo desea, pulse CLOCK una vez para mostrar el
contador en la pantalla.
5 Para detener la grabación, pulse STOP 9.
Grabación de AUX
1 Seleccione la fuente AUX.
2 Si es necesario, prepare una unidad de grabación
adicional.
3 Pulse RECORD para comenzar la grabación.
Español
Grabación con el temporizador
Para grabar de la radio, necesitará utilizar una emisora de radio presintonizada y ajustar una hora de inicio (ON) y de finalización (OFF). 1 Inserte una cinta apropiada en el portacasetes.
– Si lo desea, seleccione la opción de modo de
inversión de cinta.
2 Seleccione la emisora de radio presintonizada de la que
va a grabar.
3 Pulse TIMER ONOFF
TIMER parpadea y aparece una fuente.
4 Pulse SELECT SOURCE varias veces o gire VOLUME en
la dirección de las agujas del reloj hasta que aparezca la fuente REC TUN.
5 Pulse TIMER ONOFF para confirmar la fuente.
Aparece SET ON TIME, y RECORD y los dígitos del
reloj correspondientes a las horas parpadean.
6
Gire VOLUME para ajustar las horas: en la dirección de las agujas del reloj para subir; en dirección opuesta para bajar.
7 Vuelva a pulsar TIMER
Los dígitos del reloj para los minutos parpadean.
8 Gire VOLUME para ajustar los minutos: en dirección a
las agujas del reloj para subir y en dirección opuesta para bajar.
durante 2 o más segundos.
ONOFF.
10 Repita los pasos del 6 al 8 para ajustar la hora de
finalización.
11 Pulse TIMER ON
OFF para confirmar los valores del
temporizador.
– Aparece
TIMER. Ahora, el temporizador de grabación
está ajustado.
Mantenimiento de la platina de la cinta
Para obtener una grabación y una reproducción de buena calidad, limpie las partes indicadas A, B y C cada 50 horas de funcionamiento o, por término medio, una vez al mes. Utilice un algodón ligeramente humedecido con alcohol o un líquido especial de limpieza de cabezas de magnetofón.
1 Abra la puerta del portacasetes pulsando OPEN.
2 Pulse PLAY•PAUSE 2; (2 en el mando a distancia) y
limpie las cabezas A y el eje motor B y los rodillos de presión de goma C.
3 Después de limpiar, pulse STOP 9.
44
9 Pulse TIMER
ON
OFF para confirmar la hora de inicio
(ON). Aparece SET OFF TIME, y
RECORD y los dígitos
del reloj correspondientes a las horas parpadean.
Observación: Las cabezas se pueden limpiar si introduce
una cinta limpiadora y le da una pasada.
Page 45
SOLUCIONES A POSIBLES ANOMALÍA
DATOS TÉCNICOS
ADVERTENCIA
No abra el aparato ya que puede correr el riesgo de recibir una descarga eléctrica! No intente en ningu­na circunstancia reparar Vd. mismo el aparato pues esto cancelaría la garantía.
Si ocurre una anomalía, siga los consejos que se dan a continuación antes de llevar el aparato al taller de repara­ción. Si no puede remediar el problema siguiendo nuestras instrucciones, consulte a su proveedor o centro de servicio.
Problema Causa posible Solución
Ausencia de sonido/ El volumen no está ajustado Ajuste el volumen no hay energía El cable de suministro eléctrico no está Conéctelo debidamente
Los controles Descarga electrostática no funcionan El sonido de los graves es de baja calidad el hilo marcado en el terminal rojo y el hilo sin
Zumbido o ruido Interferencias eléctricas: el aparato está de- Aumente la distancia fuerte de la radio masiado cerca de un televisor, grabador de
Mala recepción de La señal de radio es débil FM: dirija la antena monofilar de FM emisoras hasta conseguir una recepción óptima Indicación NO DISC El CD está muy rayado o sucio Cámbielo/ límpielo, vea Mantenimiento
El CD se salta pistas El CD está estropeado o sucio Cámbielo o límpielo
El sonido de la casete es de baja calidad Uso de tipos de casete incompatibles Para grabar, use solamente NORMAL (IEC I)
Aparece Es posible que la lengüeta o lengüetas se Aplique un trozo de cinta adhesiva
CHECK TAPE hayan roto encima del agujero
El portacasetes no se abrirá
El mando a distancia Las pilas están agotadas Coloque pilas nuevas no funciona Las pilas están mal colocadas Colóquelas correctamente
conectado correctamente
Los altavoces no están conectados
vídeo u ordenador
El CD-R(W) es virgen o no está bien acabado Utilice un CD-R(W) acabado Se ha formado condensación en la lente láser Espere a que la lente se aclimatice
Los modos PROGRAM o SHUFFLE están activos Desactívelos Polvo y suciedad en las cabezas etc. Limpie las cabezas etc., consulte Mantenimiento
(METAL (IEC IV )
Se ha producido una interrupción en el suministro eléctrico o ha intentado abrir el portacasetes durante la reproducción/grabación de una cinta
La distancia o el ángulo entre el aparato y el Redúzcala mando es excesiva
Desconecte la unidad de la red de suministro eléc trico y vuelva a conectarla al cabo de unos segundos Conecte los polos de los altavoces correctamente:
marcas en el negro
o CHROME (IEC II)
Desconecte la unidad de la red de suministro eléctrico y vuelva a conectarla al cabo de unos segundos. Pulse OPEN
Amplificador
Potencia de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 x 10 W RMS
Potencia de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 W PMPO
Relación señal ruido. . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 dBA (IEC)
Sensibilidad de entrada AUX . . . . . . . . . . 0,5 V (max. 2 V)
Impedancia, altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Impedancia, auriculares . . . . . . . . . . . . . . . 32 Ω -1000 Ω
Sintonizador
Banda de FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87.5 - 108 MHz
Banda de AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 530 - 1700 kHz
Sensibilidad a 75
– mono, 26 dB relación señal ruido . . . . . . . . . . . . 2,8 µV
– estéreo, 46 dB relación señal ruido. . . . . . . . . . 61,4 µV
Selectividad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 dB
Distorsión armónica total. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ≤ 5%
Respuesta de frecuencia . . . . . . . . 63 - 12.500 Hz (± 3 dB)
Relación señal ruido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 dBA
Reproductor de CD
Gama de frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 - 20000 Hz
Relación señal ruido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 dBA
Platina de la casete
Respuesta de frecuencia . . . . . . . . . 80 - 12.500 Hz (8 dB)
Relación señal ruido (sin Dolby NR)
– Cinta normal (tipo I) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 dBA
Gimoteo y centelleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,4% DIN
Altavoces
Sistema de reflexión de graves 2 vias
Dimensiones (lxaxp) . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 x 223 x 264
General
Dimensiones (lxaxp) . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 x 223 x 253
Peso (con/ sin altavoces) . . . . . aproximadam. 7,5 / 3,0 kg
Consumición de energía en espera . . . . . . . . . . . . . < 3 W
Sujeto a modificaciones
Español
45
Page 46
CLASS 1
LASER PRODUCT
English
Français
Español
MC 148 - Micro HIFI System
PHILIPS CONSUMER ELECTRONICS COMPANY
A Divisionof Philips Electronics North America Corporation
Knoxville, Tennessee 37914-1810, U.S.A.
Meet Philips at the internet http://www.philipsusa.com
3140.115.2669.1 Printed in Hong Kong TCtext/RB/9943
Loading...