manuel d’utilisation | benutzerhandbuch | manual del usuario
gebruikershandleiding | manuale per l'utente| manual do usuário
användar-handbok
wearable digital camera
System requirements:
Système requise:
Systemanforderungen:
Requisitos sistema:
Systeemvereisten:
Requisiti del sistema:
Requisitos do sistema:
System krav:
·Windows 98SE / 2000 / ME / XP
·Mac OS9 and 10
Esperamos que disfrute su cámera digital portátil.
Visite:
www.philips.com/support
e introduzca el nombre de su producto para visualizar :
· Preguntas más frecuentes
· Última versión del manual de usuario
· Últimas versiones del software
Los números de modelo y de producción se encuentran junto al puerto USB
(retire la tapa del puerto USB para consultarlos)
ESPAÑOL
35
36
Nombres de Piezas
1 Botón Obturador: analiza la luz, la capacidad de memoria y las condiciones
de alimentación y toma fotos
2 orificio para el cordón: coloque aquí el cordón para el cuello suministrado
3 visor: para ayudarle a encuadr ar el objeto de la imagen
4 Objetivo
5 Tapa del objetivo y botón de encendido/apagado:protege el objetivo y
enciende / apaga la cámara
6 agarre:coloque aquí su dedo/pulgar para controlar el encendido y apagado
7 Terminal USB: Conecte del ordenador
8 Cubierta USB: protege el cubierta USB
9 Indicator del nivel de luz: ofrece información sobre la luz
0 Indicator del nivel de alimentación:ofrece información sobre la batería
! Indicator del nivel de capacidad de memoria:ofrece información sobre la
capacidad de memoria
ESPAÑOL
37
Preparación
Se adjunta cordón para el cuello
Introduzca el cordón para el cuello por el orificio como se
muestra.
Fuente de alimentación
La cámara incorpora una batería recar gable a través de USB.
Para cargar la cámara, encienda el ordenador.Retire la cubierta
USB. Conecte el cámara al puerto USB del ordenador.Cargue
la cámara hasta que el indicador POWER se encienda y deje
de parpadear (aproximadamente 4 horas).
IMPORTANTE
Usuarios de Windows 98SE:
NO CONECTE la cámara al ordenador ANTES
suministrado en la unidad de CD-ROM del ordenador.Siga las instr ucciones que aparecen
en pantalla para completar la instalación del software y controlador.
Usuarios de MAC:
NO CONECTE la cámara al puer to USB del teclado. No tiene potencia suficiente para
detectar la cámara.
38
de instalar el controlador. Inserte el CD
Toma de fotos
Gire el botón de encendido/apagado en el sentido de las agujas del
reloj para encenderlo.
Sujete la cámara ver ticalmente en su mano.
Asegúrese de que el objetivo no está obstruido / tapado al tomar fotos.
Mire por el visor para encuadrar el objeto dentro de la ventana.
Mantenga la cámara firme y pulse suavemente el botón del obturador a
la mitad.
Para mejores resultados, compruebe el estado de los 3 indicadores en la
cámara al tomar las fotos. (Consulte Indicadores de su cámara, página 40)
Pulse el botón del obturador completamente para capturar y
almacenar la foto.La cámara emite un pitido al tomar una foto.
Nota
➔
La cámara se apaga automáticamente después de 60 segundos si no se toman fotos.
Gire el botón de encendido/apagado en el sentido contr ar io al de las agujas del reloj
para apagarlo y en el sentido de las agujas del reloj par a encender lo.
ESPAÑOL
39
Indicadores de la cámara
Los indicadores LED de la cámara emiten pitidos y proporcionan información variada:
Acción del usuario SeñalSignificado
Conectada alDoble pitidoCarga de la cámara
ordenador
Encendido
Toma de fotosUn solo pitidoFoto tomada
(Nivel deIndicador LED rojo parpadeaLuz externa baja
iluminación)
(Nivel de batería)Indicador LED verde encendido Batería completa
(Nivel deIndicador LED amarillo Capacidad de memoria de la cámara
capacidad deencendidosuficiente para tomar nuevas fotos
memoria)
40
Indicador LED verde parpadea Car ga de la cámar a
Indicador LED verde encendido Totalmente cargada
Doble pitidoCámara encendida
Todos los indicadoresDetectado formato de archivo erróneo
LED parpadeanLa cámara se formateará automática
Indicador LED rojo encendido Luz externa demasiado baja
Indicador LED verde parpadea
Indicador LED verde apagado Batería insuficiente
Indicador LED amarillo Capacidad de memor ia de la cámar a
parpadeacasi insuficiente para tomar nuevas fotos
Indicador LED amarillo Capacidad de memor ia de la cámar a
apagadoinsuficiente para tomar nuevas fotos
mente y estará preparada para su uso en
5 segundos.(Para obtener más información,consulte el página 41.)
Batería baja
ESPAÑOL
Conectada al ordenador
Utilización del cámera como dispositivo de almacenamiento masivo
La cámara se puede utilizar para el almacenamiento masivo de cualquier archivo de datos.
La cámara aparecerá como un nuevo almacenamiento de USB masivo en el explorador de
Windows en el ordenador o en el Finder de MAC cuando el USB esté conectado.
Visualización de fotos
Conéctelo al puerto USB de su ordenador. Desde el Explorador de Windows o el Finder,
haga clic en la carpeta de almacenamiento masivo y,a continuación, en la carpeta DCIM.
Puede ver las fotos en la subcarpeta 100PHDSC.
Transferencia archivos y fotos
Haga clic y resalte uno o más archivos o fotos para transferir de la cámara al ordenador.
Utilice las acciones arrastrar y soltar par a completar la tr ansferencia.
Desconecte el cámara de forma segura desde el PC, haciendo clic en en la barra de
tareas para evitar que se produzcan errores en el archivo. (Usuarios de WINDOWS98SE: no hay ningún icono . Simplemente desconecte el cámara una vez finalizada la
transferencia de archivos. Usuarios de MAC:Arrastremy suelte ➜.)
Formato de la cámara
Dé formato a su cámara sólo con el sistema de archivos FAT16. La cámara se formateará
automáticamente mientras está en la posición de ENCENDIDO cuando se utilicee un
sistema de archivos erróneo. Los archivos de datos y las fotos guardadas en la cámara se
borrarán después de formatear se automáticamente .
IMPORTANTE! REALICE COPIAS DE SEGURIDAD DE LOS ARCHIVOS!
Asegúrese de que guarda una copia de los archivos originales descargados en el cámara.
Philips no será responsable de la pérdida de contenido en caso de que se dañe el producto
o el disco duro no pueda leerse.
41
Resolución de problemas
Si siguen produciéndose problemas,consulte la información que aparece.Para obtener más
ayuda,así como otros consejos que le ayuden a solucionar el problema,consulte también
el apartado de Preguntas más frecuentes sobre el hdd en www.philips.com/support.
Si ha consultado las sugerencias de Philips y sigue sin hallar una solución, consulte a su
distribuidor o al centro de asistencia técnica.
ADVERTENCIA:
No abra el aparato, ya que puede producirse una descar ga eléctr ica. Bajo ningún concepto
debe intentar reparar el aparato usted mismo, puesto que se invalidaría la garantía.
ProblemaCausaSolución
No se puede
la foto
Parece que no
funciona la
conexión USB
42
Batería vacíaCargue la batería (consulte el Paso 1,
página 36)
Capacidad de memoriaTransferir imágenes u otros archivos al
de la cámara insuficienteordenador par a liberar espacio en
para tomar nuevas fotosmemoria (consulte el página 41 )
Condiciones de luz bajaCompruebe las condiciones de luz del
entorno
Conexión USB Compruebe la conexion
suelta
Versión de sistema Su sistema de la operación debe ser más
operativo erróneaadelante que Windows 98 o del Mac OS 9.
No se ha instalado Sólo para usuarios de Windows 98:
el controlador USBinstalle el controlador USB que se facilita
en el CD-ROM de instalación
La cámara está conectada Conecte su cámara fotográfica con otro
al teclado Mac.acceso del USB.
ESPAÑOL
Seguridad y Mantenimiento
Cuidados al utilizar la cámara
· Seguridad vial: No utilice el aparato mientras conduce o monta en bicicleta,
ya que puede provocar un accidente.
· Seguridad infantil: el cordón para el cuello de la cámara no es un juguete .
Debe prestarse especial cuidado cuando la manejan los niños. Evite que los
niños utilicen el cordón para el cuello con el fin de evitar estrangulamientos.
Para evitar averías o un mal funcionamiento:
· Este producto no es impermeable: No sumerja el cámara en el agua.
No sumerja la cámara en el agua y evite exponer al agua la toma USB.
La entrada de agua en la cámara puede provocar daños impor tantes y oxidar la.
· Limpie el cámara con un paño ligeramente humedecido. No utilice productos de
limpieza que contengan alcohol, amoníaco, benceno o abrasivos ya que pueden
dañar el acabado del cámara.
· Evite tocar con los dedos el objetivo y el visor. Para eliminar las huellas dactilares,
utilice un paño suave humedecido.
· Evite daños en los ojos: no mire al sol a través del visor.
· Evite cambios bruscos de temperatur a, ya que puede causar condensación en el
objetivo y en el visor. Deje que la cámara se adapte a la temper atur a del entor no.
· No deje caer la cámara ni deje caer ningún objeto sobre la misma. Los golpes fuertes
y las vibraciones pueden causar averías.
· Los teléfonos móviles activos y los campos magnéticos fuertes del entor no pueden
causar interferencias.
· El CD-ROM de software suministrado no es un CD de audio. Reproducir el CD-ROM
en un equipo de audio podría dañarlo.
43
Información técnica
Resolución de imagen 2 mega píxeles (1600 x 1200 píxeles)
tipo del sensor de la imagenCMOS
talla del sensor de la imagen13mm (1/2 pulgada)
Objetivolongitud fija del foco,F3.0
gama del foco1.5 metros al infinito
gama de la exposiciónEV 7-14
Capacidad de memoria interna 128MB* (hasta 320 JPEGs)
Batería inegrada Batería de polímero de litio de 180mAh (USB),
Interfaz de ordenadorUSB 1.1
Material de la cubiertacarcasa de cámara de magnesio,
PHILIPS se reserva el derecho a realizar cambios en el diseño y en las
especificaciones sin previo aviso para mejorar el producto.
Todos los derechos reservados.
Todos los demás productos son marcas de servicio,marcas comerciales o marcas
registradas de sus respectivos fabricantes.
Las Modificaciones
Las modificaciones no autorizadas por el fabricante puede invalidar la facultad de los
usuarios para utilizar este dispositivo.
44
* La capacidad de formateo real puede ser inferior.
4 horas si está cargada completamente
cubierta USB de plástico
This set complies with the radio interference requirements of the European Union.
Cet appareil est conforme aux normes de la Communauté européenne en matière d’interférences radio.
Dieses Gerät entspricht den Funkentstörungsvorschriften der Europäischen Gemeinschaft.
Este reproductor cumple las normas para interferencias de radio establecidas por la Comunidad Europea.
Dit apparaat voldoet aan de radio-ontstoringseisen van de Europese Unie.
Questo prodotto è conforme ai requisiti sulle interferenze radio dell’Unione Europea.
Este aparelho está de acordo com os requisitos da Comunidade Europeia relativos à interferência de rádio.
Denna apparat uppfyller EU:s krav beträffande radiostörningar.
Environmental information
We have reduced the packaging to its minimum and made it easy to separate into mono
materials: cardboard, polystyrene and PET.
Your set consists of material which can be recycled if disassembled by a specialized company.
Please observe the local regulations to dispose of packaging, and old equipment.