Philips LC5241 User Manual

1
Мультимедийный проектор Philips
LC5241, LC5231
РР
РР
Р
уководство пользователяуководство пользователя
уководство пользователяуководство пользователя
уководство пользователя
2
рис. 1
рис. 2
3
рис. 2
4
СодержаниеСодержание
СодержаниеСодержание
Содержание
0. Органы управления и соединительные разъемы . . . . 2
1. Введение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Содержание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Введение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Содержимое упаковки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2. То, что Вы должны знать . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. Необходимые меры безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4. Особенности проектора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5. Краткий обзор функций . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Проектор . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Пульт дистанционного управления (ДУ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6. Подготовительные работы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Размещение проектора и экрана . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Питание от сети переменного тока . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Регулировка фокуса изображения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Регулировка вертикального и горизонтального углов проектора
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Перемещение проектора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Установка батареек в пульт ДУ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Использование пульта ДУ в качестве компьютерной «мыши» 10
7. Установка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Видео и компьютерные кабели и адаптер . . . . . . . . . . . . . . . 11
Подключение к компьютеру . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Подключение к разъему для «мыши» . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Подключение к видеоаппаратуре . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
8. Эксплуатация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Подготовка к эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Структура меню – вход данных . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Структура меню – вход видеосигнала . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Регулировка изображения / Регулировка звука . . . . . . . . . . . 18
Прочие установки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
9. Уход и техническое обслуживание . . . . . . . . . . . . . . . 23
Чистка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Замена лампы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Срок службы лампы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
10. Нахождение и устранение неисправностей . . . . . . . 25
Технические характеристики . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
ВведениеВведение
ВведениеВведение
Введение
Поздравляем Вас с приобретением одного из наиболее совер
шенных и надежных изделий из имеющихся сегодня на рынке.
Мы убеждены, что при правильной эксплуатации оно будет дос
тавлять Вам удовольствие долгие годы. Всегда держите данное
руководство под рукой, поскольку оно является удобным источ
ником информации о Вашем проекторе. Для обеспечения соб
ственной безопасности и продления срока службы проектора,
пожалуйста, прежде чем приступать к эксплуатации аппарата,
прочитайте раздел «Необходимые меры безопасности».
Содержимое упаковкиСодержимое упаковки
Содержимое упаковкиСодержимое упаковки
Содержимое упаковки
Пожалуйста, убедитесь в наличии в упаковочной коробке ниже
перечисленных компонентов. Прилагаемые принадлежности
предназначены для упрощения подключения, настройки и эксп
луатации проектора.
Проектор UGO Xlite Impact или Slite Impact (XGA или SVGA
соответственно)
– Пульт ДУ с двумя батарейками типоразмера «ААА» 1,5В/LR03
Шнур питания (стандарт США + стандарт Континентальной
Европы)
– Кабель стандарта VGA
Комплект кабелей для «мыши» (кабели стандарта PS/2 и
стандарта USB)
– Видеокабель стандарта RCA
– Аудиокабель стандарта PC
– Кабель стандарта SVideo
– Кабель преобразования звука
– Мягкий чехол + чехол для кабелей
– Руководство пользователя (CDROM + Карта ускоренного вво
да в эксплуатацию)
Примечание: Данное устройство прошло испытания согласно
Части 15 Правил ФКС [Федеральная комиссия связи (США)] на
соответствие ограничениям, действующим в отношении быто
вой цифровой электронной аппаратуры класса А, а также испы
тания, обуславливающие присвоение ей европейской маркиров
ки СЕ, и испытания согласно канадскому стандарту ICES003.
При эксплуатации данного устройства должны соблюдаться сле
дующие два условия:
1. Устройство не должно создавать неприемлемые помехи;
2. Устройство должно быть устойчиво к любым внешним поме
хам, включая те, что могут вызвать кратковременное наруше
ние его работы.
Эти ограничения установлены с целью обеспечения необходи
мой защиты против неприемлемых помех при работе устройства
в промышленной среде.
Это устройство генерирует, использует и может излучать РЧ
энергию и, если оно установлено и используется не в соответ
ствии с настоящим руководством, способно создавать непри
емлемые помехи радиосвязи.
При эксплуатации этого устройства в жилых районах высока ве
роятность того, что оно будет создавать неприемлемые помехи.
В этом случае пользователь должен устранить помехи за свой
счет.
Если данное устройство создает неприемлемые помехи радио
или телевизионному приему, что можно определить путем его
выключения и включения, рекомендуем попробовать устранить
их с помощью одной или нескольких из следующих мер:
Переориентируйте или переместите приемную антенну.
Увеличьте расстояние между устройством и приемником.
Подключите устройство к розетке в ветви электросети, отлич
ной от той, к которой подключен приемник.
Проконсультируйтесь на предмет устранения помех с дилером,
у которого Вы приобрели устройство, либо с опытным радио
или телевизионным техником.
Предупреждение ФКС:
Для обеспечения долговременной правильной работы устрой
ства используйте для его подключения к сети только входящий
в комплект поставки заземленный шнур питания, а для подклю
чения к компьютеру экранированные защищенные кабели.
Кроме того, любое несанкционированное изменение или моди
фикация данного устройства может лишить пользователя права
его эксплуатации.
Примечание:
Экономьте электроэнергию! Если Вы не собираетесь пользовать
ся проектором в течение ближайших 15 минут, пожалуйста, ус
танавливайте его в режим ожидания.
Замена лампыЗамена лампы
Замена лампыЗамена лампы
Замена лампы
Обязательно замените лампу, когда загорится индикатор состо
яния. Если Вы продолжите использовать лампу после 1000 ча
сов работы, она выключится.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Digital Light Processing, DLP [Цифровая обработка света], Digital
Micromirror Device, DMD [устройство с цифровыми микрозерка
лами] – это торговые марки компании Texas Instruments Inc.
Windows 98, Windows 95 и Windows 3.1 – это заявленные торго
вые марки корпорации Microsoft в США и других странах. IBM –
это заявленная торговая марка корпорации International Business
Machines. Macintosh и MAC – это торговые марки компании Apple
Computer Inc. Другие упомянутые названия компаний и продук
тов являются заявленными торговыми марками соответствую
щих компаний.
1. Введение 2. То, что Вы должны знать
5
Данный проектор разработан и изготовлен с соблюдением соответствующих стандартов по обеспечению безопасности. НЕПРА
ВИЛЬНОЕ ПОЛЬЗОВАНИЕ АППАРАТОМ МОЖЕТ СОЗДАТЬ ПОТЕНЦИАЛЬНУЮ ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ
ИЛИ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ПОЖАРА. Чтобы не повредить защитные устройства, которыми оборудован проектор, соблюдайте пере
численные ниже основные правила установки, использования и обслуживания.
1. Перед чисткой проектора или заменой лампы всегда отсое
диняйте шнур питания от розетки электросети.
2. Не применяйте жидкие или аэрозольные чистящие средства.
Для чистки корпуса проектора пользуйтесь мягкой сухой тка
невой салфеткой. При сильном загрязнении поверхности кор
пуса салфетку можно увлажнить нейтральным моющим сред
ством, хорошо отжать, протереть ею корпус, а затем проте
реть его сухой салфеткой. Не применяйте химические сред
ства для удаления пыли или средства для ухода за полиро
ванными поверхностями, так как они могут повредить аппа
рат и вызвать отслаивание краски.
3. Не используйте приспособления, не рекомендованные фир
мой PHILIPS, так как это может привести к возникновению
опасной ситуации.
4. Не пользуйтесь проектором рядом с водой, например, около
ванны, унитаза, кухонной раковина или бака для стирки. Не
устанавливайте проектор на влажном полу, около плаватель
ного бассейна и т.п. Никогда не проливайте на проектор жид
кости.
5. Не устанавливайте проектор на неустойчивые тележки, под
ставки или столы. Существует опасность падения проектора,
что может вызвать тяжелую травму ребенка или взрослого и /
или привести к серьезной поломке. Применяйте только тележ
ки или подставки, рекомендованные производителем, или
предназначенные для использования с проекторами.
6. Крепление проектора на потолке, стене или полке должно
выполняться с применением монтажных приспособлений,
одобренных производителем для использования с проекто
ром. Работы должны выполняться в соответствии с инструк
циями изготовителя.
7. Проекционное оборудование, установленное на тележке, не
обходимо перемещать с особой осторожностью. Резкие ос
тановки, ускорения и неровные поверхности могут привести
к переворачиванию тележки с проектором.
8. Прорези и отверстия, расположенные на боковых стенках и в
днище корпуса аппарата, предназначены для вентиляции. Для
обеспечения надежного функционирования проектора и его
защиты от перегрева не закрывайте и не загораживайте эти
отверстия. Вентиляционные отверстия нельзя закрывать тка
нью или другим материалом. Чтобы не допустить блокировки
отверстий в днище аппарата, не располагайте его на крова
ти, диване, ковре или других подобных поверхностях. Не ус
танавливайте проектор рядом с радиаторами отопления или
сверху на них, а также рядом с вентиляционными отверстия
ми системы отопления. Проектор нельзя устанавливать в зак
рытых пространствах, таких как книжный шкаф, если в них не
обеспечена надлежащая вентиляция.
9.Питание проектора должно осуществляться только от элект
росети, параметры которой соответствуют параметрам, ука
занным на задней панели аппарата или в его технических ха
рактеристиках. Конструкция розетки электросети должна со
ответствовать конструкции вилки шнура питания. Если пара
метры местной электросети неизвестны или конструкция ро
зетки не соответствует конструкции вилки шнура питания, то
обратитесь к продавцу проектора или в местную службу элек
тросети.
10. Не располагайте какиелибо предметы на шнуре электропи
тания. Не устанавливайте проектор там, где его шнур пита
ния окажется на проходе.
11.Соблюдайте все предупреждения и инструкции, нанесенные
на корпус проектора.
12.С целью обеспечения безопасности данный проектор обору
дован шнуром электропитания с 3контактной заземленной
вилкой (только в аппаратах, предназначенных для продажи не
территории США). Или 2контактной заземленной вилкой
(только в аппаратах, предназначенных для продажи в евро
пейских странах). Трех / двухконтактные заземленные вилки
подходят только для использования с заземленными розет
3. Соблюдение мер безопасности
ПП
ПП
П
РЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прежде чем приступить к работе с проектором прочитайте все изложенные в данном РуководствеРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прежде чем приступить к работе с проектором прочитайте все изложенные в данном Руководстве
РЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прежде чем приступить к работе с проектором прочитайте все изложенные в данном РуководствеРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прежде чем приступить к работе с проектором прочитайте все изложенные в данном Руководстве
РЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прежде чем приступить к работе с проектором прочитайте все изложенные в данном Руководстве
инструкции. Сохраните эти инструкции в качестве справочного материала.инструкции. Сохраните эти инструкции в качестве справочного материала.
инструкции. Сохраните эти инструкции в качестве справочного материала.инструкции. Сохраните эти инструкции в качестве справочного материала.
инструкции. Сохраните эти инструкции в качестве справочного материала.
ками. Если конструкция вилки не соответствует конструкции
розетки, то используйте соответствующим образом зазем
ленное переходное устройство или обратитесь к электрику,
чтобы он установил розетку заземленного типа. Не пытайтесь
изменить конструкцию вилки шнура питания.
13.Для дополнительной проектора защиты во время грозы, ког
да он остается без надзора или не используется длительное
время, отсоединяйте шнур питания от розетки электросети и
разъединяйте все проводные соединения. Это защитит про
ектор от повреждения ударом молнии или в результате скач
ков напряжения.
14. Не перегружайте розетки электросети и удлинители слиш
ком большим количеством подключенных потребителей элек
троэнергии, так как это может привести к пожару или удару
электрическим током.
15. Никогда не просовывайте через вентиляционные отверстия
внутри корпуса проектора какиелибо предметы, так как они
могут соприкоснуться с внутренними элементами, которые
находятся под опасно высоким напряжением, или вызвать ко
роткое замыкание. Это может привести к пожару или вызвать
удар электрическим током.
16. Не пытайтесь проводить техническое обслуживание проек
тора самостоятельно, за исключением выполнения тех опе
раций, которые описаны в разделе «ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИН
ФОРМАЦИЯ / техническое обслуживание». Разборка корпу
са или снятие защитной крышки может открыть элементы кон
струкции, находящиеся под опасным напряжением или со
здать другую опасную ситуацию. Техническое обслуживание
и ремонт проектора должны выполняться квалифицирован
ным персоналом.
17. При возникновении перечисленных ниже ситуаций проектор
необходимо отсоединить от розетки электросети и обратиться
к квалифицированному специалисту.
A. В случае повреждения или износа шнура питания.
B. В случае попадания внутрь проектора жидкости.
C. Если проектор находился под дождем или на него попала
вода.
D. Если функционирование проектора отличается от обычной
при соблюдении всех инструкций по работе с аппаратом.
Пользуйтесь только теми органами управления, которые
описаны в рабочей инструкции. Неправильная настройка
или изменение положения других органов регулировки мо
жет вызвать поломку, следствием которой часто является
сложный и трудоемкий ремонт.
E. В случае падения проектора или повреждения его корпуса.
F. В случае заметного изменения рабочих характеристик про
ектора (это является признаком необходимости прове
дения технического обслуживания).
18. После завершения любых работ по техническому обслужи
ванию проектора или его ремонту обратитесь к специалисту
сервисной службы для проведения обычной проверки, под
тверждающей безопасное рабочее состояние проектора.
19. Если требуется замена деталей проектора, то убедитесь в
том, что работник службы технического обслуживания исполь
зует запасные части, указанные производителем, имеющие
те же характеристики, что и оригинальные части. Замена ори
гинальных деталей на несертифицированные детали может
привести к пожару, удару электрическим током или возник
новению других опасных ситуаций.
20. Рекомендуется чистить воздушный фильтр через каждые 100
часов работы лампы. Если фильтр своевременно не очищать,
то проектор может перегреваться.
21. При загрязнении объектива или появлении на нем пятен его
необходимо очищать чистой увлажненной тканью. Не дотра
гивайтесь до линзы объектива пальцами.
22. Во время работы проектора не смотрите непосредственно в
объектив. Это может вызвать поражение глаз.
6
1. UGO Xlit1. UGO Xlit
1. UGO Xlit1. UGO Xlit
1. UGO Xlit
e Impact; Le Impact; L
e Impact; Le Impact; L
e Impact; L
C5241C5241
C5241C5241
C5241
Полная совместимость со стандартом XGA; поддержка для SXGA
с использованием технологии Advanced Intelligent Compression.
Эта технология позволяет проекторам воспроизводить четкое
изображение в формате SXGA без опускания линий.
UGO SlitUGO Slit
UGO SlitUGO Slit
UGO Slit
e Impact; Le Impact; L
e Impact; Le Impact; L
e Impact; L
C5231C5231
C5231C5231
C5231
Полная совместимость со стандартом SVGA; поддержка для XGA
с использованием технологии Advanced Intelligent Compression.
Эта технология позволяет проекторам воспроизводить четкое
изображение в формате XGA без опускания линий.
2. Сверхкомпактный дизайн, функция оптическог2. Сверхкомпактный дизайн, функция оптическог
2. Сверхкомпактный дизайн, функция оптическог2. Сверхкомпактный дизайн, функция оптическог
2. Сверхкомпактный дизайн, функция оптическог
оо
оо
о
изменения масштизменения масшт
изменения масштизменения масшт
изменения масшт
аба изображенияаба изображения
аба изображенияаба изображения
аба изображения
Превосходная яркость 1000 ANSI люмен, небольшой размер,
вес  всего около 1,5 кг, функция оптического изменения масш
таба изображения (x1,2). За счет использования Digital Mirror
Device (DMD®) и чувствительной оптической конструкции дос
тигается геометрический эффект, который увеличивает эффек
тивность использования света. Увеличивая эффективность ис
пользования света, мы можем добиваться лучшего воспроизве
дения трех основных цветов (система цветопередачи RGB [крас
ныйзеленыйсиний]), необходимых для цветовоспроизведения
на одном DMD. Это означает высокую яркость изображения, не
большой размер и меньший вес.
3. Превосходное качество изображения3. Превосходное качество изображения
3. Превосходное качество изображения3. Превосходное качество изображения
3. Превосходное качество изображения
Проектор производит резкое, четкое изображение. Нет разде
ления цветов в системе RGB, и расстояния между отдельными
элементами изображения незаметны. Это означает резкое и чет
кое воспроизводство объектов разной величины. Посмотрите
внимательно и почувствуйте разницу в качестве!
Очень резкое, четкое, близкое к трехмерному изображение с
яркими цветами при воспроизведении DVDVideo и других ис
точников данных/видеосигналов с высоким качеством изобра
жения. Точное воспроизведение шкалы яркости делает изобра
жение на экране более естественным. Воспроизведение DVD и
других источников изображения высокого качества позволяет в
полной мере оценить возможности устройства.
4. Полная совместимость с компьютерами Apple4. Полная совместимость с компьютерами Apple
4. Полная совместимость с компьютерами Apple4. Полная совместимость с компьютерами Apple
4. Полная совместимость с компьютерами Apple
Macintosh (PMacintosh (P
Macintosh (PMacintosh (P
Macintosh (P
owow
owow
ow
er Book и Per Book и P
er Book и Per Book и P
er Book и P
owow
owow
ow
er Mac) и с IBMer Mac) и с IBM
er Mac) и с IBMer Mac) и с IBM
er Mac) и с IBM
совместимыми компьютерами типа PC.совместимыми компьютерами типа PC.
совместимыми компьютерами типа PC.совместимыми компьютерами типа PC.
совместимыми компьютерами типа PC.
Данный проектор автоматически настраивается на подключен
ный к нему источник данных. Функция «auto image» [автомати
ческая настройка изображения] автоматически устанавливает
размер и положение изображения, наиболее соответствующие
размеру экрана.
5. Высокая надежность и очень высокая яркость5. Высокая надежность и очень высокая яркость
5. Высокая надежность и очень высокая яркость5. Высокая надежность и очень высокая яркость
5. Высокая надежность и очень высокая яркость
Новая дуговая лампа гарантирует долговечность, чрезвычайно
высокую яркость на протяжении всего срока службы и превос
ходную цветопередачу. Более того, проектор обеспечивает ис
ключительную однородность яркости и цветовой гаммы всей кар
тинки.
6. Очень высокое качество передачи видеоизображения6. Очень высокое качество передачи видеоизображения
6. Очень высокое качество передачи видеоизображения6. Очень высокое качество передачи видеоизображения
6. Очень высокое качество передачи видеоизображения
Проектор принимает входной сигнал всех основных видеофор
матов, включая PAL, SECAM, NTSC, SVideo и Component (YCbCr)
Video. Он автоматически распознает эти стандарты и адаптиру
ется к ним.
7. Исключительная прост7. Исключительная прост
7. Исключительная прост7. Исключительная прост
7. Исключительная прост
оо
оо
о
тт
тт
т
а уста уст
а уста уст
а уст
ановки и эксплуатановки и эксплуат
ановки и эксплуатановки и эксплуат
ановки и эксплуат
ацииации
ацииации
ации
Информационные экраны и меню Экранного дисплея на 8 язы
ках предоставляют Вам дополнительную информацию, помога
ющую правильно выбрать значения установочных и эксплуата
ционных параметров и выполнять правильные действия в ходе
эксплуатации. Стандартным языком Экранного дисплея являет
ся английский. Кроме того, Вы можете выбрать французский,
испанский, немецкий, итальянский, шведский, китайский или
японский язык.
Датчик беспроводного пульта дистанционного управления по
зволяет Вам управлять как проектором, так и компьютером, по
чти из любого места комнаты. Имеющийся на пульте ДУ коор
динатный манипулятор при отключенном меню работает как
средство управления курсором «мыши» на подключенном
компьютере.
Проектор и пульт ДУ оснащены кнопками прямого доступа к фун
кциям, чаще всего используемым во время просмотра:
Кнопки выбора входногКнопки выбора входног
Кнопки выбора входногКнопки выбора входног
Кнопки выбора входног
о сигнала / исто сигнала / ист
о сигнала / исто сигнала / ист
о сигнала / ист
очникаочника
очникаочника
очника
При помощи кнопок «VIDEO» и «DATA» Вы можете сразу выбрать
требуемый источник: SVideo, Video или Data.
Кнопка «Standby/On» [Режим ожидания/включенныйКнопка «Standby/On» [Режим ожидания/включенный
Кнопка «Standby/On» [Режим ожидания/включенныйКнопка «Standby/On» [Режим ожидания/включенный
Кнопка «Standby/On» [Режим ожидания/включенный
режим]режим]
режим]режим]
режим]
При помощи данной кнопки проектор переключается в режим
ожидания/включенный режим.
8. Зеркальное о8. Зеркальное о
8. Зеркальное о8. Зеркальное о
8. Зеркальное о
тт
тт
т
ображениеображение
ображениеображение
ображение
Данный проектор оснащен функцией зеркального отображения
(«вертикальное/горизонтальное зеркало»).
9. Цифровые функции9. Цифровые функции
9. Цифровые функции9. Цифровые функции
9. Цифровые функции
Цифровые функции проектора обеспечивают дополнительное
удовольствие от просмотра.
Цифровая коррекция трапецеидального искажения. Трапе
цеидальное изображение (изображение, ширина верхней части
которого больше ширины его нижней части или наоборот) появ
ляется при неправильном взаимном расположении проектора и
экрана. Функция цифровой коррекции трапецеидального изоб
ражения позволяет Вам исправлять возникающие при этом ис
кажения. Функция вертикальной коррекции трапецеидального
искажения осуществляется из подменю «Display» [Дисплей]
меню Экранного дисплея.
Цифровое масштабирование. Данная функция позволяет уве
личивать определенную часть проецируемого изображения. Пе
редвигая курсор по экрану, Вы можете выбирать часть проеци
руемого изображения, которую нужно увеличить.
Цифровое замораживание изображения. Данная функция
позволяет получать неподвижное изображение (стопкадр).
Примечание: Изображение на экране не подвергается
трапецеидальным искажениям, если оно проецируется на
высоту линии просмотра. Даже если изображение проецируется
чуть выше или ниже линии просмотра, возникающее при этом
искажение может быть устранено при помощи функции
коррекция трапецеидального искажения.
10. У10. У
10. У10. У
10. У
добный и эргдобный и эрг
добный и эргдобный и эрг
добный и эрг
ономичный пуономичный пу
ономичный пуономичный пу
ономичный пу
льль
льль
ль
т ДУт ДУ
т ДУт ДУ
т ДУ
Входящий в комплект поставки пульт ДУ может как управлять
проектором, так и действовать в качестве беспроводной «мыши»
для управления подключенным компьютером Apple Macintosh
(Power Book и Power Mac) или IBMсовместимым компьютером
типа PC.
4. Особенности проектора
7
5. Краткий обзор функций См. иллюстрации
ПроектПроект
ПроектПроект
Проект
орор
орор
ор
Передняя панель (рис. 1)Передняя панель (рис. 1)
Передняя панель (рис. 1)Передняя панель (рис. 1)
Передняя панель (рис. 1)
1. Индикаторы
Индикатор режима ожидания / включенного режима ( )
– Горит оранжевым светом, когда проектор находится в режиме
ожидания
– Мигает зеленым светом, когда лампа разогревается (1 мин.)
– Горит зеленым светом, когда лампа включена
– Мигает оранжевым светом, когда проектор переключается из
включенного режима в режим ожидания (1 мин.)
Индикатор состояния (также см. стр. 25)
– Выключен: проектор работает в нормальном режиме
– Включен: срок службы проекционной лампы подходит к концу
или уже истек.
2. Кнопка «Standby/On»
для переключения проектора в режим ожидания.
3. Кнопка выбора источника входного сигнала
для выбора сигнала Video, SVideo или сигнала данных.
4. Кнопка «Auto Image» [автоматическая настройка изобра
жения]
5. Вентиляционные отверстия
6. Сдвижная крышка объектива
7. Объектив
8. ИКдатчик
Принимает сигналы от пульта ДУ.
9. Кольцо фокусировки
для регулирования фокуса проецируемого изображения.
10. Кольцо масштабирования
для регулирования масштаба проецируемого изображения.
11. Кнопка регулирования высоты
для регулирования угла проецирования.
12. Встроенный громкоговоритель
Задняя панель (рис. 2)
13. Вентиляционные отверстия
14. «Audio in» [Вход аудиосигнала]
Входное гнездо для подключения к гнездам «Audio OUT» [Выход
аудиосигнала] видеомагнитофона (SVHS, PAL, NTSC, SECAM)
или гнезду «Audio OUT» компьютера.
15. «Mouse» [Мышь]
Гнездо для подключения компьютерной «мыши».
16. «Data / YCbCr»
Входное гнездо для подключения к разъему вывода данных ком
пьютера или выходному видеоразъему источника компонентно
го видеосигнала.
17. «SVideo in»
Входное гнездо для подключения к выходному гнезду формата
SVideo видеомагнитофона стандарта SVHS, проигрывателя
лазерных видеодисков (LDплейера), видеокамеры или телеви
зора.
18. «Video in»
Входное гнездо для подключения к выходному гнезду формата
Video видеомагнитофона, LDплейера, видеокамеры или теле
визора с выходным гнездом «AV» (стандарта PAL, NTSC, SECAM).
19. Регулятор скоса
для регулировки скоса горизонтальной линии проецируемого
изображения.
20. Гнездо питания
для подключения проектора к сети переменного тока.
21. Щель блокировки
для вставки приобретаемого отдельно блокировочного устрой
ства (т.н. замка Кенсингтона).
22. ИКдатчик
Принимает сигналы от пульта ДУ.
ПуПу
ПуПу
Пу
льль
льль
ль
т ДУт ДУ
т ДУт ДУ
т ДУ
(рис. 3)
23. Светодиод
Красный светодиод светится при инфракрасной передаче.
24. Кнопка «Mouse»
Для включения функции управления курсором «мыши» посред
ством манипулятора управления курсором. Кнопка «OK» вы
полняет функцию левой кнопки «мыши», кнопка «Cancel»  функ
цию правой кнопки. (Горит красным светом при включении дан
ной функции.)
25. Кнопка «Video»
для выбора в качестве источника сигнала устройства, подклю
чаемого к входу «Video».
26. Кнопка «Cancel» [Отмена] (Правая кнопка «мыши»)
для отмены выбранной функции меню.
27. Кнопка «Data» [Данные]
для выбора в качестве источника сигнала устройства, подклю
чаемого к входу «Data».
28. Кнопка «Menu» [Меню]
для включения и выключения меню.
29. Кнопка «Standby/On»
для переключения проектора в режим ожидания.
30. Манипулятор управления курсором
для управления курсором «мыши» на подключенном компьюте
ре при выключенном меню. При включенном меню данный ма
нипулятор управляет курсором меню.
Кнопки, находящиеся под крышкой
31. Кнопка «Auto image» [автоматическая настройка изоб
ражения]
для автоматической настройки размера и положения изображе
ния, наиболее соответствующих размеру экрана в соответствии
с разрешающей способности.
Работает только в режиме приема данных.
32. Кнопки «DZoom» +/ («Digital Zoom» [Цифровое масш
табирование])
для увеличения размера изображения (максимум – в 10 раз).
33. Открывающаяся крышка
34. Кнопки «DKeystone» +/ («Digital Keystone» [Цифровая
коррекция трапецеидального искажения])
для коррекции вертикального трапецеидального искажения
изображения.
35. Кнопки «Volume» +/ [Громкость]
для регулировки громкости звука, исходящего из встроенного
громкоговорителя.
36. Кнопка «A/V Mute» [Отключение звука/изображения]
для одновременного отключения изображения и звука. Для вос
становления изображения и звука нажмите эту кнопку еще раз.
37. Кнопка «DFreeze» («Digital Freeze» [Цифровое замора
живание изображения])
для получения неподвижного изображения (стопкадра). Для
возвращения к обычному режиму просмотра нажмите эту кноп
ку еще раз.
38. Кнопка «OK» (Левая кнопка «мыши»)
для подтверждения выбранных установок меню, когда меню вы
ведено на экран.
8
Расстояние от объектива проектора до экрана определяет раз
мер проецируемого изображения, поэтому перед выполнением
соединений следует выбрать подходящие места для размеще
ния проектора и экрана. Также следует определить необходи
мую высоту размещения проектора и экрана и размер экрана.
Совет: Вместо экрана можно использовать неблестящую стену.
Внимание:
Переносите проектор в мягком чехле. Перед перемещением
проектора убедитесь, что шнур питания и все кабели для под
ключения к источникам аудио/видеосигналов отсоединены.
Закрывайте объектив сдвижной крышкой при перемещении
проектора или когда он не используется.
Устанавливайте проектор только на твердой ровной поверх
ности. Если проектор упадет на пол, Вы можете получить трав
му, а проектор  серьезное повреждение.
Не используйте проектор в условиях больших перепадов тем
пературы. Проектор должен использоваться при температу
ре от 5°С до 35°С.
Не помещайте проектор в местах, подверженных действию
влаги, пыли или дыма. Это может испортить качество изоб
ражения.
Обеспечьте необходимую вентиляцию в месте установки про
ектора для рассеивания образующегося при его работе теп
ла. Не закрывайте и не загораживайте вентиляционные отвер
стия на днище и по сторонам проектора.
РР
РР
Р
азмещение проектазмещение проект
азмещение проектазмещение проект
азмещение проект
ора и экранаора и экрана
ора и экранаора и экрана
ора и экрана
Устанавливайте проектор на устойчивой ровной поверхности
в стороне от прямых солнечных лучей и источников запыле
ния, загрязнения, тепла, воды, влаги, вибрации и сильного
магнитного поля.
Для получения наилучшего изображения располагайте проектор
напротив экрана. Для определения расстояния до экрана, обес
печивающего нужный размер изображения, воспользуйтесь рас
четной программой «Projection Assistant» на CDROM.
Расстояние и размеры изображения
UGO Xlite Impact; LC5241
UGO Slite Impact; LC5231
Экран должен быть расположен так, чтобы на него не падал
прямой солнечный или искусственный свет. В противном слу
чае краски изображения будут размытыми, и оно будет не
четким.
Проектор можно использовать для проецирования как спере
ди, так и сзади. Проектор настроен на заводеизготовителе
на проецирование спереди. С помощью меню Экранного дис
плея Вы можете изменить эту фабричную предустановку на
проецирование сзади.
Выбирайте размер экрана в соответствии с числом зрителей
и габаритами помещения.
Наилучшее качество изображения обеспечивается в случае,
когда Вы сидите прямо напротив экрана.
ПитПит
ПитПит
Пит
ание оание о
ание оание о
ание о
т сети переменногт сети переменног
т сети переменногт сети переменног
т сети переменног
о то т
о то т
о т
окаока
окаока
ока
1. Вставьте шнур питания в гнездо питания проектора и подсое
дините его к стенной розетке.
 Индикатор режима ожидания / включенного режима (§) начнет
гореть оранжевым светом, вытяжной вентилятор начнет рабо
тать на медленной скорости и включится режим ожидания.
Примечание: Индикатор режима ожидания горит оранжевым
светом; теперь проектор находится в режиме ожидания.
2. Сдвиньте крышку, закрывающую объектив.
3. Нажмите кнопку «Standby/On», чтобы включить проектор.
Индикатор режима ожидания / включенного режима мигает
зеленым светом и примерно на 5 секунд появляется экран
запуска.
Через минуту после включения проектор готов к работе. По
дождите, пока индикатор перестанет мигать и начнет посто
янно гореть зеленым светом, и можете начинать эксплуатацию.
6. Подготовительные работы
Расстояние от центра
объектива до нижнего
края экрана
Расстояние от центра
объектива до нижнего
края экрана
9
4. Для полного выключения питания выньте вилку сетевого шну
ра из розетки.
Примечание: Перед отсоединением сетевого шнура от розетки
убедитесь, что вентилятор перестал вращаться (примерно через
3 минуты после переключения проектора в режим ожидания).
РегуРегу
РегуРегу
Регу
лировка фокуса изображениялировка фокуса изображения
лировка фокуса изображениялировка фокуса изображения
лировка фокуса изображения
При помощи кольца фокусировки отрегулируйте фокус изоб
ражения, а при помощи кольца масштабирования размер
изображения.
РегуРегу
РегуРегу
Регу
лировка вертикальноглировка вертикальног
лировка вертикальноглировка вертикальног
лировка вертикальног
о и го и г
о и го и г
о и г
оризонторизонт
оризонторизонт
оризонт
альногальног
альногальног
альног
о уго уг
о уго уг
о уг
ловлов
ловлов
лов
проектпроект
проектпроект
проект
ораора
ораора
ора
Пользуясь регуляторами высоты/уровня, отрегулируйте
вертикальный угол проектора в соответствии с
рекомендациями, приведенными в подразделе
«Расположение проектора и экрана».
Угол проецирования
Нажмите кнопку регулирования высоты на верхней крышке
проектора.
Поднимите проектор, чтобы регулировочная ножка установи
лась в нужное положение.
Отпустите кнопку. Выдвижные регулировочные ножки будут
закреплены.
Коррекция скоса
Поверните регулятор сзади проектора по часовой стрелке или
против часовой стрелки для тонкой регулировки скоса.
Вращая кольцо фокусировки, еще раз отрегулируйте фокус
изображения.
Коррекция трапецеидальных искажений
Если проектор и экран неправильно расположены по отношению
друг к другу, проецируемое изображение имеет форму верти
кальной трапеции. Коррекция трапецеидальных искажений по
зволяет Вам устранить непараллельность боковых сторон изоб
ражения путем внутреннего изменения его масштаба. Нажимая
кнопки «DKeystone» +/ на пульте дистанционного управления,
Вы можете осуществить тонкую настройку проецируемого изоб
ражения.
Перемещение проектПеремещение проект
Перемещение проектПеремещение проект
Перемещение проект
ораора
ораора
ора
1. Нажмите кнопку «Standby/On», чтобы выключить проектор.
Питание отключится, и индикатор ждущего режима/включен
ного режима будет мигать оранжевым светом в течение 1
минуты до включения режима ожидания. (Вытяжной вентиля
тор будет продолжать вращаться некоторое время для охлаж
дения проектора.)
2. Подождите, пока вентилятор не перестанет вращаться (при
мерно через 3 минуты после выключения проектора), после
чего выньте шнур питания из сетевой розетки и отсоедините
его и все соединительные кабели от проектора.
3. Установите на место крышку объектива, чтобы предотвратить
попадание на объектив пыли и грязи и защитить его от воз
можных повреждений во время перемещения проектора.
Примечание: Ни в коем случае не устанавливайте проектор на
какуюлибо поверхность той стороной, на которой расположе
ны соединительные разъемы.
6. Подготовительные работы
Кольцо
масштабирования
Кольцо
фокусировки
Трапецеидальное
изображение
Loading...
+ 19 hidden pages