Philips KEY008/17, KEY008/00, KEY007/17, KEY007/00 User Manual [es]

key007/ 0078/ 0079 key008
Cámara digital portátil
manual del usuario
2
Contenido
guía de comienzo rápido ..................................................... 3
Seguridad y mantenimiento ................................................. 4-5
Controles ................................................................................ 6-7
Requisitos mínimos del sistema informático .................. 8
Información sobre la cámara KEY ..................................... 8
Accesorios .............................................................................. 9
Cordón para el cuello ........................................................... 9
Fuente de alimentación ........................................................ 10
Indicador POWER ................................................................. 11
Encendido y apagado ............................................................ 12
Indicador MEMORY ............................................................... 13
Toma de fotos, nivel de iluminación ................................... 14
Transferencia y visualización de fotos .............................. 15-18
Almacenamiento masivo ...................................................... 18
PHOTO MANAGER ............................................................. 19
Solución de problemas ......................................................... 20-21
Información técnica ............................................................... 22
3
guía de comienzo rápido
*Atención!
Sólo para usuarios de Windows 98: Cuando conecte la cámara por la primera vez para cargar/transferir archivos, asegúrese de hacerlo sólo después que haya insertado el disco CD-ROM provisto junto con la cámara en la bandeja CD-ROM del computador para instalar los "drives" requeridos.
Gracias por comprar esta cámara digital portable Philips. Para comenzar,siga los pasos como sigue.
1 Carga
• Cargue su cámara (3 horas) antes de usarla. Retire la protección del USB y conéctelo al puerto USB de su computador. (Únicamente los usuarios de Windows 98 deben instalar los drivers requeridos *). Su computador debe estar encendido.El indicador POWER titila dur ante el procedimiento de carga.
2 Encender y sacar fotos
• Ahora su cámara está lista para la acción - simplemente gire el protector de la lente en sentido horario para encenderla. Mantenga la cámara en posición vertical y encuadre su objetivo a través del visor. Presione la tecla de sacar fotos.
3 Transfer
• Gire el protector de la lente en sentido anti­horario hasta apagar la cámara y conéctela al puerto USB de su computador. Abra Windows Explorer* y seleccione y arrastre sus fotos desde su cámara hasta el archivo que desee. Si lo desea, use Photo Manager para transferir,mejorar,editar y organizar sus fotos. Para instalar Photo Manager inserte en el CD-ROM de su computador el CD provisto junto con la cámara. El menú de instalación comienza automaticamente para quien lo usa por primera vez.
Encuentre más información sobre el CD-ROM provisto o visite
www.philips.com/support
4
Seguridad y mantenimiento
Cuidados al utilizar la cámara KEY
Seguridad vial: no utilice el aparato mientras conduce o monta en bicicleta, ya que puede provocar un accidente.
Seguridad infantil: el cordón para el cuello de la cámara KEY no es un juguete. Debe prestarse especial cuidado cuando la manejan los niños. Evite que los niños utilicen el cordón para el cuello con el fin de evitar estrangulamientos.
Para evitar averías o un mal funcionamiento:
• Este producto no es impermeable: no sumerja la cámara en el agua y evite exponer al agua la toma USB. La entrada de agua en la cámara puede provocar daños importantes y oxidarla.
• No utilice ningún agente limpiador que contenga alcohol,amoníaco, benceno ni abrasivos, ya que podrían dañar el aparato.
Evite tocar con los dedos el objetivo A y el visor B. Para eliminar las huellas dactilares, utilice un paño suave humedecido.
• Evite daños en los ojos: no mire al sol a través del visor.
• Evite cambios bruscos de temperatur a, ya que puede causar condensación en el objetivo y en el visor. Deje que la cámara se adapte a la temperatur a del entorno.
• No deje caer la cámara ni deje caer ningún objeto sobre la misma. Los golpes fuertes y las vibr aciones pueden causar averías.
Seguridad y satisfacción
• Para disfrutar de su producto Philips, lea y utilice el aparato de acuerdo con las instrucciones del manual del usuario (en el CD-ROM.)
• Los teléfonos móviles activos y los campos magnéticos fuertes del entorno pueden causar interferencias.
• El CD-ROM de software suministrado no es un CD de audio. Reproducir el CD-ROM en un equipo de audio podría dañarlo.
5
Seguridad y mantenimiento
Información medioambiental
Se ha suprimido todo el material de embalaje innecesario. Hemos hecho todo lo posible para que el embalaje pueda separarse en dos tipos únicos de materiales: PET, papel de aluminio. Los materiales que componen el equipo son reciclables y reutilizables si son desmontados por una empresa especializada. Por favor,siga las normas y regulaciones locales a la hora de tirar los materiales de embalaje , pilas agotadas o su antiguo equipo a la basura.
Controles
6
KEY007/0078/0079 KEY008
1
2
3
4
5
6
7
8
1
3
9
10
11
Controles
7
1 botón del obturador
Púlselo a la mitad para poder comprobar los niveles de luz. Púlselo totalmente para captar la imagen.
2 orificio metálico para el
cordón
coloque aquí el cordón para el cuello suministrado.
3 ventana del visor
para ayudarle a encuadrar el objeto de la imagen
4 objetivo
se abre automáticamente al encender la cámara. El objetivo se cierra al apagar la cámara.
SUGERENCIA:
– Asegúrese de que el objetivo no está
obstruido ni tapado al tomar fotos.
5 encendido/ apagado
Gire en el sentido de las agujas del reloj para encender y en el sentido contrario para apagar.
6 agarre
coloque aquí su dedo/pulgar para controlar el encendido y apagado.
7 Puerto USB
Conecte al puerto USB del ordenador para cargar la cámara y transferir los archivos.
8 Cubierta USB
quite la cubierta protector a USB para acceder al puer to USB de la cámara.
9 Sensor del nivel de luz
Cuando pulse el botón del obturador a la mitad, el sensor se ilumina en rojo,parpadea o permanece apagado de acuerdo con las condiciones de luz del entorno.
0 POWER
el indicador se ilumina en color verde o parpadea según el estado de encendido o la transferencia de archivos.
! MEMORY
el indicador se ilumina en color amarillo, parpadea o permanece apagado según la memoria disponible en la cámara.
Los números de modelo y de producción se encuentran junto al puerto
USB (retire la tapa del puerto USB para consultarlos)
Requisitos para el sistema Windows
– Procesador Pentium® MMX 166 MHz o superior – *Puerto USB con Windows® 98/ Me/ 2000/ XP – 96MB de memoria RAM – 50MB de memoria disponible en el disco – espacio en unidad para RAM de 50 MB – tarjeta de vídeo
Sólo para usuarios de Windows 98:
• Al conectar la cámara por primera vez par a cargar/ par a tr ansfer ir archivos, asegúrese de que lo hace después de haber insertado el CD-ROM suministrado en la unidad de CD-ROM para la instalación de los controladores necesarios.
Requisitos para el sistema Mac
– G3 o mejor – Mac OS 9 - X
Información sobre la cámara KEY
La cámara KEY es una cámara digital portátil sólida: – captura imágenes fijas con resolución VGA (640 x 480) – almacena cientos de imágenes fijas en formato JPEG – salida de 1,3 megapíxeles cuando se utiliza con el software de mejora de
imágenes suministrado
– transfiere los archivos de imágenes utilizando el Administrador de archivos
o el Explorador de Windows, cuando la cámara está conectada al ordenador a través de la toma USB
– con alimentación directa a través del ordenador durante la transferencia de
archivos a la cámara.
Requisitos mínimos del sistema informático
8
¡Precaución!
Es posible que los ordenadores que han pasado de la versión Win 95 a Win 98 no sean compatibles con USB.
Accesorios
9
Asegúrese de que todos los componentes enumerados a continuación se encuentran en el interior del paquete. Si alguno de estos componentes faltase , póngase en contacto con el proveedor.
1x CD-ROM (PHOTO MANAGER - software y manuales de
usuario) 1x Guía de inicio rápido 1x cordón para el cuello 1x folleto con información sobre seguridad y garantía
Cordón para el cuello
Introduzca el cordón para el cuello por el orificio como se muestra.
Fuente de alimentación
10
Está cámara está alimentada con una batería integrada de litio recargable a través de USB que puede cargarse directamente desde el ordenador.
SUGERENCIA:
– Cuando utilice la cámara por primera vez, tendrá
que cargar la batería antes de poder tomar fotos.
Batería recargable a través de USB
1 Compruebe que la cámara esté en la
posición de apagado.Retire la cubierta USB.
2 Encienda el ordenador. 3 Conecte el puerto USB de la cámara al
puerto USB del ordenador. Oirá un doble pitido.La car ga se inicia
inmediatamente. Mientras se carga, el indicador POWER (verde) parpadea.
Asegúrese de que deja el ordenador
encendido durante la carga. Después de unas 3 horas y media, la batería estará totalmente cargada.
4 Desconecte la cámara y vuelva a colocar la
cubierta USB .
SUGERENCIA:
– Cuando retire la cubierta USB, guárdela en un lugar seguro. – Para evitar daños en el puerto USB, vuelva a colocar siempre la cubierta USB cuando la
cámara no esté conectada al ordenador.
– De forma predeterminada, durante la conexión USB o la carga de la batería, no es posible
tomar fotos.
Para usuarios de Mac: al conectar la cámara al ordenador, evite la utilización de la
conexión USB del teclado Mac, ya que no tiene suficiente potencia para detectar la cámara.
El indicador POWER aparece en verde según el nivel de alimentación de la batería.
Alimentación de Indicador la batería POWER
totalmente cargada encendido baja* parpadea vacía apagada
SUGERENCIA:
* cuando la cámara está conectada al ordenador para cargar la batería o transferir archivos,
el indicador POWER también parpadea.
Indicador POWER
11
Indicador POWER
totalmente cargada
12
Encendido y apagado
Encendido
Gire el control de encendido 90° en la dirección de las agujas del reloj, tal como se muestra. Oirá un clic. El indicador POWER (verde)
se enciende y oirá un doble pitido. PHILIPS está en posición ver tical y se abre el objetivo.
Apagado manual
Gire el control de encendido 90° en sentido contrario a la dirección de las agujas del reloj, tal como se muestra. Oirá un clic. El indicador POWER se apaga.
PHILIPS está en posición horizontal y el objetivo queda cubierto par a su protección.
SUGERENCIA:
– Apague siempre la cámara cuando no tome fotos.
Esto ahorrará energía y evitará la toma accidental de fotos.
Apagado automático
Para ahorrar energía, la cámar a se apaga automáticamente después de 60 segundos si no se toman fotos.
SUGERENCIA:
– Si quiere reanudar la toma de fotos tras un apagado
automático, tendrá que activar la cámara de nuevo:
1 Gire manualmente el control de encendido en sentido
contrario a la dirección de las agujas del reloj (posición de apagado).
2 Gire en la dirección de las agujas del reloj a la
posición de encendido.
encendido
Apagado
Al utilizar la cámara, compruebe la memor ia libre disponible en el indicador
MEMORY:
Tamaño de MEMORY memoria indicador
más de 3 MB se ilumina en amarillo menos de 3 MB parpadea menos de 100 KB apagado
SUGERENCIA:
– Memoria baja Cuando el indicador MEMORY está apagado, la cámara no puede tomar
fotos. Para liberar memoria, tendrá que transferir y almacenar sus imágenes y archivos al ordenador.
13
Indicador MEMORY
más de 3 MB de espacio disponible
1 Sujete la cámara verticalmente en su mano.
2 Para encuadrar las imágenes
Mire por el visor para encuadrar el objeto dentro de la ventana.
3 Para tomar las fotos
Mantenga la cámara firme y pulse suavemente el botón del obturador a la mitad. KEY detecta las condiciones de nivel
de luz. Compruebe el sensor de nivel de luz para ver si existe luz suficiente en el entorno para tomar una buena foto.
Condición de Respuesta nivel de luz del sensor
buena apagado baja parpadea en rojo mala se enciende
4 Pulse el botón del obturador completamente para capturar y almacenar la
foto. La cámara KEY emite un pitido al tomar una foto.
SUGERENCIA:
– Para mejores resultados, compruebe el estado de los 3 indicadores (incluidos POWER y
MEMORY) en la cámara al tomar las fotos.
– Asegúrese de que el objetivo no está obstruido / tapado al tomar fotos.
Toma de fotos, nivel de iluminación
14
Pulse
Condición de luz baja
Cuando se conecta la cámara al ordenador a través del puer to USB , el sistema operativo de ordenador reconocerá la cámara KEY como un dispositivo de almacenamiento masivo (MSD) USB.
Los archivos de imágenes de la cámara KEY se almacenan en formato JPEG de la siguiente forma:
\DCIM\100PHILIPS\KEY7xxxx.jpg (en modelos 007/0078/0079) \DCIM\100PHILIPS\KEY8xxxx.jpg (en modelos KEY 008)
donde xxxx es un número de archivo JPEG (0001 a 9999).
Una vez que tenga los archivos en el ordenador, puede utilizar las operaciones normales de archivos para, por ejemplo, copiar, suprimir o renombrar sus archivos.
Transferencia y visualización de fotos
1 Retire la cubierta USB. 2 Conecte la toma USB de la cámara al
puerto USB del ordenador. El indicador POWER parpadea.
3 Para más detalles,consulte las páginas siguientes de este capítulo par a
usuarios de ordenador y Mac respectivamente.
4 Después de la visualización,desenchufe la cámara del puerto USB. 5 Vuelva a colocar la cubierta USB.
15
Transferencia y visualización de fotos
¡Precaución!
Sólo para usuarios de Windows 98: Al conectar la cámara por primera vez para cargar/ para transferir archivos, asegúrese de que lo hace después de haber insertado el CD-ROM suministrado en la unidad de CD-ROM para la instalación de los controladores necesarios.
Para usuarios de ordenador
Cuando se conecta a través del puerto USB , la cámar a se detecta y se localiza automáticamente como REMOVABLE DISK/ DEVICE.
1 Inicie el Administrador de archivos o el Explorador de Windows para
acceder al Disco extraíble.
Transferencia y visualización de fotos
16
2 Haga clic en el Removable Disk ➜ DCIM ➜100PHDSC para acceder
a las imágenes.
3 En el Explorador de Windows, haga clic en las imágenes en miniatura
para ver una descripción de la imagen.
4 Haga clic en el archivo que desea abrir. 5 Cuando haya terminado de ver los archivos,haga clic en el icono del
hardware situado en la parte infer ior de la pantalla y siga las instr ucciones de la misma.
6 Cuando aparezca el diálogo Safe to Remove Hardware haga clic en
OK.
Para usuarios de Mac
Cuando se conecta a través de USB, la cámara se detecta y se muestra en la pantalla del escritorio como un nuevo icono llamado KEYRING00X. (donde X se refiere al número de modelo).
SUGERENCIA:
– Al conectar la cámara al ordenador, evite utilizar la conexión USB del teclado del Mac, ya
que no tiene potencia suficiente para detectar la cámara.
1 Haga clic en para acceder al Disco extraíble.
Transferencia y visualización de fotos
17
2 Haga clic en el DCIM 100PHDSC para acceder a las imágenes. 3 Haga clic en el archivo que desea abrir.
4 Cuando haya terminado de ver los archivos,arrastre al icono de
papelera del escritorio.
SUGERENCIA:
– La transferencia y supresión de imágenes desde la cámara a través del ordenador permite
liberar espacio de memoria en la cámara para nuevas imágenes. – Compruebe el indicador MEMORY al tomar imágenes en la cámara (véase página 13). – Al conectar la cámara al ordenador, evite utilizar la conexión USB del teclado del Mac, ya
que no tiene potencia suficiente para detectar la cámara.
Utilización de la cámara KEY como dispositivo de almacenamiento masivo
La cámara KEY también puede funcionar como un dispositivo de almacenamiento masivo para:
• transferir convenientemente otros archivos de la cámara, como
documentos Wo rd,presentaciones Powerpoint, PDF, etc.
• transferir y compartir archivos (copiar, transferir,etc .) de ordenador a
ordenador.
Almacenamiento masivo
18
19
PHOTO MANAGER
Información sobre PHOTO MANAGER (sólo para usuarios del sistema
operativo Microsoft Windows)
PHOTO MANAGER es ideal para organizar las fotos transferidas desde la cámara digital al ordenador.
• Permite categorizar, mover, copiar y editar las fotos en un entorno intuitivo y fácil de usar.
1 Instale el software de Photo Manager desde el CD-ROM de instalación
al ordenador.
Después de la instalación, aparece el icono de Photo Manager en el escritorio.
• En la barra de la bandeja de tareas, aparece el icono de Monitor
Program Esto detectará su cámara e iniciará automáticamente Photo Manager cada vez que conecte su cámara al ordenador.
2 Consulte las instrucciones de funcionamiento en el manual del usuario de
Photo Manager.
20
Solución de problemas
Si ocurre un fallo en el aparato, antes de llevarlo a que se repare compr uebe los puntos detallados a continuación. Si no puede resolver un problema siguiendo estos consejos, consulte al vendedor o centro de servicio del aparato.
ADVERTENCIA!
¡No abra el aparato ya que existe el riesgo de sacudida eléctri-ca! No debe intentar reparar el aparato usted mismo bajo ninguna circunstancia, ya que esto anularía la garantía.
No se toma ninguna imagen, a pesar de pulsar el botón del obturador completamente
– Batería incorporada vacía.
• Carga de la batería (véase la página 10)
– Capacidad de memoria de la cámara completa.
• Transferir imágenes u otros archivos al ordenador para liber ar espacio en memoria (véase la página 15-17)
– La cámara se conecta al puer to USB del ordenador
• Desenchufe la cámara del puer to USB
– Condiciones de luz baja
• Compruebe las condiciones de luz del entorno
– La cámara puede haberse apagado automáticamente .
• Apague la cámara y enciéndala de nuevo (véase la página 12)
Ninguna reacción en los controles
– Batería incorporada vacía.
• Carga de la batería (véase la página 10)
Velocidad de transferencia de archivos de entrada y salida de la cámara especialmente lenta
– El sistema operativo Win XP funciona con un ajuste del Administrador de
dispositivos poco óptimo.
• Con la cámara conectada al ordenador,modifique el ajuste predeterminado haciendo clic en lo siguiente:
1 En la barra de tareas, haga clic en Start Settings Control Panel
System System Properties Hardware Device
Manager Disk drives.
2 Seleccione y haga doble clic en el nombre del modelo de cámara Philips
Keyring 0XX USB Device para acceder al cuadro de diálogo Philips Keyring XXX USB Device Properties (donde X se refiere al número
de modelo).
21
3 Seleccione el campo Policies Optimize for performance OK. 4 Transfiera de nuevo los archivos.
SUGERENCIA:
Después de seleccionar la opción Optimize for performance, haga clic en el icono
Safe Removal en la par te inferior de la pantalla siempre que desenchufe la cámara
del ordenador.
Parece que no funciona la conexión USB
– Conexión USB suelta
• Compruebe que la cámara esté bien conectada y que las conexiones con el ordenador sean correctas.
– Versión errónea de Windows.
• El ordenador debe estar equipado con Windows 98 o posterior (véase la página 8).
– No se ha instalado el controlador USB.
Sólo para usuarios de Windows 98: compruebe que haya instalado el controlador USB que se facilita en el CD-ROM de instalación (véase la página 3).
– La cámara está conectada al teclado Mac.
• Evite utilizar la conexión USB del teclado del Mac, ya que no tiene potencia suficiente para detectar la cámara. Conéctela, por ejemplo, en la parte poster ior de la CPU del Mac .
Las imágenes son malas, borrosas o demasiado oscuras
– La foto se ha tomado con una luz insuficiente o baja.
• Compruebe el sensor del nivel de luz al tomar fotos. (véase la página
14)
– Objetivo obstruido o tapado.
• Tenga cuidado al colocar los dedos (véase la página 14)
– La cámara se ha movido al disparar.
• Mantenga firme el pulso (véase la página 14)
Para las últimas preguntas más frecuentes,
información del producto y noticias visite:
http://www.philips.com/support or
http://www.audio.philips.com
Solución de problemas
22
Información técnica
resolución del sensor 307,200 píxeles tamaño de imagen óptica 1/4” objetivo óptico longitud de enfoque fija visor plástico con indicador LED rojo
Indicadores LED rojo (sensor de nivel de luz)
verde (POWER) amarillo (MEMORY)
batería incorporada litio recargable (a través de USB) Interfaz de ordenador USB 1.1
Capacidad de memoria interna:
para número de modelo KEY007 64 MB para número de modelo KEY008 128MB
material de la cubierta carcasa de cámara de magnesio,
cubierta USB de plástico
Tiempo de encendido menos de 3 segundos Apagado automático 60 segundos Tiempo entre disparos menos 2,5 segundos Dimensiones 86 mm x 28 mm x 18 mm Peso 30g
PHILIPS se reserva el derecho a realizar cambios en el diseño y en las especificaciones sin previo aviso para mejorar el producto.
KEY007 KEY0078 KEY0079
KEY008
W
Visite Philips en Internet
http://www.philips.com
http://www.audio.philips.com
lkw330/hk
Loading...