Substituição da lâmpada........................................................22
Reiniciar a duração da lâmpada.............................................23
10.Resolução de problemas.....................................................24
Introdução
Parabéns pela compra de um dos mais sofisticados e fiáveis
produtos existentes actualmente no mercado. Temos a certeza
de que, se for correctamente utilizado, poderá servi-lo durante
vários anos. Deverá manter este manual num local seguro, uma
vez que possui informações muito úteis acerca do seu projector.
Para sua própria protecção e a fim de prolongar a vida útil do seu
aparelho recomendamos que leia a secção ‘Conselhos
importantes’ antes de o utilizar.
Conteúdo da embalagem
Verifique se encontrou os seguintes elementos na caixa do
projector. Deverá servir-se deles na utilização ou montagem do
mesmo.
– Projector U-GO X-lite ou S-lite (resp. XGA ou SVGA)
– Telecomando + 2 pilhas x AAA 1,5V/LR03
– Cabo de alimentação (Versão americana + versão europeia)
– Cabo VGA
– Conjunto de cabos do rato (PS/2 + USB)
– Cabo de vídeo RCA
– Cabo de áudio do PC
– Cabo de S vídeo
– Cabo de conversão áudio
– Mala de transporte maleável + Mala para os cabos
– Manual do utilizador (CD-ROM + Guia de consulta rápida)
2. Informações gerais
Nota: Este equipamento foi testado de modo a obedecer aos
limites de um dispositivo digital de classe A, de acordo
com a Secção 15 dos Regulamentos FCC, assim como a
marca CE e a ICES-003 canadiana.
O funcionamento do aparelho encontra-se sujeito às seguintes
condições:
1. Este dispositivo não poderá provocar qualquer interferência
prejudicial e
2. Este dispositivo poderá receber qualquer tipo de
interferência, incluindo as passíveis de provocar um
funcionamento incorrecto do mesmo.
Estes limites foram impostos de modo a oferecer alguma
protecção contra interferências prejudiciais, quando o
equipamento é utilizado num ambiente comercial.
Este equipamento gera, utiliza e pode emitir frequências de rádio
pelo que, se não for instalado e utilizado de acordo com as
instruções apresentadas no guia do utilizador, poderá provocar
interferências nas comunicações via rádio.
A utilização deste aparelho numa zona residencial poderá
provocar interferências, mas nesse caso deverá ser o utilizador a
corrigir o problema e a responsabilizar-se pelos custos inerentes.
Se este equipamento provocar interferências na recepção de
rádio ou televisão, facto esse que poderá ser determinado se
desligar e voltar a ligar o aparelho, encorajamos o utilizador a
rectificar esse problema adoptando uma ou mais de entre as
seguintes medidas:
– Reorientar ou deslocar a antena de recepção.
– Aumentar a distância existente entre o equipamento e o
receptor.
– Ligar o equipamento a uma tomada instalada num circuito
diferente daquele a que se encontra ligado o receptor.
– Entrar em contacto com o distribuidor ou com um técnico de
rádio/TV para obtenção de informações mais detalhadas.
Aviso da FCC:
De modo a garantir o cumprimento de todas as normas deverá
utilizar apenas o cabo de alimentação (com ligação terra)
fornecido e os cabos de interface (blindados) incluídos, quando
ligar o dispositivo a um computador. Tenha ainda em atenção
que qualquer alteração ou modificação não autorizada do
equipamento, poderá anular a licença de utilização do dispositivo.
Nota: Poupe energia! Deverá colocar o projector na posição
STANDBY, sempre que o período de inactividade seja
superior a 15 minutos.
IMPORTANTE
Digital Light Processing, DLP, Digital Micromirror Device e DMD
são marcas comerciais da Texas Instruments Inc.
Windows 98, Windows 95 e Windows 3.1 são marcas
comerciais registadas da Microsoft Corporation, no Estados
Unidos e noutros países. IBM é uma marca comercial registada
da International Business Machines Corporation. Macintosh e
MAC são marcas comerciais da Apple Computer Inc. Os outros
nomes de empresas e produtos mencionados são marcas
comerciais e marcas comerciais registadas das respectivas
empresas.
4
3. Conselhos importantes
CUIDADO: Leia todas as instruções antes de
S
A energia eléctrica põe à sua disposição algumas funções muito
úteis. Este projector foi concebido e fabricado de modo a
respeitar as normas de segurança aplicáveis. A SUA
UTILIZAÇÃO INCORRECTA PODERÁ PROVOCAR CHOQUES
ELÉCTRICOS OU INCÊNDIOS. Para não desactivar os
dispositivos de segurança integrados neste projector, deverá
cumprir as seguintes regras básicas aquando da sua instalação,
utilização e manutenção.
1.
Desligue o projector da tomada antes de limpar ou substituir
a lâmpada.
2.
Não utilize líquidos de limpeza nem vaporizadores. Utilize um
tecido macio e seco para limpar o projector. Se este se
encontrar muito sujo, molhe o tecido num detergente neutro,
retire o líquido excedente e limpe então o aparelho; para
terminar, enxugue-o com um pano seco.
Não utilize produtos químicos ou líquidos de limpeza dado
que estes poderão afectar o aparelho e danificar a pintura.
3.
Não utilize acessórios não recomendados pela PHILIPS, já
que poderá danificar o aparelho.
4.
Não utilize o projector perto de água - por exemplo, junto de
uma banheira, bacia, lavatório ou tanque, numa cave húmida,
junto de uma piscina, etc. Nunca derrame líquido sobre o
projector.
5.
Não coloque o projector num móvel, suporte ou mesa
instável, já que este poderá cair e provocar ferimentos
graves, tanto em crianças como em adultos, e/ou sofrer
danos graves. Utilize apenas os móveis ou suportes
recomendados pelo fabricante, já que estes são os mais
adequados para utilizar com o aparelho.
6.
A montagem do aparelho num tecto, parede ou prateleira
apenas deverá ser efectuada se possuir o conjunto de
montagem aconselhado pelo fabricante, devendo nesse caso
seguir sempre as suas instruções.
7.
O equipamento e o móvel de suporte do projector deverão
ser deslocados com cuidado, pois qualquer paragem brusca,
força excessiva ou superfície irregular poderá provocar uma
queda do móvel e do equipamento.
8.
As ranhuras e aberturas existentes na zona lateral e inferior
do aparelho foram concebidas a pensar na sua ventilação.
Para garantir o funcionamento correcto do projector e
protegê-lo contra qualquer sobreaquecimento, deverá manter
estas aberturas sempre a descoberto e desobstruídas, ou
seja, nunca deverão ser cobertas por tecido ou qualquer
outro tipo de material. As aberturas inferiores também não
deverão ser bloqueadas, o que poderá suceder se colocar o
projector sobre uma cama, sofá, tapete ou outra superfície
semelhante. O projector não deverá ser colocado junto de ou
sobre um radiador ou grelha de ventilação. O projector não
deverá ser colocado num suporte fechado, como por
exemplo, numa estante, a não ser que seja providenciada
uma ventilação adequada.
9.
O projector apenas deverá ser alimentado pelo tipo de corrente
indicado na zona lateral do mesmo, ou nas especificações
técnicas, e deverá ser utilizado um cabo adequado. Se não está
certo de qual o tipo de corrente presente nas suas instalações
ou se não tem conhecimento do tipo de cabo mais adequado,
deverá entrar em contacto com o seu distribuidor ou com a
empresa de electricidade local.
10.
Não pise o cabo de alimentação. Não coloque o projector num
local onde haja grandes probabilidades de o cabo ser pisado.
utilizar o projector.
Guarde estas instruções para poder
consultá-las quando necessário.
11.
Cumpra todos os avisos e instruções presentes no projector.
12.
Como medida de segurança, este projector foi equipado com
uma ficha de três pinos com ligação terra (apenas para as
versões utilizadas nos EUA) ou uma ficha de 2 pinos com
ligação terra (apenas para versões utilizadas na Europa). A
ficha de 3/2 pinos com ligação terra apenas poderá ser
introduzida numa tomada com ligação terra. Se não conseguir
introduzir a ficha na tomada utilize um adaptador adequado
(com ligação terra) ou entre em contacto com um electricista
para que este instale uma tomada com ligação terra. Não
tente modificar esta ficha CA.
13.
Para proteger o projector de qualquer incidente durante uma
tempestade em que se verifique a queda de raios, se tiver de
abandonar o aparelho durante algum tempo ou mesmo
quando este não for utilizado durante longos períodos de
tempo, deverá desligá-lo da tomada e retirar todos os cabos.
Desta forma, poderá evitar danos resultantes da queda de
raios ou da sobrecarga do sistema eléctrico.
14.
Não sobrecarregue as tomadas e as extensões com
demasiados aparelhos, já que este procedimento poderá
provocar incêndios ou choques eléctricos.
15.
Nunca introduza objectos no projector através das ranhuras
da caixa, uma vez que estes poderão atingir pontos de
voltagem ou peças em curto-circuito, provocando um
incêndio ou choque eléctrico.
16.
Não tente efectuar qualquer reparação do projector que não
se encontre descrita no capítulo ‘Manutenção’. A abertura ou
a remoção das coberturas poderá expor o utilizador a
voltagens perigosas e outros riscos. Todas as tarefas de
manutenção deverão ser realizadas por pessoal devidamente
qualificado.
17.
Desligue o projector da tomada e entre em contacto com um
técnico autorizado nas seguintes circunstâncias:
A.
Quando o cabo de alimentação se encontrar danificado
ou apresentar sinais de desgaste.
B.
Se tiver derramado líquido sobre o aparelho.
C.
Se o aparelho tiver sido exposto a chuva ou água.
D.
Se o projector não funcionar correctamente quando
segue todas as instruções de funcionamento. Apenas
deverá utilizar os comandos descritos nas instruções de
utilização; o ajuste incorrecto de outros comandos
poderá danificar a máquina e exigir longos trabalhos de
reparação por parte de um técnico a fim de repor o
aparelho nas suas condições de operação normais.
E.
Se o projector tiver caído ou se a caixa se encontrar
danificada.
F.
Quando o desempenho do projector se alterar
radicalmente – (necessidade de manutenção).
18.
Após a conclusão de quaisquer tarefas de manutenção ou de
reparação no projector, deverá solicitar ao técnico que
efectue uma verificação de segurança, de modo a garantir
que o aparelho se encontra em perfeitas condições de
funcionamento.
19.
Quando for necessário utilizar peças sobressalentes,
certifique-se de que o técnico dispõe das peças
especificadas pelo fabricante e de que estas possuem as
mesmas características das peças originais. Qualquer
substituição inadequada poderá provocar incêndios, choques
eléctricos ou outros acidentes.
20.
Recomendamos que limpe o filtro de ar a cada 100 horas de
utilização da lâmpada. O projector poderá aquecer demasiado
se o filtro não for limpo regularmente.
21.
Se as lentes se apresentarem sujas ou com dedadas, deverá
limpá-las com um tecido limpo e húmido. Nunca toque nas
lentes com os dedos.
22.
Não olhe directamente para a abertura e para a lente durante
a utilização do projector pois isso tal poderá causar lesões
oculares.
5
4. Características do projector
1. U-GO X-lite; LC5141
Compatibilidade total com ecrãs XGA ; suporte para SXGA
utilizando tecnologia de compressão inteligente avançada. A
tecnologia de compressão inteligente avançada permite que
estes projectores apresentem imagens SXGA de compressão
nítidas sem qualquer omissão de linhas.
U-GO S-lite; LC5131
Compatibilidade total com ecrãs S-VGA; suporte para XGA
utilizando a tecnologia de compressão inteligente avançada.
A tecnologia de compressão inteligente avançada permite
que o projector apresente imagens XGA de compressão
nítidas sem qualquer omissão de linhas.
2. Design ultra compacto
Lente de 800 ANSI com luminosidade superior, pequeno e
pesando apenas cerca de 1,3 quilogramas. Através do Digital
Mirror Device (DMD™) da TI e um design óptico preciso, é
desenvolvido um efeito geométrico que aumenta a eficiência
da utilização da luz. Ao aumentar a eficiência da utilização da
luz, torna-se mais fácil reproduzir as três cores básicas (RGB)
(Vermelho, verde e azul) necessárias para a reprodução a
cores num único DMD. O que se traduz numa luminosidade
superior e numa dimensão e peso inferiores.
3. Excelente desempenho a nível de imagem
Imagens precisas e nítidas. Não existe separação de cores
RGB e os espaços entre os pixels individuais não são
perceptíveis. O que significa uma reprodução nítida e precisa
dos caracteres e imagens muito pequenos. Dê uma vista de
olhos e repare na diferença de qualidade!
Imagens fascinantes, nítidas, como se fossem a 3D com
cores vivas quando reproduz imagens de vídeo DVD e outras
fontes de vídeo/dados com alta qualidade de imagem. A
reprodução fiel da escala de cinzentos traduz-se na
apresentação de imagens mais naturais. O DVD e outras
fontes de imagens de alta qualidade deixam transparecer a
verdadeira capacidade do ecrã do aparelho.
4. Compatibilidade total com PC e MAC
O projector adapta-se automaticamente à fonte de dados
adequada. A função 'auto image' dimensiona e posiciona
automaticamente a imagem de forma a ajustar-se
perfeitamente à imagem do ecrã.
5. Muito seguro e com uma luminosidade excelente
A nova lâmpada UHP garante uma maior durabilidade, uma
luminosidade excelente durante a vida útil da lâmpada e
uma reprodução a cores excelente. Para além disso, o
projector apresenta uma luminosidade uniforme em todo o
ecrã.
O teclado e o telecomando dispõem de botões de acesso
directo às funções mais frequentemente utilizadas durante as
apresentações:
Botões de selecção de entrada / fonte
Com os botões VIDEO e DATA, pode seleccionar
directamente a fonte pretendida: S-video, Video ou Data.
Standby/On
Coloca o projector no modo Standby/On (modo de
espera/ligado).
8. Conversão total de varrimento da imagem reflectida
O projector vem equipado com uma função de conversão
total de varrimento da imagem reflectida ('Imagem reflectida
na vertical/horizontal').
9. Funções digitais
As funções digitais do projector são muito importantes para
conseguir uma apresentação atraente.
Correcção da distorção digital; Uma imagem distorcida (a
parte superior da imagem é mais larga do que a parte inferior
ou vice versa) aparece quando as posições do projector e do
ecrã não estão correctas.Com a função de 'correcção da
distorção vertical' pode corrigir esta distorção da imagem.
Pode aceder à correcção da distorção vertical através do
submenu 'Display' no menu OSD.
Digital zoom; Com o 'digital zoom' pode ampliar uma parte
específica da imagem projectada. Através do Cursor Control
(comando do cursor), pode percorrer o ecrã até alcançar a
parte pretendida da imagem apresentada'.
Digital freeze; A função 'digital freeze' permite-lhe capturar
imagens em movimento (fotografias).
Nota: O ecrã não fica distorcido em forma de trapezóide
(distorção da imagem) quando projectado à altura da linha
de visão. Uma vez que a posição de projecção já está
regulada para a altura da linha de visão, não existe
qualquer efeito de distorção da imagem. Mesmo que a
projecção seja feita acima ou abaixo da altura da linha de
visão, a distorção da imagem (se houver) pode ser
regulada com a função de correcção da distorção.
10.Telecomando portátil e ergonómico
Um telecomando que pode comandar o PC ou o Macintosh.
O telecomando fornecido comanda o aparelho e actua como
um comando de rato sem fios que controla o PC ou o
Macintosh ligado ao aparelho.
6. Qualidade de vídeo excelente
O projector aceita o sinal de entrada de todos os formatos de
vídeo principais, incluindo PAL, SECAM, NTSC e dos sinais S
vídeo de qualidade superior e de componentes (YCbCr). O
projector reconhece estes padrões, adaptando-os
automaticamente.
7. Muito fácil de instalar e utilizar
Os menus e os ecrãs de informação do OSD em 8 idiomas
fornecem informações adicionais que o ajudam a fazer a
escolha acertada relativamente às opções de instalação e
funcionamento e a proceder da forma correcta. O idioma
predefinido do OSD é o inglês. Para além disso, pode
seleccionar o francês, espanhol, alemão, italiano, sueco,
chinês e japonês.
O transmissor do telecomando sem fios permite-lhe
comandar o computador e o projector em qualquer parte da
sala. O botão shuttle direccional do telecomando funciona
como Comando do cursor e é utilizado para controlar o
cursor do rato do computador ligado, desde que o menu não
esteja activo.
6
5. Apresentação geral das funções
Projector
parte da frente (fig. 1)
1 Indicadores
Indicador Standby / On (
– Acende a laranja no modo Standby (modo de espera)
– Fica verde intermitente quando a lâmpada estiver a aquecer (1
min.)
– Acende a verde quando a lâmpada estiver ligada
– Fica laranja intermitente quando o projector passar do modo
ON (ligado) para o modo Standby (modo de espera) (1 min)
Indicador Status (estado) (consulte também a página 24)
– Desligado: o projector está no modo normal
– Ligado: a vida útil da lâmpada de projecção está a acabar ou
terminou.
2 Standby/On
Para ligar o projector no modo de espera.
3 Botão de selecção de entrada
Para alternar entre o sinal Video, S-Video e Data.
4 Botão Auto image
5 Orifícios de ventilação
6 Tampa da lente deslizante
7 Lente
8 Sensor de infravermelhos
Recebe os sinais do telecomando.
9 Anel de focagem
Para regular a focagem da imagem projectada.
0 Botão regulador de altura
Para regular o ângulo de projecção do aparelho.
! Altifalante incorporado
y |)
Consulte as figuras
parte de trás (fig. 2)
@ Orifícios de ventilação
# Audio in
Tomadas de entrada para ligação às tomadas Audio OUT de um
vídeogravador (S-VHS, PAL, NTSC, SECAM) ou à tomada Audio
OUT de um PC.
$ Mouse
Tomada para ligar o rato de um computador.
% Data / YCbCr
Tomada de entrada para ligação ao terminal Data out de um
computador ou à saída do sinal de vídeo componente.
^ S-Video in
Tomada de entrada para ligação à tomada S-VIDEO OUT de um
videogravador S-VHS, um vídeogravador normal, um leitor de
discos a laser, uma câmara de vídeo ou um televisor.
& Video in
Tomada de entrada para ligação à tomada VIDEO OUT de um
vídeogravador, leitor de discos a laser, câmara de vídeo ou
televisor através de uma tomada AV output (PAL, NTSC,
SECAM).
* Regulador de desvio
Para regular o desvio da linha horizontal da imagem projectada.
( Tomada de alimentação
Para ligar o projector à corrente eléctrica
) Ranhura de bloqueio
Para inserir um dispositivo de bloqueio opcional (fecho
Kensington).
¡ Sensor de infravermelhos
Recebe os sinais do telecomando.
Telecomando
(fig. 3)
™ LED
O LED vermelho acende durante a transmissão por
infravermelhos.
£ Rato
Para activar a função de comando do rato através das teclas do
cursor como um navegador de comando do rato, botão OK
como o botão esquerdo do rato e o botão Cancel como o botão
direito do rato. (Acende a vermelho quando estiver a funcionar).
≤ Video
Para seleccionar o sinal de vídeo como a fonte de projecção
actual.
∞ Cancel (botão direito do rato)
Para cancelar a função do menu seleccionada.
§ Data
Para seleccionar o sinal de dados como a fonte de projecção
actual.
≥ Menu
Para activar e desactivar o menu.
• Standby/On
Para ligar o projector no modo de espera.
ª Cursor Control
Para controlar o cursor do rato do computador ligado desde que
o menu não esteja activo. Se o menu estiver activo, o Cursor
Control controla o cursor do menu.
tampa aberta
º Auto image
Para medir e posicionar automaticamente a imagem de forma a
ajustar-se perfeitamente à imagem do ecrã de acordo com a
resolução. Funciona apenas no modo Data.
⁄ D-Zoom +/- (Zoom digital)
Para ampliar a imagem até dez vezes mais que o tamanho
original.
¤ T ampa
‹ D-Keystone +/- (Distorção digital)
Para corrigir a distorção vertical da imagem.
› Volume +/-
Para regular o volume de som emitido pelo altifalante
incorporado.
fi AV Mute
Para desligar a imagem e silenciar, ao mesmo tempo, o som.
Para restaurar a imagem e o som, carregue novamente no
botão.
fl D-Freeze (Imobilização digital)
Para ver uma fotografia do fotograma actual. Para restaurar a
imagem actual, carregue novamente no botão.
‡ OK (botão direito do rato)
Para confirmar a acção no menu quando este aparece no ecrã.
7
17,3 graus
Ecrã
Largura
Ecrã
Altura
Tamanho do ecrã
(diagonal)
Ecrã
Distância do centro da lente à extremidade inferior do
ecrã (representada como 'H' na tabela abaixo)
Distância da projecção
(representada como 'L' na tabela abaixo)
6. Instalar
A distância entre a lente do projector e o ecrã determina o
tamanho da imagem projectada, e assim sendo, é necessário
escolher o local onde vai instalar o projector e o ecrã antes de
fazer qualquer ligação.Tem também de ter em conta o tamanho
do ecrã e a altura do projector e do ecrã bem como outros
factores importantes.
Sugestão: Pode utilizar uma parede sem brilho como substituto
do ecrã.
Aviso:
• Transporte sempre o projector na respectiva mala. Antes de
transportar o projector, certifique-se de que o cabo de
alimentação e os outros cabos ligados às fontes de som e
imagem estão desligados. Quando transportar o projector ou
quando não estiver a utilizá-lo, tape a lente com a respectiva
tampa deslizante.
• Utilize o projector apenas numa superfície estável e nivelada.
Se o projector cair ao chão, pode ficar gravemente danificado
ou feri-lo.
• Não utilize o projector em locais onde existam grandes
variações de temperatura. O projector deve ser utilizado a
uma temperatura entre 5°C e 35°C.
• Não exponha o projector à humidade, ao pó ou ao fumo. Se o
fizer, pode danificar a imagem do ecrã.
• Verifique se dispõe de ventilação adequada à volta do
projector para permitir a dissipação do calor. Não tape os
orifícios de ventilação existentes na parte inferior e lateral do
projector.
• O ecrã deve ser posicionado de modo a não ficar exposto à
luz solar ou à luz artificial, caso contrário, as cores da imagem
ficam desbotadas, tornando-se muito difícil vê-la.
• Pode utilizar o projector nas aplicações de projecção frontal e
de projecção posterior. Como predefinição, o projector vem
configurado para projecção frontal. Pode mudar para
retroprojecção através do menu OSD.
• Seleccione um tamanho de ecrã de acordo com o número de
assistentes e o tamanho da sala.
• A qualidade da imagem é melhor se sentar directamente à
frente do ecrã do projector.
Alimentação de corrente
1.
Introduza o cabo de alimentação na tomada Power do
projector e ligue-o à tomada de parede.
– O indicador Standby / On (y I) acende a laranja, a ventoinha
começa a funcionar a baixa velocidade e o indicador de modo
de espera é activado.
Nota: O indicador de modo de espera acende a laranja, o
projector passa ao modo Standby/On.
Posicionar o projector e o ecrã
• Coloque o projector numa superfície estável e nivelada, longe
da luz solar directa e longe de fontes com muito pó, sujidade,
calor, humidade, vibrações e campos magnéticos fortes.
Vire o projector para o ecrã para obter uma melhor imagem.
Para determinar a distância necessária à obtenção do
tamanho desejado, consulte o Projection Assistant, um
programa de cálculo incluído no CD-ROM.
• A imagem projectada torna-se maior à medida que a
distância entre o projector e o ecrã aumenta. O tamanho de
imagem mínimo é de aproximadamente de 90 cm na
diagonal a uma distância de 1,2 m e o tamanho máximo é
aproximadamente 5 m a uma distância de 6,8 m do ecrã.
Siga as sugestões a seguir quando fixar a posição do
projector.
2.
Faça deslizar a tampa da lente para abri-la.
3.
Carregue no botão Standby/On para ligar o projector.
– O indicador Standby/On fica verde intermitente e o ecrã de
arranque aparece durante
cerca de 5 segundos.
– O projector demora um minuto
até ficar pronto a utilizar.
Espere que o indicador pare de
piscar e acenda uma luz verde
fixa.
Tamanho do ecrã Distância da projecção Distância do centro
na diagonal(L)da lente à parte
Para desligar completamente a alimentação, retire a ficha de
alimentação da tomada da parede.
Nota: Antes de desligar o cabo de alimentação, verifique se a
ventoinha de arrefecimento parou (cerca de 3 minutos
após ter colocado o projector no modo Standby).
Regular a focagem da imagem
• Utilize o anel de focagem para regular a focagem da imagem.
Anel de
focagem
Regular a altura e o nível do projector
• Utilize o regulador de altura/nível para regular o ângulo
vertical do projector como especificado em 'Posicionar o
projector e o ecrã'.
Correcção do desvio
• Rode o regulador posterior para a direita ou para a esquerda
para ajustar o desvio com precisão.
• Utilize o anel de focagem para voltar a regular a focagem da
imagem.
Correcção da distorção vertical
Se o projector e o ecrã não estiverem correctamente colocados,
a imagem fica distorcida
apresentando-se
deformada. A correcção
da distorção vertical
permite-lhe corrigir a
distorção de imagem do
tipo vertical através da
escala interna. Ao
carregar nos botões DKeystone +/– do
telecomando, pode regular com precisão a imagem projectada.
Transportar o projector
1.
Carregue no botão Standby/On para desligar o projector. O
aparelho desliga-se e o indicador Standby/On fica laranja
intermitente durante 1 minuto antes do estado de modo de
espera ser activado. (A ventoinha continua a funcionar
durante algum tempo para arrefecimento)
2.
Aguarde até que a ventoinha de arrefecimento pare (cerca de
3 minutos após ter desligado o projector) e desligue o cabo
de alimentação e todos os restantes cabos.
3.
Faça deslizar a tampa da lente até encaixar na devida posição
para evitar que o pó, a sujidade ou outros agentes
danifiquem a frente da lente do projector durante o
transporte.
Imagem trapezoidal
Ângulo de projecção
• Carregue no botão do regulador na parte superior do
projector.
• Levante o projector para que o pé do regulador fique na
devida posição.
• Solte o botão. Os pés do regulador extensível ficam
bloqueados.
Nota: Nunca coloque o projector apoiado sobre a parte posterior
onde se encontram as ligações.
9
A
u
t
o
i
m
a
g
e
I
n
p
u
t
S
t
a
n
d
b
y
/
O
n
y
O
P
E
N
S
ta
t
u
s
30˚
30˚
50˚
50˚
6. Instalar
Inserir as pilhas no telecomando
1.
Carregue com força e
faça deslizar a tampa do
compartimento das pilhas
para fora.
2.
Insira as duas pilhas
fornecidas (tamanho
AAA1,5V/LR03). Verifique
se as pólos (+ e –) das
pilhas estão
correctamente alinhados.
3.
Faça deslizar a tampa até
encaixar na devida
posição.
Nota: Os sensores remotos estão localizados nas partes da
frente e de trás do projector. A distância até à qual pode
comandar o projector é de 50 graus na horizontal e 30
graus na vertical em relação a uma linha que está em
ângulo recto com o sensor remoto. Para além disso, a
distância entre o telecomando e o sensor remoto deve ser
inferior a quatro metros.
Não misture pilhas novas com usadas (nem misture pilhas
Atenção!
alcalinas com pilhas de manganês).
Utilizar o telecomando como o rato de PC
Pode utilizar o telecomando do projector como o rato de um PC
(função de rato sem fios) ligando o conector Mouse do projector
e do PC. As funções PC Mouse do telecomando funcionam
depois de carregar no botão Mouse do telecomando.
Funções do rato no telecomando
• As teclas do cursor do telecomando controlam as funções do
rato do computador.
• Se o computador estiver a utilizar o Windows, o botão OK do
telecomando funciona como o botão esquerdo do rato do
computador e o botão Cancel funciona como o botão direito
do rato do computador.
• Se o computador ligado for um Macintosh, os botões OK e
CANCEL funcionam da mesma maneira que o botão direito
do rato do computador.
10
7. Instalação
No.
LIGAÇÕES
Produtos do computador /AVProjector
Cabo VGA do computador
CABO
Mini sub D
15P (macho)
Pino RCA
(macho)
Mini sub D
15P (macho)
Pino RCA
(macho)
4
5
6
7
3
Cabo de vídeo RCA
1
2
3,5 mm estéreo
mini-tomada (macho)
Cabo de áudio do PC
Cabo de conversão áudio
Cabo do rato PS/2
Cabo USB do rato
3,5 mm estéreo
mini-tomada (macho)
3,5 mm estéreo
mini-tomada (fêmea)
Cabo S vídeo
Mini-tomada Din de 4P
(macho)
Mini-tomada Din de 4P
(macho)
Conector USB
4P (tipo A)
Mini-tomada din de 9P
(macho)
Pino RCA
(macho) x2
Mini-tomada din de 9P
(macho)
Conector PS/2
(macho)
Cabos do vídeo/computador e adaptador
Cabos do vídeo/computador
Estes acessórios (1 a 7) são fornecidos com o produto para ligar
o projector ao equipamento do computador/AV.
Os números na coluna da esquerda correspondem aos números
nos diagramas de ligação nas páginas seguintes.
Cabos opcionais e adaptador:
– Adaptador MAC VGA programável
– Cabo (YCbCr) componente
– Adaptador de scart
11
A
u
t
o
i
m
a
g
e
I
n
p
u
t
S
t
a
n
d
b
y
/
O
n
y
O
P
E
N
S
t
a
t
u
s
Audio in MouseData
/
YCbCr
Video inS-Video in
Audio in MouseData
/
YCbCr
Video inS-Video in
7. Instalação
Ligar a um computador
Ligar a um computador
Aspectos gerais
–
Este projector pode ser utilizado como um ecrã em várias
aplicações se ligar o conector Data output de um PC à
tomada Data/YCbCr deste projector e definir o conector
Data/YCbCr para Data.
Atenção!
– A entrada de dados é adequada para ambos os
computadores Apple Macintosh (Power Book e Power Mac)
assim como para os PCs compatíveis com IBM.
– A saída de dados dos PCs compatíveis com IBM pode ser
ligada directamente ao projector através dos cabos de dados
normais.
– Os computadores Apple Macintosh podem precisar de uma
ficha de conversão (opcional) ligada ao cabo de dados
normal.
– Os números entre parêntesis como (1) correspondem aos
números no diagrama de acessórios da página anterior.
Os números com um círculo como
#
correspondem aos
números na fig. 2 de 'Comandos e ligações'.
– Para obter informações sobre o método de instalação do PC,
leia o manual de instruções ou contacte o fabricante.
PC (Computador pessoal) / Macintosh
Ligar ao conector do rato do PC
Aspectos gerais
–
Pode utilizar o telecomando deste projector como o rato do
PC (função de rato sem fios), ligando o conector Mouse
deste projector ao conector correspondente do PC.
Atenção!
– Antes de fazer a ligação, desligue o PC. Se o projector
estiver ligado, desligue-o.
– Quando terminar a ligação, ligue o projector e, em seguida,
inicie o PC.
(6)
$
(3)
(1)
(5)
Nota: Dependendo do PC, o rato pode não ser reconhecido em
alguns casos se não for ligado ao conector Mouse antes
de desligar o PC.
No caso de um computador notebook e laptop, pode não
ser possível utilizar o dispositivo apontador normal
(esfera, etc.) do PC quando ligado ao conector Mouse.
Neste caso, não é possível utilizar o dispositivo apontador
até reiniciar o PC, mesmo se estiver desligado do
#%
conector Mouse.
1.
Ligue o terminal DATA OUT do computador ao terminal
Data/YCbCr % do projector e verifique se as fichas estão
bem presas, apertando os parafusos.
Para o efeito, utilize o cabo VGA
Quando ligar o projector a um computador Macintosh, utilize
o adaptador VGA/MAC
2.
Ligue a tomada Audio OUT do computador à tomada Audio
in # do projector.
Para o efeito, utilize o cabo de áudio do PC
(opcional).
(1) (fornecido).
(3) (fornecido).
12
Audio in MouseData
/
YCbCr
Video inS-Video in
Audio in MouseData
/
YCbCr
Video inS-Video in
7. Instalação
Ligar ao equipamento de vídeo
Ligar ao equipamento de vídeo
Aspectos gerais
–
Pode ligar no máximo dois componentes de vídeo ao projector,
seguindo as figuras abaixo.
– Pode mudar a fonte de entrada para Video ou S-Video, quando
ligar os dois componentes. (A ligação S-Video oferece cores
mais vivas e uma resolução superior comparada com o Vídeo
composto na ligação
&
.)
– Pode reproduzir o som de um único componente através do
altifalante do projector, mesmo que estejam ligados dois
componentes. Quando ligar dois projectores externos, o som de
um destes projectores pode ser reproduzido através do
altifalante do projector. Pode ligar e desligar o som da entrada
Audio (Video, S-Video) ou da entrada Data (ou YCbCr) a partir do
menu (consulte SILENCIAR na página 20).
– Os números entre parêntesis como (2) correspondem aos
números no diagrama de acessórios.
Os números com um círculo como
#
correspondem aos
números na figura 2 de 'Comandos e ligações'.
Atenção!
Desligue sempre o projector antes de fazer qualquer ligação.
SINAL DE VÍDEO COMPOSTO
adaptador Scart
(opcional)
SINAL S-VÍDEO
(3)
#
adaptador Scart
(opcional)
(7)
(4)
^
(3)
(2)
(4)
#
1.
Ligue a tomada Video OUT de um videogravador, leitor de discos
&
a laser, câmara de vídeo ou televisor à tomada Video in & do
projector.
Para o efeito, utilize o cabo de ligação vídeo
2
. Ligue as tomadas Audio OUT L/R do videogravador, leitor de
(2) (fornecido)
discos a laser, câmara de vídeo ou televisor à tomada AUDIO #
do projector.
Para o efeito, utilize o cabo de ligação áudio
conversão áudio
(4) (fornecido)
.
(3)
e o cabo de
Introduza a ficha branca na tomada L e a ficha vermelha na
tomada R.
1.
Ligue a tomada S-Video OUT de um videogravador S-VHS, DVD,
leitor de discos a laser, câmara de vídeo ou televisor à S-Video
na tomada ^ do projector.
Para o efeito, utilize o cabo de ligação S-Video
2.
Ligue as tomadas Audio OUT L/R do videogravador S-VHS, DVD,
(fornecido)
.
leitor de discos a laser, câmara de vídeo ou televisor à Audio na
tomada # do projector.
Para o efeito, utilize os conectores de áudio vermelho e branco
do cabo de conversão áudio.
Introduza a ficha branca na tomada L e a ficha vermelha na
tomada R.
No caso do videogravador, leitor de discos a laser, câmara de
vídeo ou televisor estar equipado/a com um conector scart
(dependendo da região):
1.
Ligue o adaptador Scart/RCA Audio Video
(opcional)
ao conector
scart do videogravador, leitor de discos a laser, câmara de vídeo
ou televisor.
2.
Ligue os cabos de ligação áudio
(fornecidos)
ao adaptador e o
Audio na tomada # do projector.
Introduza a ficha branca na tomada L e a ficha vermelha na
tomada R.
3.
Ligue o cabo de ligação S-Video
.
S-Video na tomada ^ do projector.
(fornecido)
ao videogravador e o
No caso do videogravador, leitor de discos a laser, câmara de
vídeo ou televisor estiver equipado/a com um conector scart
(dependendo da região):
1.
Ligue o adaptador Scart/RCA Audio Video
(opcional)
ao conector
scart do videogravador, leitor de discos a laser, câmara de vídeo
ou televisor.
2.
Ligue os cabos de ligação vídeo/áudio
(2, 3 e/ou 4) (fornecidos)
ao adaptador e à tomada Video & e à tomada Audio # do
projector.
13
Audio in MouseData
/
YCbCr
Video inS-Video in
7. Instalação
SINAL DE VÍDEO DO COMPONENTE (YCbCr)
(4)
Ligar ao equipamento de vídeo
(opcional)
(3)
#
1.
Para utilizar a entrada de vídeo do componente YCbCr, defina
%
'SOURCE CHANGE' em 'COLOR' no menu Advanced para
'YCbCr' (Consulte a página 20).
2.
Ligue os conectores Y (verde), Cb (azul) e Cr (vermelho) de
um leitor de DVD ou outro equipamento de vídeo ao
conector Data/YCbCr correspondente % do projector.
Para o efeito, utilize um cabo de componente YCbCr
(opcional).
3.
Para utilizar o sistema áudio incorporado, ligue uma das
extremidades do cabo de áudio do computador
(3)
ao Audio
no terminal # do projector. Ligue a outra extremidade
terminal Audio output da fonte de vídeo.
(4)
ao
14
AV MUTE
8. Funcionamento
Preparativos
Preparativos
Aspectos gerais
1.
Carregue no botão
Standby/On para ligar o
projector.
– O indicador Standby/On fica
verde intermitente e o ecrã de
arranque aparece durante 5
segundos.
– Depois da lâmpada funcionar
durante 1000 horas ou mais, o
indicador Status acende e o ícone "LAMP USAGE" mostra o
número total de horas de utilização no ecrã.
Quando isto acontecer, desligue o projector e substitua a
lâmpada por uma nova.
O projector não liga depois de 1100 horas de utilização. (Se
estiver a ser utilizado, desliga-se)
Para obter informações sobre a substituição da lâmpada,
consulte a secção Manutenção.
– Quando a lâmpada estiver acesa, o indicador Standby/On
acende a verde.
2.
Seleccione a fonte pretendida (Data, Video, S-Video ou Auto)
carregando no botão Input selection do projector ou nos
botões Video/Data do telecomando.
Nota: O botão Input selection do projector alterna entre Data,
Video, S-Video input ou Auto.
3.
Ligue o PC ou inicie a reprodução de vídeo.
– Aparece uma mensagem de feedback no ecrã a indicar a
fonte seleccionada
Mensagens de feedback - Explicação geral
As mensagens de feedback aparecem no centro do ecrã.
Aparecem quando:
– um sinal se acende ou apaga,
– quando muda de fonte de entrada,
– quando A/V Mute é atribuído,
– quando a função Auto image é definida para ON.
Estas mensagens só aparecem quando a opção de menu
FEEDBACK está definida para 'ON' no menu SETTINGS. Todas
as mensagens, excepto a mensagem A/V Mute, desaparecem
automaticamente após 4 segundos.
Alguns exemplos:
Menus do ecrã (On Screen Display) - Explicação geral
Todas as regulações e programações de vídeo e dados (excepto
A/V Mute) são efectuadas através dos menus do ecrã
(Informações no ecrã) e com a ajuda do Menu e do Cursor
Control do telecomando. As programações básicas em relação à
imagem e utilização da lâmpada, são apresentadas no menu
normal. Este menu aparece quando carrega no botão Menu com
a tampa do telecomando fechada.
As programações das funções avançadas aparecem no menu
Advanced. Este menu aparece quando carrega no botão Menu
com a tampa do telecomando aberta.
1.
Carregue em Menu.
– A barra de menus aparece no ecrã.
O primeiro item aparece destacado e aparece o respectivo
submenu.
2.
Utilize o botão esquerdo e/ou direito do Cursor Control para
mover o cursor para um item da barra de menus.
3.
Seleccione o item do submenu a regular utilizando o botão
para cima/baixo do Cursor Control.
4.
Regule o item seleccionado, utilizando o botão
esquerdo/direito do Cursor Control.
5.
Carregue em OK para confirmar e memorizar a alteração.
6.
Seleccione o item que pretende regular a seguir no submenu
e regule-o como descrito acima.
7.
Carregue em Cancel para fechar os menus do ecrã.
Selecção do idioma
O projector pode apresentar menus num de oito idiomas
diferentes.
1.
Abra a tampa e carregue em Menu.
– A barra de menus aparece no ecrã.
2.
Utilize o Cursor Control para seleccionar OPTION na barra de
menus.
3.
Utilize o Cursor Control para seleccionar LANGUAGE a partir
do submenu.
4.
Carregue em OK para confirmar o menu de selecção do
idioma.
5.
Utilize o Cursor Control para seleccionar o idioma pretendido
na janela activa.
6.
Carregue em OK para confirmar e memorizar o idioma
seleccionado.
7.
Se necessário, seleccione o item que pretende regular a
seguir ou prima Cancel para sair do modo de programação do
menu.
DATA
Data seleccionado como .Video seleccionado como
fonte.fonte, sem sinal de entrada.
Data, Video ou S-Video
seleccionado como fonte,
A/V silenciado.
VIDEO NO SIGNAL
Nota: O menu desaparece automaticamente depois de
decorrido o tempo que estiver definido na programação
DISPLAY TIME.
15
8. Funcionamento
IMAGE COLOR VIEW SET UP OPTION INFO.
V-EFFECT
NORMAL NATURAL REAL
CUSTOM
COLOR TEMP.
LOW MIDDLE NORMAL HIGH
SOURCE CHANGE
DATA
YCbCr
INDEX1
RED0
GREEN0
BLUE0
RED0
GREEN0
BLUE0
IMAGE COLOR VIEW SET UP OPTION INFO.
ASPECT REAL AUTO DIRECT 4:3>16:9
FILTER 1
D-KEYSTONE NORMALFULL
-PAN-
POSITION
IMAGE COLOR VIEW SET UP OPTION INFO.
-LANGUAGE-
-MENU POSITIONMENU TYPETRANSLUCENTOPAQUE
DISPLAY TIME 30 SEC
ON SCREENOFFON
Menu position
IMAGE COLOR VIEW SET UP OPTION INFO.
SOUND MUTEOFFON
BACKGROUNDBLUEBLACK
AUTO GAINOFFON
AUTO SOURCEOFFON
Nota: As funções IMAGE e INFORMATION podem também ser
acedidas a partir do menu Advanced.
16
8. Funcionamento
IMAGE COLOR VIEW SET UP OPTION INFO.
V-EFFECT
NORMAL NATURAL REAL
CUSTOM
COLOR TEMP.
LOW MIDDLE NORMAL HIGH
VIDEO TYPE DVDVCR
-COLORSYSTEM-
SOURCE CHANGE
DATA
YCbCr
INDEX1
RED0
GREEN0
BLUE0
RED0
GREEN0
BLUE0
IMAGE COLOR VIEW SET UP OPTION INFO.
ASPECT REAL AUTO DIRECT 4:3>16:9
FILTER 1
D-KEYSTONE NORMALFULL
IMAGE COLOR VIEW SET UP OPTION INFO.
SOUND MUTEOFFON
BACKGROUNDBLUEBLACK
AUTO GAINOFFON
AUTO SOURCEOFFON
-PROJECTION-
AUTO POWER OFFOFFON
NORMAL
VERTICALLY + HORIZONTALLY
REVERSED HORIZONTALLY
REVERSED VERTICALLY
AUTO
NTSC
NTSC 4.43
PAL
PAL M
PAL N
PAL60
SECAM
IMAGE COLOR VIEW SET UP OPTION INFO.
-LANGUAGE-
-MENU POSITIONMENU TYPETRANSLUCENTOPAQUE
DISPLAY TIME 30 SEC
ON SCREENOFFON
Menu position
ENGLISH
Deutsch
Français
ITALIANO
Español
Svenska
∑
¥
Modo Video - Menu Normal
tampa fechada
Estrutura do menu - entrada de vídeo
IMAGE INFORMATION
MouseStandby
Menu
Video
Cancel
BRIGHTNESS0
/On
Data
CONTRAST0
COLOR0
TINT0
SHARPNESS1
Modo Video - Menu Advanced
tampa aberta
MouseStandby
/On
Menu
Video
Data
Cancel
Auto image D-Freeze A/V Mute
D-ZoomVolumeD-Keystone
IMAGE INFORMATION
-RESET-
-LAMP USAGE HOURS RESET-
LAMP USAGE34STATUS 21212.13361
Nota: As funções IMAGE e INFORMATION podem também
ser acedidas a partir do menu Advanced.
17
8. Funcionamento
Aspectos gerais
A imagem do projector está definida segundo as especificações
normais de fábrica. Todavia, pode regular a imagem de acordo
com as suas preferências. O projector memoriza as últimas
programações utilizadas para cada uma das fontes. Por isso,
quando mudar de uma fonte para outra, as programações da
fonte anteriormente comutada são memorizadas e as
programações da fonte a comutar são chamadas. Se desligar o
projector e voltá-lo a ligar, as programações da fonte
seleccionada são chamadas novamente.
Acesso directo às funções do projector através do
telecomando
Funções digitais- para entrada do sinal de dados e video/
s-video:
(Abra a tampa do telecomando)
– D-Freeze (Imobilização digital)
Aparece uma fotografia do fotograma actual. Para restaurar a
imagem actual, carregue novamente no botão;
– D-Zoom (Zoom digital)
Enquanto estiver a carregar
no botão, a imagem é ampliada
até ficar dez vezes maior do
que o tamanho original. Solte o
botão quando obtiver o
tamanho pretendido. Para
reduzir o tamanho da imagem
projectada: carregue no botão
D-Zoom – . Quando soltar este
botão, o ecrã volta à redução de 80%;
– D-Keystone (Distorção digital)
Corrige a distorção vertical da imagem através da escala
interna.
Controlo do nível de som
– Volume
O nível de som do altifalante incorporado pode ser regulado
com os botões Volume -/+ do telecomando;
– A/V Mute
Quando carrega no botão A/V Mute do telecomando, a
imagem desaparece e o som é desligado.Para restaurar a
imagem e o som, carregue novamente no botão.
Funções digitais- apenas para entrada do sinal de dados:
– Auto image (Imagem automática)
Pode activar esta função carregando no botão Auto image do
teclado ou do telecomando. A função de imagem automática
mede e posiciona a imagem de forma a ajustar-se
perfeitamente à imagem do ecrã de acordo com a resolução.
Para além disso, também considera a regulação por fases.
Não afecta o formato da imagem seleccionado.
Se depois da programação Auto image, a imagem ainda não
for satisfatória, pode optar pela programação manual para
obter melhores resultados. Para obter informações, consulte
'Modo Data - Menu Normal'.
Controlo do ecrã e da imagem/Nível de som
Nota: No caso da função Auto image estar seleccionada no
modo Video, a imagem é silenciada durante alguns
momentos. No modo Video, não se faz nenhuma
programação de Auto image.
Acesso ao menu das funções do projector
Carregue no botão Menu
MODO DATA - MENU NORMAL
para ver o menu Normal e, em seguida, utilize as teclas do
cursor (cima/baixo) para seleccionar as funções de controlo do
ecrã e da imagem. Depois de seleccionar a função pretendida,
defina a programação do valor com as teclas do cursor
(esquerda/direita).
IMAGE (Controlo de imagem)
– BRIGHTNESS
Regula o brilho da imagem apresentada;
– CONTRAST
Regula a intensidade do contraste em geral;
– PICTURE ADJ. (Tamanho)
Ajusta a imagem do computador na direcção horizontal para
que a imagem se ajuste totalmente ao ecrã. A regulação é
efectuada em unidades de pontos. Regule até à posição
onde o movimento trémulo vertical desapareça.
A função PICTURE ADJ. é utilizada para medir a imagem de
um computador para ajustar-se à imagem projectada, na
horizontal e na vertical. O parâmetro do tamanho horizontal é
permanente. Quando o menu OSD está activo e a opção de
tamanho horizontal estiver seleccionada, o nível é indicado
graficamente numa escala linear (bitola). O nível de saída
predefinido está em conformidade com o valor definido pela
função ‘Auto image’. Se mudar para outro modo de dados,
restaura automaticamente ‘Auto image’ se o modo de dados
não fizer parte dos dez modos de visualização mais
recentemente utilizados;
– FINE PICTURE (Fase)
Carregue nas teclas do cursor para a esquerda ou para a
direita e regule para minimizar o ruído da imagem, o
movimento trémulo, as variações de cor, etc.;
– POSITION
Regula a imagem do computador na horizontal e na vertical
de modo a centrá-la no ecrã.
Para activar a programação POSITION, carregue no botão OK
do telecomando quando POSITION estiver seleccionada no
menu de programação IMAGE. Com as teclas do cursor,
mova a imagem para a posição pretendida.
com a tampa do telecomando fechada
Sugestões para os utilizadores do Windows:
Para regular correctamente o tamanho e a fase:
1.
Seleccione ‘Iniciar’ e depois "Encerrar’.
2.
Regule o controlo do tamanho dos projectores de forma a
que as barras verticais não fiquem visíveis.
3.
Regule o controlo da fase dos projectores de forma a obter
o máximo brilho da imagem projectada.
4.
Carregue em Não no ecrã de enceramento do Windows
para cancelar a acção de encerramento.
,
18
8. Funcionamento
Controlo do ecrã e da imagem
Carregue no botão Menu
para ver o menu avançado. Utilize as teclas do cursor
(cima/baixo) para seleccionar as funções de controlo do ecrã e da
imagem. Depois de seleccionar a função pretendida, defina a
programação do valor com as teclas do cursor (esquerda/direita).
IMAGE (Controlo de imagem)
– BRIGHTNESS
Regula o brilho da imagem apresentada;
– CONTRAST
Regula a intensidade do contraste em geral;
– PICTURE ADJ. (Tamanho)
Ajusta a imagem do computador na direcção horizontal para
que a imagem se ajuste totalmente ao ecrã. A regulação é
efectuada em unidades de pontos. Regule até à posição
onde o movimento trémulo vertical desapareça.
A função PICTURE ADJ. é utilizada para medir a imagem de
um computador para ajustar-se à imagem projectada, na
horizontal e na vertical. O parâmetro do tamanho horizontal é
permanente. Quando o menu OSD está activo e a opção de
tamanho horizontal estiver seleccionada, o nível é indicado
graficamente numa escala linear (bitola). O nível de saída
predefinido está em conformidade com o valor definido pela
função ‘Auto image’. Se mudar para outro modo de dados,
restaura automaticamente ‘Auto image’ se o modo de dados
não fizer parte dos dez modos de visualização mais
recentemente utilizados;
– FINE PICTURE (Fase)
Carregue nas teclas do cursor para a esquerda ou para a
direita e regule para minimizar o ruído da imagem, o
movimento trémulo, as variações de cor, etc.;
– POSITION
Regula a imagem do computador na horizontal e na vertical
de modo a centrá-la no ecrã.
Para activar a programação POSITION, carregue no botão OK
do telecomando quando POSITION estiver seleccionada no
menu de programação IMAGE. Com as teclas do cursor,
mova a imagem para a posição pretendida.
MODO DATA - MENU ADVANCED
com a tampa do telecomando aberta
,
VIEW
– ASPECT
Para definir o formato da imagem. Pode seleccionar quatro
programações de imagem diferentes:
- REAL: projecção do sinal de entrada sem substituição de
pixels;
- AUTO: projecção após ampliação / redução automática do
sinal de entrada;
- DIRECT: é mantido o formato da imagem original;
- 4:3 > 16:9: 4:3 as imagens com formato original são
projectadas após a conversão para o formato de
imagem16:9.
– FILTER
Para definir a nitidez durante a conversão de pixels
(ampliação/redução da imagem);
– D-KEYSTONE
Corrige a distorção vertical da imagem através da escala
interna;
- NORMAL
- FULL
– PAN
Para mover a parte pretendida
da imagem ampliada, carregue
na parte correspondente das
teclas do cursor. As direcções
disponíveis estão indicadas
pelas quatro marcas de
triângulo nas teclas do cursor.
A imagem move-se na direcção
da marca que estiver a carregar.
COLOR
– V-EFFECT
Pode seleccionar as seguintes opções:
- NORMAL é a programação normal
- NATURAL realça as cores
- REAL realça o brilho
- CUSTOM é utilizada para regular livremente como desejado.
As programações pessoais podem ser feitas através do
índice da gama de cores e dos respectivos níveis R,G e B
(Vermelho, verde e azul).
Para activar a programação CUSTOM, carregue no botão OK
do telecomando quando CUSTOM estiver seleccionada no
menu de programação COLOR. Com as teclas do cursor,
pode programar as definições à sua escolha;
– COLOR TEMP. (Temperatura da cor)
Regula a impressão geral da imagem de cores quentes para
cores frias.
Pode programar antecipadamente quatro tipos diferentes de
equilíbrio de cores: LOW, MEDIUM, NORMAL e HIGH. As
programações pessoais podem ser feitas para definir os
respectivos níveis R,G e B (Vermelho, verde e azul).
Para activar a programação pessoal, carregue no botão OK do
telecomando quando a programação do equilíbrio de cores
estiver seleccionada. Com as teclas do cursor
(esquerda/direita), pode programar as definições à sua
escolha;
– SOURCE CHANGE
Para alterar a possível aceitação do sinal de entrada através
do conector de entrada de dados
- Data para os sinais de PC normais
- YCbCr para os sinais de vídeo dos componentes (DVD)
Nota: Não pode mover menos do que o tamanho original da
imagem uma vez que a imagem é apresentada na
totalidade.
Carregue no botão Menu
para ver o menu Normal e, em seguida, utilize as teclas do
cursor (cima/baixo) para seleccionar as funções de controlo do
ecrã e da imagem. Depois de seleccionar a função pretendida,
defina a programação do valor com as teclas do cursor
(esquerda/direita).
Regula o brilho da imagem apresentada;
Regula a intensidade do contraste em geral;
Regula a saturação da cor da imagem projectada;
Regula a tonalidade da imagem projectada;
Controla os contornos da imagem.
,
19
8. Funcionamento20Controlo do ecrã e da imagem/Outras programações
Carregue no botão Menu
para ver o menu Advanced. Utilize as teclas do cursor
(cima/baixo) para seleccionar as funções de controlo do ecrã e da
imagem. Depois de seleccionar a função pretendida, defina a
programação do valor com as teclas do cursor (esquerda/direita).
Regula o brilho da imagem apresentada;
Regula a intensidade do contraste em geral;
Regula a saturação da cor da imagem projectada;
Regula a tonalidade da imagem projectada;
Controla os contornos da imagem.
Pode seleccionar as seguintes opções:
- NORMAL é a programação normal
- NATURAL realça as cores
- REAL realça o brilho
- CUSTOM é utilizada para regular livremente como desejado.
As programações pessoais podem ser feitas através do
índice da gama de cores e dos respectivos níveis R,G e B
(Vermelho, verde e azul).
Para activar a programação CUSTOM, carregue no botão OK
do telecomando quando CUSTOM estiver seleccionada no
menu de programação COLOR. Com as teclas do cursor,
pode programar as definições à sua escolha;
Regula a impressão geral da imagem de cores quentes para
cores frias.
Pode programar antecipadamente quatro tipos diferentes de
equilíbrio de cores: LOW, MEDIUM, NORMAL e HIGH. As
programações pessoais podem ser feitas para definir os
respectivos níveis R,G e B (Vermelho, verde e azul).
Para activar a programação pessoal, carregue no botão OK do
telecomando quando a programação do equilíbrio de cores
estiver seleccionada. Com as teclas do cursor
(esquerda/direita), pode programar as definições à sua
escolha;
Para seleccionar o sinal de entrada.
- DVD Video para leitores de DVD
- VIDEO para leitores vídeo normais
,
– SOURCE CHANGE
Para alterar a possível aceitação do sinal de entrada através
do conector Data input.
- Data para os sinais de PC normais
- YCbCr para sinais de vídeo componentes (DVD)
VIEW
– ASPECT
Para definir o formato da imagem. Pode seleccionar quatro
programações de imagem diferentes:
- REAL: projecção do sinal de entrada sem substituição de
pixels;
- AUTO: projecção após ampliação / redução automática do
sinal de entrada;
- DIRECT: é mantido o formato da imagem original;
- 4:3 > 16:9: 4:3 as imagens com formato original são
projectadas após a conversão para o formato de imagem
16:9.
– FILTER
Para definir a nitidez durante a conversão de pixels
(ampliação/redução da imagem);
– D-KEYSTONE
Corrige a distorção vertical da imagem através da escala
interna;
- NORMAL
- FULL
Outras programações
O projector vem equipado com as seguintes funções para
optimizar a sua utilização e manuseamento:
SET UP (Alterações na configuração)
Com a tampa do telecomando aberta, carregue no botão Menu
para ver o menu Advanced e, em seguida, utilize as teclas do
cursor (esquerda/direita) para seleccionar as funções de selecção
SETUP. Utilize as teclas do cursor cima/baixo para seleccionar a
definição da configuração pretendida. Depois de seleccionar a
função da configuração pretendida, defina a programação do
valor adequado através das teclas do cursor (esquerda/direita).
– SOUND MUTE
O som só pode ser silenciado para uma das entradas. Esta
função é útil se estiverem vários aparelhos de imagem
ligados ao projector.
Seleccione a entrada que quer silenciar:
- OFF
- ON
Nota: Pode também regular o nível de volume com os botões –
VOLUME + do telecomando.
Nota: Se estiver seleccionado 'DVD', não pode regular
SHARPNESS.
– COLOR SYSTEM
Com este projector, pode utilizar os seguintes sistemas de
cores:
- NTSC 3.58
- NTSC 4.43
- PAL
- PAL-M
- PAL-N
- PAL60
- SECAM
Para activar a programação do sistema de cores, carregue no
botão OK do telecomando quando COLOR SYSTEM estiver
seleccionado no menu de programação COLOR. Com as
teclas do cursor, pode seleccionar o sistema de cores
pretendido;
Nota: Só pode utilizar NTSC 3.58 e PAL para componentes de
vídeo; A selecção é automática quando utiliza AUTO.
– BACKGROUND
Pode seleccionar dois segundos planos diferentes para a
projecção quando não existe entrada do sinal.
- BLUE
- BLACK
– AUTO GAIN
O brilho e o contraste são regulados automaticamente.
- OFF
- ON
– AUTO SOURCE
Procura automaticamente o sinal de entrada.
- ON: - são procurados todos os sinais de entrada
- OFF: - botão Video do telecomando: são procurados o
Video e S-Video;
- botão Data do telecomando: são procurados os
sinais Data e YCbCr;
- botão Input da unidade principal: são procurados
todos os sinais de entrada individualmente.
ECRÃ
8. Funcionamento
Outras programações
– PROJECTION
Pode utilizar o projector em várias posições relativamente
aos espectadores e ao ecrã de projecção. Com a função
PROJECTION a partir do menu de configuração, a imagem
pode ser visualizada de modo a adaptar-se a uma
determinada aplicação. Utilize o cursor / teclas para
seleccionar um tipo de projecção de acordo com as
condições definidas. Os itens de programação mudam da
maneira abaixo descrita, sempre que carregar numa tecla.
NORMALVERTICALLY+HORIZONTALLY
REVERSED VERTICALLYREVERSED HORIZONTALLY
(invertida na vertical)(invertida na horizontal)
NORMAL (projecção de mesa)
A imagem pode ser projectada numa imagem reflectida na
horizontal do sinal de entrada para projecção do ecrã
posterior.
REVERSED HORIZONTALLY (projecção posterior)
– AUTO POWER OFF
Quando não existe sinal de entrada durante um período de 5
min. ou mais, o aparelho desliga-se automaticamente e o
estado em espera é activado.
- OFF
- ON
ECRÃ
OPTION (Alteração das opções)
Com a tampa do telecomando aberta, carregue no botão Menu
para ver o menu Advanced e, em seguida, utilize as teclas do
cursor (esquerda/direita) para seleccionar as funções de selecção
OPTION.
Utilize as teclas do cursor cima/baixo para seleccionar a
programação da opção pretendida. Depois de seleccionar a
opção pretendida, defina a programação do valor adequado
através das teclas do cursor (esquerda/direita).
– LANGUAGE (Selecção do idioma)
Para activar a opção Language, carregue no botão OK do
telecomando quando LANGUAGE estiver seleccionada no
menu de programação OPTION. Utilize as teclas do cursor
para seleccionar um dos seguintes idiomas:
- Inglês
- Alemão
- Francês
- Italiano
- Espanhol
- Sueco
- Chinês
- Japonês
– MENU POSITION (Posição de visualização do menu)
A posição de visualização do menu pode ser definida com
esta função. Para activar a função MENU POSITION,
carregue no botão OK do telecomando quando MENU
POSITION estiver seleccionada no menu de programação
OPTION. Com as teclas do cursor pode percorrer o menu
para a posição pretendida;
– MENU TYPE (Programações de visualização do menu)
O método de visualização do menu pode ser definido com
esta função.
- TRANSLUCENT
- OPAQUE
– DISPLAY TIME
O tempo de visualização de um menu no ecrã pode ser
definido com esta função.
- Pode definir um valor entre 5 seg. e 30 seg. (em intervalos
de 5 segundos).
– ON SCREEN
Esta função vem programada de fábrica para ON. Quando
programada para ON, a entrada é projectada no ecrã durante
3 seg. quando a entrada estiver ligada ao botão do
telecomando. Para além disso, o menu Input aparece durante
cerca de 20 seg. quando a corrente está ligada para indicar a
entrada seleccionada. Além disso, o estado aparece na barra
de menus quando estiver a programar D-Freeze, A/V Mute,
D-Zoom, D-Keystone ou Volume.
- ON
- OFF
INFORMATION (Informações)
– RESET
Esta função é utilizada para repor todas as programações do
utilizador nas predefinições de fábrica.
1.
Carregue em Menu.
– A barra de menus aparece no ecrã.
2.
Utilize o Cursor Control para mover o cursor para
INFORMATION.
3.
Seleccione RESET com o Cursor Control.
4.
Carregue em OK
– LAMP USAGE HOURS RESET
Esta função é utilizada para reiniciar as horas de utilização da
lâmpada depois da sua substituição.
21
9. Manutenção
Limpeza
1.
Carregue no botão Standby/On para desligar o projector.
– O indicador Standby acende a vermelho.
2.
Aguarde até que a ventoinha de arrefecimento pare (cerca de
3 minutos após ter desligado o projector) e desligue o cabo
de alimentação e todos os restantes cabos.
3.
Volte a ligar o projector.
Nunca coloque o projector no local
onde se encontram as ligações!
• Utilize um soprador ou um papel especial para limpar lentes e
tenha cuidado para não riscar ou danificar a lente.
Atenção!
Desligue e retire a ficha de alimentação do projector da tomada
antes de o limpar.
1.
Se a caixa tiver suja, limpe-a cuidadosamente com um pano
macio.
2.
Uma camurça ligeiramente humedecida com água é
suficiente para limpar a caixa.
3.
Se estiver muito suja, utilize um detergente suave. Nunca
utilize detergentes fortes nem solventes como o álcool ou o
diluente.
Mantenha a lente sempre limpa
1.
Se a lente estiver suja ou com pó, retire primeiro o pó e, em
seguida, limpe-a com uma escova macia ou com papel de
limpeza de lentes.
Nunca toque na lente com os dedos.
2.
É provável que a lente fique bolorenta se a deixar suja.
Substituição da lâmpada
Certifique-se de que substitui a lâmpada quando o indicador
Status se acender. Se continuar a utilizar a lâmpada após 1000
horas de utilização, a lâmpada desliga-se.
1.
Carregue no botão Standby/On para desligar o projector.
– O indicador de modo de espera acende a vermelho.
2.
Aguarde 1 hora até que a lâmpada arrefeça e a ventoinha de
arrefecimento pare e desligue o cabo de alimentação e todos
os outros cabos.
3.
Volte a ligar o projector. Nunca coloque o projector no local
onde se encontram as ligações!
4.
Desaperte o parafuso de segurança da tampa da lâmpada.
5.
Retire a tampa da lâmpada.
6.
Desaperte os três parafusos de segurança da lâmpada.
(O aparelho dispõe de um dispositivo de segurança.)
7.
Segure na pega do suporte da lâmpada e, com cuidado,
puxe-o para fora do projector.
Limpeza dos orifícios de ventilação
1.
Limpe os orifícios de ventilação e as grelhas do altifalante do
aparelho regularmente utilizando um aspirador. Utilize a
escova macia do aspirador. Não utilize um utensílio de
limpeza duro, nem utensílios que possam riscar a lente para
não danificar o aparelho.
2.
Se houver muito pó acumulado nos orifícios de ventilação, o
aparelho sobreaquece, o que pode provocar mau
funcionamento.
Lâmpada
Pode verificar a duração restante da lâmpada utilizando o menu
OSD.
1.
Carregue em Menu.
– A barra de menus aparece no ecrã.
2.
Utilize o Cursor Control para mover o cursor para
INFORMATION.
3.
Utilize o Cursor Control para seleccionar LAMP USAGE e, em
seguida, carregue em OK.
O aparelho desliga-se quando a utilização da lâmpada ultrapassar
as 1100 horas. Assim, o menu não aparece. Neste caso,
substitua a lâmpada e depois siga o procedimento a seguir para
a reiniciar.
1.
Ligue o cabo de alimentação.
– O modo de espera é activado.
2.
Carregue simultaneamente nos botões Input e Auto image
da unidade principal durante 5 seg. ou mais. As horas de
utilização da lâmpada são reiniciadas. Em seguida, o indicador
Status, que acendeu porque ultrapassou 1100 horas, desligase.
8.
Retire cuidadosamente a nova lâmpada da respectiva
embalagem. Não toque na lâmpada nem aponte a abertura
do compartimento da lâmpada para ninguém. Não deixe cair
a lâmpada, pois com o impacto pode parti-la.
9.
Coloque o suporte da lâmpada nas ranhuras de orientação e
introduza-o no compartimento da lâmpada.
10.
Fixe a lâmpada com os três parafusos.
11.
Volte a colocar a tampa da lâmpada e fixe-a com o parafuso
de segurança.
Nota:
Adquira uma lâmpada de substituição na loja onde
comprou o aparelho. Quando comprar a lâmpada de
substituição, especifique as seguintes informações:
– Nome do modelo : LC5141 (XGA) / LC5131(SVGA)
– Tipo de lâmpada: LCA 3113; 12nc: 8670 931 13009
12.
Coloque o aparelho na posição normal, ligue o cabo de
alimentação e ligue o aparelho.
13.
Reinicie ‘LAMP USAGE HOURS RESET’
22
9. Manutenção
– Não utilize outra lâmpada a não ser a lâmpada de substituição
da Philips. Encomende-a ao revendedor Philips utilizando o
número do modelo do aparelho (consulte 'Nota' na secção
'Lâmpada').
– Tenha muito cuidado. A lâmpada e o suporte podem aquecer
muito.
– Não desaperte nenhum parafuso excepto aqueles
mencionados nas instruções abaixo.Existe o perigo de
choque eléctrico.
– Vire a abertura do suporte da lâmpada para a direita. Não
toque na lâmpada nem aponte a abertura do suporte para
ninguém.
– Uma lâmpada de alta-pressão pode partir se for manuseada
incorrectamente.
Reiniciar a duração da lâmpada
A duração prevista da lâmpada é de cerca de 1.000 horas.
A duração prevista da lâmpada é a vida útil média das lâmpadas
produzidas e testadas (em condições de teste na nossa
empresa) a longo prazo, no entanto, pode diminuir dependendo
das condições de utilização. Depois da lâmpada funcionar
durante 1000 horas ou mais, o indicador Status no painel de
controlo acende e o ícone 'LAMP USAGE' mostra o número total
de horas de utilização no ecrã. Quando isto acontecer, desligue o
aparelho e substitua a lâmpada por uma nova. Após 1100 horas,
o aparelho não liga. (Se estiver a ser utilizado, desliga-se.)
1.
Carregue em Menu.
– A barra de menus aparece no ecrã.
2.
Utilize o Cursor Control para seleccionar INFORMATION na
barra de menus.
3.
Utilize o Cursol Control para seleccionar LAMP USAGE
HOURS RESET no submenu.
4.
Carregue em OK durante 3 segundos para repor o contador
da lâmpada.
5.
Se necessário, seleccione outro item que pretenda regular ou
carregue em Menu para sair.
Atenção!
23
10. Resolução de problemas
Se ocorrer uma avaria, verifique primeiro os pontos listados a seguir
antes de mandar reparar o projector. Se não conseguir solucionar o
problema através das sugestões, consulte o revendedor ou a
assistência técnica.
Aviso:
Não deve, em nenhuma circunstância, reparar você próprio o
projector, pois, se o fizer, a garantia pode ser anulada.
PROBLEMA
– CAUSA POSSÍVEL
• SOLUÇÃO
O aparelho não liga.
• A ficha está ligada à tomada de corrente eléctrica?
• A tampa da lâmpada está instalada correctamente?
• A temperatura interna é demasiado alta? Existe uma função de
protecção que impede a ligação do aparelho quando a
temperatura interna é demasiado alta.
• A utilização da lâmpada já ultrapassou 1100 horas? O aparelho
não liga após 1100 horas de utilização.
Sem imagem
• Já seleccionou a entrada ligada?
• O cabo está correctamente ligado à tomada de entrada?
• O brilho e o contraste estão programados para o mínimo?
• A tampa da lente deslizante está fechada?
• A lâmpada está fundida?
• A utilização da lâmpada já ultrapassou 1100 horas?
• Se estiver a utilizar um computador do tipo notebook, ligou o
computador depois de ligar o projector? O computador está
programado para desactivar a saída da tomada Data externa? Em
muitos casos, quando um computador do tipo notebook estiver
ligado ao projector, não é emitido nenhum sinal para a tomada
Data OUT a não ser que o computador esteja ligado.
• O indicador Status está intermitente?
Imagens manchadas
• A lente está bem focada?
• O ecrã e o projector estão posicionados no ângulo correcto?
• A distância de projecção coloca o ecrã fora do alcance de
focagem?
• Existe condensação, sujidade, etc., na lente?
Pode haver condensação no sistema óptico interno se guardar o
projector num local fresco e utilizá-lo de seguida num local
quente. Numa situação destas, aguarde vários minutos para que
a condensação evapore.
As imagens estão deslocadas na vertical e na horizontal e não
são projectadas correctamente
• Regule correctamente a posição horizontal e vertical do ecrã.
• A frequência do relógio está bem regulada?
• A resolução e a frequência estão correctas para o sinal deentrada? Verifique a resolução do PC.
O telecomando não funciona
• O indicador (LED) de envio acende? Se não acender, as pilhas
estão gastas. Nesta caso, substitua por baterias novas.
• Existe algum obstáculo entre o telecomando e os fotoreceptores
da unidade principal?
• Está a utilizar o telecomando fora do alcance?
• Existe alguma luz fluorescente ou outra fonte de luz fortepróximo do fotoreceptor?
O rato sem fios não funciona
• A tomada Mouse da unidade principal e o PC estão bem
ligados?
• Iniciou o PC depois de o ligar à tomada Mouse da unidade
principal?
O indicador Status está intermitente
• Verifique a lista do indicador Status.
Imagens distorcidas
• A instalação está correcta?
• Regulou a distorção correctamente?
Lista do indicador STATUS
CondiçãoEstado
DesligadoNormal
Ligado continuamenteA utilização da lâmpada excedeu 1000 horas de funcionamento e deve ser substituída.
A piscar muito rapidamente A tampa da lâmpada não está bem colocada. Volte a colocá-la correctamente.
(Acende e apaga todos
os segundos.)
A piscar rapidamente • O dispositivo de protecção de temperatura foi activado. Se a temperatura ambiente for alta,
(Acende e apaga de 4 em 4 seg.)transporte o aparelho para um local fresco. Se a temperatura no interior do aparelho for alta,
verifique as ranhuras da ventoinha de arrefecimento e os orifícios de ventilação na parte inferior do
aparelho. Se uma das ranhuras estiver bloqueada, remova tudo o que estiver a bloqueá-la.
• O dispositivo de protecção de temperatura foi activado. Se tentar ligar o aparelho imediatamente
depois de o desligar, pode não conseguir. Se tal acontecer, aguarde pelo menos um minuto, e, em
seguida, ligue o aparelho novamente.
• O protector de detenção de erros na voltagem da lâmpada foi activado. Aguarde pelo menos um
minuto antes de ligar o aparelho novamente. Se isto não resolver o problema, contacte o
revendedor.
A piscar lentamente (Acende e A ventoinha de arrefecimento parou. Contacte o revendedor da Philips para obter assistência.
apaga de 8 em 8 segundos)
Texto trémulo ou cores distorcidas com entrada a RGB
• Regule manualmente a frequência do relógio e a fase.
• Carregue no botão Auto image.
A piscar muito lentamente A lâmpada não está ligada.
(Acende e apaga de • Ligou o aparelho imediatamente após ter sido desligado. Ligue o aparelho, aguarde pelo
12 em 12 segundos)menos um minuto e, em seguida, ligue o aparelho novamente.
• A lâmpada está fundida. Substitua a lâmpada.
(Consulte 'Substituição da lâmpada na página 22)
24
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.