
Descaling Ontkalken Détartrage Entkalken
The descaling procedure consist of 2 descaling cycles and 2 ushing cycles.
De ontkalkingsprocedure bestaat uit 2 ontkalkingscycli en 2 doorspoelcycli.
La procédure de détartrage consiste en 2 cycles de détartrage et 2 cycles de rinçage.
Der Entkalkungsvorgang besteht aus 2 Entkalkungszyklen und 2 Spülzyklen.
Descale the SENSEO® coffee machine as described below 
1
2
3
when the CALC light goes on (after you have brewed 
approx. 400 cups of SENSEO
Ontkalk de SENSEO 
beschreven wanneer het CALC-lampje gaat branden (nadat 
u circa 400 koppen SENSEO
Détartrez la cafetière SENSEO 
lorsque le voyant CALC s’allume (après avoir préparé 
environ 400 tasses de café SENSEO
Entkalken Sie die SENSEO 
nachstehend erläutert, wenn die CALC-Anzeige leuchtet 
(nach ca. 400 Tassen SENSEO
Mix 50 grams of citric acid with 1 litre of water. Fill the 
water reservoir with the descaler mixture.
Meng 50 gram citroenzuur met 1 liter water. Vul het 
waterreservoir met het ontkalkermengsel.
Mélangez 50 grammes d’acide citrique avec 1 litre d’eau. 
Versez la solution de détartrage dans le réservoir d’eau.
Mischen Sie 50 g Zitronensäure mit 1 l Wasser. Füllen Sie 
den Wasserbehälter mit der Entkalkermischung.
Put the water reservoir back onto the coffee machine.
Plaats het waterreservoir terug op de kofemachine.
Replacez le réservoir sur la cafetière.
Setzen Sie den Wasserbehälter wieder in das Gerät ein. 
®
 coffee).
®
 kofemachine zoals hieronder 
®
 kofe hebt gezet).
®
 comme décrit ci-dessous 
®
).
®
 Kaffeemaschine, wie 
®
 Kaffee).
HD7826
Quick start guide
Snelstartgids
Guide de mise en route
Kurzanleitung
New descaling procedure
Nieuwe ontkalkingsprocedure
Nouvelle procédure de détartrage
Neuer Entkalkungsvorgang
Place the 1-cup pod holder with a used coffee pod in it in 
4
5
6
the coffee machine. Close the lid and lock the lever.
Plaats de 1-kops padhouder met een gebruikte kofepad in 
de kofemachine. Sluit het deksel en vergrendel de hendel.
Mettez une coffee pad usagée dans le porte-coffee pad pour 
une tasse, puis placez le porte-coffee pad dans la cafetière. 
Replacez le couvercle et bloquez le levier.
Setzen Sie den Padhalter für 1 Tasse mit einem gebrauchten 
Kaffeepad in die Kaffeemaschine ein. Schließen Sie den 
Deckel und den Verschlusshebel. 
Put a bowl with a capacity of least 1500 ml under the 
spout to collect the descaling mixture. Press 
simultaneously to start descaling. Hot water comes out at 
intervals! The machine stops descaling 3 to 4 times to let 
the descaler mixture act and to heat up. Let the machine 
complete the entire descaling cycle, which takes 4 to 5 
minutes. Do not switch off the machine during the descaling 
cycle!
Zet een kom met een inhoud van ten minste 1500 ml onder 
de tuit om het ontkalkermengsel op te vangen. 
Druk gelijktijdig op 
starten. Er komt met tussenpozen heet water uit de tuit! 
De machine stopt 3 tot 4 keer met ontkalken om het 
ontkalkermengsel te laten inwerken en om opnieuw op te 
warmen. Laat de machine de volledige ontkalkingscyclus 
voltooien. Dit duurt 4 tot 5 minuten. Schakel de machine 
tijdens de ontkalkingscyclus niet uit! 
Placez un bol d’une capacité minimale de 1 
l’unité d’écoulement du café pour recueillir la solution de 
détartrage. Appuyez en même temps sur les boutons 
et   pour lancer le cycle de détartrage. De l’eau chaude 
s’écoule par intermittence ! La cafetière interrompt le 
détartrage 3 à 4 fois pour laisser agir le détartrant et pour 
chauffer. Laissez la cafetière procéder au cycle de détartrage 
complet, qui prend 4 à 5 minutes. N’éteignez pas la cafetière 
pendant le détartrage!
Stellen Sie ein Gefäß mit mindestens 1500 ml 
Fassungsvermögen unter den Kaffeeauslauf, um die 
Entkalkermischung aufzufangen. Drücken Sie gleichzeitig 
 und  , um den Entkalkungsvorgang zu starten. 
Es tritt in regelmäßigen Abständen heißes Wasser aus! 
Die Maschine hält die Entkalkung drei- bis viermal an, 
um die Entkalkermischung einwirken zu lassen und das 
Wasser aufzuheizen. Lassen Sie das Gerät den gesamten 
Entkalkungsvorgang von vier bis fünf Minuten durchlaufen. 
Schalten Sie das Gerät während des Entkalkungsvorgangs 
nicht aus!
Repeat steps 2 to 5 once.
➥ 
Herhaal stap 2 tot en met 5 één keer.
➥ 
Répétez une fois les étapes 2 à 5.
➥ 
Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 5. 
➥ 
Flush the machine with fresh water. Fill the water reservoir 
with fresh tap water up to the MAX indication and repeat 
steps 3 to 5. Do this two times. 
Spoel de machine door met vers water. Vul het 
waterreservoir tot de MAX-aanduiding met vers kraanwater 
en herhaal stap 3 tot en met 5 twee keer.
Rincez la cafetière à l’eau claire. Remplissez le réservoir 
d’eau fraîche du robinet jusqu’au niveau MAX et répétez les 
étapes 3 à 5. Suivez deux fois cette procédure.
Spülen Sie das Gerät mit klarem Wasser durch. Füllen Sie 
dazu den Wasserbehälter mit frischem Leitungswasser bis 
zur Markierung MAX, und wiederholen Sie die Schritte 
3 bis 5. Führen Sie dies zweimal durch.
 en   om het ontkalken te 
 and   
 500 ml sous 
• Please refer to the user manual for more information.
• Voor meer informatie, zie de gebruiksaanwijzing.
• Lisez le manuel d’utilisation pour plus d’informations.
• Für weitere Informationen, bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung.
4222.200.0545.2
 

First use
Eerste gebruik
Première utilisation
Erste Anwendung
Brewing SENSEO
®
 coffee
SENSEO® kofe zetten
Préparation d’un café SENSEO
SENSEO® Kaffee zubereiten
®
Place a bowl (1500ml) on the cup tray.
1
2
3
4
Plaats een kom (1500 ml) op het plateau.
Placez un bol (1500 ml) sur le repose-tasses.
Stellen Sie eine Schüssel (1,5 l) auf das Tassentablett.
Fill the water reservoir with water up to the 
MAX indication.
Vul het waterreservoir tot aan de MAX-aanduiding 
met water. 
Remplissez le réservoir d’eau jusqu’au niveau 
maximal (MAX). 
Füllen Sie den Wasserbehälter bis zur Markierung 
MAX mit Wasser.
Put the water reservoir back.
Plaats het waterreservoir terug.
Remettez le réservoir en place
Setzen Sie den Wasserbehälter wieder ein.
  button.
Press the
Druk op de knop
Appuyez sur le bouton
Drücken Sie die Taste
 .
 .
 . 
1
2
3
4
Fill the water reservoir with water and place it back.
Vul het waterreservoir met water en plaats het terug.
Remplissez le réservoir d’eau et remettez-le en place.
Füllen Sie den Wasserbehälter mit Wasser, und setzen Sie ihn 
wieder ein. 
Press the
Druk op de knop
Appuyez sur le bouton
Drücken Sie die Taste
Place the appropriate pod holder in the machine.
Plaats eerst de juiste padhouder in de machine.
Placez le porte-coffee pad approprié dans l’appareil. 
Setzen Sie den richtigen Padhalter in das Gerät ein. 
Close the lid and lock the lever.
Sluit het deksel en vergrendel de hendel.
Replacez le couvercle et bloquez le levier.
Schließen Sie den Deckel und den Verschlusshebel.
button.
 .
 .
 .
Press  and   simultaneously.
5
6
7
Druk tegelijkertijd op
Appuyez en même temps sur
Drücken Sie
The machine lls itself with water and hums loudly in the 
process. This process stops automatically, do not interrupt it!
De machine vult zichzelf met water en maakt daarbij een luid 
brommend geluid. Dit proces stopt automatisch, onderbreek 
het niet!
L’appareil se remplit d’eau et produit des vibrations. Cette 
opération s’arrête automatiquement ; ne l’interrompez pas!
Das Gerät füllt sich mit Wasser und summt laut bei diesem 
Vorgang. Dieser Vorgang wird automatisch gestoppt, 
unterbrechen Sie ihn daher nicht!
Now your Philips SENSEO
Uw Philips SENSEO
La cafetière SENSEO 
l’emploi.
Ihre Philips SENSEO 
Gebrauch.
• Note: If the machine does not work properly, repeat steps 
1 to 6. Do not interrupt the ushing cycle.
•  Opmerking: Als de machine niet goed werkt, herhaalt u stap 
1 tot en met 6. Onderbreek het doorspoelen niet.
• Remarque : Si la cafetière ne fonctionne pas correctement, 
répétez les étapes 1 à 6. N’interrompez pas le cycle de 
rinçage.
• Hinweis: Wenn die Maschine nicht einwandfrei funktioniert, 
wiederholen Sie die Schritte 1 bis 6. Unterbrechen Sie den 
Durchspülvorgang nicht.
  en  .
  und   gleichzeitig.
  et  . 
®
 coffee machine is ready for use.
®
 kofemachine is nu klaar voor gebruik.
®
 de Philips est maintenant prête à 
®
 Kaffeemaschine ist jetzt fertig zum 
5
6
Place 1 cup or 2 cups under the spout openings. Adjust the 
height of the spout by sliding it upwards or downwards.
Plaats 1 of 2 koppen onder de openingen van de kofetuit. 
Pas de hoogte van de tuit aan door deze naar boven of naar 
beneden te schuiven.
Placez 1 ou 2 tasses sous les orices d’écoulement. Ajustez la 
hauteur de l’unité d’écoulement en la faisant coulisser vers le 
haut ou vers le bas.
Stellen Sie eine bzw. zwei Tassen unter die Öffnungen des 
Kaffeauslaufs. Stellen Sie die Höhe des Kaffeauslaufs ein, indem 
Sie ihn nach oben oder nach unten schieben.
®
 kofe dat 
®
Press the button indicating the number of cups of SENSEO 
coffee you want to brew.
Druk op de knop voor het aantal koppen SENSEO 
u wilt zetten.
Appuyez sur le bouton indiquant le nombre de tasses de café 
®
 que vous voulez préparer.
SENSEO
Drücken Sie die Taste für die gewünschte Anzahl Tassen 
®
 Kaffee.
SENSEO