Cambio de lámpara ........................................................................21
Puesta a cero del tiempo de vida útil de la lámpara.....................22
10. Resolución de problemas ...........................................................23
2. Cosas que ha de saber
Nota: Este equipo ha probado el cumplimiento de los límites para
dispositivos digitales de clase B conforme como la marca
europea CE.
El manejo está sujeto a las dos condiciones siguientes:
1. Este dispositivo no puede causar interferencias dañinas y
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluyendo la interferencia que pueda causarse por un manejo no
deseado.
Estos límites están diseñados para proporcionar una protección
razonable contra las interferencias perjudiciales cuando se maneja el
equipo en una instalación residencial.
Este equipo genera, usa y puede irradiar energía en forma de
radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza conforme a la guía del
usuario, puede causar interferencias perjudiciales en las
comunicaciones de radio. Sin embargo, no se puede garantizar que
no se vayan a producir interferencias en una instalación concreta.
Si este equipo causa interferencias perjudiciales para la recepción de
radio o televisión, hecho que se puede determinar encendiendo y
apagando el equipo, se recomienda al usuario que corrija la
interferencia por una o más de las siguientes medidas:
–Volver a orientar o a colocar la antena de recepción.
–Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.
–Conectar el equipo a una toma de corriente de un circuito
diferente del que está conectado el receptor.
–Consulte al vendedor o a un técnico especializado en radio/TV.
NOTA:
Este proyector de Philips utiliza tres paneles de cristal líquido
(LCD). Estos paneles contienen un total de 1.440.000 píxeles (en
proyectores SVGA) o 2.359.296 (en proyectores XGA). Al igual
que con cualquier equipo, existen límites aceptables aplicables a
la especificación de rendimiento del equipo.
El proyector puede tener algunos píxeles inactivos, dentro de los
límites aceptables, que pueden dar lugar a puntos oscuros o
iluminados en la imagen de la pantalla. Estos píxeles inactivos no
afectarán a la calidad de la imagen general ni a la duración de
vida útil del proyector.
Introducción
Enhorabuena por la compra de uno de los productos más
sofisticados y fiables del mercado de hoy en día. Estamos seguros
de que, usado de forma adecuada, le permitirá disfrutarlo durante
años. Mantenga este manual a mano ya que es una fuente de
información adecuada sobre su proyector. Por su propia protección y
para garantizar una buena y larga conservación de su proyector, lea la
sección ‘Notas importantes de seguridad’ antes de utilizarlo.
Contenido del embalaje
Por favor, confirme que se encuentran los siguientes elementos en la
caja del proyector. Se le suministran para ayudarle en el uso o la
configuración de su proyector.
–Proyector
–Cable principal
–Cable audio/vídeo RCA
–Cable de S-Vídeo
–Cable VGA
–RCA/Adaptador de clavija
–Adaptador Scart/RCA Audio-vídeo (excepto para versión de
EE.UU.)
–Control remoto + pilas
–Bolsa flexible
–Manual de uso y guía de referencia rápida
–Projection Assistant (Asistente de proyección) y mucho más en el
CD-ROM
3
3. Notas importantes de seguridad
ATENCIÓN: Lea todas las instrucciones antes de
S
La energía eléctrica puede realizar muchas funciones útiles.
Este proyector se ha diseñado y fabricado para ajustarse a los
estándares de seguridad aplicables. EL USO INADECUADO PUEDE
PROVOCAR UN CHOQUE ELÉCTRICO O UN PELIGRO DE
INCENDIO. Con el fin de no saltarse las protecciones incorporadas
en este proyector, observe las siguientes reglas básicas para su
instalación, uso y reparación.
1.
Desconecte el proyector de la toma de corriente antes de la
limpieza o del cambio de la bombilla.
2.
No utilice limpiadores líquidos o en aerosol. Utilice un paños seco
suave para limpiar la unidad del proyector. Si la unidad está muy
sucia, humedezca un paño con un detergente neutro, escúrralo
apretándolo bien, frote la unidad con él y termine frotando con un
paño seco.
No utilice productos químicos para la limpieza del polvo ni
abrillantadores ya que podrían afectar de forma adversa a la
unidad y pelar la pintura.
3.
No utilice complementos no recomendados por PHILIPS, dado
que podrían ser causa de peligros.
4.
No utilice el proyector cerca del agua – por ejemplo una bañera,
lavabo, fregadero o lavadero, un suelo mojado, cerca de una
piscina, etc. No derrame nunca líquido en el proyector.
5.
No coloque el proyector en un transporte, soporte o mesa
inestable. El proyector puede caer, lo que produciría daños graves
a un niño o a un adulto y(o) un deterioro grave de la unidad.
Utilícelo sólo con un transporte o soporte que su fabricante haya
declarado adecuado para su uso con un proyector.
6.
El montaje de techo, pared o estante debe realizarse con un
equipo aprobado por el fabricante para el uso con un proyector y
siguiendo sus instrucciones.
7.
El equipo del proyector y sus combinaciones de transporte deben
moverse con precaución. Los frenazos bruscos, la fuerza excesiva
y las superficies irregulares pueden provocar el vuelco del equipo
y la combinación de transporte.
8.
Las ranuras y aberturas de la caja están diseñadas para la
ventilación. Para garantizar un funcionamiento fiable del proyector
y para protegerlo del sobrecalentamiento, no deben bloquearse ni
cubrir estas aberturas. Estas aberturas no se cubrirán nunca con
paños u otros materiales. La abertura de la parte inferior no debe
bloquearse colocando el proyector en una cama, sofá u otra
superficie similar. El proyector no debe colocarse cerca o sobre
un radiador o calefactor de convección. No se colocará el
proyector en una instalación empotrada como una estantería, sin
proporcionar una ventilación adecuada.
9.
El proyector sólo se utilizará con el tipo de fuente de alimentación
indicada en el lateral del proyector o en las especificaciones y con
el cable de alimentación adecuado. Si no está seguro del tipo de
alimentación que dispone en su empresa o el tipo de cable de
alimentación, consulte con el vendedor de su proyector o con la
compañía eléctrica local.
10.
No permita que nada se apoye sobre el cable de alimentación. No
coloque el proyector donde el cable esté en una zona de paso.
11.
Siga todas las advertencias e instrucciones indicadas en el
proyector.
12.
Como característica de seguridad, este proyector está equipado
con un cable de alimentación con un enchufe de tres conectores
con toma a tierra (sólo para las versiones de EUA) o un enchufe
de dos conectores con toma a tierra (sólo para las versiones de
Europa). El enchufe de 3/2 conectores se ajustará sólo en una
toma de corriente con toma a tierra. Si el enchufe no se ajusta,
utilice un adaptador que tenga una toma a tierra adecuada o
solicite a un electricista que instale un toma de corriente con
toma a tierra. No intente modificar este enchufe de CA.
utilizar su proyector.
Conserve estas instrucciones para
futuras consultas.
13.
Para una protección añadida del proyector durante una tormenta
con fenómeno eléctrico o cuando se deja sin vigilancia o fuera de
uso durante largos periodos de tiempo, desenchúfelo y
desconecte cualquier sistema de cables. Esto evitará los daños
del proyector a causa de un rayo o de sobretensiones de la línea
de alimentación.
14.
No sobre cargue las tomas de corriente ni alargues de extensión
con demasiados productos, ya que esto puede dar lugar a
incendios o choques eléctricos.
15.
Nunca introduzca objetos de ningún tipo en la caja del proyector a
través de las ranuras de ventilación dado que pueden alcanzar
puntos de voltaje peligroso o cortocircuitar los componentes,
dando lugar a un incendio o un choque eléctrico.
16.
No intente reparar el proyector Ud. mismo, fuera de los puntos
de mantenimiento presentados en el capítulo ‘Mantenimiento’. Al
abrir o retirar la cubierta se expone a un voltaje peligroso u otros
peligros. Acuda para todas las reparaciones al personal cualificado
del servicio técnico.
17.
Desenchufe el proyector de la toma de corriente y acuda al
personal del servicio técnico en cualquiera de las siguientes
situaciones:
A.
Cuando el cable de alimentación o el enchufe esté dañado
o desgastado.
B.
Si se ha vertido líquido en el proyector.
C.
Si se ha expuesto el proyector a la lluvia o al agua.
D.
Si el proyector no funciona con normalidad cuando sigue las
instrucciones de funcionamiento. Ajuste sólo los controles
indicados por las instrucciones de manejo, el ajuste no
adecuado del resto de los controles puede causar daños y,
con frecuencia, requerir un trabajo extensivo de un técnico
cualificado para restablecer el proyector a su
funcionamiento normal.
E.
Si se ha caído el proyector o se ha dañado la caja
F.
Cuando el proyector presenta un cambio patente en su
funcionamiento – (esto indica la necesidad de reparación).
18.
Después de terminar cualquier servicio técnico o reparación del
proyector, solicite al servicio técnico que realice una
comprobación de seguridad de rutina para probar que el proyector
trabaja de forma segura.
19.
Cuando se requieren piezas de recambio, asegúrese de que el
servicio técnico ha utilizado las piezas de recambio especificadas
por el fabricante que tengan las mismas características que las
piezas originales. Las sustituciones no autorizadas pueden dar
lugar a incendios, choques eléctricos u otros peligros.
20.
Se recomienda limpiar el filtro de aire cada 100 horas de
funcionamiento de la lámpara. El proyector puede calentarse
demasiado y no se limpia el filtro cuando es preciso.
21.
Si se ensucia o mancha la lente, límpiela con un paño limpio y
humedecido. No toque nunca la lente con los dedos.
22.
No mire directamente en la apertura ni la lente cuando el
proyector esté funcionando, esto podría dañar sus ojos.
23.
Deje que el proyector se enfríe durante unos minutos antes de
apagar la alimentación.
24.
Deseche las baterías y el piloto en contenedores químicos
especiales.
4
4. Características del proyector
1. Corrección de la distorsión trapezoidal
Aparece una imagen con distorsión trapezoidal (parte
superior de la imagen de mayor anchura que la parte inferior
o viceversa) cuando las posiciones relativas del proyector y la
pantalla no son las correctas. Con la prestación de
‘Corrección de la distorsión trapezoidal’ puede corregir esta
distorsión de la imagen. Es posible acceder a la corrección de
distorsión trapezoidal digital mediante el menú ‘Ver’ del
menú Mostrado en pantalla.
2. Funcionalidad de configuración automática
Modo de espera automático
La función ‘Modo de espera automático’ cambia
automáticamente el proyector al modo de espera cuando no
se detectan señales de entrada durante 30 minutos. Este
ajuste se puede cambiar en el menú ‘Varios’.
Auto-Imagen
La función Auto-Imagen cambia el tamaño de la imagen y la
coloca automáticamente para adaptarla de manera óptima a
la pantalla. Sólo es aplicable a la introducción de datos y se
puede acceder a la misma desde el menú ‘Ver’ del menú
Mostrado en pantalla. Los ajustes manuales de Tamaño
horizontal, Desplazamiento y Fase siguen siendo posibles si
se desactiva la función Auto-Imagen. El proyector es
totalmente compatible con PC y MAC.
3. Opciones digitales
Las opciones digitales del proyector son de gran valor para
preparar presentaciones atractivas. Con ‘Zoom Digital’, se
puede aumentar una parte especifica de la imagen
proyectada. La opción ‘Congelación de imágenes digital’ le
permite capturar imágenes en movimiento (imagen detenida).
6. Excelente calidad de vídeo
El proyector acepta la entrada de señal de todos los formatos
principales de vídeo, incluyendo PAL, SECAM, NTSC, HDTV y
señales de vídeo de componentes (component video). El
proyector reconocerá estos estándar y se adaptará a ellos de
forma automática. Con la opción ‘formato de imagen’, puede
seleccionar una opción de formato de imagen entre las tres
disponibles: 4:3, 16:9 ó 16:9 aumentado.
7. Salida de audio estéreo
Existe una toma de audio estándar de 3,5 mm para conectar
un equipo de sonido externo a través de una toma estéreo
estándar de 3,5 mm.
Se puede seleccionar el volumen de salida de audio
constante (‘Línea’) o variable (‘Regulado’) en el menú ‘Audio’.
8. Capacidad de pantalla ajustable
El tamaño de la diagonal de la imagen de la pantalla puede
establecerse desde 21" (0,53 m) a 262" (6,6 m).
Para obtener más información sobre las propiedades de
proyección del proyector, consulte el programa ‘Asistente del
proyector’ del CD-ROM.
9. Montaje de techo y retroproyección
proyector está equipado con una función de conversión
especular completa (‘espejo vertical/horizontal’), que permite
invertir la imagen para el montaje de techo así como para las
aplicaciones de retroproyección.
4. Muy fácil de instalar y manejar
Las pantallas de información OSD (Mostrada en pantalla) y
los menúes en 7 idiomas le proporcionan una información
adicional para ayudarle a realizar las elecciones correctas en
lo referente a la instalación y manejo y a tomar las acciones
correctas.
El idioma estándar del OSD es el inglés. Además puede
seleccionar francés, español, alemán, italiano, portugués y
chino.
El sensor del control remoto inalámbrico le permite manejar
su proyector desde casi cualquier punto de la habitación. La
lanzadera direccional del proyector y del control remoto
funcionan como control del cursor cuando el menú está
activo.
Si desea utilizar el ordenador a través del control del cursor,
deberá conectar el receptor del ratón RS-232 opcional de
Philips al ordenador. El control del cursor se puede utilizar
para manejar el cursor del ratón del ordenador siempre que el
menú del proyector no esté activo.
El teclado local proporciona botones de acceso directo para
las funciones que más se utilizan durante la configuración del
proyector. El control remoto proporciona botones para las
funciones que más se utilizan durante las presentaciones.
Para obtener una descripción completa de los botones del
teclado y el control remoto, consulte la visión funcional global
en el siguiente apartado.
5. Alta fiabilidad y excelente brillo
La lámpara UHP de Philips garantiza una duración larga y un
brillo excelente a lo largo de toda su vida así como una
excelente reproducción del color. Además, el proyector
ofrece un brillo y una uniformidad de colores excelentes para
toda la imagen.
5
5. Visión funcional global
Controles
En el proyector (fig. 1)
Vea las ilustraciones
En el control remoto (fig. 3)
1 Menu
Para activar y desactivar el menú.
2 Control del cursor
Cuando el menú está activado, el control del cursor controla
el cursor de menú. El control de del cursor funciona
mediante el botón arriba o abajo e izquierda o derecha.
Nota: Para manejar el cursor del ratón en el ordenador
conectado (cuando el menú no está activo), el receptor
del ratón RS-232 de Philips deberá estar conectado al
ordenador.
3 Auto Image
Para dimensionar y colocar la imagen automáticamente para
que se ajuste de forma óptima a la imagen de la pantalla.
4 Standby
Para activar o desactivar el proyector del modo de espera de
alimentación. Cuando el proyector se encuentra en modo de
espera, el círculo que rodea al botón se enciende en rojo.
Cuando el proyector está funcionando, el círculo está en
verde. Cuando el proyector recibe una señal del control
remoto, el círculo parpadea rápidamente en verde y en rojo.
5 OK
Para confirmación de la acción del menú cuando éste está
sobre la pantalla.
6 Source
Para seleccionar la fuente de proyección (Datos, S-Vídeo o
Vídeo). El botón permite cambiar entre las tres señales.
7 – Volume +
Para el ajuste del volumen.
1 Stand by On
Para activar o desactivar el proyector del modo de espera de
alimentación.
2 Mouse Left/Right (Ratón izquierdo/derecho)
Funcionan como los botones izquierdo y derecho de su PC
cuando el menú del proyector no está activo.
Nota: Estas teclas sólo funcionan cuando el ordenador está
conectado al receptor del ratón RS-232 opcional de
Philips.
3 – Volume +
Para el ajuste del volumen.
4 Menu
Para activar y desactivar el menú.
5 Mute (Mudo)
Silencia el sonido del proyector (o un altavoz conectado
externamente).
6 Data
Para seleccionar los datos como fuente de proyección.
7 Video
Para seleccionar el vídeo como fuente de proyección.
8 S-Video
Para seleccionar el vídeo independiente (S-Video) como
fuente de proyección.
9 A(udio)/V(ideo)-Mute
Para silenciar el sonido del proyector (o de un amplificador de
sonido externo conectado a él) y silenciar la imagen.
8 Indicador de la lámpara
– Se enciende en verde cuando la lámpara está encendida.
– Se enciende en naranja cuando la lámpara está a punto de
agotarse.
– Se enciende en rojo cuando la lámpara se ha agotado.
– Parpadea rápidamente en rojo cuando la lámpara ha fallado
al encenderse.
– Parpadea lentamente en verde, rojo o naranja cuando la
lámpara se está encendiendo o enfriando.
9 Indicador de temperatura
– Se enciende en rojo si se produce un error de temperatura.
– Parpadea si se produce un error en el ventilador.
0 Anillo de zoom
Para ajustar el tamaño de la imagen proyectada.
! Anillo de foco
Para ajustar el enfoque de la imagen proyectada.
@ Ajustes de altura/nivel
Para ajustar el ángulo horizontal o vertical del proyector.
# Tapa del objetivo
Para proteger la lente cuando no se utiliza el proyector.
$ Sensor IR
Recibe las señales del control remoto.
0 Control del cursor
Cuando el menú está activado, el control del cursor controla
el cursor de menú. El control de del cursor funciona
mediante el botón arriba o abajo e izquierda o derecha.
Nota: Para manejar el cursor del ratón en el ordenador
conectado (cuando el menú no está activo), el receptor
del ratón RS-232 de Philips deberá estar conectado al
ordenador.
! OK
Para confirmación de la acción del menú cuando éste está
sobre la pantalla.
6
5. Visión funcional global
Vea las ilustraciones
Conexiones
Conexiones de fuente de datos
a Audio out
Enchufe de salida para la conexión a la línea de entrada de un
amplificador o un sistema estéreo.
cData audio in
Enchufe de entrada para conectar al terminal de salida de
audio de un ordenador o una fuente de vídeo de un
componente.
fData in
Enchufe de entrada para conectar a la terminal de salida de
datos de un ordenador.
Conexiones de la fuente de vídeo
a Audio out
Enchufe de salida para la conexión a los enchufes de entrada
de línea de un amplificador o sistema estéreo.
b Video audio in L/R
Enchufe de entrada para la conexión de los enchufes de
Salida de audio de un aparato de vídeo (S-VHS, PAL, NTSC,
SECAM).
d Video
Enchufe de entrada de vídeo para la conexión al enchufe de
Salida de Vídeo de un aparato de vídeo, reproductor de Disco
Láser, cámara de vídeo o TV con enchufe de salida de AV
(PAL, NTSC, SECAM).
(fig. 2)
e S-Video
Enchufe de entrada para la conexión al de Salida de S-Vídeo
de un aparato de vídeo S-VHS, VCR, reproductor de Disco
Láser, cámara de vídeo o TV con enchufe de salida de AV.
Otras conexiones
g Compartimento de la lámpara
h Ranura de cierre
Para insertar un dispositivo opcional de cierre
(cierre Kensington).
iAlimentación
Para conectar el proyector a la red de alimentación.
jFiltro de polvo
7
A
A
B
B
M
e
n
u
O
K
A
V
M
u
t
e
K
e
y
s
t
o
n
e
V
o
l
u
m
e
S
t
a
n
d
b
y
L
a
m
p
R
C
Anillo de Focus
Anillo de Zoom
Advertencia
Si el proyector está apagado, debe esperar 1 minuto
para poder encenderlo de nuevo.
Para apagar el proyector, mantenga pulsada
la tecla Standby durante 3 segundos.
Pulse la tecla OK para salir de este mensaje
de advertencia.
PHILIPS
PHILIPS
PHILIPS
Multimedia Projectors
Multimedia Projectors
M
e
n
u
O
K
A
V
M
u
t
e
Keystone
V
o
l
u
m
e
S
t
a
n
d
b
y
L
a
m
p
R
C
6. Configuración
Colocación d
el proyector y la pantalla
•Coloque el proyector en una superficie estable y nivelada, lejos
de la luz solar directa y de fuentes de polvo, suciedad, calor, agua,
humedad, vibración y campos magnéticos fuertes excesivas.
•Deje que el producto se enfríe el tiempo suficiente sin obstruir
ninguna entrada ni salida de aire.
•Tome medidas adicionales para proteger el producto cuando esté
en funcionamiento o se guarde en ambientes con humo o
impurezas, como bares, casinos, entornos de producción, salones
recreativos, etc.
•Encare el proyector hacia la pantalla para obtener los mejores
resultados de imagen. Para determinar la distancia para el tamaño
deseado, vaya al Asistente de proyección, un programa de cálculo
que se incluye en el CD-ROM.
•La pantalla debe estar colocada de modo que no le dé
directamente la luz del sol ni la artificial que atacan a los colores
de la pintura deteriorando su aspecto.
•El proyector puede utilizarse tanto para aplicaciones de
proyección frontal como para la retroproyección y la de techo. El
valor de fábrica por defecto se ha establecido para la proyección
frontal. Puede cambiar a la retroproyección o la proyección de
techo por medio del menú OSD. Vea ‘Proyección trasera de la
pantalla’ y ‘Proyección montada en el techo’ en ‘Operación -
Control de visualización y imagen’ para obtener instrucciones
adicionales.
•Elija una pantalla adecuada para el número de espectadores y el
tamaño de la habitación.
•La calidad de la imagen es mejor cuando se sienta directamente
enfrente de la pantalla del proyector.
Importante:
Una negligencia a la hora de cumplir las recomendaciones de
instalación descritas anteriormente anularía las condiciones de
garantía de este producto.
Alimentación principal
1.
Inserte el cable de alimentación en el enchufe de Alimentación
(Power) del proyector y conéctelo a la toma de corriente.
Nota: El indicador de espera se ilumina en color rojo, ahora el
proyector está en el modo Encendido/Espera.
–La pantalla de
advertencia del modo de
espera aparece durante
20 segundos.
5.
Pulse el botón Standby
de nuevo para confirmar.
Nota: La pantalla de advertencia del modo de espera se puede
eliminar pulsando el botón OK.
6.
Para apagar completamente la alimentación principal,
desconecte el cable de red.
Notas:
–
¡Ahorre energía! Ponga el proyector en la posición de espera(Standby) si no lo va a utilizar en los próximos 15 minutos.
– Cuando no se detecta ninguna entrada de señal durante 30
minutos, el proyector cambia automáticamente al modo de
espera. Este ajuste se puede cambiar en el menú ‘Varios’.
– Antes de desconectar el cable de alimentación, asegúrese de
que se ha parado el ventilador de refrigeración (unos
3 minutos después de que se ha conmutado el proyector al
modo de espera).
Ajuste del enfoque y el tamaño de la imagen
•Utilice el anillo de Zoom para ajustar el tamaño de la imagen.
•Utilice el anillo de Foco para ajustar el enfoque de la imagen.
2.
Retire la tapa de la lente.
3.
Pulse el botón
Stand by para encender el
proyector.
–El indicador de espera se
–Cuando la lámpara del
4.
ilumina en color verde.
proyector está encendida,
la pantalla de inicio
aparece durante unos
segundos.
Pulse de nuevo el botón
Stand by para que el
proyector vuelva a pasar al
modo de espera.
Ajuste el ángulo vertical y horizontal del proyector
Ángulo vertical
•Utilice los ajustes de altura/nivel para ajustar el ángulo vertical
del proyector según se especifica en ‘Colocación del
proyector y la pantalla’.
8
Empuje
M
e
n
u
O
K
A
V
M
u
t
e
Keystone
V
o
l
u
m
e
S
t
a
n
d
b
y
L
a
m
p
R
C
imagen de efecto
trapezoidal
6. Configuración
Para subir:
•Mantenga presionados los dos dispositivos de ajuste (A) y
levante el proyector.
–Las patas del proyector (B) se extraen.
Para bajar:
•Mantenga presionados los dos dispositivos de ajuste (A) y
baje suavemente el proyector.
•Utilice el anillo de Foco y el anillo de Zoom para volver a
ajustar el enfoque y tamaño de la imagen.
Ángulo horizontal (horizontal)
•Ajuste o corrija una imagen oblicua girando las patas del
proyector a la posición deseada.
Transporte del proyector
El proyector contiene numerosas piezas de cristal y de precisión.
Si necesita transportar el proyector, siga las instrucciones de
empaquetado para evitar que el proyector sufra daños
accidentales.
•Cuando se transporte el proyector para repararlo, utilice en la
medida de lo posible el material de embalaje original. Si no
dispone del embalaje original, utilice un embalaje similar y
coloque material amortiguador alrededor del proyector.
•Cuando se transporte el proyector como mercancía o como
equipaje facturado, cúbralo primero con una funda (como la
bolsa suministrada), y a continuación colóquelo en una caja
firme, con material amortiguador alrededor de la funda.
•Cuando transporte el proyector a mano, asegúrese de que
utiliza una funda para su transporte (como la bolsa que se
suministra).
Colocación de las pilas en el control remoto
Arriba: gire las patas a la izquierda.
Abajo: gire las patas a la derecha.
•Utilice el anillo de Foco y el anillo de Zoom para volver a
ajustar el enfoque y el tamaño de la imagen.
Corrección de la distorsión trapezoidal
Si el proyector y la pantalla no están colocados de forma
apropiada, la imagen estará distorsionada, produciendo una
imagen trapezoidal.
La corrección de la distorsión trapezoidal
le permite corregir la distorsión de la imagen
de tipo trapezoidal vertical por medio de un
escalado interno.
•Se puede acceder a la función de corrección a través de la
opción ‘Corrección de trapecio’ del menú ‘Varios’ del menú
en pantalla (OSD).
Desplazamiento del proyector
1.
Pulse el botón Stand by On para activar el proyector del
modo de espera. El indicador de espera se enciende con
color rojo.
2.
Espere hasta que el ventilador de refrigeración se haya
detenido (unos 3 minutos después de haber apagado el
proyector) y desconecte el cable de alimentación y el resto
de los cables.
3.
Coloque la tapa de la lente en su sitio para evitar el polvo,
suciedad o cualquier otra contaminación que pueda deteriorar
o dañar la lente frontal del proyector cuando lo mueva.
1.
Empuje y deslice la tapa en la dirección de la flecha.
2.
Instale dos pilas tipo ‘AAA’ como se indica en el interior del
compartimento de las pilas.
3.
Vuelva a colocar la tapa y deslícela hasta su sitio.
Nota: La distancia máxima del control remoto es de
aproximadamente 15 m (± 50 feet).
Nota: No coloque nunca el proyector sobre el lado en el que se
encuentran las conexiones.
9
7. Instalación
CONECTORES
Lado de los productos de
ordenador/AV
Lado del proyector
Cable integrado VGA/USB
CABLE/ADAPTADOR
D-Sub Mini
15P (macho)
Clavija estéreo RCA
(macho) x 1
RCA pin
(macho) x 3
3
Cable RCA Audio Video
1
2
Adaptor Scart/RCA-AV
(dependiente de región)
4Cable de S-Vídeo
Mini Din
(macho) x 4
Mini Din
(macho) x 4
5RCA/Adaptador de clavija
No.
D-Sub Mini
15P (macho)
RCA pin
(macho) x 1
Cables y adaptador Vídeo/Ordenador
Cables y adaptador vídeo/ordenador
Estos accesorios (1 - 6) se suministran con el producto para
conectar el proyector a un ordenador/equipo AV. Los números de
la columna de la izquierda se corresponden con los números de
los diagramas de conexión de las siguientes páginas.
Accesorios opcionales:
•LCA3115/00 – lámpara de repuesto de 120 W;
•LCA4117/00 – control remoto con bola;
•LCA4119/00 – receptor de ratón RS-232;
•LCA2210/00 – montaje en techo;
•LCA5300/00 – Cable de extensión VGA (15 m);
•LCA5311/00 – componente/cable de entrada de disco duro
•LCA5312/00 – adaptador SCART/RCA (SCART a 4 x RCA);
•LCA9000/20 – Easy Pad;
•Adaptador programable VGA/MAC (disponible a través de su
(5 x RCA a 15p D-sub);
centro de asistencia con la referencia 4822 263 2120 1).
10
7. Instalación
Conexión a un ordenador
–La entrada de datos está adaptada tanto para ordenadores
Apple Macintosh (Power Book y Power Mac) como para
ordenadores PC IBM compatibles.
–La salida de datos de los ordenadores PC compatibles IBM
puede conectarse directamente al proyector utilizando cables
de datos estándar.
–Los ordenadores Apple Macintosh pueden necesitar un
conector de conversión (opcional) añadido al cable estándar.
–Las cifras entre paréntesis (1) se corresponden con las cifras
del diagrama de accesorios.
Las letras entre paréntesis (a) se corresponden a las letras
de la fig. 2
‘Controles y conexiones’.
Apague siempre el proyector antes de realizar cualquier conexión.
PC (Sobremesa/Portátil)
MACINTOSH (Sobremesa/Power Book/Power Mac)
(c)
Audio outVideoS-Video
Audio outVideoS-Video
Data audio-in
Data audio-in
Notas:
¡Atención!
Video audio-in
Video audio-in
Data in
Data in
(f)
Conexión a un ordenador
Notas:
Si el proyector no reacciona a las señales del control remoto:
•Compruebe que las pilas están instaladas correctamente obien cámbielas.
•Compruebe que el conector recibe las señales desde el
control remoto (el círculo LED alrededor del botón Standby
parpadeará rápidamente cuando reciba una señal).
Si no escucha ninguna señal de audio a través del altavoz del
proyector:
•Compruebe el ajuste del Silenciador (AV).
•Compruebe el ajuste del Volumen.
También puede realizar una conexión de salida de audio a un
amplificador externo. Consulte ‘Conexión al equipo de audio’.
Proyector
(2)
(1)
Mac/PC
Adaptador
(5)
Audio out
•Conecte la terminal de salida de datos (Data out) del
ordenador a la terminal de Entrada de Datos (Data in)
proyector y asegure las conexiones apretando los tornillos de
apriete manual.
Utilice para ello el cable VGA
(1)
•Cuando conecte el proyector a un ordenador Macintosh,
utilice el adaptador VGA/MAC (opcional). Necesita un
adaptador si su ordenador está equipado con un conector de
2 filas, 15 patillas. Si su ordenador está equipado con un
conector de 3 filas, o necesita un adaptador.
•Si desea manejar el cursor del ratón en el ordenador (cuando
el menú del proyector no está activo), conecte el ordenador a
un receptor del ratón RS-232 opcional.
•Si desea oír información de audio del ordenador a través del
altavoz del proyector, conecte el enchufe Audio out (Salida de
audio) del ordenador al enchufe Data audio-in (entrada de
audio de datos)
conexión de audio/vídeo
(c)
del proyector. Para ello, utilice el cable de
(2)
y el adaptador
VGA/MAC
de Philips
(opcional)
suministrado.
(5)
Data out
Data out
(f)
del
suministrados.
11
a
a
7. Instalación
S-Video
Conexión al equipo de vídeo
Nota: Las cifras entre paréntesis (1) se corresponden con las
cifras del diagrama de accesorios.
Las letras entre paréntesis (a) se corresponden a las letras
de la fig. 2 ‘Controles y conexiones’.
Apague siempre el proyector antes de realizar cualquier conexión.
PAL, NTSC, SECAM
¡Atención!
(d)
(b)
S-VHS
Conexión al equipo de vídeo
(b)
Audio outVideoS-Video
Audio outVideoS-Video
Data audio-in
Data audio-in
Video audio-in
Video audio-in
(e)
Dat
Dat
Audio outVideoS-VideoData in
Audio outVideoS-VideoData in
Proyector
Data audio-in
Data audio-in
(2)
Video audio-in
Video audio-in
(3)
VCR
L Audio R
L Audio R
out
out
Video
Video
Adaptador Scart
out
out
(excepto para versión
de EE.UU.)
1.
Conecte el enchufe de salida de vídeo (Video out) de un VCR,
reproductor de Disco Láser, cámara de vídeo o TV al enchufe
de Entrada de vídeo (Video)
Utilice para ello el cable de conexión de vídeo/audio
(d)
del proyector.
(2)
suministrado.
2.
Conecte los enchufes de Salida de audio I/D (Audio out L/R)
del VCR, reproductor de Disco Láser, cámara de vídeo o TV al
enchufe de Video audio in
Utilice para esto el cable de conexión de vídeo/audio
suministrado.
(b)
del proyector.
(2)
En caso de que su VCR, reproductor de Disco Láser, cámara
de vídeo o TV esté equipado con un conector Scart
(en función de la región):
1.
Conecte el adaptador Scart/RCA de audio y vídeo
(3)
suministrado al conector Scart del VCR, reproductor de Disco
Láser, cámara de vídeo o TV.
2.
Enchufe el cable de conexión de vídeo/audio
en el adaptador y en la entrada de vídeo (Video)
entrada Video audio in
(b)
del proyector.
(2)
suministrado
(d)
y la
Proyector
(2)
(4)
(3)
VCR
R Audio L
R Audio L
out
out
Video
Video
S-Video
out
out
(excepto para
Adaptador Scart
S-Video
versión de
EE.UU.)
1.
Conecte el enchufe de Salidade S-Vídeo (S-Video out) de un
aparato de vídeo S-VHS, reproductor de Disco Láser, cámara
de vídeo o TV al enchufe de Entrada de S-Vídeo
(e)
del
proyector.
Utilice para esto el cable de conexión de S-Vídeo
(4)
suministrado.
2.
Conecte los enchufes de Salida de audio I/D (Audio out L/R)
del aparato de vídeo S-VHS vídeo, reproductor de Disco
Láser, cámara de vídeo o TV al enchufe de Video audio in
(b)
del proyector.
En caso de que su VCR, reproductor de Disco Láser, cámara
de vídeo o TV esté equipado con un adaptador Scart
(en función de la región):
1.
Conecte el adaptador Scart/RCA de Audio y Vídeo
(3)
suministrado al conector Scart conector del VCR, reproductor
de Disco Láser, cámara de vídeo o TV.
2.
Enchufe el cable de conexión de audio/vídeo
tanto al adaptador como al enchufe de Video audio in
(2)
suministrado
(b)
del
proyector.
3.
Enchufe el cable de conexión de S-Vídeo suministrado en el
VCR y el enchufe de entrada de S-Video
(e)
del proyector.
12
7. InstalaciónConexión a equipos de vídeo de componentes y HDTV
Conexión a equipos de vídeo de componentes y HDTV
Nota: Las letras entre paréntesis (a) se corresponden a las letras
de la fig. 2 ‘Controles y conexiones’.
Apague siempre el equipo externo y el proyector antes de
Precaución
realizar las conexiones.
(f)
Audio outVideoS-Video
Audio outVideoS-Video
Data audio-in
Data audio-in
Video audio-in
Video audio-in
Data in
Data in
Opcional
1.
Conecte el conector de 15 patillas de un componente/cable
de entrada de disco duro opcional al terminal Data
(f)
proyector.
2.
Conecte el otro extremo del cable a las correspondientes
salidas del equipo de vídeo de componentes o del HDTV (por
ejemplo, reproductor DVD, Settop Box, receptor de HDTV,
etc.).
del
Rojo
Verde AzulGris Negro
RG B
Rojo
Verde AzulGris Negro
RG B
(Amarillo)
Rojo
Verde Azul
V
H
Y/S
Gris Negro
Reproductor DVD,
Settop Box,
receptor de HDTV, etc.
Reproductor DVD,
Settop Box,
receptor de HDTV, etc.
Reproductor DVD,
Settop Box,
PrCrYYPb
Cb
Y/S
(Amarillo)
receptor de HDTV, etc.
Nota: No es necesario conectar las conexiones que en su caso
no esté utilizando.
13
7. InstalaciónConexión al equipo de audio
Conexión al equipo de audio
Nota: Las letras entre paréntesis (a) se corresponden a las letras
de la fig. 2 ‘Controles y conexiones’.
Apague siempre el proyector antes de realizar cualquier conexión.
¡Atención!
Baje siempre el control de volumen del amplificador conectado
antes de encenderlo, para evitar daños a los altavoces.
(a)
Data audio-in
Audio outVideoS-Video
Audio outVideoS-Video
Data audio-in
Video audio-in
Video audio-in
Proyector
(2)
Amplificador
LAudio R
LAudio R
in
in
•Conecte los enchufes de Entrada de Audio I/D (Audio in L/R)
de un amplificador o u sistema estéreo al enchufe de Salida
de Audio (Audio out)
Para ello, utilice el cable de conexión de audio/vídeo
(a)
del proyector.
(2)
suministrado.
Puede seleccionar un volumen de salida fijo (‘Línea’) o
variable (‘Regulado’) en el menú ‘Audio’.
14
Imagen AudioVariosVer
Congelación de imágenes digital
Zoom digital
Aumento
Auto-Imagen
Tamaño Horizontale
Fase
Desplazamiento...
La auto-imagen se usa para ajustar automáticamente
el tamaño horizontale, el desplazamiento y la fase.
DesconectadoConectado
Vídeo
A/V Mudo
S-Vídeo
A/V Mudo
Vídeo
Sin señal
Datos
Fallo del ventilador
El proyector se desconectará automáticamente.
Para proceder a su reparación, póngase en contacto
con el servicio de asistencia técnica.
PHILIPS
PHILIPS
PHILIPS
Multimedia Projectors
Multimedia Projectors
8. Operación
Preparación
General
1.
Pulse el botón Stand by para encender el proyector.
–El indicador de
espera se ilumina en
color verde y aparece la
pantalla de arranque
durante varios
segundos.
–Cuando el tiempo de
operación llega a las
últimas 100 horas de
vida útil media de la
lámpara, el mensaje
‘Advertencia: La vida útil
de la lámpara está a
punto de finalizar’ sobre
la pantalla cuando
encienda el proyector.
En este caso, consulte la sección ‘Lámpara’ de
‘Mantenimiento’.
2.
Seleccione la fuente requerida (Datos, Vídeo o S-Vídeo)
pulsando el botón de fuente (Source).
Nota: Cuando sólo hay conectada una fuente de entrada, ésta
se seleccionará automáticamente. Cuando hay más de
una fuente de entrada, se seleccionará la fuente de mayor
prioridad (datos, vídeo, S-vídeo). Este ajuste se puede
cambiar en el menú ‘Varios’.
Preparación
Algunos ejemplos:
Datos seleccionado como Vídeo seleccionado como
fuente.fuente, sin señal de entrada.
3.
Encienda el ordenador o ponga el vídeo a reproducir.
–Aparece un mensaje de información sobre la pantalla que
indica la fuente seleccionada.
Mensajes – Explicación general
Los mensajes se
muestran en el centro de la
pantalla. El problema se
describe en la cabecera del
mensaje mostrado. Las
sugerencia(s) para resolver
el problema aparecen en el
sombreado del mensaje
mostrado.
Estos mensajes no se
pueden borrar.
Mensajes de información
Los mensajes de información se muestran en la esquina superior
derecha de la pantalla. Se muestran cuando:
–cuando llega o sale una señal,
–cuando se cambia una fuente de entrada,
–cuando se activa A/V Mute,
–cuando en enciende la función de imagen automática.
Estos mensajes sólo se mostrarán si la opción del menú
Realimentación tiene el valor ‘encendido (On)’ en el menú Varios.
Todos los mensaje desaparecerán de forma automática después
de 4 segundos.
S-Vídeo seleccionado comoVídeo seleccionado como
fuente, A/V Mudo.fuente, A/V Mudo.
Menú en pantalla - Explicación general
Todos los ajustes y configuraciones del vídeo y los datos
(excepto Silenciador A/V) se realizan mediante menús en pantalla
y con ayuda de Menu, OK y el control del cursor en el proyector
o el control remoto.
1.
Pulse Menu.
–La barra de menú
aparece en la pantalla.
La primera opción está
resaltada y aparece su
submenú.
Según qué fuente se
haya seleccionado
(Datos, Vídeo o S-Vídeo),
algunas opciones del
submenú pueden estar
difuminadas. Esto indica
que estas funciones:
– no están disponibles
en un modo
determinado,
– no tienen función para la fuente seleccionada.
Por ejemplo:
–Tam año horizontal en el menú Ver cuando Auto imagen está
conectado.
–Tonalidad en el menú Imagen cuando el tipo de señal no sea
NTSC.
15
Ver
Brillo
Contraste
Tonalidad
Saturación
Nitidez
Inversión
(más)
Mín.
Mueva el cursor hacia la izquierda o hacia la
derecha para ajustar el nivel de contraste.
8. OperaciónPreparación/Control de visualización y imagen
2.
Use el control del cursor
hacia la izquierda o
derecha para desplazar
el cursor a cualquier otra
opción del menú.
3.
Seleccione la opción
del submenú que vaya a
ajustar, utilizando el
control del cursor hacia
arriba o hacia abajo.
Cuando existen más
elementos disponibles
de los que se pueden
mostrar en una pantalla,
se indicará con la palabra
‘más’ al final de la lista.
Pulse OK para pasar a la
siguiente lista de
elementos. Con
‘anterior’ puede volver a
la primera lista.
4.
Ajuste la opción seleccionada en la ventana de acción de la
parte inferior de la pantalla, utilizando el control del cursor
hacia la izquierda o la derecha.
5.
Seleccione la siguiente opción que desee ajustar en el
submenú y repita el procedimiento descrito.
6.
Pulse Menu para cerrar el menú en pantalla.
Selección del idioma
El proyector puede mostrar los menús en uno de los siete
idiomas distintos.
1.
Pulse Menu.
–El menú aparece en pantalla.
2.
Use el control del cursor para seleccionar Varios en el menú.
3.
Use el control del cursor para seleccionar Idioma del
submenú.
4.
Use el control del cursor para seleccionar el idioma deseado
en la ventana de acción.
5.
Si fuese necesario, seleccione la siguiente opción que desee
ajustar o pulse Menu para salir.
Control de visualización y imagen
La imagen del proyector está configurada según las
especificaciones estándar de fábrica. Sin embargo, usted puede
ajustar la imagen según sus preferencias.
–Fase
minimiza las imperfecciones de la imagen. Cuando conecte el
proyector a su PC por primera vez, no olvide ajustar el control
de fase para una lectura óptima del texto proyectado;
Un consejo para usuarios de Windows:
Para ajustar el tamaño horizontal y la fase correctamente:
1.
Seleccione ‘Start’ y luego ‘Shut down’ en la barra de tareas
de Windows.
2.
Ajuste el tamaño horizontal del proyector.
3.
Ahora, ajuste el control de fase del proyector para óptima
calidad legible.
4.
Pulse ‘No’ en la pantalla de cierre Windows para anular la
acción de cierre.
Datos y Vídeo/S-Vídeo
Para entradas de señales de datos y Vídeo/S-Vídeo, se pueden
efectuar los ajustes siguientes:
–Congelación de imágenes digital
captura una imagen que se desplaza (imagen detenida);
–Zoom digital
aumenta una parte de la imagen;
–Aumento
ajusta el factor de zoom;
–Brillo
ajusta el brillo de la imagen visualizada;
–Contraste
ajusta la intensidad general del contraste;
–Nitidez
controla la impresión del contorno de la imagen;
–Ajuste del color
selecciona entre una representación ‘Intensa‘ y ‘Natural’ de
los colores en la imagen.
La opción ‘Intensa’ se selecciona automáticamente cuando
se utiliza la entrada del ordenador; la opción ‘Natural’ se
selecciona automáticamente cuando se utiliza la entrada de
vídeo.
–Temperatura del color
ajusta la impresión general del color de caliente a frío.
También se pueden ajustar individualmente los diferentes
colores (rojo, verde y azul).
–Inversión
refleja la imagen para utilizar el proyector en diversas
posiciones respecto a los usuarios y la pantalla de
proyección.
Sólo Vídeo/S-Vídeo
Para entrada de señal Vídeo/S-Vídeo, se pueden hacer los ajustes
siguientes:
–Tonalidad
(sólo para NTSC)
adjusts the tint of the projected image;
–Saturación
adjusts the colour saturation of the projected image;
–Formato de la imagen
selecciona una de las tres opciones de formato de imagen
posibles (4:3, 16:9 ó 16:9 aumentada).
Sólo datos
Para la entrada de señal de datos, se pueden hacer los ajustes
siguientes:
–Auto-Imagen
ajusta automáticamente el tamaño y la posición de la imagen
para que encaje de manera óptima en la pantalla;
–Ta m a ño Horizontal
ajusta la imagen del ordenador en una dirección horizontal
para que llene la pantalla completamente;
–Desplazamiento
ajusta la imagen del ordenador en dirección horizontal y
vertical para centrarla en la pantalla;
16
Mueva el cursor para situar la imagen.
Pulse la tecla OK cuando haya terminado.
Desplazamiento
Ver
Congelación de imágenes digital
Zoom digital
Aumento
Auto-Imagen
Tamaño Horizontal
Fase
Desplazamiento
El desplazamiento se usa para ajustar la posición
de la imagen.
Pulse el botón OK para activar Desplazamiento.
Imagen AudioVarios
Datos
A/V Mudo
8. Operación
Control de visualización y imagen
Nota:Silenciador A(audio)/V(vídeo) sólo se puede seleccionar con
el botón A/V MUTE en el control remoto. Entonces, aparece
en la pantalla A/V Mudo.
Por ejemplo:
Los siguientes procedimientos de ajuste siguen una
secuencia de acciones ligeramente distinta, o pueden
requerir explicaciones adicionales.
Zoom digital
El Zoom digital se utiliza para ampliar una parte de la imagen.
1.
Pulse Menu.
–Aparecerá la barra de menús.
Aparece la pantalla resaltada y se muestra el submenú.
2.
Utilice el control del cursor para desplazarlo hasta Zoom
digital.
3.
Seleccione On para activar el Zoom digital.
• Pulse OK para continuar, o bien
• Pulse Menu para salir y continuar con los ajustes anteriores
del Zoom.
4.
Utilice el objetivo del zoom para seleccionar el centro del
área de la pantalla que desee ampliar.
• Pulse OK para confirmar.
5.
Utilice el botón deslizante Magnification (Aumento) para
ajustar el factor del Zoom.
• Pulse OK para confirmar y salir del menú.
6.
Utilice el Control de desplazamiento del cursor para
seleccionar otra sección del área ampliada (‘Panning’ -Giro-).
Nota: Al pulsar el botón D(igital) Zoom del control remoto
accederá directamente a la pantalla de selección del
centro del zoom (paso 4). Cuando el Zoom Digital ya está
activo, al pulsar el botón D(igital) Zoom aparecerá el botón
deslizante de aumento; al pulsar el botón D(igital) Zoom
dos veces, se apagará el Zoom Digital.
Desplazamiento
La función Desplazamiento ajusta la imagen del ordenador en
sentido horizontal y vertical para centrarla en la pantalla. Esta
función sólo está activa cuando Auto-imagen está apagada
(Desconectado).
1.
Pulse Menu.
–El menú aparece en
la pantalla.
Ver está resaltado y se
muestra su submenú.
2.
Use el control del cursor
para desplazar el cursor
a Desplazamiento.
3.
Pulse OK para activar
Desplazamiento.
4.
Use el control del cursor
para colocar la imagen
del ordenador.
5.
Pulse OK para confirmar
y almacenar el ajuste.
6.
Si es necesario,
seleccione la siguiente
opción que quiera
ajustar o pulse Menu
para salir.
Auto-Imagen
La función imagen auto cambia el tamaño y coloca
automáticamente la imagen para adaptarla de manera óptima a
la pantalla. Además, se ocupa del ajuste de fase. No afecta al
formato de la imagen seleccionada. Cuando Auto-imagen está
activado (ON), las opciones Tamaño horizontal, Desplazamiento y
Fase están difuminadas.
Ta m a ño horizontal
La función Tamaño Horizontal se utiliza para cambiar el tamaño
de una imagen del ordenador, para que se adapte a la imagen
proyectada. Cuando está activo el menú OSD y se selecciona la
opción tamaño horizontal, el nivel se indica gráficamente en una
escala lineal (botón deslizante).
17
PANTALLA
PANTALLA
PANTALLA
PANTALLA
8. OperaciónControl de visualización y imagen/Control de audio
Control de audio
Inversión
El proyector se puede usar en diversas posiciones con respecto
a los espectadores y la pantalla de proyección. Con la función
Inversión, la imagen se puede proyectar de tal modo que sea
adecuada para su aplicación específica.
Proyección delantera
El sonido del proyector está configurado con las especificaciones
estándar de fábrica. De todos modos, puede ajustar el sonido
para adaptarlo a sus preferencias utilizando la característica de
control de Audio.
Se pueden efectuar los ajustes siguientes:
–Volumen – ajusta el nivel del sonido;
–Grave – ajusta los tonos bajos;
–Agudo – ajusta los tonos altos;
–Mudo – silencia el sonido del proyector (o un altavoz
conectado externamente).
–Salida de audio – cambia entre el volumen fijo y variable en
la salida de audio (Audio out).
1.
Seleccione la entrada requerida (Datos, Vídeo o S-Vídeo).
2.
Pulse Menu.
–El menú aparece en la pantalla.
3.
Use el control del cursor para seleccionar Audio en el menú.
4.
Use el control del cursor para seleccionar la opción que
quiere ajustar.
5.
Use el control del cursor para hacer el ajuste necesario en la
ventana de acción.
6.
Si es necesario, seleccione la siguiente opción que desee
ajustar o pulse Menu para salir.
Proyección trasera
Proyección delantera suspendida en el techo
Proyección trasera suspendida en el techo
Nota: El volumen también se puede ajustar con los botones
- Volume + del proyector y del control remoto.
¡Precaución!
Reduzca/compruebe siempre la configuración del volumen de los
amplificadores conectados antes de desactivar el mudo (A/V),
para evitar daños en los altavoces.
18
8. Operación
Otras configuraciones
El proyector está equipado con las siguientes funciones para
optimizar su uso y manejo:
Activación de la pantalla
Esta función permite mostrar o suprimir la pantalla de inicio
predeterminada de Philips cuando se enciende el proyector.
1.
Pulse Menu.
–El menú aparece en la pantalla.
2.
Use el control del cursor para desplazar el cursor a Varios.
3.
Seleccione Activación de la pantalla utilizando el control del
cursor.
4.
Seleccione:
Predeterminada
predeterminada de Philips;
Negro
– para ocultar la pantalla predeterminada.
5.
Pulse Menu para cerrar el menú en pantalla.
Información del sistema
El submenú Información del sistema contiene una descripción
general de los ajustes más relevantes del proyector, incluida la
información sobre la configuración de hardware y software.
1.
Pulse Menu.
–El menú aparece en la pantalla.
2.
Use el control del cursor para desplazar el cursor a Varios.
3.
Utilice el control de desplazamiento del cursor para moverlo
hasta Información del sistema y pulse OK.
–Aparece en la pantalla la descripción general de Información
del sistema.
4.
Pulse OK para volver al menú o pulse Menu para cerrar el
menú en pantalla.
– para ver la pantalla de inicio
Otras configuraciones
Entrada de datos
Selecciona entre entrada de vídeo del componente y del
ordenador a través del conector Data in (entrada de datos).
Realimentación
Esta función le permite suprimir mensajes OSD. De todos
modos, los mensajes de error o de aviso nunca se suprimen.
Bloqueo de teclas
El Desactivación de teclas se usa para desactivar todos los
controles locales y remotos. Para desactivar la función de
bloqueo de teclas, mantenga pulsado el botón OK durante 10
segundos.
Ajuste de fábrica
Esta función se usa para cambiar todas las configuraciones del
usuario por las predeterminadas en fábrica.
1.
Pulse Menu.
–El menú aparece en la pantalla.
2.
Use el control del cursor para desplazar el cursor a Varios.
3.
Seleccione Ajuste de fábrica mediante el control del cursor.
4.
Pulse OK durante 3 segundos para cambiar todas las
configuraciones del usuario.
5.
Seleccione la siguiente opción que desee ajustar en el
submenú o pulse Menu para cerrar el menú en pantalla.
Modo de espera automático
Con esta función puede desactivar el Modo de espera
automático (Auto Standby) o seleccionar el tiempo de retardo
tras el cual el proyector cambia automáticamente al Modo de
espera (Standby).
Fuente automática
Con esta función puede activar o desactivar la selección de la
fuente automática.
Corrección de la distorsión trapezoidal
Ajusta la forma de la imagen mostrada, cuando se proyecta hacia
arriba o hacia abajo.
Contador de la lámpara
Muestra el tiempo de funcionamiento de la lámpara, que se
puede volver a poner a cero cuando se ha instalado una nueva.
Este elemento de menú también muestra el número total de
horas que se ha utilizado la lámpara, y no se puede volver a
poner a cero.
19
F
IL
T
E
R
F
I
L
T
E
R
L
A
M
P
L
A
M
P
F
IL
T
E
R
F
I
L
T
E
R
L
A
M
P
L
A
M
P
A
9. Mantenimiento
AVISO:
El producto que ha comprado contiene los componentes ópticos
de alta calidad más avanzados.
Al igual que todos los productos equipados con una funciónóptica, como lentes de cámaras, proyectores de diapositivas y
prismáticos, estos componentes son sensibles a los entornos
con suciedad. Las partículas de polvo o de humo pueden
adherirse fácilmente a las superficies de los componentes
ópticos, degradando así el rendimiento y reduciendo la vida útil
del producto.
Limpieza
¡Precaución!
Apague y desconecte el proyector antes de limpiarlo.
1.
Si la caja tiene polvo, límpiela con cuidado con un paño
suave.
2.
Una gamuza ligeramente humedecida con agua es suficiente
para limpiar la carcasa.
3.
No utilice limpiadores, ya que podrían deteriorar la carcasa.
Mantenga siempre limpia la lente
1.
Si la lente está sucia o tiene polvo, primero sople el polvo y
después limpie cuidadosamente con un cepillo suave o papel
para limpieza de lentes.
No toque nunca la lente con los dedos.
2.
La lente se puede enmohecer si se deja sucia.
6.
Retire con cuidado
el filtro de la tapa.
7.
Mientras sujeta con fuerza el filtro, retire con cuidado todo el
polvo acumulado con un aspirador.
8.
Coloque el filtro
presionando los bordes
firmemente.
Compruebe que está bien
sujeto girando la tapa hacia
abajo.
Limpieza del filtro de polvo
Importante:
Limpie el filtro de polvo con regularidad.
1.
Pulse el botón Stand by On para apagar el proyector.
–El indicador de parada está rojo.
2.
Espere hasta que el ventilador de refrigeración se detenga
(unos 3 minutos) y desconecte el cable de corriente y el
resto de cables.
3.
Dé la vuelta al proyector.
¡Nunca coloque el proyector sobre
el lateral donde están situadas las conexiones!
4.
Presione la pestaña A y levante la tapa.
5.
Gire la tapa hacia abajo. El filtro está situado debajo de la
misma.
9.
Coloque de nuevo la tapa.
Notas:
– Le aconsejamos limpiar el filtro cada 100 horas.
– Si se utiliza el proyector sin filtro o con un filtro deteriorado, se
pueden causar daños graves en el proyector.
– Cuando el filtro esté deteriorado, cámbielo por otro del mismo
tipo (12 nc: 3122 434 01180).
– No se puede volver a conectar la corriente del proyector a no ser
que se haya instalado correctamente el soporte del filtro.
20
F
IL
T
E
R
F
I
L
T
E
R
L
A
M
P
L
A
M
P
F
I
L
T
E
R
F
I
L
T
E
R
Proyectores Multimedia
Advertencia:
La vida útil de la lámpara ha finalizado
Se recomienda un cambio la lámpara para evitar
una avería repentina y para mejorar la calidad de
las imágenes en general.
Ver
Idioma
Corrección de la distorsión trapezoidal
Activación de la pantalla
Contador de la lámpara
Información del sistema
Ajuste de fabrica
(más)
Imagen AudioVarios
El contador de la lámpara indica las horas de uso
de la misma. Se recomienda ponerlo a cero cuando
se cambie la lámpara (mantenga la tecla de
confirmación presionada durante 3 segundos).
Display
Lámpara
5 horas
Proyector
2453 horas
Proyectores Multimedia
Advertencia:
La vida útil de la lámpara está a punto de finalizar
Se recomienda disponer de una lámpara de repuesto.
El tipo de lámpara podrá encontrarse en la guía del
usuario.
9. Mantenimiento
Lámpara
Cuando el tiempo de
operación llega a las últimas
100 horas de la vida útil
media de la lámpara, en la
pantalla aparecerá el
mensaje ‘Advertencia: La
vida útil de la lampara está a
punto de finlizar’ cada vez
que se encienda el
proyector.
La vida útil restante de
la lámpara se puede
comprobar con el menú
OSD.
1.
Pulse el Menu.
–El menú aparece en la
pantalla.
2.
Use el control del cursor
para llevar el cursor a
Varios.
3.
Use el control del cursor
para seleccionar
Contador de la lámpara.
–Las horas restantes de
la vida útil de la lámpara
aparecen en la ventana
de acción, en la parte inferior de la pantalla.
Cambio de lámpara
¡Precaución!
–La lámpara está abierta con fines de enfriamiento. Cuando la
retire, procure no inclinarla. Si se rompe el tubo interno,
pueden caer partículas de vidrio.
–Tenga mucho cuidado. El soporte de la lámpara puede estar
desmasiado caliente al tacto.
La lámpara puede estar caliente. Tenga cuidado al manejarla.
–Mantenga la apertura del soporte de la lámpara a su derecha.
No toque la lámpara ni apunte con la apertura de su soporte
hacia nadie.
–Una lámpara de alta presión se puede romper si se maneja
incorrectamente.
1.
Pulse el botón Stand by para apagar el proyector.
–El indicador de parada se pone rojo.
2.
Espere 5 minutos para que se enfríe la lámpara y se detenga
el ventilador de refrigeración, y desconecte la corriente
principal y el resto de cables.
3.
Gire el proyector.
¡Nunca coloque el proyector sobre el lateral
donde están localizadas las conexiones!
4.
Quite los tornillos de la parte inferior de la cubierta, y retire
ésta última.
–Cuando ha expirado la
vida útil de la lámpara,
su indicador se pone
naranja y el mensaje
‘Advertencia: La vida útil
de la lámpara ha
finalizado’ aparece en la
pantalla.
5.
Lea las etiquetas de precaución y aviso de la cubierta de la
lámpara.
6.
Desenrosque el soporte de la lámpara.
21
El contador de la lámpara indica las horas de uso
de la misma. Se recomienda ponerlo a cero cuando
se cambie la lámpara (mantenga la tecla de
confirmación presionada durante 3 segundos).
Lámpara
0 horas
Proyector
2453 horas
Ver
Idioma
Corrección de la distorsión trapezoidal
Activación de la pantalla
Contador de la lámpara
Información del sistema
Ajuste de fabrica
(más)
Imagen AudioVarios
Varios
Ver
Idioma
Corrección de la distorsión trapezoidal
Activación de la pantalla
Contador de la lámpara
Información del sistema
Ajuste de fabrica
(más)
ImagenAudio
F
I
L
T
E
R
F
I
L
T
E
R
F
I
L
T
E
R
F
IL
T
E
R
9. Mantenimiento
7.
Agarre el asa del soporte de la lámpara y extraiga con
cuidado el soporte del proyector.
8.
Retire con cuidado la carcasa nueva de la lámpara de su
envoltorio. No toque la lámpara ni apunte con la apertura de
su carcasa hacia nadie. No la deje caer, puesto que el
impacto podría provocar la rotura de la lámpara.
9.
Coloque el soporte de la lámpara en las ranuras guía e
inserte en el compartimento de la lámpara.
Puesta a cero del tiempo de vida útil de la lámpara
1.
Pulse Menu.
–El menú aparece en la pantalla.
2.
Use el control del cursor
para seleccionar Varios
en el menú.
3.
Use el control del cursor
para seleccionar
Contador de la lámpara
en el submenú.
10.
Apriete los tornillos.
11.
Vuelva a colocar la cubierta y apriete los tornillos.
12.
Vuelva a enchufar el proyector, insertando el cable de
corriente en la toma Encendido.
13.
Pulse el botón Stand by On para encender el proyector.
14.
Ponga a cero el tiempo de vida útil de la lámpara (consulte
‘Puesta a cero del tiempo de vida de la lámpara’).
15.
Deshágase correctamente de la lámpara vieja.
–
Cuando cambie la lámpara, use siempre el mismo tipo
(
LCA3115/00, 12NC 8670 931 15009
–
Deseche
la lámpara
en contenedores químicos especiales.
Notas:
4.
Pulse OK durante 3 segundos para poner a cero el medidor
de la lámpara.
5.
Si es necesario, seleccione otra opción que desee ajustar o
pulse Menu para salir.
).
22
10. Resolución de problemas
Si se produce un fallo, compruebe primero los puntos siguientes,
antes de llevar el proyector a arreglar. Si no puede remediar un
problema siguiendo estos consejos, consulte con su proveedor u
organización de servicios.
Aviso:
En ninguna circunstancia debe intentar reparar el proyector usted
mismo, puesto que podría quedar sin validez su garantía.
PROBLEMA
–CAUSA POSIBLE
•SOLUCIÓN
No se ve ninguna imagen
–El cable de toma de corriente no está conectado correctamente.
•Conecte correctamente el cable de toma de corriente.
–El soporte del filtro no está instalado correctamente o está
deteriorado.
•Instale el soporte del filtro correctamente (consulte ‘Limpieza del
filtro de polvo’ en ‘Mantenimiento’).
–La cubierta del soporte de la lámpara no está cerrada
correctamente o el soporte de la lámpara está dañado.
•Cierre la cubierta correctamente (consulte ‘Cambio de lámpara’
en ‘Mantenimiento’).
–El cable de señal no está conectado correctamente.
•Conecte el cable de señal correctamente.
–El proyector está en posición Desconectado.
•Pulse el botón Stand by On para encender el proyector
(Conectado).
Color pobre
•Seleccione la entrada de datos correcta (vídeo de Componente o
de Ordenador) en el menú ‘Varios’.
•Ajuste el brillo, contraste, saturación o tono (consulte ‘Control de
visualización y imagen’ en ‘Operación’).
La imagen está borrosa
–La imagen no está enfocada.
•Ajuste el anillo de enfoque.
–La distancia entre el proyector y la ‘pantalla’ no es correcta.
•Ajuste la distancia entre el proyector y la pantalla.
–El cable de señal no está conectado correctamente.
•Conecte el cable de señal correctamente.
La imagen no se corresponde con la pantalla proyectada
–Desplazamiento y/o Tamaño horizontal no están correctamente
ajustados.
•Ajuste el Desplazamiento o Tamaño horizontal (consulte ‘Control
de visualización y imagen’, secciones ‘Sólo datos’ y ‘Datos’ y
‘Vídeo/S-Vídeo’).
•Active la función de imagen auto mediante el menú en pantalla.
La imagen se mueve
–El cable de señal no está conectado correctamente.
•Conecte el cable de señal correctamente.
El proyector no reacciona a los comandos del control remoto
con bolo opcional
–La distancia es demasiado grande.
•Reduzca la distancia.
–Las pilas están gastadas.
•Cambie las pilas (consulte ‘Inserción de las pilas en el controlremoto’).
–El sensor IR está obstruido.
•Elimine el obstáculo.
–El control remoto no está conectado (sólo control remoto con
bola opcional).
•Conecte el control remoto.
Nota: Puede comprobar si el proyector recibe la señal del control
remoto, ya que el círculo alrededor del botón Standby lo
indicará parpadeando rápidamente.
INDICADORES
Indicador de la lámpara
–
verde: estado normal de la lámpara.
–
naranja: la lámpara se ha agotado prácticamente (menos de 100
• Vea el mensaje de aviso en la pantalla de inicio para más
–
rojo: la lámpara se ha agotado.
• Sustituya la lámpara. Consulte ‘Mantenimiento’.
–
rojo (parpadeo rápido): la lámpara ha fallado al encenderse.
• Desconecte el proyector de la red. Vuelva a conectarlo y
–
parpadeo lento (verde, rojo o naranja): la lámpara se está
encendiendo o enfriando.
Indicador de temperatura
–
rojo: error de temperatura.
• El proyector pasa al modo de espera. Deje que el proyector se
–
parpadeo rápido en rojo: error del ventilador.
• El proyector pasa al modo de espera. Compruebe que la
Indicador de espera (círculo alrededor del botón Standby).
–
rojo: modo de espera o enfriamiento del proyector.
–
verde: modo de funcionamiento o calentamiento del proyector.
–
parpadeo rápido (rojo o verde): señal de control remoto
recibida.
–
parpadeo lento (verde): en espera para volver a intentar
encender la lámpara.
•
horas para que se agote).
detalles.
reinícielo. Si con esto no se resuelve el problema, sustituya la
lámpara. Consulte ‘Mantenimiento’.
enfríe durante unos 30 minutos. Cuando el indicador deje de
parpadear, pulse cualquier tecla para activar de nuevo el
proyector.
cubierta del filtro está cerrada correctamente; limpie las
entradas de aire o el filtro y deje que el proyector se enfríe
durante unos 30 minutos. Cuando el indicador deje de
parpadear, pulse cualquier tecla para activar de nuevo el
proyector.
No desactive el equipo, ya que volverá a iniciar la lámpara
automáticamente en pocos segundos.
Sin sonido
–El cable de audio no está conectado correctamente.
•Conecte el cable de audio correctamente.
–El volumen no está ajustado correctamente.
•Ajuste el volumen.
–Silenciador A/V está activo.
•Cancele el silenciador A/V.
¡Precaución!
Reduzca/compruebe siempre el ajuste del volumen de los
amplificadores conectados antes de desactivar el silenciador
(A/V), para prevenir daños en los altavoces.
23
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.