Philips JR32RWDVK/00, JR32RWDVK/05, JR32RWDV/17, JR32RWDV/00M User Manual [nl]

0 (0)
•Wie installiere ich dieses Laufwerk auf meinem PC? Verwendung der Software mit diesem Laufwerk
• Comment installer cette unité sur le PC? Comment utiliser les logiciels de cet appareil?
• Come installare questa unità sul PC? Come usare il software con questa unità?
• Hoe installeert u dit station op uw PC? Hoe gebruik ik de programma's?
• ¿Cómo instalar esta unidad en su PC? ¿Cómo utilizar el software con esta unidad?
How to install this drive on your PC? How to use the software with this drive?
For JR32RWDV using
Roxio and PowerDVD
Version 3.0.2
39329.0_JR32RWDV_ZW 13-03-2003 16:24 Pagina 1
Installation How to install this drive on my computer? 3 Installation Das Anschließen des Laufwerks an einen Computer 3 Installation Comment raccorder l’appareil à un ordinateur 3 Installazione Come connettere l'unità ad un computer 3 Installeren Hoe sluit ik de brander aan op een computer? 3 Instalación Cómo conectar la unidad al ordenador 3
Video How to play a DVD-Video or a Video CD on my JackRabbit?17 Video Wie eine DVD-Video oder eine Video-CD auf meinem
JackRabbit abspielen? 17
Vidéo Comment lire un DVD vidéo ou un Video-CD sur
JackRabbit? 17
Video Come riprodurre un video DVD o un CD video sul proprio
JackRabbit 17
Video Hoe kan ik een DVD-Video of een Video CD op mijn
JackRabbit afspelen? 17
Vídeo ¿Cómo reproducir un DVD-Video o un Video CD en el
JackRabbit? 17
Copy How to copy a CD? 21 Kopieren Wie eine CD zu kopieren? 21 Copie Comment copier un CD? 21 Copia Come copiare un CD? 21 Kopiëren Hoe kopieer ik een CD? 21 Copia ¿Cómo copiar un CD? 21
Data How to make a CD containing data, MP3s or JPEGS? 27 Daten Wie erstelle ich eine CD, die Daten, MP3s oder
JPEG-Bilder enthält? 27
Données Comment graver un CD qui doit contenir des données,
des fichiers MP3 ou des images au format JPEG? 27
Dati Come masterizzare un CD che deve contenire dati, file
MP3 o immagini in formato JPEG? 27
Gegevens Hoe maakt u een CD met gegevens-, MP3- of
JPEG-bestanden? 27
Datos ¿Cómo crear un CD que contenga datos, archivos MP3
o archivos JPEG? 27
Music How to make a music CD? 35 Musik Wie einer Musik-CD zu erstellen? 35 Musique Comment créer un CD audio? 35 Musica Come creare un CD Musicale? 35 Muziek Hoe maak ik zelf muziek-CD's? 35 Música ¿Cómo crear un CD de música? 35
Information More information about my JackRabbit 43 Information Mehr Informationen über meinen JackRabbit 43 Information Informations ultérieures à propos du JackRabbit. 43 Informazione Ulteriori informazioni sul JackRabbit 43 Informatie Verdere informatie over mijn JackRabbit 43 Información Más información acerca de mi JackRabbit 43
Contents - Inhalt - Sommaire - Indice - Inhoud - Índice
2
?
39329.0_JR32RWDV_ZW 13-03-2003 16:24 Pagina 2
3
The next pages show you how to install your new JackRabbit on the PC. Since there are many brands and types of PC's available, the next photographs show only examples on how your drive could be installed. For specific information on your PC, please refer to your PC manual or contact your local dealer.
Auf den nächsten Seiten wird beschrieben, wie Sie Ihren neuen JackRabbit in den PC einbauen können. Da es viele verschiedene PC-Marken und –Typen gibt, zeigen die folgenden Fotos nur Beispiele dafür, wie Ihr Laufwerk eingebaut werden kann. Für spezielle Informationen zu Ihrem PC beachten Sie bitte Ihr PC-Handbuch, oder wenden Sie sich an Ihren Händler vor Ort.
Les pages qui suivent illustrent la procédure d’installation de votre nouveau graveur JackRabbit dans l’ordinateur. Il existe un grand nombre de marques et de modèles d’ordinateurs. Les photos suivantes ne sont présentées qu’à titre d’illustration de la procédure à suivre pour installer l’appareil. Pour des informations spécifiques sur votre ordinateur, reportez-vous à son mode d’emploi ou contactez votre revendeur.
Nelle prossime pagine verranno date informazioni su come installare JackRabbit sul PC. Poiché esistono molte marche e tipi di PC, le prossime foto mostreranno solo esempi di come l'unità possa essere installata. Per informazioni specifiche sul proprio PC, fare riferimento al manuale PC o rivolgersi al proprio rivenditore locale.
De volgende pagina's beschrijven het installeren van de nieuwe JackRabbit in uw PC. Omdat er vele soorten en merken computers zijn, zullen de hierna volgende afbeeldingen hoogstwaar­schijnlijk niet exact overeenkomen met uw eigen situatie. Ze dienen slechts ter illustratie van het installeren. Raadpleeg voor specifieke informatie over uw eigen computer de handleiding van uw PC, of neem contact op met uw leverancier.
Las páginas siguientes muestran cómo instalar su nueva JackRabbit en el PC. de ordenadores personales disponibles, las fotografías siguientes muestran sólo algunos ejemplos de cómo podría instalarse la unidad. Para obtener información específica sobre su ordenador personal, por favor consulte el manual de su PC o póngase en contacto con su distribuidor local.
UK D F
I NL E
How to install this drive
on my computer?
Das Anschließen des Laufwerks an einen Computer?
Comment raccorder l’appareil à un ordinateur?
Come connettere l'unità ad un computer?
Hoe sluit ik de brander aan op een computer?
Cómo conectar la unidad a un ordenador?
3
39329.0_JR32RWDV_ZW 13-03-2003 16:24 Pagina 3
4
At the left side, you will find the plugs you need for connecting your JackRabbit to your computer.
An der linken Seite fin­den Sie die Stecker, die Sie für den Anschluss Ihres JackRabbit an Ihren Computer benötigen.
À gauche vous pouvez voir les prises nécessaires pour le raccordement du JackRabbit à l’ordinateur.
A sinistra si possono vedere le prese necessarie per il collegamento del JackRabbit al computer.
Aan de linkerkant vindt u de stekkers die u nodig heeft voor het verbinden van uw
JackRabbit met uw computer
A la izquierda encontrará los conectores necesarios para conectar la unidad
JackRabbit a su ordenador
UK
D
F
I
NL
E
Ta ke the power cable.
Nehmen Sie das Netz­kabel
Prenez le cordon d’alimentation.
Prendere il cavetto d’alimentazione.
Neem de netvoedings­kabel.
Tome el cable de alimentación eléctrica
UK
D
F
I
NL
E
2
1
DC 12V
JACK
USB
D
R
IV
E
Country Specific
39329.0_JR32RWDV_ZW 13-03-2003 16:24 Pagina 4
Insert the power cable in
the JackRabbit.
Stecken Sie das Netz-
kabel in den JackRabbit.
Insérez le cordon d’ali-
mentation dans le JackRabbit.
Inserire il cavetto d’ali-
mentazione nel JackRabbit.
Steek de netvoedings-
kabel in de JackRabbit.
Conecte el cable de alimentación en la unidad JackRabbit.
UK
D
F
NL
E
Connect the power cable to a wall outlet.
Schließen Sie das Netz­kabel an eine Wandsteckdose an.
Branchez le cordon d’alimentation à une prise sec­teur.
Collegare il cavetto d’alimentazione a una spina di corrente.
Verbind the netvoedings-
kabel met een stopcontact.
Conecte el cable de alimentación a una toma de corriente de la pared.
UK
D
F
I
NL
E
4
3
5
Country Specific
I
39329.0_JR32RWDV_ZW 13-03-2003 16:24 Pagina 5
6
Ta ke the USB cable.
Nehmen Sie das USB-
Kabel.
Prenez le câble USB.
Prendere il cavetto USB.
Neem de USB-kabel.
Tome el cable USB.
UK
D
F
I
NL
E
Connect the USB cable
to your JackRabbit.
Schließen Sie das USB-
Kabel an Ihren JackRabbit an.
Raccordez le câble USB
au JackRabbit.
Collegare il cavetto USB
al JackRabbit.
Verbind the USB-kabel
met uw JackRabbit.
Conecte el cable USB a
su equipo JackRabbit.
UK
D
F
I
NL
E
6
5
+
39329.0_JR32RWDV_ZW 13-03-2003 16:24 Pagina 6
Search for the USB connector on your PC. Note the difference between the fast
USB 2.0 and the slow USB 1.
When using USB 1.x, you can not play DVD-video as this is too slow.
Fast USB 2.0 maximum speeds: 32x writing on CD-Recordable 10x rewriting on CD-ReWritable 40x reading on CD 12x reading on DVD
Slow USB 1.0 or 1.1 maximum speeds: 4x writing on CD-Recordable 4x rewriting on CD-ReWritable 6x reading on CD 0,7x reading on DVD Playing DVD-video not possible
UK
D
I
7
7
Suchen Sie den USB-Anschluss an Ihrem PC. Beachten Sie den Unterschied
zwischen dem schnellen USB 2.0 und dem langsamen USB 1.
Wenn Sie USB 1.x verwenden,können Sie keine DVD-Videos abspielen, da es zu
langsam ist.
Maximale Geschwindigkeiten des schnellen USB 2.0: 32x Schreiben auf CD-R 10x Schreiben auf CD-RW 40x Lesen von CD 12x Lesen von DVD
Maximale Geschwindigkeiten des langsamen USB 1.0 oder 1.1: 4x Schreiben auf CD-R 4x Schreiben auf CD-RW 6x Lesen von CD 0,7x Lesen von DVD Abspielen von DVD-Video nicht möglich
Trouvez le port USB du PC. Notez la différence entre le rapide USB 2.0 et le
lent USB 1.
Si vous utilisez l’USB 1.x, vous ne pourrez pas lire les DVD-vidéo, à cause de la lenteur
de ce type de raccordement.
Vitesses maximum du rapide USB 2.0 : 32x en écriture pour les CD-R gravables 10x en écriture pour les CD-RW réinscriptibles 40x en lecture des CD 12x en lecture des DVD
Vitesses maximum du lent USB 1.0 ou 1.1 : 4x en écriture pour les CD-R gravables 4x en écriture pour les CD-RW réinscriptibles 6x en lecture des CD 0,7x en lecture des DVD La lecture des DVD-vidéo n’est pas donc possible.
Individuare il porto USB del PC. Notate la differenza tra il rapido USB 2.0 e il lento
USB 1.
Se si utilizza l’USB 1.x, non si potranno riprodurre i video su DVD,data la lentezza di
questo tipo di collegamento.
Velocità massime del veloce USB 2.0: 32x in scrittura su CD-R masterizzabili 10x in riscrittura su CD-RW rimasterizzabili 40x in lettura di CD 12x in lettura di DVD
Velocità massime del lento USB 1.0 o 1.1: 4x in scrittura su CD-R masterizzabili 4x in riscrittura su CD-RW rimasterizzabili 6x in lettura di CD 0,7x in lettura di DVD La riproduzione di video su DVD non è quindi possibile
F
39329.0_JR32RWDV_ZW 13-03-2003 16:24 Pagina 7
8
Connect the USB cable
to the computer.
Do not plug in yet in case
you use Microsoft
Windows 98 Second Edition
Schließen Sie das USB-
Kabel an den Computer an.
Noch nicht anschließen,
wenn Sie Microsoft Windows 98 Second Edition verwenden.
Raccorder le câble USB à l’ordinateur.
Si vous utilisez Microsoft
Windows 98 Second Edition, n’effectuez pas encore le raccordement.
Collegare il cavetto USB al computer.
Non connettere a questo punto se si utilizza Microsoft Windows 98 Second Edition
Verbind the USB-kabel met de computer.
Sluit hem nog niet aan als u Microsoft Windows 98 Second Edition gebruikt
Conecte el cable USB al ordenador.
No lo conecte aún en caso que utilice Windows 98 de Microsoft Segunda edición
UK
D
F
I
NL
E
8
+
NL
E
Zoek de USB-aansluiting op uw PC. Let op het verschil tussen de snelle USB 2.0 en de langzame USB 1.
Wanneer u gebruikmaakt van USB 1.x,dan kunt u geen DVD afspelen omdat deze te langzaam is.
Maximum snelheden van de snelle USB 2.0: 32x schrijven op CD-Recordable 10x herschrijven op CD-Recordable 40x lezen op CD 12x lezen op DVD
Maximum snelheden langzame USB 1.0 of 1.1: 4x schrijven op CD-Recordable 4x herschrijven op CD-Recordable 6x lezen op CD 0,7x lezen op DVD Afspelen van DVD video is niet mogelijk
7
Busque el conector USB de su PC. Observe la diferencia entre la conexión rápida USB 2.0 y la conexión lenta USB 1.
Si utiliza USB 1.x no podrá reproducir vídeo en DVD, ya que se trata de una conexión demasiado lenta.
Velocidades máximas de la conexión USB 2.0: 32x en escritura en CD-R (compact disc grabable) 10x en re-escritura en CD-R 40x en lectura en CD 12x en lectura en DVD
Velocidades máximas de la conexión USB 1.0 o 1.1 lenta: 4x en escritura en CD-R (compact disc grabable) 4x en re-escritura en CD-R 6x en lectura en CD 0,7x en lectura en DVD No es posible reproducir vídeo en DVD
39329.0_JR32RWDV_ZW 13-03-2003 16:24 Pagina 8
9
9
Precautions
What to do.
We recommend you to remove all previous or other CD recording software and DVD reading software to avoid interference between different software packages and software versions.
If one drive requires "NERO" software while the other drive requires "Easy CD Creator" software for burning CDs, the accompanying "InCD" and "Direct CD" software will interfere with each other. Leave out one of the two software programs, either InCD or Direct CD.
Do you have...
...CD recording software or DVD reading software already present on your computer?
..more than one CD-Recorder or a software conflict between "InCD" and "Direct CD"?
UK
D
F
Vorsichtsmaßnahmen
Vorsichtsmaßnahmen
Wir empfehlen, dass Sie alle vorherigen oder anderen Softwareanwendungen für das Brennen von CDs und Lesen von DVDs deinstallieren, um Störungen zu vermeiden, die aufgrund verschiedener Softwarepakete und Softwareversionen auftreten können.
Wenn eines der Laufwerke die Software "NERO" erfordert, während das andere Laufwerk die Software "Easy CD Creator" für das Brennen von CDs erfordert, stören sich die beigefügten Softwareprogramme "InCD" und "Direct CD". Verzichten Sie auf eines der beiden Softwareprogramme, entweder auf InCD oder Direct CD.
Haben Sie...
...bereits Software für das Brennen von CDs oder das Lesen von DVDs auf Ihrem Computer?
...mehr als einen CD-Rekorder oder einen Softwarekonflikt zwischen "InCD" und "Direct CD"?"?
Précautions
Conseil
Désinstallez tous les logiciels de gravure de CD ou de lecture de DVD déjà installés sur votre ordinateur, afin d’éviter toute interférence entre ces logiciels et les logiciels du CD d’installation ou entre différentes versions des logiciels.
Si un graveur exige le logiciel Nero tandis que l’autre nécessite Easy CD Creator pour graver des CD, les logiciels auxiliaires InCD et Direct CD se gêneront mutuellement. Abandonnez un de ces deux logiciels : InCD ou Direct CD.
Situation
Des logiciels de gravure de CD ou de lecture de DVD sont installés sur l’ordinateur.
Plusieurs logiciels de gravure de CD sont installés ou il existe un conflit entre InCD et Direct CD.
Precauzioni
Soluzione
Si raccomanda di eliminare tutti gli altri software per la scrittura dei CD e per la lettura dei DVD per evitare interferenze fra i vari pacchetti e versioni software.
Se un'unità ha bisogno del software "NERO" mentre l'altra unità richiede "Easy CD Creator" per la masterizzazione dei CD, i software "InCD" e "Direct CD" entreranno in conflitto reciproco. Escludere uno dei due programmi software, InCd oppure Direct CD.
Situazione
Il software per la scrittura dei CD o il software di lettura dei DVD è già presente sul computer.
Presenza di più di un masterizzato­re Cd o conflitto di software fra "InCD" e "Direct CD"
Qué hacer.
Le recomendamos que quite todos los programas anteriores de grabación de CD y de lectura de DVD para evitar interferencias entre los distintos paquetes y versiones de software.
Si alguna unidad requiere el software "NERO" mientras otra unidad requiere el soft­ware "Easy CD Creator" para grabar CD, los programas "InCD" y "Direct CD" que se incluyen producirán interferencias entre si. Deje uno de los dos programas, bien sea InCD o Direct CD.
¿Tiene...
...ya instalado software de grabación de CD o de DVD en su ordenador?
...más de un grabador de CD un conflicto de software entre "InCD" y "Direct CD"?
E
I
Voorzorgsmaatregelen
Wat u moet doen.
We raden u aan alle vorige en andere versies van CD-brandersoftware en DVD-afspeelsoftware te verwijderen. Dit om te voorkomen dat er conflicten tussen de verschillende software(versies) kunnen ontstaan.
Als de ene brander "NERO"-software gebruikt terwijl de andere brander "Easy CD Creator"-software gebruikt om CD's te branden, zullen de bijbehorende programma's "InCD" en "Direct CD" met elkaar in conflict komen. Installeer één van beide programma's niet, kies voor òf InCD òf voor Direct CD.
Heeft u ...
... nu al CD-brandersoftware of DVD-afspeelsoftware op uw com­puter staan?
...meer dan één CD-brander in uw PC of is er een softwareconflict tussen "InCD" en "Direct CD"?
NL
39329.0_JR32RWDV_ZW 13-03-2003 16:24 Pagina 9
Open the drive by pushing the Open button.
Skip this step if you use
Microsoft Windows 98 Second Edition.
Öffnen Sie das Lauf­werk,indem Sie die Öffnen­Taste drücken
Überspringen Sie diesen
Schritt, wenn Sie Microsoft Windows 98 Second Edition verwenden.
Ouvrez la trappe du lecteur en appuyant sur le bouton "Open".
Sautez ce pas si vous uti-
lisez Microsoft Windows 98 Deuxième Édition.
Aprite il lettore premendo sul pulsante "Open".
Saltare questa fase se si utilizza Microsoft Windows 98 Seconda Edizione
Open de drive door te drukken op de Open-knop.
Sla deze stap over als u gebruikmaakt van Microsoft Windows 98 Second Edition.
Abra la unidad pulsando el botón Open (Abrir).
Vaya al paso siguiente si utiliza Microsoft Windows 98 Segunda Edición.
10
Ta ke the Install disc.
Nehmen Sie die Installations-CD.
Prenez le CD d’installation.
Prendete il CD d’installazione.
Neem de Installatieschijf.
Tome el disco de instalación.
UK
D
F
I
NL
E
UK
D
F
I
NL
E
11
10
39329.0_JR32RWDV_ZW 13-03-2003 16:24 Pagina 10
Insert the installation disc
and close the cover.
When you use Windows 98
Second Edition, you will have to put the disc into a CDROM dri­ve in your computer.If you do not have a CDROM in your computer, please refer to the More Info chapter at the end of this booklet.
Legen Sie die Installations­CD ein und schließen Sie die Ab­deckung.
Wenn Sie 98 Second Edition
verwenden, müssen Sie die CD in ein CDROM-Laufwerk in Ihrem Computer einlegen.Wenn Sie kein CDROM-Laufwerk an Ihrem Computer haben, sehen Sie im Kapitel "Weitere Informationen" am Ende dieser Broschüre nach.
Insérez le CD d’installation et refermez la trappe.
Si vous utilisez Microsoft Windows 98 Deuxième Édition, vous devrez insérer le CD dans
un lecteur de CD-ROM de l’ordinateur.Si l’ordinateur ne dispose pas de lecteurs de CD­ROM,veuillez vous référer au Chapitre « Informations ultérieures » à la fin de ce même Manuel.
Inserire il CD d’installazione e richiudere lo sportellino.
Se si utilizza Windows 98 Seconda Edizione, si dovrà inserire il CD in un lettore di
CD-ROM del computer.Se non si dispone di un lettore di CD-ROM nel computer,far riferimento al capitolo Ulteriori informazioni alla fine di questo Manuale.
Leg de installatieschijf in de drive en sluit het deksel.
Als u gebruikmaakt van Windows 98 Second Edition, dan moet u de schijf in een
CD-ROM-drive leggen in uw computer.Als u geen CD-ROM-drive heeft in uw computer, ga dan naar het hoofdstuk Meer Informatie aan het eind van dit boekje.
Introduzca el disco de instalación y cierre la cubierta.
Si utiliza Windows 98 Segunda Edición, tendrá que poner el disco en un lector de CD­ROM de su ordenador.Si no tiene CD-ROM en su ordenador, por favor consulte el capítulo Más información al final de esta guía.
UK
D
F
I
E
12
11
NL
39329.0_JR32RWDV_ZW 13-03-2003 16:24 Pagina 11
12
Choose your product (the
JR32RWDV).
If you use Windows 98
Second Edition, please plug in the USB cable now as described in step 6 and choose your product.
Wählen Sie Ihr Produkt (den JR32RWDV).
Wenn Sie Windows 98
Second Edition verwenden, stecken Sie jetzt das USB-Kabel wie in Schritt 6 beschrieben ein und wählen Sie Ihr Produkt.
Sélectionnez le produit (dans cet exemple, JR32RWDV).
Si vous utilisez Microsoft
Windows 98 Deuxième
Édition, raccordez le câble USB
comme décrit au pas 6 et sélectionnez le produit.
Selezionare il prodotto (JR32RWDV).
Se si utilizza Windows 98 Seconda Edizione, collegare il cavetto USB come descritto dalla Fase 6 e selezionare il prodotto.
Kies uw product (de JR32RWDV).
Als u gebruikmaakt van Windows 98 Second Edition, plug dan de USB-kabel nu in zoals beschreven in stap 6 en kies uw product.
Elija su producto (la unidad JR32RWDV).
Si utiliza Windows 98 Segunda Edición, por favor conecte el cable USB ahora según se describe en el Paso 6 y elija su producto.
UK
D
F
I
NL
E
14
Choose the language to be displayed in the Setup program. (If not, double-click "My Computer", then the "Philips RW" drive icon and finally "Setup.exe" to start the CD.)
Wählen Sie die Sprache für das Installationsprogramm. (Sollte dies nicht geschehen, doppelklicken Sie auf "Arbeitsplatz", dann auf das Laufwerkssymbol "Philips RW" und schließlich auf die Datei Setup.exe", um die CD zu starten.)
Choisissez la langue à affi­cher dans le programme d’instal­lation. (Si ce n'est pas le cas, double-cliquez sur Poste de travail, double-cliquez sur l'icône
Philips RW et double-cliquez sur Setup.exe pour lancer l'installation.)
Scegliere la lingua che sarà visualizzata nel programma di installazione. (altrimenti fare doppio clic su "risorse del computer", quindi sull'icona dell'unità "Philips_RW" e quindi su "Setup.exe" per avviare il CD).
Kies de taal voor het Setup-programma.(Start de cd niet vanzelf,dubbelklik dan achtereen­volgens op de pictogrammen "Deze computer", "Philips_RW" en "Setup.exe" om de cd te starten.)
Elija el idioma que aparecerá en el programa de configuración. (Si no es así,haga doble clic en "Mi PC", luego en el icono de la unidad "Philips_RW" y finalmente en "Setup.exe" para iniciar el CD.)
D
F
I
NL
13
UK
E
39329.0_JR32RWDV_ZW 13-03-2003 16:24 Pagina 12
Choose "Software". Please wait while the necessary software will be installed on your computer.
Wählen Sie "Software". Bitte warten Sie, während die benötigte Software auf Ihrem Computer installiert wird.
Sélectionnez "Software" (progiciel). Veuillez attendre pendant l’installation du progiciel nécessaire sur l’ordinateur.
Selezionare "Software". Attendere mentre il program­ma necessario viene installato sul computer.
Kies "Software". Wacht terwijl de benodigde software wordt geïnstalleerd op uw computer.
Elija la opción "Software". Por favor espere mientras se instala el software necesario en su ordenador.
UK
D
F
I
NL
E
16
Congratulations. Your Philips drive is now ready for use. How to use it and what software applications you need to perform your tasks,is described in the next chapters of this User Manual.
Glückwunsch. Ihr Philips-Laufwerk ist nun einsatzbereit.Wie Sie es verwenden und welche Software­Anwendungen Sie benötigen, um Ihre Aufgaben durchzuführen,wird in den nächsten Kapiteln dieses Benutzerhandbuchs beschrieben.
Tous nos compliments. L’unité Philips est maintenant fine prête pour son utilisation. Le mode d’emploi et le type de programmes d’application nécessaires pour l’exécution des tâches prévues sont décrits par les chapitres suivants de ce même Manuel.
Congratulazioni. L’unità Philips è ora pronta per il suo utilizzo. Il modo di impiego e il tipo di programmi applicativi necessari per l’esecuzione dei compiti previsti vengono descritti nei capitoli successive di questo Manuale.
Gefeliciteerd. Uw Philips drive is nu klaar voor gebruik. Hoe u het apparaat gebruikt en welke soft­ware-applicaties u nodig heeft voor het uitvoeren van uw taken wordt beschreven in de volgende hoofdstukken van deze Gebruikershandleiding.
Felicitaciones. Su equipo Philips está ahora preparado para ser utilizado. Los próximos capítulos de este Manual de usuario describen cómo utilizarlo y qué aplicaciones de software necesita para realizar distintas tareas.
UK
D
I
NL
E
15
13
F
39329.0_JR32RWDV_ZW 13-03-2003 16:24 Pagina 13
14
When using the JackRabbit on your computer, the remote control and the left power button have no function.
- When switching off the
computer, unplugging the USB connection or the power cable, the drive will automatically switch off.
- If you keep the power
supply plugged in, you may use the open button to eject the disc.
- Unplug the power supply if
you want to deactivate your drive completely.
Wenn Sie JackRabbit mit Ihrem Computer verwenden, haben die Fernsteuerung
und die linke Netztaste keine Funktion.
- Wenn Sie den Computer ausschalten,den USB-Anschluss oder das Netzkabel tren­nen, wird das Laufwerk automatisch ausgeschaltet.
- Wenn Sie das Netzkabel angeschlossen lassen,können Sie die Öffnen-Taste verwen­den, um die Disk auszuwerfen.
- Ziehen Sie den Stromstecker, wenn Sie Ihr Laufwerk vollständig deaktivieren möchten.
Quand on emploi le JackRabbit sur l’ordinateur, la télécommande et le bouton
gauche de mise sous tension ne présentent aucune fonction.
- Quand on met l’ordinateur hors tension, on débranche le raccordement USB ou le cordon d’alimentation, l’unité est automatiquement mise hors tension.
- Si vous gardez branchée l’alimentation, vous pouvez vous servir du bouton "Open" pour éjecter le CD.
- Débranchez l’alimentation si vous désirez désactiver complètement l’unité.
Quando si impiega il JackRabbit sul computer, il telecomando e il pulsante sinistro
di accensione non presentano alcuna funzione.
- Quando si spegne il computer, si stacca il collegamento USB o il cavetto di alimenta­zione, l’unità viene automaticamente spenta.
- Se si mantiene collegata l’alimentazione, si può impiegare il pulsante "Open" per espel­lere il CD.
- Staccare l’alimentazione se si desidera disattivare completamente l’unità.
Wanneer u de JackRabbit gebruikt op uw computer, hebben de afstandsbediening
en de linker voedingsknop geen functie.
- Het station schakelt automatisch uit wanneer u de computer uitschakelt,de aansluit­kabel (USB) of de netvoedingskabel lostrekt.
- Als u de voeding aangesloten laat zitten, kunt u altijd met de OPEN-knop het deksel openen.
- Trek de netstekker uit het stopcontact als u het station volledig wilt uitschakelen.
Cuando utilice el equipo JackRabbit en su ordenador, el mando a distancia y el
botón de encendido de la izquierda no están operativos.
- Al apagar el ordenador, si desconecta el cable USB o el cable de alimentación eléctrica el equipo se apagará automáticamente.
- Si mantiene la conexión eléctrica, podrá utilizar el botón de apertura para expulsar el disco.
- Desconecte la alimentación eléctrica si desea desactivar la unidad totalmente.
UK
D
F
I
NL
E
17
39329.0_JR32RWDV_ZW 13-03-2003 16:24 Pagina 14
18
15
No disc in the JackRabbit Keine Disk im JackRabbit Aucun CD présent dans le JackRabbit Nessun CD presente nel JackRabbit Geen schijfje in de JackRabbit No hay ningún disco en el equipo JackRabbit
UK
D
F
I
NL
E
CD in the JackRabbit CD im JackRabbit CD présent dans le JackRabbit CD presente nel JackRabbit CD in de JackRabbit Hay un CD en el equipo JackRabbit
Reading a CD CD wird gelesen CD en lecture CD in lettura CD lezen Se está leyendo un CD
The leds on the front of the JackRabbit have following meaning: Die LEDs an der Vorderseite des JackRabbit haben die folgende Bedeutung: Les témoins à DEL sur le panneau avant du JackRabbit signifient cela: Le spie a LED sul pannello frontale del JackRabbit presentano i seguenti significati:
De controlelampjes aan de voorkant van de JackRabbit hebben de volgende betekenis: Los indicadores LED en el frontal del equipo JackRabbit tienen el siguiente significado::
UK
D
F
I
NL
E
UK
D
F
I
NL
E
UK
D
F
I
NL
E
39329.0_JR32RWDV_ZW 13-03-2003 16:24 Pagina 15
16
Writing a CD CD wird geschrieben CD en gravure CD in masterizzazione CD schrijven Se está grabando un CD
DVD in the JackRabbit DVD im JackRabbit DVD présent dans le JackRabbit DVD presente nel JackRabbit DVD in de JackRabbit Hay un DVD en el equipo JackRabbit
Reading a DVD DVD wird gelesen DVD en lecture DVD in lettura DVD lezen Se está leyendo un DVD
18
UK
D
F
I
NL
E
UK
D
F
I
NL
E
UK
D
F
I
NL
E
For extra information on the individual items of this chapter,go to the chapter "More
Information about the JackRabbit" on page 43 of this document.
Weitere Informationen zu den einzelnen Themen dieses Kapitels finden Sie im Kapitel "More Information about the JackRabbit" (Weitere Informationen zum Jack Rabbit) auf Seite 43 dieses Dokuments.
Pour plus d’informations sur les éléments de ce chapitre, reportez-vous à la section "Informations complémentaires sur le JackRabbit", à la page 43 de ce document.
Per maggiori informazioni sui singoli elementi di questo capitolo vedere la sezione "More Information about the JackRabbit" (Ulteriori informazioni su JackRabbit) a pagina 43 di questo documento.
Wilt u meer weten over deze onderwerpen,ga dan naar het hoofdstuk "Meer informatie over de JackRabbit" op pagina 43 van dit document.
Para obtener información adicional sobre estos puntos concretos de este capítulo,vaya al capítulo "Más información acerca de JackRabbit" en la página 43 de este documento.
UK
D
F
I
NL
E
39329.0_JR32RWDV_ZW 13-03-2003 16:24 Pagina 16
The application software used here is:
PowerDVD from CyberLink
17
This manual shows an example of how to play a DVD Video or a Video CD on your JackRabbit. You can only watch video if your JackRabbit is attached to a working USB 2 connector!
A USB 1.x connection does not allow to transfer enough data for watching video.
Dieses Handbuch zeigt an einem Beispiel, wie eine DVD-Video oder eine Video-CD in Ihrem JackRabbit abge­spielt wird. Sie können nur Videos ansehen, wenn Ihr JackRabbit an einen funktionieren­den USB 2-Anschluss angeschlossen ist!
Ein USB 1.x-Anschluss kann nicht genug Daten übertragen, um Videos anzusehen.
Ce Manuel présente un exemple de comment lire un DVD-vidéo ou un Vidéo-CD sur le JackRabbit. Vous pouvez lire un disque vidéo seule­ment si le JackRabbit est raccordé à un port USB 2 qui fonctionne !
Un raccordement de type USB 1.x ne permet pas un transfert de données assez rapide pour pouvoir lire un disque vidéo.
Questo Manuale illustra un esempio di come riprodurre un DVD Video o un Video CD sul JackRabbit. Si può guardare un video soltanto se il JackRabbit è collegato a un porto USB 2 funzionante!
Un collegamento di tipo USB 1.x non permette un trasferimento di dati ab­bastanza rapido per guardare un video.
Deze handleiding laat u een voorbeeld zien hoe u een DVD of een Video-CD kunt afspelen op uw JackRabbit. U kunt alleen een DVD bekijken als uw JackRabbit is verbonden met een wer­kende USB 2-aansluiting!
Met een USB 1.x-verbinding kunnen niet genoeg data worden overgebracht om naar een DVD te kijken.
Este manual muestra un ejemplo de cómo reproducir un DVD Vídeo o un Vídeo CD en su equipo JackRabbit. Sólo podrá ver vídeo si su equipo JackRabbit está conectado mediante una conexión USB 2 operativa.
Una conexión USB 1.x no permite transferir datos suficientes para ver vídeo.
UK D F
I NL E
How to play a DVD-Video
or a Video CD
on my JackRabbit?
Ein DVD-Video oder eine Video-CD auf meinem JackRabbit abspielen
Comment lire un DVD vidéo ou un Video-CD sur JackRabbit?
Come riprodurre un video DVD o un CD video sul proprio JackRabbit?
Hoe kan ik een DVD-Video of een Video CD op mijn JackRabbit afspelen?
¿Cómo reproducir un DVD-Video o un Video CD en el JackRabbit?
39329.0_JR32RWDV_ZW 13-03-2003 16:24 Pagina 17
18
Normally,PowerDVD will start automatically when a Video DVD is inserted. If this is not the case, start "PowerDVD" from the desktop.
Normalerweise startet PowerDVD automatisch, wenn eine Video-DVD eingelegt wird.Wenn dies nicht der Fall ist, starten Sie PowerDVD vom Desktop aus.
Normalement, Power DVD démarre automatiquement lors de l’introduction d’un DVD vidéo dans le lecteur. Si ce n’est pas le cas, lancez PowerDVD à partir du bureau.
In genere PowerDVD si avvia automaticamente quando viene inserito un DVD
video.Se ciò non accadesse, avviare PowerDVD dalla scrivania.
Normaal gesproken start het programma PowerDVD automatisch als er een video-DVD in het station wordt geplaatst.Is dit niet het geval, start het programma PowerDVD dan vanaf het bureaublad.
Normalmente PowerDVD se inicia automáticamente cuando se coloca un disco de vídeo DVD. Si no fuera así, inicie PowerDVD desde el escritorio.
The start screen of
PowerDVD.
Der Startbildschirm von
PowerDVD.
L’écran d’accueil de
PowerDVD s’affiche.
La finestra di avvio di
PowerDVD.
Dit is het openingsscherm van PowerDVD.
La pantalla de inicio de PowerDVD.
2
1
UK
F
I
NL
E
UK
F
I
NL
E
D
D
39329.0_JR32RWDV_ZW 13-03-2003 16:24 Pagina 18
Loading...
+ 42 hidden pages