Philips HR6072/10, HR6073/10, Jack HR6073, Jack HR6072 Instructions For Use Manual

Page 1
Jack HR6073,6072
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
ENGLISH 6
POLSKI 15
ROMÂNĂ 25
РУССКИЙ 34
ČESKY 45 MAGYAR 54 SLOVENSKY 63
УКРАЇНСЬКА 72
HRVATSKI 83 EESTI 92 LATVISKI 101 LIETUVIŠKAI 110 SLOVENŠČINA 118
HR6073,HR6072
5
Page 6
Important
Read these instructions for use carefully and
look at the illustrations before you start using the appliance.
Always switch the vacuum cleaner off after
use.
Never suck up ashes until they are cold.Do not suck up flammable or corrosive
liquids.
Do not let water enter the vacuum cleaner or
the wall holder.Never immerse the vacuum cleaner or the wall holder in water.
The charger plug feels warm.This is normal.Only charge the vacuum cleaner with the
charger supplied.
Do not hold the appliance with the nozzle
pointing upwards and do not tilt the appliance to one side when sucking up liquids.
Do not use the appliance if it is damaged.Take
it to an authorised Philips service centre for repair.
Preparing the appliance for use
C
Wind and store excess mains cord in the wall
holder.
ENGLISH6
Page 7
C
Screw the wall holder to the wall with the
screws supplied with the appliance.
You can also place the vacuum cleaner and
the wall holder FLAT on a table during charging.
C
The crevice tool,floor nozzle,squeegee and
the stick can be attached to the wall holder by pushing them into the appropriate fastening slots.
Charging the appliance
1 Make sure that the slide switch of the
vacuum cleaner is in off position (0) during charging.The appliance will not charge if the slide switch is in another position.
2 Insert the charger plug into the wall
socket.
C
3 Always put the vacuum cleaner back onto
the holder after use to recharge the batteries,even if the batteries are still almost fully charged.
C
The indicator light will come on to indicate
that the appliance is charging.
The indicator light will stay on as long as the appliance is connected to the wall holder and the plug is in the wall socket. The indicator light does not give any information about the charge level of the built-in batteries.
ENGLISH 7
Page 8
Charge the appliance for at least 16 hours before you use it for the first time.
Recharge the appliance as soon as the motor power decreases noticeably.
If you are not going to use the appliance for a longer period of time,we advise you to remove the charger plug from the wall socket to save energy.
Vacuum cleaning
C
1 Set the slide switch to position I for
normal suction power.Set it to position II for turbo suction power.
Connecting accessories
Hard floors and carpets
C
1 Use the floor nozzle for vacuum cleaning
hard floors and carpets.
ENGLISH8
Page 9
Fluff and hair
C
1 Assemble the fluff collector onto the
nozzle of the appliance or onto the floor nozzle.Use the fluff collector to remove hair or fluff.
Pass the fluff collector gently over the hairs or fluff to be removed.The hairs or fluff will be worked loose from the surface, collected and then sucked up.
Hard-to-reach places
C
1 Use the crevice tool for vacuum cleaning
hard-to-reach places.
Extra reach
C
1 You can assemble the stick for extra reach
when cleaning hard floors,carpets and hard-to-reach areas.Push the narrow part of the stick into the hole in the handle until you hear a click.
C
You can switch the appliance on by means of
the slide switch on the handle of the stick.
The appliance may only be used in position II (turbo suction power) if the stick is attached.
ENGLISH 9
Page 10
C
2 To detach the stick,press the release
button underneath the handle of the vacuum cleaner and pull the stick out of the appliance.
Liquids
Insert the deflector into the dust compartment if you want to suck up liquids.
C
1 Press the break button and open the
vacuum cleaner.
C
2 Remove the dustbag from the dust
compartment.
C
3 Insert the deflector and the filter into the
dust compartment.
C
4 Push the filter firmly into the dust
compartment.
ENGLISH10
Page 11
C
5 Connect the squeegee to the nozzle.
C
6 When sucking up liquids,hold the
appliance with the nozzle pointing downwards.Make sure the nozzle touches the surface to be cleaned.Do not tilt the appliance to one side.
C
7 Do not hold the appliance with its nozzle
pointing upwards,as this would cause liquid to enter the appliance and damage the parts inside.
C
8 Stop sucking up liquids when the liquid
level inside the dust compartment has reached the maximum indication line.
9 Empty the dust compartment each time
you have used the appliance to suck up a liquid.
Emptying the dustbag
C
1 Press the break button and open the
vacuum cleaner over a dustbin.
ENGLISH 11
Page 12
C
2 Remove the dustbag from the dust
compartment.
3 Empty the dustbag and the dust
compartment.
Clean the dustbag with a brush or with a
normal vacuum cleaner if it is very dirty.
Replacing the dustbag
C
1 Slide the ring holding the edge of the
dustbag upwards and remove the old dustbag.
C
2 Slide the new dustbag onto the dustbag
frame.
C
3 Push the ring down to fasten the dustbag.
C
4 Push the point of the dustbag inwards.
ENGLISH12
Page 13
Cleaning the appliance
You can clean the appliance with a damp
cloth.Remove the mains plug from the wall socket before cleaning the wall holder.
Do not let water enter the vacuum cleaner or the wall holder. Never immerse the vacuum cleaner or the wall holder in water.
If necessary,clean the dust compartment,the
deflector and the dustbag with cold or lukewarm water.The dust compartment and the deflector may also be cleaned in a dishwasher.
Never use the vacuum cleaner when the dustbag or dust compartment is still wet.
Ordering dustbags
New (replacement) dustbags are available under type no.HR6918.Contact your Philips dealer.
If you have any difficulties obtaining dustbags or other accessories for this appliance,please contact the Philips Customer Care Centre in your country or consult the worldwide guarantee leaflet.
Environment
NiCd/NiMH batteries can be harmful to the environment and may explode if exposed to high temperatures or fire.
ENGLISH 13
Page 14
Remove the batteries when you discard the appliance. Do not throw the batteries away with the normal household waste,but hand them in at an official collection point.You can also take the batteries to a Philips service centre,which will dispose of them in an environmentally safe way.
Only remove the batteries if they are completely empty.
C
1 Let the appliance run until it stops,undo
the screws and open the vacuum cleaner.
C
2 Cut the connecting wires one by one and
remove the batteries.
Guarantee & service
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips Web site at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
ENGLISH14
Page 15
Ważne
Przed pierwszym użyciem urządzenia
przeczytaj poniższą instrukcję i zapoznaj się z ilustracjami.
Zawsze wyłączaj odkurzacz po zakończeniu
używania urządzenia.
Nie wciągaj odkurzaczem gorącego popiołu.Nie wciągaj odkurzaczem łatwopalnych ani
powodujących korozję płynów.
Nie dopuść do tego, by woda dostała się do
odkurzacza lub do uchwytu ściennego. Nigdy nie zanurzaj odkurzacza, ani uchwytu ściennego w wodzie.
Wtyczka ładowarki nagrzewa się. Jest to
normalne zjawisko.
Ładuj urządzenie wyłącznie za pomocą
załączonej oryginalnej ładowarki.
Nie trzymaj urządzenia skierowanego nasadką
ku górze i nie przechylaj odkurzacza na jedną stronę podczas wciągania płynów.
Nie używaj uszkodzonego urządzenia. Zanieś
go w celu naprawy do autoryzowanego punktu serwisowego firmy Philips.
Przygotowanie urządzenia do użycia.
C
Zwiń nadmiar przewodu zasilającego w
uchwycie ściennym.
POLSKI 15
Page 16
C
Przykręć uchwyt ścienny do ściany za pomocą
dostarczonych wraz z urządzeniem śrub.
Podczas ładowania możesz również trzymać
odkurzacz i uchwyt POZIOMO na stole.
C
Szczelinówkę, szczotkę do podłogi oraz pręt
plastikowy można przymocować do uchwytu ściennego, wciskając je w odpowiednie zaczepy mocujące.
Ładowanie urządzenia
1 Upewnij się, czy włącznik odkurzacza jest
ustawiony w pozycji wyłączonej (0) podczas ładowania. Urządzenie nie naładuje się, jeśli włącznik będzie w innej pozycji.
2 Włóż wtyczkę ładowarki do gniazdka
ściennego.
C
3 Zawsze wkładaj odkurzacz z powrotem do
uchwytu ściennego, nawet wówczas, gdy akumulatory są w pełni naładowane.
C
Podczas ładowania urządzenia będzie świecić
się lampka kontrolna.
Lampka kontrolna będzie się świecić tak długo, jak urządzenie będzie połączone z uchwytem, a wtyczka ładowarki będzie znajdować się w gniazdku ściennym.
POLSKI16
Page 17
Lampka kontrolna nie informuje o stopniu naładowania wbudowanych akumulatorów.
Przed pierwszym użyciem ładuj urządzenie co najmniej 16 godzin.
Naładuj urządzenie ponownie, gdy tylko zauważysz wyraźne zwolnienie pracy silnika.
Jeśli nie zamierzasz korzystać z urządzenia przez dłuższy czas, wyjmij wtyczkę ładowarki z gniazdka ściennego.W ten sposób zaoszczędzisz energię elektryczną.
Odkurzanie
C
1 Przesuń regulator na poziom I, aby uzyskać
normalną moc ssania. Przesuń regulator na poziom II, jeśli chcesz uzyskać moc turbo.
Podłączanie akcesoriów
Podłogi twarde i dywany
C
1 Do czyszczenia twardych podłóg i
dywanów używaj szczotki do podłóg.
POLSKI 17
Page 18
Kłaczki i włosy
C
1 Załóż zbieracz kłaczków na nasadkę
urządzenia lub na szczotkę do podłóg.Taką końcówką zbieraj włosy lub kłaczki.
Przesuwaj zbieracz delikatnie ponad włosami lub kłaczkami, które chcesz wciągnąć.Włosy lub kłaczki zostaną odczepione od powierzchni, zebrane i wciągnięte.
Miejsca trudno dostępne
C
1 Do czyszczenia trudno dostępnych miejsc
używaj szczelinówki.
Lepszy dostęp
C
1 Podczas czyszczenia podłóg twardych,
dywanów czy miejsc trudno dostępnych możesz zamontować pręt plastikowy. Wciśnij wąską część pręta w otwór w uchwycie, aż usłyszysz charakterystyczne kliknięcie.
C
Możesz włączyć odkurzacz, przesuwając
regulator na uchwycie pręta.
Przy założonym pręcie urządzenie może być ustawione wyłącznie w pozycji II (moc turbo).
POLSKI18
Page 19
C
2 Aby odłączyc prętc, wciśnij przycisk
zwalniający pod uchwytem odkurzacza i zdejmij pręt z odkurzacza.
Wciąganie płynów
Włóż deflektor do komory na kurz, jeśli chcesz wciągać odkurzaczem płyny.
C
1 Wciśnij przycisk odblokowujący i otwórz
odkurzacz.
C
2 Wyjmij worek z komory.
C
3 Włóż deflektor i filtr do komory.
C
4 Wciśnij dokładnie filtr do komory.
POLSKI 19
Page 20
C
5 Podłącz wąż do nasadki.
C
6 Podczas wciągania płynów, trzymaj
urządzenie skierowane nasadką. Upewnij się, czy nasadka dotyka powierzchni przeznaczonej do czyszczenia. Nie przechylaj odkurzacza na jedną stronę.
C
7 Nie trzymaj urządzenia z nasadką
skierowaną ku górze, może to bowiem spowodować przedostanie się płynu do środka urządzenia i uszkodzenia wewnętrznych elementów.
C
8 Przerwij wciąganie płynów, gdy tylko
poziom płynu wewnątrz komory osiągnie maksymalny poziom.
9 Opróżniaj komorę po każdym użyciu
odkurzacza polegającym na wciąganiu płynów.
Opróżnianie worka na kurz
C
1 Wciśnij przycisk i otwórz odkurzacz nad
koszem.
POLSKI20
Page 21
C
2 Wyjmij worek z komory.
3 Opróżnij worek i komorę.
Wyczyść worek szczotką lub zwykłym
odkurzaczem, jeśli jest bardzo brudna.
Wymiana worków na kurz
C
1 Przesuń do góry obręcz podtrzymującą
krawędź worka i wyjmij stary worek.
C
2 Załóż nowy worek na ramę.
C
3 Wciśnij obręcz, by zamknąć worek.
C
4 Wciśnij worek do środka komory.
POLSKI 21
Page 22
Mycie urządzenia
Możesz umyć odkurzacz wilgotną szmatką.
Przed przystąpieniem do mycia uchwytu ściennego wyjmij wtyczkę z gniazdka.
Nie dopuść do tego, by woda dostała się do odkurzacza lub do uchwytu ściennego. Nigdy nie zanurzaj odkurzacza, ani uchwytu ściennego w wodzie.
W razie potrzeby, wypłucz komorę na kurz,
deflektor i worek na kurz w letniej lub zimnej wodzie. Komorę na kurz i deflektor można myć także w zmywarce.
Nie używaj odkurzacza, dopóki komora lub worek na kurz są jeszcze mokre.
Zamawianie worków na kurz
Nowe wymienne worki na kurz są dostępne pod numerem HR 6918. Pytaj o nie w sklepach firmowych Philipsa.
Jeśli masz jakiekolwiek trudności w uzyskaniu worków na kurz lub innych akcesoriów do odkurzacza, skontaktuj się z punktem obsługi klienta firmy Philips w Polsce lub zajrzyj do ulotki gwarancyjnej.
POLSKI22
Page 23
Ochrona środowiska
Akumulatory NiCd lub NiMH mogą by szkodliwe dla środowiska naturalnego. Mogą te wybuchnąć pod wpływem wysokiej temperatury lub ognia.
Jeśli pozbywasz się odkurzacza, wyjmij z niego akumulatory. Nie wyrzucaj akumulatorów wraz z normalnymi odpadkami z gospodarstwa domowego. Zanieś je do specjalnego punktu zbiorczego. Możesz także zanieść akumulatory do punktu obsługi klienta firmy Philips. Pracownicy zajmą się wyrzuceniem zużytych akumulatorów zgodnie z wymogami ochrony środowiska.
Wyrzucaj tylko w pełni wyczerpane akumulatory.
C
1 Odczekaj, aż urządzenie zatrzyma się
wyczerpując do końca akumulatory; odkręć śrubki i otwórz odkurzacz.
C
2 Przetnij kolejno przewody i wyjmij
akumulatory.
Gwarancja i serwis
Jeśli chcesz skorzystać z serwisu lub potrzebujesz informacji bądź jeśli masz jakiś problem, odwiedź naszą stronę w internecie: www.philips.com lub skontaktuj się z Działem Obsługi Klienta firmy Philips w swoim kraju (numer telefonu znajdziesz w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w Twoim kraju nie ma
POLSKI 23
Page 24
Działu Obsługi Klienta firmy Philips, zwróć się do najbliższego punktu serwisowego działu AGD firmy Philips.
POLSKI24
Page 25
Important
Citiţi aceste instrucţiuni cu atenţie şi urmăriţi
ilustraţiile înainte de a începe să folosiţi aparatul.
Opriţi întotdeauna aparatul după utilizare.Nu aspiraţi niciodată scrum înainte ca aceasta
să se fi răcit.
Nu aspiraţi lichide inflamabile sau corozive.Nu lăsaţi să intre apă în aparat sau în suportul
de perete. Nu introduceţi niciodată aparatul sau suportul de perete în apă.
Încărcătorul se încinge.Acest lucru este
normal.
Încărcaţi aspiratorul doar cu încărcătorul
furnizat.
Nu ţineţi aparatul cu duza îndreptată în sus şi
nu-l înclinaţi într-o parte când aspiraţi lichide.
Nu utilizaţi aparatul dacă este defect. Duceţi-l
la un centru service Philips autorizat pentru reparaţii.
Pregătirea aparatului pentru utilizare
C
Răsuciţi şi depozitaţi cablul în exces în
suportul de perete.
C
Înşurubaţi suporul de perete în perete,
folosind şuruburile furnizate împreună cu aparatul.
ROMÂNĂ 25
Page 26
Puteţi, de asemenea, poziţiona aspiratorul şi
suportul de perete FLAT pe o masă în timp ce îl încărcaţi.
C
Duza cu şanţ, duza pentru podele, racleta şi
tubul subţire pot fi fixate în suportul de perete, fixându-le în nişele corespunzătoare.
Încărcarea aparatului
1 În timpul încărcării, asiguraţi-vă că butonul
culisant al aspiratorului este pe poziţia oprire (0). În caz contrar, aparatul nu se va încărca.
2 Introduceţi încărcătorul în priză.
C
3 Puneţi aparatul în suport întotdeauna după
utilizare, pentru a reîncărca bateriile, chiar dacă acestea sunt aproape complet încărcate.
C
Becul pilot se va aprinde pentru a indica faptul
că aparatul se încarcă.
Becul martor va rămâne aprins atâta timp cât aparatul este conectat la suport şi cablul este în priză. Becul pilot nu indică nivelul de încărcare al bateriilor încorporate.
Înainte de prima utilizare a aparatului, lăsaţi-l să se încarce cel puţin 16 ore.
Reîncărcaţi aparatul imediat ce observaţi că puterea motorului scade.
ROMÂNĂ26
Page 27
Dacă nu intenţionaţi să folosiţi aparatul pentru o perioadă mai lungă de timp, vă sfătuim să scoateţi încărcătorul din priză pentru a economisi curent electric.
Aspirarea
C
1 Reglaţi butonul culisant pe poziţia I pentru
o putere de aspirare normală. Reglaţi-l pe poziţia II pentru puterea de aspirare turbo.
Conectarea accesoriilor
Suprafeţe dure şi covoare
C
1 Utilizaţi duza pentru podele pentru a
aspira suprafeţe dure şi covoare.
Scame şi smocuri de păr
C
1 Fixaţi colectorul de praf pe duza aparatului
sau pe duza pentru podele. Folosiţi colectorul de praf pentru a îndepărta scamele şi smocurile de păr.
Treceţi uşor colectorul de praf peste scamele şi smocurile de păr pe care doriţi să le îndepărtaţi. Scamele sau smocurile de păr se vor desprinde de pe suprafaţă şi vor fi aspirate.
ROMÂNĂ 27
Page 28
Locuri greu accesibile
C
1 Folosiţi duza cu şanţ pentru a curăţa
locurile greu accesibile.
Locuri foarte greu accesibile
C
1 Puteţi monta tubul subţire pentru o
curăţare mai temeinică a locurilor greu accesibile, când curăţaţi suprafeţe dure, covoare sau zone greu accesibile. Împingeţi capătul îngust al tubului în mâner până ce auziţi clic.
C
Puteţi porni aparatul cu ajutorul butonului
culisant de pe mâner.
Aparatul nu poate fi folosit decât pe poziţia II (putere de aspirare turbo) dacă aţi ataşat tubul.
C
2 Pentru a desprinde tubul, apăsaţi butonul
de decuplare de sub mânerul aspiratorului şi scoateţi tubul din aparat.
Lichide
Introduceţi deflectorul în compartimentul de praf dacă doriţi să aspiraţi lichide.
ROMÂNĂ28
Page 29
C
1 Apăsaţi butonul pauză şi deschideţi
aspiratorul.
C
2 Scoateţi sacul de praf din compartimentul
sacului.
C
3 Introduceţi deflectorul şi filtrul în
compartimentul pentru sacul de praf.
C
4 Împingeţi bine filtrul în compartimentul
pentru praf.
C
5 Fixaţi racleta pe duză.
ROMÂNĂ 29
Page 30
C
6 Când aspiraţi lichide, ţineţi duza îndreptată.
C
7 Nu ţineţi aparatul cu duza îndreptată în sus
deoarece ar putea intra lichid în aparat şi ar putea deteriora componentele din interior.
C
8 Nu mai aspiraţi lichide când nivelul de
lichide din interiorul compartimentului de praf a ajuns la gradaţia maximă.
9 Goliţi compartimentul sacului de praf de
fiecare dată când aţi utilizat aparatul pentru a aspira lichide.
Golirea sacului de praf
C
1 Apăsaţi butonul oprire şi deschideţi
aspiratorul deasupra coşului de gunoi.
C
2 Scoateţi sacul de praf din compartiment.
3 Goliţi sacul de praf şi compartimentul
pentru sacul de praf.
ROMÂNĂ30
Page 31
Dacă sacul de praf este foarte murdar,
curăţaţi-l cu o perie sau cu un aspirator normal.
Înlocuirea sacului de praf
C
1 Culisaţi inelul ce susţine marginea sacului
de praf în sus şi scoateţi sacul de praf folosit.
C
2 Introduceţi complet noul sac de praf
deasupra cadrului sacului de praf.
C
3 Împingeţi inelul în jos pentru a fixa sacul de
praf.
C
4 Împăturiţi vârful sacului de praf înăuntru.
ROMÂNĂ 31
Page 32
Curăţarea aparatului
Puteţi curăţa aparatul cu o cârpă umedă.
Scoateţi cablul din priză înainte de a curăţa suportul de perete.
Nu lăsaţi să intre apă în aparat sau în suportul de perete. Nu introduceţi niciodată aparatul sau suportul de perete în apă.
Dacă este necesar, curăţaţi compartimentul
pentru praf, deflectorul şi sacul de praf cu apă rece sau călduţă. Compartimentul pentru praf şi deflectorul pot fi, de asemenea, spălate în maşina de spălat vase.
Nu folosiţi niciodată aspiratorul când sacul de praf sau compartimentul sacului sunt încă ude.
Comandarea sacilor de praf
Sacii noi (de înlocuit) sunt disponibili cu numărul de cod HR6918. Contactaţi furnizorul dumneavoastră Philips.
Dacă aveţi dificultăţi în obţinerea sacilor de praf sau a altor accesorii pentru acest aparat, vă rugăm să consultaţi Biroul Consumatori din ţara dumneavoastră sau fişa de garanţie.
ROMÂNĂ32
Page 33
Protejarea mediului înconjurător
Bateriile NiCd/NiMH pot dăuna mediului înconjurător şi pot exploda dacă sunt expuse focului sau unor temperaturi înalte.
Scoateţi bateriile când aruncaţi aparatul. Nu aruncaţi bateriile în gunoiul menajer, ci predaţi-le unui centru de colectare. Puteţi duce bateriile la un centru service Philips care le va depozita în conformitate cu regulile privind protejarea mediului înconjurător.
Scoateţi bateriile doar dacă sunt complet descărcate.
C
1 Lăsaţi aparatul să funcţioneze până ce se
opreşte, desfaceţi şuruburile şi deschideţi aspiratorul.
C
2 Tăiaţi firele de legătură unul câte unul şi
scoateţi bateriile.
Garanţie şi service
Dacă aveţi nevoie de informaţii sau service, sau în cazul altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul de web Philips www.philips.com sau contactaţi Departamentul Clienţi din ţara dumneavoastră (veţi găsi numărul în garanţia internaţională). Dacă în ţara dumneavoastră nu există un astfel de departament, contactaţi furnizorul dumneavoastră Philips sau Departamentul Service pentru Electrocasnice şi Produse de Ingrijire Personală.
ROMÂNĂ 33
Page 34
Внимание
Перед началом эксплуатации пылесоса
прочитайте настоящее руководство и ознакомьтесь с иллюстрациями.
Обязательно отключайте пылесос, когда Вы
не пользуетесь им.
Запрещается убирать пылесосом горячий
пепел, до тех пор, пока пепел не остынет.
Запрещается убирать пылесосом
легковоспламеняющиеся и едкие жидкости.
Не допускайте попадания воды в пылесос
или настенный держатель. Запрещается погружать пылесос или настенный держатель в воду.
Вилка зарядного устройства может стать
теплой на ощупь. Это нормально.
Заряжайте пылесос только с помощью
зарядного устройства, входящего в комплект поставки.
При уборке жидкостей не направляйте
всасывающую трубку вверх, а также не наклоняйте пылесос в сторону.
Запрещается пользоваться пылесосом, если
он неисправен. В этом случае его следует доставить в уполномоченный сервисный центр компании Филипс для ремонта.
РУССКИЙ34
Page 35
Подготовка пылесоса к работе
C
Смотайте шнур питания и уберите его в
настенный держатель.
C
Укрепите настенный держатель на стене
винтами, входящими в комплект поставки.
Во время зарядки аккумуляторной батареи
Вы также можете поместить пылесос и настенный держатель FLAT на стол.
C
Щелевую насадку, насадку для полов,
насадку-швабру и удлинительную трубку можно закрепить на настенном держателе, вставив их в соответствующие пазы.
Как заряжать аккумуляторную батарею
1 Следите за тем, чтобы в процессе
зарядки аккумуляторной батареи переключатель был установлен в положение 0 (выключено). Если выключатель находится в другом положении, зарядка производиться не будет.
2 Вставьте вилку зарядного устройства в
розетку электросети.
РУССКИЙ 35
Page 36
C
3 Закончив уборку, всегда устанавливайте
пылесос на настенный держатель для подзарядки аккумуляторной батареи (даже когда она почти полностью заряжена).
C
Загорится индикатор, показывая, что
прибор заряжается.
Индикатор будет гореть все время, пока пылесос установлен на настенном держателе и вилка зарядного устройства вставлена в розетку электросети. Индикатор не выдает каких-либо показаний о уровне заряда встроенной аккумуляторной батареи.
Перед тем как начать пользоваться пылесосом его необходимо зарядить в течение по крайней мере 16 часов.
Подзарядку аккумуляторной батареи следует производить при заметном снижении мощности электродвигателя.
В случае если Вы не собираетесь пользоваться пылесосом в течение продолжительного времени, рекомендуем Вам отключить прибор от электросети в целях экономии электроэнергии.
РУССКИЙ36
Page 37
Порядок работы
C
1 Для работы с нормальной силой
всасывания установите переключатель в положение «I». Установите переключатель в положение «II» для повышения силы всасывания.
Установка аксессуаров
Уборка жестких полов и ковровых покрытий
C
1 Для уборки жестких полов и ковровых
покрытий используйте насадку для полов.
Уборка пуха и волос
C
1 Установите насадку для сбора пуха на
всасывающую трубку пылесоса или на насадку для полов. Используйте насадку для сбора пуха при уборке пуха и волос.
Аккуратно проведите насадкой для сбора пуха по загрязненной поверхности. Волосы или пух будут отрываться от поверхности, собираться, а затем всасываться пылесосом.
РУССКИЙ 37
Page 38
Уборка труднодоступных мест
C
1 Для уборки труднодоступных мест
используйте щелевую насадку.
Уборка особо труднодоступных мест
C
1 При уборке жестких полов, ковровых
покрытий и труднодоступных мест для дополнительного удобства Вы можете использовать удлинительную трубку. Вставьте узкую часть удлинительной трубки в отверстие ручки всасывающей трубки до щелчка.
C
Для включения пылесоса Вы можете
использовать выключатель, расположенный на рукоятке удлинительной трубки.
При установленной удлинительной трубке пылесосом можно пользоваться только в режиме «II» (повышенная сила всасывания).
C
2 Чтобы снять удлинительную трубку,
нажмите кнопку защелки, расположенную под ручкой всасывающей трубки, и выньте удлинительную трубку, потянув ее на себя.
РУССКИЙ38
Page 39
Уборка жидкостей
При необходимости уборки жидкости вставьте отражатель в отсек пылесборника.
C
1 Нажмите кнопку-защелку и откройте
пылесос.
C
2 Выньте мешок-пылесборник из отсека
пылесборника.
C
3 Установите отражатель и фильтр в
отсек пылесборника.
C
4 Плотно вставьте фильтр в отсек
пылесборника.
C
5 Подсоедините насадку-швабру к ручке
всасывающей трубки.
РУССКИЙ 39
Page 40
C
6 При уборке жидкостей держите
всасывающую трубку направленной. Следите за тем, чтобы конец всасывающей трубки касался очищаемой поверхности. Не наклоняйте пылесос в сторону.
C
7 Не направляйте всасывающую трубку
вверх, т.к. при этом жидкость попадет внутрь пылесоса, что приведет к повреждению расположенных внутри деталей.
C
8 Прекратите уборку, как только уровень
жидкости в отсеке пылесборника достигнет отметки максимального уровня.
9 Каждый раз после уборки жидкости
опорожняйте отсек пылесборника.
Опорожнение мешка-пылесборника
C
1 Нажмите на кнопку-защелку и откройте
пылесос над мусорным ведром.
РУССКИЙ40
Page 41
C
2 Выньте мешок-пылесборник из отсека
пылесборника.
3 Вытряхните содержимое мешка-
пылесборника и отсека пылесборника.
Если мешок-пылесборник сильно загрязнен,
очистите его с помощью щетки или другого пылесоса.
Замена мешка-пылесборника
C
1 Приподняв мешок-пылесборник за
кромку, сдвиньте кольцо вверх и выньте мешок-пылесборник.
C
2 Вставьте новый мешок-пылесборник в
держатель.
C
3 Продвиньте кольцо вниз, чтобы
закрепить мешок-пылесборник.
РУССКИЙ 41
Page 42
C
4 Продвиньте кромку мешка-
пылесборника внутрь.
Очистка пылесоса
Вы можете очищать пылесос с помощью
влажной ткани. Перед очисткой настенного держателя выньте вилку шнура питания из розетки электросети.
Не допускайте попадания воды в пылесос или настенный держатель. Запрещается погружат пылесос или настенный держатель в воду.
В случае необходимости промойте мешок-
пылесборник и отсек для сбора мусора холодной или теплой водой. Отсек для сбора мусора и отражатель можно также мыть в посудомоечной машине.
Запрещается пользоваться пылесосом до полного высыхания мешка-пылесборника и отсека пылесборника.
Приобретение мешков­пылесборников
Новые (сменные) мешки-пылесборники можно приобрести, указав номер HR6918. Обратитесь в ближайшее представительство компании Филипс.
РУССКИЙ42
Page 43
Если у Вас возникли проблемы с приобретением мешков-пылесборников или аксессуаров для Вашего пылесоса, пожалуйста, обратитесь в Сервисный центр компании "Филипс" в Вашей стране или ознакомьтесь с информацией, приведенной в международном гарантийном талоне.
Охрана окружающей среды
Никель-кадмиевые/никель-металл-гидридные аккумуляторные батареи могут представлят опасность для окружающей среды; кроме того они могут взрываться при нагревании или попадании в огонь.
Перед утилизацией пылесоса удалите аккумуляторную батарею. Не выбрасывайте аккумуляторную батарею с обычными бытовыми отходами, а сдавайте в официальный приемный пункт. Вы также можете сдать пылесос в сервисный центр компании Филипс, сотрудники которого позаботятся об извлечении аккумуляторной батареи и ее утилизации без ущерба для окружающей среды.
Перед удалением аккумуляторной батареи ее необходимо полностью разрядить.
C
1 Включите пылесос и подождите, пока
двигатель не остановится, затем отверните винты и откройте пылесос.
РУССКИЙ 43
Page 44
C
2 Последовательно обрежьте
соединительные провода, а затем выньте аккумуляторную батарею.
Гарантия и обслуживание
По поводу обслуживания, получения дополнительной информации, или в случае возникновения каких-либо проблем, обращайтесь на Web-сайт компании Филипс по адресуwww
.philips.comили в Центр по работе с клиентами компании Филипс в Вашей стране (номер телефона центра Вы найдете на международном гарантийном талоне). В случае отсутствия в Вашей стране Центра по работе с клиентами, обратитесь в местное представительство компании Филипс или свяжитесь с Отделом обслуживания фирмы Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
РУССКИЙ44
Page 45
Důležité
Než přístroj poprvé použijete, pročtěte
pečlivě celý návod a sledujte přitom přísĺušná vyobrazení.
Po použití vždy přístroj vypněte.Nikdy nevysávejte popel, pokud není zcela
chladný.
Nikdy nevysávejte hořlavé nebo leptavé
kapaliny.
Dbejte na to, aby se do přístroje nebo do jeho
nástěnného držáku nedostala voda. Přístroj ani jeho nástěnný držák nesmíte nikdy ponořit do vody.
Zásuvka pro nabíjení může být teplá.To je
zcela normální jev.
Akumulátory přístroje nabíjejte jen dodaným
nabíjecím zařízením.
Nedržte vysavač hubicí směrem nahoru a
neotáčejte jím na stranu, pokud vysáváte tekutiny.
Pokud byste na přístroji zjistili jakékoli
poškození, nepoužívejte ho a vyhledejte autorizovanou opravnu firmy Philips.
Příprava vysavače k použití
C
Nadbytečný přívodní kabel naviňte na
nástěnný držák.
ČESKY 45
Page 46
C
Nástěnný držák přišroubujte šrouby, které
jsou v příslušenství přístroje.
Můžete též během nabíjení položit vysavač a
jeho držák naplocho na stůl.
C
Veškeré příslušenství vysavače můžete ukládat
do příslušných výřezů v nástěnném držáku.
Nabíjení akumulátorů přístroje
1 Přesvědčte se, že posuvný spínač je během
nabíjení ve vypnuté poloze 0. Pokud by tomu tak nebylo, akumulátory přístroje by se nenabíjely.
2 Zasuňte zástrčku do síťové zásuvky.
C
3 Po ukončeném vysávání uložte vysavač
vždy do nástěnného držáku aby se jeho akumulátory nabíjely a to i když jsou akumulátory téměř nabité.
C
Kontrolka na vysavači se rozsvítí a indikuje
nabíjení akumulátorů.
Kontrolka nabíjení svítí po celou dobu, kdy je vysavač zasunut do nástěnného držáku. Kontrolka nedává žádnou informaci o úrovni nabití akumulátorů.
ČESKY46
Page 47
Před prvním použitím nabíjejte akumulátory alespoň po dobu 16 hodin.
Akumulátory nabíjejte jakmile zjistíte, že se zmenšuje výkon motoru vysavače.
Pokud vysavač nebudete delší dobu používat, doporučujeme vám vyjmout jej z nástěnného držáku abyste ušetřili elektrickou energii.
Vysávání
C
1 Zvolte polohu I pro běžné vysávání. Zvolte
polohu II pro větší sací výkon vysavače.
Příslušenství vysavače
Tvrdé podlahy a koberce
C
1 Pro vysávání tvrdých podlah a koberců
zvolte podlahovou hubici.
ČESKY 47
Page 48
Chuchvalce prachu a vlasy
C
1 Pokud chcete vysávat chlupy nebo vlasy,
nasaďte speciální nástavec na přístroj nebo na podlahovou hubici.
Nástavcem přejíždějte zvolna přes chlupy nebo vlasy, které si přejete odstranit.Vlasy nebo chlupy se od podkladu uvolní a přístroj je vysaje.
Hůře přístupná místa
C
1 Štěrbinovou hubici používejte pro vysávání
hůře přístupných míst.
Nepřístupné prostory
C
1 Tento nástavec můžete použít pro čištění
velmi nepřístupných prostor na kobercích nebo podlahách. Nasuňte užší konec nástavce do otvoru v rukojeti dokud neuslyšíte zaklapnutí.
C
Přístroj můžete zapojit pomocí posuvného
spínače na rukojeti nástavce.
V tomto případě můžete používat pouze rychlostní nastavení II (turbo).
ČESKY48
Page 49
C
2 Nástavec uvolníte stisknutím tlačítka pod
rukojetí a následným vytažením nástavce.
Vysávání tekutin
Pokud si přejete vysávat tekutiny, vložte do prachové komory deflektor.
C
1 Stisknutím tlačítka vysavač otevřte.
C
2 Z vysavače vyjměte prachový sáček.
C
3 Do prachové komory vložte deflektor a
filtr.
C
4 Filtr zasuňte pevně do prachové komory.
ČESKY 49
Page 50
C
5 Nasaďte speciální hubici pro vysávání
tekutin.
C
6 Pokud vysáváte tekutiny, držte přístroj tak,
aby jeho hubice směřovala. Hubice se při vysávání musí dotýkat vysávaného povrchu. Nenaklánějte přístroj na stranu.
C
7 Vysavač vždy držte tak, aby jeho hubice
směřovala směrem dolů.V opačném případě by tekutina mohla vniknout do přístroje a poškodit ho.
C
8 Jakmile by hladina tekutiny v prachové
komoře dosáhla naznačeného maxima, ukončete vysávání.
9 Vždy po ukončeném vysávání tekutin
prachovou komoru vyprázdněte.
Vyprázdnění prachového sáčku
C
1 Stiskněte uvolňovací tlačítko a otevřte
vysavač nad odpadkovým košem.
ČESKY50
Page 51
C
2 Z přístroje vyjměte prachový sáček.
3 Vysypte prachový sáček a vyčistěte
prachovou komoru.
Prachový sáček vyčistěte kartáčkem. Pokud by
byl nadměrně znečištěn, můžete ho vyčistit jiným vysavačem.
Výměna prachového sáčku
C
1 Z prachového sáčku stáhněte zajišťovací
kroužek a prachový sáček vyjměte.
C
2 Nový prachový sáček zcela zasuňte podle
obrázku na vodicí lišty.
C
3 Zajišťovací kroužek vložte na jeho původní
místo abyste prachový sáček upevnili.
C
4 Konec prachového sáčku zasuňte směrem
dovnitř.
ČESKY 51
Page 52
Čištění přístroje
Vysavač čistěte vlhkým hadříkem. Dříve, než
budete shodným způsobem čistit nástěnný držák, odpojte ho od sítě.
Dbejte na to, aby se do přístroje nebo do jeho nástěnného držáku nedostala voda. Přístroj ani jeho nástěnný držák nesmíte nikdy ponořit do vody.
V případě potřeby můžete prachovou
komoru, deflektor a prachový sáček čistit studenou nebo vlažnou vodou. Prachovou komoru a deflektor můžete též mýt v myčce nádobí.
Před dalším použitím vysavače musí být prachov sáček i prachová komora zcela suché.
Prachový sáček
Nový (náhradní) prachový sáček můžete zakoupit u svého dodavatele pod typovým označením HR6918.
Pokud byste měli při obstarávání prachových sáčků nebo jiných náhradních dílů jakékoli problémy, obraťte se laskavě na Informační středisko firmy Philips nebo si přečtěte pokyny v letáčku s celosvětovou zárukou.
ČESKY52
Page 53
Ochrana životního prostředí
Akumulátory typu NiCd nebo typu NiMH mohou při svém rozpadu poškodit životní prostředí Nesmíte je též vystavit nadměrným teplotám nebo ohni, kdy mohou způsobit škodu vybuchnutím.
Pokud přístroj likvidujete, nejprve z něho vyjměte akumulátory.Akumulátory nazahazujte do domovního odpadu, ale odevzdejte je do sběrny, která je k tomu určena.Akumulátory můžete též odevzdat v servisu firmy Philips, kde se již postarají o jejich optimální likvidaci.
Akumulátory z přístroje vyjměte jen když jsou ve zcela vybitém stavu.
C
1 Nechte proto přístroj v chodu až do doby,
kdy se jeho motor zastaví.
C
2 Odštípněte přívodní kablíky k
akumulátorům a akumulátory vyjměte.
Záruka a servis
Pokud by se vám vyskytl jakýkoli problém, můžete si otevřít internetovou stránku www.philips.com nebo se můžete spojit s Informačním centrem firmy Philips (telefonní čísla najdete na letáčku s celosvětovou zárukou).
ČESKY 53
Page 54
Fontos
A készülék első használata előtt figyelmesen
olvassa el a használati útmutatót és nézze meg az ábrákat.
Használat után mindig kapcsolja ki a porszívót.Soha ne szívjon fel forró hamut.Soha ne szívjon fel gyúlékony vagy maró
hatású folyadékot.
Ne kerüljön víz a porszívóba vagy a fali
tartóba. Soha ne merítse vízbe a porszívót vagy a fali tartót.
A töltődugó felmelegedhet. Ez normális
jelenség.
A porszívót csak az együtt szállított töltővel
töltse.
Ne tartsa a készüléket a szívófejjel felfelé és
ne billentse a készüléket az oldalára, amikor folyadékot szív fel.
Ne használja a készüléket, ha sérült.Vigye el
javíttatás céljából a Philips Szerviz Központba.
A készülék használata előtt
C
A felesleges csatlakozó vezetéket csévélje fel
és a fali tartóban tárolja.
C
Csavarozza a fali tartót a falra a készülékkel
együtt szállított csavarok segítségével.
Töltés közben a porszívót és a fali tartót
fektetve leteheti egy asztalra is.
MAGYAR54
Page 55
C
A résszívó fejet, a padlószívó fejet, az
ablaktörlőt és a vékony csövet hozzáerősítheti a fali tartóhoz a rögzítő nyílásukba történő benyomással.
A készülék töltése
1 Töltés közben győződjön meg róla, hogy a
porszívó csúszókapcsolója kikapcsolt (0) helyzetben van-e.A készülék nem tölt, ha a csúszókapcsoló más helyzetben van.
2 Csatlakoztassa a töltő csatlakozó dugóját a
fali konnektorba.
C
3 Használat után a porszívót mindig tegye
vissza a tartóba az akkumulátor újratöltéséhez, még akkor is, ha az akkumulátor teljesen fel van töltve.
C
A jelzőlámpa világítása jelzi, hogy a készülék
tölt.
A jelzőlámpa addig világít, amíg a készülék a fali tartóban van és a hálózati csatlakozó dugó a fali konnektorban van. A jelzőlámpa nem ad semmiféle információt a beépített akkumulátor töltöttségi szintjéről.
Első használat előtt a készüléket legalább 16 órán keresztül töltse.
Töltse fel újra a készüléket, ha a motor teljesítménye észrevehetően csökken.
MAGYAR 55
Page 56
Ha a készüléket hosszú ideig nem használja, azt tanácsoljuk, hogy energiatakarékossági szempontból húzza ki a töltő csatlakozó dugót a fali konnektorból.
Porszívózás
C
1 Állítsa a csúszókapcsolót I-es pozícióba a
normál szívóerőhöz. Állítsa II-es pozícióba a turbo szívóerőhöz.
Csatlakozó tartozékok
Kemény padlók és szőnyegek
C
1 Kemény padlót és szőnyegeket a padló
szívófejjel porszívózzon.
Szőr és haj
C
1 Szerelje a szőrgyűjtőt a készülék
szívófejére vagy a padló szívófejre.A szőrgyűjtőt a haj és szőr eltávolításhoz használja.
Tegye a szőrgyűjtőt óvatosan az eltávolítani kívánt haj- vagy szőrszálak fölé.A haj- vagy szőrszál lazán felemelkedik a felületről, összegyűlik, majd felszívódik.
MAGYAR56
Page 57
Nehezen hozzáférhető helyek
C
1 A porszívó résszívó fejét nehezen
hozzáférhető helyek porszívózásához használja.
Zárt helyek
C
1 Kemény padlók, szőnyegek és nehezen
hozzáférhető helyek porszívózásához felszerelheti a vékony csövetz. Nyomja a vékony cső keskeny részét a fogantyún lévő nyílásba, míg kattanást nem hall.
C
Bekapcsolhatja a készüléket a vékony cső
fogantyúján lévő csúszókapcsolóval.
A készüléket használhatja II-es pozícióban is (turbo szívóerő), ha felszerelte a rudat.
C
2 A vékony cső leszerelése érdekében
nyomja meg a porszívó fogantyúja alatt lévő kioldó gombot és húzza ki a vékony csövet a készülékből.
Folyadékok
Tegye a deflektort a porzsáktartóba, ha folyadékot akar felszívni.
MAGYAR 57
Page 58
C
1 Nyomja meg a billenő gombot és nyissa ki
a porszívót.
C
2 Vegye ki a porzsákot a porzsáktartóból.
C
3 Helyezze a deflektort és a szűrőt a
porzsáktartóba.
C
4 Erősen nyomja be a szűrőt a
porzsáktartóba.
C
5 Csatlakoztassa a ablaktisztítót a
szívófejhez.
MAGYAR58
Page 59
C
6 Amikor folyadékot szív fel, a készüléket
úgy tartsa, Győződjön meg róla, hogy a szívócső elérje a tisztítani kívánt felületet. Ne billentse a készüléket az oldalára.
C
7 Ne tartsa a készüléket a szívócsővel felfelé,
mert folyadék kerülhet a készülékbe és a belső részek megsérülhetnek.
C
8 Nem lehet tovább felszívni folyadékot, ha a
porzsáktartó belsejében lévő folyadékszint eléri a maximális jelzővonalat.
9 Mindig ürítse ki a porzsáktartót, ha a
készüléket folyadék felszívására használja.
A porszák kiürítése
C
1 Nyomja meg az oldó gombot és nyissa ki a
porszívót a szemetes felett.
C
2 Vegye ki a porzsákot a porzsáktartóból.
3 Ürítse ki a porzsákot és a porzsáktartót.
Ha a porzsák nagyon szennyezett, tisztítsa ki
kefével vagy normál porszívóval.
MAGYAR 59
Page 60
A porzsák cseréje
C
1 Csúsztassa felfelé a porzsák szélének
gyűrűs tartóját és vegye ki a régi porzsákot.
C
2 Csúsztassa be az új porzsákot a porzsák
keretbe.
C
3 Nyomja le a gyűrűt a porzsák
rögzítéséhez.
C
4 Nyomja befelé a porzsákot.
A készülék tisztítása
A készüléket nedves ruhával tisztíthatja. Húzza
ki a hálózati csatlakozó dugót a fali konnektorból, mielőtt a fali tartót tisztítja.
Ne kerüljön víz a porszívóba vagy a fali tartóba Soha ne merítse vízbe a porszívót vagy a fali tartót.
MAGYAR60
Page 61
Szükség esetén a porzsáktartót, a deflectort
és a porzsákot hideg vagy langyos vízzel is tisztíthatja.A porzsáktartót és a deflectort tisztíthatja mosogatógépben is.
Soha ne használja a porszívót, ha a porzsák vagy a porzsáktartó nedves.
Porzsákok rendelése
Új (csere) porzsákot HR6918 típusszám alatt vásárolhat. Keresse fel a Philips szaküzletet.
Ha nehezen megkapható porzsákra vagy más tartozékra van szüksége, lépjen érintkezésbe a helyi Philips Vevőszolgálattal, vagy nézze meg a világ minden részére kiterjedő garancialevelet.
Környezetvédelem
A NiCd/NiMH akkumulátorok a környezetre ártalmasak, magas hőmérséklet vagy tűz hatásának kitéve felrobbanhatnak.
A készülék kiselejtezésekor vegye ki belőle az akkumulátort. Az akkumulátort ne dobja a normál háztartási szemétbe, vigye el a hivatalos gyűjtőhelyre. Elviheti az akkumulátort a Philips Szerviz Központba is, ahol gondoskodnak környezetbarát elhelyezéséről.
Csak akkor vegye ki az akkumulátort, ha teljesen lemerült.
MAGYAR 61
Page 62
C
1 Hagyja addig működni a készüléket, míg
megáll, csavarja ki a csavarokat és nyissa fel a porszívó burkolatát.
C
2 Vágja el egyenként a csatlakozó
vezetékeket és vegye ki az akkumulátort.
Garancia és javítás
Javíttatás, tájékozódás vagy bármilyen probléma esetén látogassa meg a www.philips.com Philips Web-lapot, vagy lépjen érintkezésbe a helyi Philips Vevőszolgálattal (a telefonszámot megtalálja a világ minden részére kiterjedő garancialevélen). Ha lakóhelyén nincs Vevőszolgálat, forduljon a helyi Philips szaküzlethez vagy lépjen érintkezésbe a Philips Háztartási Készülékek és Testápolás BV Osztályával.
MAGYAR62
Page 63
Dôležité upozornenie
Pred použitím prístroja si pozorne prečítajte
tento návod na použitie v spojitosti s vyobrazeniami.
Prístroj vždy po použití vypnite.Nikdy nevysávajte popol, pokiaľ nie je
vychladený.
Nevysávajte horľavé alebo korozívne tekutiny.Do vysávača ani nástennej konzoly sa nesmie
dostať voda.Vysávač ani nástennú konzolu nikdy neponorte do vody.
Zástrčka nabíjača je horúca. Je to normálny
jav.
Vysávač nabíjajte len s priloženým nabíjačom.Pri vysávaní tekutín nedržte prístroj s dýzou
smerujúcou hore, ani nevyklápajte vysávač do boku.
Prístroj nepoužívajte, ak je poškodený. S jeho
opravou sa obráťte na autorizované servisné centrum Philips.
Príprava prístroja na použitie
C
Navinutý prevyšujúci kábel odkladajte na
nástennú konzolu.
C
Nástennú konzolu priskrutkujte ku stene s
priloženými skrutkami.
Vysávač a nástennú konzolu môžete mať
počas nabíjania vodorovne položené na stole.
SLOVENSKY 63
Page 64
C
Štrbinovú dýzu, podlahovú dýzy, špongiovú
dýzu a tyč môžete vložiť do nástennej konzoly tak, že ich zatlačíte do prislúchajúcich drážiek.
Nabíjanie prístroja
1 Dbajte, aby posuvný spínač vysávača nebol
počas nabíjania v pozícií vypnutý (0). Prístroj sa nebude nabíjať, ak je posuvný spínač v inej pozícii.
2 Zástrčku nabíjača vložte do zásuvky el
siete.
C
3 Vždy po nabití bateriek vráťte vysávač
naspäť do konzoly, aj napriek tomu, že baterky budú úplne nabité.
C
Kontrolné svetlo sa rozsvieti, čim udáva
nabíjanie prístroja.
Kontrolné svetlo zostane svietiť po celú dobu pripojenia prístroja k nástennej konzole a pripojenia zástrčky do el. siete. Kontrolné svetlo neposkytuje žiadne informácie týkajúce sa úrovne nabitia zabudovanej baterky.
Pred prvým použitím prístroj nabíjajte najmenej 16 hodín.
Prístroj nabite akonáhle sa viditeľne zníži účinnosť motora.
SLOVENSKY64
Page 65
Ak prístroj nebudete dlhšiu dobu používať, doporučujeme Vám, vytiahnúť zástrčku nabíjača zo zásuvky el. siete, aby ste šetrili el. energiou.
Vysávanie
C
1 Posuvný spínač dajte do pozície I pre
normálny sací výkon. Pre dosiahnutie turbo sacieho výkonu dajte spínač do pozície II.
Pripojenie nástavcov
Tvrdé podlahy a koberce
C
1 Podlahovú dýzu používajte na vysávanie
tvrdých podláh a kobercov.
Vlákna a vlasy
C
1 Zbierač vláken dajte na dýzu vysávača
alebo napodlahovú dýzu. Používajte ho na zbieranie vlasov alebo vláken.
Jemne prechádzajte zberačom vláken po vláknach, ktoré chcete vyzbierať. Zberač uvoľní vlákna z povrchu, zozbiera ich a vysaje.
SLOVENSKY 65
Page 66
Ťažko dostupné miesta
C
1 Štrbinovú dýzu používajte na vysávanie
ťažko dostupných miest.
Maximálny dosah
C
1 Tyč môžete nasadiť na vysávač, ak
potrebujete maximálny dosah pri čistení tvrdých podláh, kobercov a ťažko dostupných miest. Užšiu časť tyče vložte do otvoru v rúčke, až na doraz.
C
Prístroj môžete zapnúť pomocou posuvného
spínača na rukoväti tyče.
Prístroj s pripojenou tyčou môžete použiť len pri pozícii II (turbo sacia sila).
C
2 Tyč odpojíte tak, že stlačíte uvoľňovacie
tlačidlo pod rukoväťou vysávača a vytiahnete tyč z prístroja.
Tekutiny
Odchyľovač vložte do prachového priestoru, ak chcete vysávať tekutiny.
SLOVENSKY66
Page 67
C
1 Stlačte prerušovacie tlačidlo a otvorte
vysávač.
C
2 Odstráňte prachové vrecko z prachového
priestoru.
C
3 Odchyľovač a filter vložte do prachového
priestoru.
C
4 Filter pevne zatlačte do prachového
priestoru.
C
5 Pripojte na dýzu špongiu.
SLOVENSKY 67
Page 68
C
6 Pri vysávaní tekutín držte vysávač s dýzou
smerujúcou. Dbajte, aby sa dýza dotýkala povrchu, ktorý čistíte. Prístroj nevyklápajte do boku.
C
7 Prístroj nedržte s dýzou smerujúcou
smerom hore, mohli by ste tým spôsobiť preniknutie kvapaliny do prístroja a zničiť súčiastky vo vnútri.
C
8 Prestaňte vysávať tekutiny, akonáhle
hladina vody vo vnútri prachového priestoru dosiahla maximálnu úroveň.
9 Prachový priestor vyčistite vždy po
vysávaní tekutín.
Vyprázdňovanie prachového vrecka
C
1 Stlačte tlačidlo brzdy a otvorte vysávač
nad odpadkovým košom.
C
2 Prachové vrecko vytiahnite z prachového
priestoru.
3 Vyprázdnite prachové vrecko a prachový
priestor.
SLOVENSKY68
Page 69
Veľmi znečistené prachové vrecko vyčistite s
kefkou alebo s bežným vysávačom.
Výmena prachového vrecka
C
1 Posuňte koliesko držiace okraj prachového
vrecka smerom hore a dajte dole prachové vrecko.
C
2 Nové prachové vrecko posuňte na rám
prachového vrecka.
C
3 Kruh zatlačte smerom dole, aby ste
pripevnili prachové vrecko.
C
4 Špičku prachového vrecka zatlačte
dovnútra.
Čistenie prístroja
Prístroj môžete vyčistiť s vlhkou utierkou.
Pred čistením konzoly vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky el. siete.
SLOVENSKY 69
Page 70
Do vysávača ani nástennej konzoly sa nesmie dostať voda.Vysávač ani nástennú konzolu nikdy neponorte do vody.
Ak je to potrebné, vyčistite prachový priestor,
odchyľovač a prachové vrecko studenou alebo vlažnou vodou. Prachový priestor a odchyľovač môžete umývať aj v umývačke riadu.
Vysávač nikdy nepoužívajte, kým je prachové vrecko alebo prachový priestor mokrý.
Objednávanie prachových vreciek
Nové (náhradné) prachové vrecká si môžete objednať pod typovým číslom HR6918. Obráťte sa na Vášho predajcu Philips.
Ak máte akýkoľvek problém pri kúpe prachového vrecka alebo iného príslušenstva pre tento prístroj, prosíme Vás, aby ste sa obrátili na oddelenie služieb pre zákazníkov Philips vo Vašej krajine, alebo sa riadili celosvetovým záručným listom.
Životné prostredie
NiCd/NiMH baterky môžu byť škodlivé pre životné prostredie a pri vystavení vysokej teplote alebo ohňu môžu explodovať.
Pri vyhadzovaní prístroja vytiahnite baterky. Neodhadzujte ich do normálneho domového
SLOVENSKY70
Page 71
odpadu, ale odneste ich do príslušnej zberne. Baterky môžete odniesť aj do servisného centra Philips, kde ich odstránia spôsobom ohľaduplným k životnému prostrediu.
Baterky vytiahnite len ak sú úplne prázdne.
C
1 Prístroj nechajte ísť až kým nezastane,
odskrutkujte skrutky a otvorte vysávač.
C
2 Odpojte spájacie káble jeden po druhom a
vytiahnite baterky.
Záruka a opravy
Ak potrebujete informáciu, alebo máte problém, prosíme Vás, aby ste sa zoznámili s webovou stránkou Philips - www.philips.com, alebo sa obrátili na zákaznícke oddelenie vo Vašej krajine. Ak sa vo Vašej krajine nenachádza oddelenie pre zákazníkov, obráťte sa na miestneho predajcu Philips, alebo sa skontaktujte s oddelením služieb Philips - divízia domáce spotrebiče a osobná starostlivosť.
SLOVENSKY 71
Page 72
Увага
Перед початком використання приладу
уважно прочитайте цю інструкцію з використання і подивіться малюнки.
Після використання обов'язково вимкніть
пилосос.
Ні у якому разі не збирайте попіл, якщо він
ще не захолонув.
Не збирайте пилососом рідину, що легко
займається, або хімічно агресивну рідину.
Не допускайте, щоб вода потрапила
всередину пилососу або у настінний тримач. Ні у якому разі не занурюйте пилосос або настінний тримач у воду.
Вилка зарядного пристрою на дотик тепла.
Це нормально.
Заряджайте пилосос тільки за допомогою
зарядного пристрою, що входить у комплект поставки.
Не тримайте прилад так, щоб сопло було
нахилене догори, та не нахиляйте прилад у один бік під час всмоктування ним рідини.
Не використовуйте прилад, якщо його
пошкоджено. Радимо здати його до уповноваженого сервісного центру фірми "Філіпс" для ремонту.
УКРАЇНСЬКА72
Page 73
Підготовка приладу до використання.
C
Намотайте надлишок шнуру живлення на
настінний тримач.
C
Прикріпіть настінний тримач до стіни
шурупами, що поставляються разом з приладом.
Ви можете також під час заряджання
покласти пилосос і настінний тримач плоскою поверхнею на стіл.
C
Щілінну насадку щітку для підлоги гумову
швабру та трубку-подовжувач можна закріпити у настінному тримачі, помістивши їх у відповідні пази для кріплення.
Заряджання приладу.
1 Упевніться, що повзунковий вимикач
пилососа знаходиться у положенні "Вимкнено" ("0") на протязі заряджання. Прилад не буде заряджатися, якщо повзунковий вимикач знаходиться у іншому положенні.
2 Вставте вилку зарядного пристрою у
розетку.
C
3 Завжди встановлюйте пилосос назад на
настінний тримач після користування,
УКРАЇНСЬКА 73
Page 74
щоб перезарядити батареї, навіть якщо батареї все ще майже повністю заряджені.
C
Під час заряджання буде світитися
індикатор зарядки.
Доти, доки прилад буде під'єднаний до настінного тримача і вилка буде вставлена в розетку, працюватиме індикатор. Індикатор не дає будь-якої інформації про ступінь зарядження вбудованих батарей.
Перед першим використанням прилад сл заряджати на протязі 16 годин.
Коли потужність двигуна помітно зменшиться, перезарядіть прилад.
Якщо ви не збираєтесь користуватися приладом на протязі довшого проміжку часу, ми радимо вам вийняти штепсель зарядного пристрою з настінної розетки електромережі, щоб зберегти електроенергію.
Використання пилососу
C
1 Поставте повзунковий вимикач у
положення І для нормальної потужності всмоктування. Поставте його у положення ІІ для підвищеної потужності всмоктування (режим "Турбо").
УКРАЇНСЬКА74
Page 75
Приєднання до пилососу додаткового приладдя Тверда підлогата килими
C
1 Користуйтесь щіткоюдля підлоги при
чищенні пилососом твердої підлоги та килимів.
Пух та волосся
C
1 Встановіть насадку для збирання пуху
на сопло приладу або нащіткудля підлоги. Користуйтесь насадкою для збирання пуху, щоб прибрати волосся або пух.
Обережно ведіть насадкою для збирання пуху по волоссю або пуху, які потрібно прибрати. Волосся або пух будуть віддалятися зповерхні, збираться на насадці, а потім всмоктуватисяпилососом.
Важкодоступні місця
C
1 Для чистки важкодоступних місць
використовуйте щілинну насадку.
УКРАЇНСЬКА 75
Page 76
Додаткова досяжність
C
1 Ви можете прикріпити трубку-
подовжувач для додаткової досяжності під час чищення твердої підлоги, килимів та важкодоступнихмісць. Вставте вузьку частину трубки­подовжувача до отвору у рукоятці, поки не почуєте клацання.
C
Ви можете увімкнути прилад за допомогою
повзункового вимикача, що знаходиться на рукоятці трубки-подовжувача.
Прилад може використовуватись лише у положенні ІІ (потужність всмоктування "Турбо"), якщо приєднана трубка-подовжувач.
C
2 Щоб від'єднати трубку-подовжувач,
натисніть кнопку звільнення внизу під рукояткою пилососа, та вийміть трубку­подовжувач з приладу.
Рідина
Вставте дефлектор до відсіку для пакета для збирання пилу, якщо вам потрібно, щоб пилосос всмоктував рідину.
C
1 Натисніть кнопку роз'єднання, та
відкрийте пилосос.
УКРАЇНСЬКА76
Page 77
C
2 Виймітьпакет для збиранняпилу з
відділення для пакета для збирання пилу.
C
3 Вставте дефлектор та фільтр до відсіку
для пакета для збирання пилу.
C
4 Міцно вставте фільтр до відсіку для
пакета для збирання пилу.
C
5 Приєднайте гумову швабру до сопла.
C
6 При всмоктуванні рідини, тримайте
прилад так, щоб сопло було спрямоване. Упевніться, що сопло торкається до поверхні, яка повинна бути очищена. Не нахиляйте прилад у один бік.
УКРАЇНСЬКА 77
Page 78
C
7 Не тримайте прилад вхідним отвором
вверх, тому що це може призвести до переливання рідини у прилад і пошкодження його внутрішніх частин.
C
8 Припиніть всмоктування рідини, якщо
рівень рідини всередині відсіку для пакета для збирання пилу досяг лінії, що вказує на максимум.
9 Очищайте відсік для пакета для
збирання пилу кожного разу, коли ви користувалися приладом для всмоктування рідини.
Вивільнення пакета для збиранняпилу
C
1 Натисніть на кнопку фіксатора і
відкрийте пилосос над відром для сміття.
C
2 Вийміть пакет для збирання пилу з
відсіку для пилу.
3 Звільнить пакет для збирання пилу від
пилу.
Якщо пакет для збирання пилу дуже
брудний почистить його звичайною щіткою або пилососом.
УКРАЇНСЬКА78
Page 79
Заміна пакета для збирання пилу
C
1 Потягніть кільце рамки, що утримує
пакет для збирання пилу, та видаліть брудний пакет для збирання пилу.
C
2 Встановіть новий пакет для збирання
пилу на рамку для пакета длязбирання пилу.
C
3 Натисніть на кільце вниз і зафіксуйте
пакет для збирання пилу.
C
4 Помістіть пакет для збирання пилу
звуженою частиною всередину.
Чистка пилососу
Протирати пилосос можна вологою
тканиною. Перед тим, як протирати настінний тримач, витягніть вилку з розетки.
УКРАЇНСЬКА 79
Page 80
Не допускайте, щоб вода потрапила всередину пилососу або у настінний тримач. Ні у якому разі не занурюйте пилосос або настінний тримач у воду.
Якщо потрібно, протріть відсік для пакета
для збирання пилу, дефлектор та пакет для збирання пилу холодною або теплою водою. Відсік для пакета для збирання пилу також можна мити у посудомийній машині.
Ні у якому разі не експлуатуйте пилосос, якщо пакет для збиранняпилу або відсік для пакет для збирання пилу ще вологі.
Замовлення пакетів для збирання пилу
Нові пакети для збиранняпилу (для заміни) поставляються під номером виробу HR6918 за каталогом "Філіпс". Зв'яжіться з вашим дилером фірми "Філіпс".
Якщо ви не зможете знайти пакетів для збирання пилу або інше додаткове приладдя до приладу у торговельній мережі, просимо звернутися у Центр Обслуговування Клієнтів у вашій країні або у служби, наведені у гарантійному талоні.
УКРАЇНСЬКА80
Page 81
Навколишнє середовище
NiCd/NiMH батареї можуть завдати шкоду навколишньому середовищу і можут вибухнути, якщо на них буде діяти висока температура або якщо їх кинути у полум'я.
Вийміть батареї, коли ви викидаєте прилад. Не викидайте батареї разом зі звичайними побутовими відходами, а здавайте їх у офіційно призначений пункт збору. Ви можете також здати батареї до сервісного центру фірми "Філіпс", який зможе утилізувати їх способом, безпечним для навколишнього середовища.
З приладу можна вилучати тільки цілком розряджені батареї.
C
1 Дайте приладу попрацювати до
цілковитої зупинки. Зніміть гвинти і відкрийте пилосос.
C
2 Переріжте по черзі всі дроти, що
з'єднують батареї, і вилучіть батареї з приладу.
Гарантія та обслуговування
Якщо вам необхідна інформація, або якщо у вас виникла проблема, будь ласка відвідайте інформаційну (Web) сторінку фірми "Філіпс" за адресою: www.philips.com, або зв'яжіться з Центром фірми «Філіпс» з обслуговування клієнтів у вашій країні (ви знайдете номер його
УКРАЇНСЬКА 81
Page 82
телефону у листівці світової гарантії). Якщо у вашій країні немає Центру з обслуговування клієнтів, зверніться до вашого місцевого дилера фірми «Філіпс», або зв'яжіться з Відділом сервісу підрозділу фірми "Філіпс" з побутової техніки та приладів для особистого догляду, BV.
УКРАЇНСЬКА82
Page 83
Važno
Prije uporabe pažljivo pročitajte ove upute i
pogledajte slike.
Uvijek isključite usisivač nakon uporabe.Nikad ne usisavajte pepeo dok se ne ohladi.Ne usisavajte zapaljive ili korozivne tekućine.Pazite da u usisivač ili zidni nosač ne dospije
voda. Nikada ih ne uranjajte u vodu.
Utikač punjača je topao na dodir.To je
normalno.
Punite usisivač samo isporučenim punjačem.Ne okrećite usisivač s mlaznicom prema gore
i nemojte ga naginjati dok usisavate tekućine.
Nemojte koristiti usisivač ako je oštećen.
Popravke povjerite ovlaštenom Philips servisu.
Priprema usisivača za uporabu
C
Omotajte i spremite višak mrežnoga kabla u
zidni nosač.
C
Pričvrstite zidni nosač na zid pomoću
isporučenih vijaka.
Tijekom punjenja takoūer možete staviti
usisivač i zidni nosač VODORAVNO na stol.
HRVATSKI 83
Page 84
C
Uski nastavak, nastavak za pod, nastavak za
vodu i uska cijev mogu se pričvrstiti za zidni nosač tako da ih uložite u odgovarajuće utore.
Punjenje
1 Tijekom punjenja preklopka za uključenje
mora biti u položaju "isključeno" (0). Usisivač se neće puniti ako je preklopka u drugom položaju.
2 Utaknite utikač punjača u zidnu utičnicu.
C
3 Nakon uporabe uvijek vratite usisivač na
nosač radi punjenja baterija, čak i ako su baterije gotovo pune.
C
Pali se indikator u znak da je punjenje u tijeku.
Indikator ostaje upaljen dok je usisivač na zidnom nosaču i utikač utaknut u zidnu utičnicu. Indikator ne pruža informaciju o razini napunjenosti ugraūenih baterija.
Prije prve uporabe punite usisivač najmanje 16 sati.
Napunite usisivač čim se snaga motora osjetno smanji.
Ako usisivač nećete koristiti dulje vrijeme, savjetujemo odspajanje punjača iz utičnice zbog štednje energije.
HRVATSKI84
Page 85
Usisavanje
C
1 Postavite preklopku u položaj I za
normalnu usisnu snagu. Za turbo usisnu snagu postavite je u položaj II.
Nastavci
Tvrdi podovi i tepisi
C
1 Za usisavanje tvrdih podova i tepiha
koristite nastavak za pod.
Krpice prašine i dlačice
C
1 Stavite odgovarajući nastavak na usisivač ili
na podni nastavak. Ovaj nastavak koristite za usisavanje dlačica ili krpica prašine.
Lagano prijeūite nastavkom preko djelića koje želite usisati; tako se sitni djelići odvajaju od površine i usisavaju.
Teže dostupna mjesta
C
1 Koristite uski nastavak za usisavanje teže
dostupnih mjesta.
HRVATSKI 85
Page 86
Veći doseg
C
1 Za usisavanje teže dostupnih mjesta (pri
usisavanju podova i tepiha) možete se poslužiti i uskom cijevi. Uži dio cijevi uložite u otvor na rukohvatu dok ne začujete "klik".
C
Usisivač možete uključiti kliznom tipkom na
ručici uske cijevi.
Kad koristite usku cijev, usisivač se može koristiti samo s preklopkom u položaju II (turbo usisna snaga).
C
2 Za odvajanje uske cijevi, pritisnite tipku za
otpuštanje ispod rukohvata usisivača i izvucite je.
Usisavanje tekućina
Želite li usisavati tekućine, uložite usmjerivač u spremnik za prašinu.
C
1 Pritisnite tipku za odvajanje i otvorite
usisivač.
C
2 Izvadite vrećicu iz spremnika za prašinu.
HRVATSKI86
Page 87
C
3 Uložite usmjerivač i filter u spremnik za
prašinu.
C
4 Čvrsto potisnite filter u spremnik za
prašinu.
C
5 Pričvrstite nastavak za usisavanje vode na
usisivač.
C
6 Kad usisavate tekućine, držite usisivač
okrenut prema dolje pod kutom od 30°, tako da dodiruje površinu koju usisavate. Nemojte naginjati usisivač na jednu stranu.
C
7 Nemojte okretati usisivač s nastavkom
okrenutim prema gore, jer tako tekućina može ući u usisivač i oštetiti unutarnje dijelove.
HRVATSKI 87
Page 88
C
8 Zaustavite usisavanje kad tekućina u
spremniku dosegne liniju maksimalne razine.
9 Nakon svakoga usisavanja vode ispraznite
spremnik.
Pražnjenje vrećice za prašinu.
C
1 Pritisnite tipku za otpuštanje i otvorite
usisivač iznad kante za otpatke.
C
2 Izvadite vrećicu iz spremnika.
3 Ispraznite vrećicu i spremnik za prašinu.
Očistite vrećicu četkom ili normalnim
usisivačem ako je jako zaprljana.
Zamjena vrećice
C
1 Pomaknite prsten prema gore držeći rub
vrećice i izvadite staru vrećicu.
HRVATSKI88
Page 89
C
2 Stavite novu vrećicu na okvir.
C
3 Potisnite prsten prema dolje za učvršćenje
vrećice.
C
4 Potisnite vrh vrećice prema unutra.
Čišćenje
Usisivač možete obrisati vlažnom krpom. Prije
čišćenja zidnog nosača izvucite utikač iz zidne utičnice.
Pazite da u usisivač ili zidni nosač ne dospije voda Nikada ih ne uranjajte u vodu.
Ako je potrebno, operite spremnik za prašinu,
usmjerivač i vrećicu za prašinu hladnom ili mlakom vodom. Spremnik i usmjerivač se takoūer mogu oprati u perilici posuūa.
Nikad ne koristite usisivač kad su vrećica ili spremnik za prašinu još mokri.
HRVATSKI 89
Page 90
Narudžba vrećica
Nove (zamjenske) vrećice nabavljive su pod brojem HR6918. Obratite se Philips prodavatelju.
Imate li poteškoća u nabavi vrećica za prašinu ili drugog pribora za ovaj usisivač, molimo da se obratite Philips predstavništvu u Vašoj zemlji ili potražite informaciju u priloženom jamstvu.
Zaštita okoliša
NiCd/NiMH baterije mogu biti štetne za okoliš i ako se izlože visokim temperaturama ili vatri mogu eksplodirati.
Prije odbacivanja starog aparata izvadite baterije. Nemojte ih bacati zajedno s kućnim otpadom, već ih odnesite na za to namijenjeno odlagalište. Takoūer ih možete odnijeti u Philips servis, gdje će biti odbačene u skladu s pravilima o zaštiti okoliša.
Izvadite baterije samo ako su potpuno prazne.
C
1 Ostavite usisivač raditi dok se ne zaustavi,
odvrnite vijke i otvorite usisivač.
C
2 Prerežite žice za spajanje jednu po jednu i
izvadite baterije.
HRVATSKI90
Page 91
Jamstvo i servis
Ako Vam je potrebna informacija ili imate problem, posjetite Philips-ovu web stranicu www.philips.com ili se obratite predstavništvu u Vašoj zemlji (brojeve telefona pronaūite u priloženom jamstvu). Ako takvo predstavništvo ne postoji, obratite se Philips prodavatelju ili ovlaštenom servisu.
HRVATSKI 91
Page 92
Tähtis
Lugege juhend tähelepanelikult läbi ja vaadake
hoolega illustratsioone, enne kui seadet kasutama hakkate.
Lülitage tolmuimeja peale kasutamist alati
välja.
Imege tolmuimejaga vaid jahtunud tuhka.Ärge imege tolmuimejaga kergesti süttivaid
või sööbivaid vedelikke.
Vesi ei tohi sattuda tolmuimejasse ega
seinahoidikusse. Ärge kunagi pange tolmuimejat ega seinahoidikut vette.
Laadur soojeneb laadides. See on normaalne
nähtus.
Laadige tolmuimejat vaid kaasasoleva
laaduriga.
Ärge hoidke seadme otsikut ülespoole ja
vedeliku imemise ajal ärge kallutage seadet.
Ärge kasutage riketega seadet. Parandage
seadet Philipsi hooldustöökojas.
Seadme kasutuselevõtt
C
Keerake ja koristage ülejäänud juhe
seinahoidikusse.
C
Kruvige seinahoidik seinale kruvidega, mis on
seadmega komplektis.
Laadimise ajaks võite tolmuimeja ja
seinahoidiku panna HORISONTAALSELT lauale.
EESTI92
Page 93
C
Prao-, põrandaotsiku ja varre võite panna
seinahoidikusse sisestades need kinnitussulgurisse.
Seadme töökorda seadmine
1 Laadimise ajal kontrollige, kas tolmuimeja
lüliti on asendis (0). Seadet ei laeta, kui lüliti on muus asendis.
2 Pange laadimispistik pistikupessa.
C
3 Alati pärast kasutamist pange tolmuimeja
seinahoidikusse akusid laadima, ka siis kui akud on täis laetud.
C
Tolmuimeja laadimisest annab märku põlev
märgutuli.
Märgutuli põleb, kuni seade on seinahoidikus ning pistik on pistikupesas. Märgutuli ei anna infot tolmuimeja aku laetuse kohta.
Enne esmakasutust laadige tolmuimejat vähemalt 16 tundi.
Laadige akut kohe, kui mootori jõudlus langeb märgatavalt.
Kui te seadet ei kasuta pikema aja jooksul, soovitame energia kokkuhoiu eesmärgil eemaldada pistik seina pistikupesast.
EESTI 93
Page 94
Tolmu imemine
C
1 Tavaliseks imemisjõudluseks seadke lüliti
asendisse I.Turbo imemisjõudluseks seadke lüliti asendisse II.
Tarvikute ühendamine
Kõvade põrandapinnad ja vaibad
C
1 Põrandate ja vaipade imemiseks kasutage
põrandaotsikut.
Tolm ja juuksekarvad
C
1 Pange tolmukoguja seadme otsikule või
põrandaotsikule. Kasutage tolmukogujat juuste ja tolmu kogumiseks.
Libistage tolmukoguja kergelt üle tolmuse või juuksekarvalise pinna.Tolmukoguja kõrvaldab pinnalt juuksed või tolmu, kogub kokku ja siis imeb.
Raskesti ligipääsetavad kohad
C
1 Kasutage praootsikut raskesti
ligipääsetavate kohtade puhastamiseks.
EESTI94
Page 95
Ekstra ligipääs
C
1 Lisage seadmele toru kõvade pindade,
vaipade ja raskesti juurdepääsetavate kohtade puhastamiseks. Lükake klõpsatusega vooliku kitsam ots käepidemes olevasse avausse.
C
Seadet sisse lülitada võib lülitiga vooliku
käepidemel.
Kui voolik on kinnitatud, võib seadet kasutada ainult asendis II (turbo imemisjõudlus).\par
C
2 Vooliku eemaldamiseks vajutage
vabastusnuppu tolmuimeja käepideme all ja tõmmake voolik seadmest välja.\par
Vedelikud
Kui soovite imeda vedelikke, pange tolmukambrisse deflektor.
C
1 Vajutage avamisnuppu ja avage tolmuimeja.
C
2 Eemaldage tolmukott tolmukambrist.
EESTI 95
Page 96
C
3 Sisestage deflektor ja filter
tolmukambrisse.
C
4 Paigaldage filter kindlalt tolmukambrisse.
C
5 Ühendage kaabits otsikuga .
C
6 Vedeliku imemisel hoidke seadme.
Veenduge, et otsik puudutab puhastatavat pinda. Ärge seadet kallutage.
C
7 Ärge hoidke tolmuimeja pihustit ülespoole,
vedelik võib voolata tolmuimeja sisse ja kahjustada siseosi.
EESTI96
Page 97
C
8 Lõpetage vedeliku imemine, kui vedeliku
tase tolmukambris jõuab maksimaalse märkeni.
9 Iga kord, kui olete seadet kasutanud
vedeliku imemiseks, tühjendage tolmukamber.
Tolmukoti tühjendamine
C
1 Vajutage tolmuimeja avamisnuppu ning
võtke tolmuimeja prügikasti kohal lahti.
C
2 Eemaldage tolmukott tolmukambrist.
3 Tühjendage tolmukott ning puhastage
tolmukotikamber.
Kui tolmukott on väga must, puhastage seda
harja või tavalise tolmuimejaga.
Tolmukoti vahetamine
C
1 Libistage tolmukoti kinnitusrõngas üles
ning eemaldage vana tolmukott.
EESTI 97
Page 98
C
2 Lükake uus tolmukott tolmukotiraamile.
C
3 Lükake kinnitusrõngas alla ning fikseerige
tolmukott.
C
4 Lükake tolmukoti ots allapoole.\par
Tolmuimeja puhastamine
Tolmuimejat võite puhastada niiske lapiga.
Enne seinahoidiku puhastamist eemaldage pistik pistikupesast.
Vesi ei tohi sattuda tolmuimejasse ega seinahoidikusse. Ärge kunagi pange tolmuimejat ega seinahoidikut vette.
vajaduse korral peske tolmukamber, kaabits ja
tolmukott külma või leige veega.Tolmukambrit ja kaabitsat võib pesta ka nõudepesumasinas.
Ärge kasutage tolmuimejat, kui selle tolmukott või tolmukotikamber on veel niiske või märg.
EESTI98
Page 99
Tolmukottide tellimine
Uute (asendus) tolmukottide mudelinumber on HR 6918.Võtke ühendus Philipsi toodete edasimüüjaga.\par
Kui Teil on raskusi tolmukottide või teiste tarvikute ostmisel tolmuimejale, võtke ühendus Philips Hoolduskeskusega oma riigis või konsulteerige garantiilehel näidatud hooldus­teenindustöökojaga.
Keskkonnakaitse
NiCd-/NiMH-akud võivad keskkonda kahjustada ning kõrgel temperatuuril või tules plahvatada.
Kui Te mõnda aega ei kasuta seadet, eemaldage akud. Ärge visake vanu akusid tavaliste olmejäätmete hulka, vaid viige need selleks ettenähtud kohta.Akusid võite ka viia Philips hooldustöökotta, kus need hävitatakse keskkonda kahjustamata. \par
Aku eemaldamisel seadmest peab ta olema täiesti tühi (laenguta).
C
1 Laske seadmel töötada, kuni see seiskub,
keerake kruvid lahti ning avage tolmuimeja.
C
2 Lõigake juhtmed ükshaaval läbi ja
eemaldage aku.
EESTI 99
Page 100
Garantii & teenindus
Kui Te vajate informatsiooni või on Teil probleemid tekkinud, külastage Philips Web lehekülge www.philips.com või võtke ühendus teie maa Philipsi hoolduskeskusega (lisainfot ja telefoninumbrid leiate garantiitalongilt). Kui Teie maal ei ole Philipsi hoolduskeskust, pöörduge Philipsi toodete müüja poole või võtke ühendus Philipsi koduhooldusseadmete ja isikliku hoolduse BV teenindusosakonnaga.\par
EESTI100
Loading...