Philips Jack HR6071, Jack HR6070 Instructions For Use Manual

Page 1
Jack HR6071,6070
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
ENGLISH 6
POLSKI 14
ROMÂNĂ 22
РУССКИЙ 30
ČESKY 39 MAGYAR 47 SLOVENSKY 54
УКРАЇНСЬКА 62
HRVATSKI 71 EESTI 78 LATVISKI 85 LIETUVIŠKAI 92 SLOVENŠČINA 99
HR6071,6070
5
Page 6
Important
Read these instructions for use carefully and
look at the illustrations before you start using the appliance.
Always switch the vacuum cleaner off after
use.
Never suck up water (or any other liquid).
Never suck up ashes until they are cold.
Do not let water enter the vacuum cleaner or
the wall holder.Never immerse the vacuum cleaner or the wall holder in water.
The charger plug feels warm.This is normal.Only charge the vacuum cleaner with the
charger supplied.
Do not use the appliance if it is damaged.Take
it to an authorised Philips service centre for repair.
Preparing the appliance for use
C
Wind and store excess mains cord in the wall
holder.
C
Screw the wall holder to the wall with the
screws supplied with the appliance.
You can also place the vacuum cleaner and
the wall holder FLAT on a table during charging.
ENGLISH6
Page 7
C
The crevice tool,floor nozzle and the stick
can be attached to the wall holder by pushing them into the appropriate fastening slots.
Charging the appliance
1 Make sure that the slide switch of the
vacuum cleaner is in off position (0) during charging.The appliance will not charge if the slide switch is in another position.
2 Insert the charger plug into the wall
socket.
C
3 Always put the vacuum cleaner back onto
the holder after use to recharge the batteries,even if the batteries are still almost fully charged.
C
The indicator light will come on to indicate
that the appliance is charging.
The indicator light will stay on as long as the appliance is connected to the wall holder and the plug is in the wall socket. The indicator light does not give any information about the charge level of the built-in batteries.
Charge the appliance for at least 16 hours before you use it for the first time.
Recharge the appliance as soon as the motor power decreases noticeably.
ENGLISH 7
Page 8
If you are not going to use the appliance for a longer period of time,we advise you to remove the charger plug from the wall socket to save energy.
Vacuum cleaning
C
1 Set the slide switch to position I for
normal suction power.Set it to position II for turbo suction power.
Connecting accessories
Hard floors and carpets
C
1 Use the floor nozzle for vacuum cleaning
hard floors and carpets.
Fluff and hair
C
1 Assemble the fluff collector onto the
nozzle of the appliance or onto the floor nozzle.Use the fluff collector to remove hair or fluff.
Pass the fluff collector gently over the hairs or fluff to be removed.The hairs or fluff will be worked loose from the surface, collected and then sucked up.
ENGLISH8
Page 9
Hard-to-reach places
C
1 Use the crevice tool for vacuum cleaning
hard-to-reach places.
Extra reach
C
1 You can assemble the stick for extra reach
when cleaning hard floors,carpets and hard-to-reach areas.Push the narrow part of the stick into the hole in the handle until you hear a click.
C
You can switch the appliance on by means of
the slide switch on the handle of the stick.
The appliance may only be used in position II (turbo suction power) if the stick is attached.
C
2 To detach the stick,press the release
button underneath the handle of the vacuum cleaner and pull the stick out of the appliance.
ENGLISH 9
Page 10
Emptying the dustbag
C
1 Press the break button and open the
vacuum cleaner over a dustbin.
C
2 Remove the dustbag from the dust
compartment.
3 Empty the dustbag and the dust
compartment.
Clean the dustbag with a brush or with a
normal vacuum cleaner if it is very dirty.
Replacing the dustbag
C
1 Slide the ring holding the edge of the
dustbag upwards and remove the old dustbag.
C
2 Slide the new dustbag onto the dustbag
frame.
ENGLISH10
Page 11
C
3 Push the ring down to fasten the dustbag.
C
4 Push the point of the dustbag inwards.
Cleaning the appliance
You can clean the appliance with a damp
cloth.Remove the mains plug from the wall socket before cleaning the wall holder.
Do not let water enter the vacuum cleaner or the wall holder. Never immerse the vacuum cleaner or the wall holder in water.
If necessary,clean the dust compartment and
the dustbag with cold or lukewarm water.The dust compartment and the deflector may NOT be cleaned in a dishwasher.
Never use the vacuum cleaner when the dustbag or dust compartment is still wet.
ENGLISH 11
Page 12
Ordering dustbags
New (replacement) dustbags are available under type no.HR6934.Contact your Philips dealer. If you have any difficulties obtaining dustbags or other accessories for this appliance,please contact the Philips Customer Care Centre in your country or consult the worldwide guarantee leaflet.
Environment
NiCd/NiMH batteries can be harmful to the environment and may explode if exposed to high temperatures or fire.
Remove the batteries when you discard the appliance. Do not throw the batteries away with the normal household waste,but hand them in at an official collection point.You can also take the batteries to a Philips service centre,which will dispose of them in an environmentally safe way.
Only remove the batteries if they are completely empty.
C
1 Let the appliance run until it stops,undo
the screws and open the vacuum cleaner.
C
2 Cut the connecting wires one by one and
remove the batteries.
ENGLISH12
Page 13
Guarantee & service
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips Web site at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
ENGLISH 13
Page 14
Ważne
Przed pierwszym użyciem urządzenia
przeczytaj poniższą instrukcję i zapoznaj się z ilustracjami.
Zawsze wyłączaj odkurzacz po zakończeniu
używania urządzenia.
Nigdy nie wciągaj odkurzaczem wody ani
żadnych innych płynów, nie wciągaj też gorącego popiołu.
Nie dopuść do tego, by woda dostała się do
odkurzacza lub do uchwytu ściennego. Nigdy nie zanurzaj odkurzacza, ani uchwytu ściennego w wodzie.
Wtyczka ładowarki nagrzewa się. Jest to
normalne zjawisko.
Ładuj urządzenie wyłącznie za pomocą
załączonej oryginalnej ładowarki.
Nie używaj uszkodzonego urządzenia. Zanieś
go w celu naprawy do autoryzowanego punktu serwisowego firmy Philips.
Przygotowanie urządzenia do użycia.
C
Zwiń nadmiar przewodu zasilającego w
uchwycie ściennym.
C
Przykręć uchwyt ścienny do ściany za pomocą
dostarczonych wraz z urządzeniem śrub.
Podczas ładowania możesz również trzymać
odkurzacz i uchwyt POZIOMO na stole.
POLSKI14
Page 15
C
Szczelinówkę, szczotkę do podłogi oraz pręt
plastikowy można przymocować do uchwytu ściennego, wciskając je w odpowiednie zaczepy mocujące.
Ładowanie urządzenia
1 Upewnij się, czy włącznik odkurzacza jest
ustawiony w pozycji wyłączonej (0) podczas ładowania. Urządzenie nie naładuje się, jeśli włącznik będzie w innej pozycji.
2 Włóż wtyczkę ładowarki do gniazdka
ściennego.
C
3 Zawsze wkładaj odkurzacz z powrotem do
uchwytu ściennego, nawet wówczas, gdy akumulatory są w pełni naładowane.
C
Podczas ładowania urządzenia będzie świecić
się lampka kontrolna.
Lampka kontrolna będzie się ściecić tak długo, jak urządzenie będzie połączone z uchwytem, a wtyczka ładowarki będzie znajdować się w gniazdku ściennym. Lampka kontrolna nie informuje o stopniu naładowania wbudowanych akumulatorów.
Przed pierwszym użyciem ładuj urządzenie co najmniej 16 godzin.
POLSKI 15
Page 16
Naładuj urządzenie ponownie, gdy tylko zauważysz wyraźne zwolnienie pracy silnika.
Jeśli nie zamierzasz korzystać z urządzenia przez dłuższy czas, wyjmij wtyczkę ładowarki z gniazdka ściennego.W ten sposób zaoszczędzisz energię elektryczną.
Odkurzanie
C
1 Przesuń regulator na poziom I, aby uzyskać
normalną moc ssania. Przesuń regulator na poziom II, jeśli chcesz uzyskać moc turbo.
Podłączanie akcesoriów
Podłogi twarde i dywany
C
1 Do czyszczenia twardych podłóg i
dywanów używaj szczotki do podłóg.
Kłaczki i włosy
C
1 Załóż zbieracz kłaczków na nasadkę
urządzenia lub na szczotkę do podłóg.Taką końcówką zbieraj włosy lub kłaczki.
Przesuwaj zbieracz delikatnie ponad włosami lub kłaczkami, które chcesz wciągnąć.Włosy lub
POLSKI16
Page 17
kłaczki zostaną odczepione od powierzchni, zebrane i wciągnięte.
Miejsca trudno dostępne
C
1 Do czyszczenia trudno dostępnych miejsc
używaj szczelinówki.
Lepszy dostęp
C
1 Podczas czyszczenia podłóg twardych,
dywanów czy miejsc trudno dostępnych możesz zamontować pręt plastikowy. Wciśnij wąską część pręta w otwór w uchwycie, aż usłyszysz charakterystyczne kliknięcie.
C
Możesz włączyć odkurzacz, przesuwając
regulator na uchwycie pręta.
Przy założonym pręcie urządzenie może być ustawione wyłącznie w pozycji II (moc turbo).
C
2 Aby odłączyć pręt plastikowy, wciśnij
przycisk zwalniający pod uchwytem odkurzacza i zdejmij pręt z odkurzacza.
POLSKI 17
Page 18
Opróżnianie worka na kurz
C
1 Wciśnij przycisk i otwórz odkurzacz nad
koszem.
C
2 Wyjmij worek z komory.
3 Opróżnij worek i komorę.
Wyczyść worek szczotką lub zwykłym
odkurzaczem, jeśli jest bardzo brudna.
Wymiana worków na kurz
C
1 Przesuń do góry obręcz podtrzymującą
krawędź worka i wyjmij stary worek.
C
2 Załóż nowy worek na ramę.
C
3 Wciśnij obręcz, by zamknąć worek.
POLSKI18
Page 19
C
4 Wciśnij worek do środka.
Mycie urządzenia
Możesz umyć odkurzacz wilgotną szmatką.
Przed przystąpieniem do mycia uchwytu ściennego wyjmij wtyczkę z gniazdka.
Nie dopuść do tego, by woda dostała się do odkurzacza lub do uchwytu ściennego. Nigdy nie zanurzaj odkurzacza, ani uchwytu ściennego w wodzie.
W razie potrzeby, wypłucz komorę i worek na
kurz zimną lub letnią wodą. Komora i deflektor nie mogą być myte w zmywarce.
Nie używaj odkurzacza, dopóki komora lub worek na kurz są jeszcze mokre.
Zamawianie worków na kurz
Nowe (wymienne) worki na kurz są dostępne pod numerem HR6934.W tej sprawie skontaktuj się ze sklepem firmy Philips.
Jeśli masz jakiekolwiek trudności w uzyskaniu worków na kurz lub innych akcesoriów do odkurzacza, skontaktuj się z punktem obsługi
POLSKI 19
Page 20
klienta firmy Philips w Polsce lub zajrzyj do ulotki gwarancyjnej.
Ochrona środowiska
Akumulatory NiCd lub NiMH mogą by szkodliwe dla środowiska naturalnego. Mogą te wybuchnąć pod wpływem wysokiej temperatury lub ognia.
Jeśli pozbywasz się odkurzacza, wyjmij z niego akumulatory. Nie wyrzucaj akumulatorów wraz z normalnymi odpadkami z gospodarstwa domowego. Zanieś je do specjalnego punktu zbiorczego. Możesz także zanieść akumulatory do punktu obsługi klienta firmy Philips. Pracownicy zajmą się wyrzuceniem zużytych akumulatorów zgodnie z wymogami ochrony środowiska.
Wyrzucaj tylko w pełni wyczerpane akumulatory.
C
1 Odczekaj, aż urządzenie zatrzyma się
wyczerpując do końca akumulatory; odkręć śrubki i otwórz odkurzacz.
C
2 Przetnij kolejno przewody i wyjmij
akumulatory.
POLSKI20
Page 21
Gwarancja i serwis
Jeśli chcesz skorzystać z serwisu lub potrzebujesz informacji bądź jeśli masz jakiś problem, odwiedź naszą stronę w internecie: www.philips.com lub skontaktuj się z Działem Obsługi Klienta firmy Philips w swoim kraju (numer telefonu znajdziesz w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w Twoim kraju nie ma Działu Obsługi Klienta firmy Philips, zwróć się do najbliższego punktu serwisowego działu AGD firmy Philips.
POLSKI 21
Page 22
Important
Citiţi aceste instrucţiuni cu atenţie şi urmăriţi
ilustraţiile înainte de a începe să folosiţi aparatul.
Opriţi întotdeauna aparatul după utilizare.Nu aspiraţi niciodată cu aspiratorul apă (sau
alte lichide). Nu trageţi nici scrumul de ţigară dacă nu s-a răcit.
Nu lăsaţi să intre apă în aparat sau în suportul
de perete. Nu introduceţi niciodată aparatul sau suportul de perete în apă.
Încărcătorul se încinge.Acest lucru este
normal.
Încărcaţi aspiratorul doar cu încărcătorul
furnizat.
Nu folosiţi aparatul dacă este stricat. Duceţi-l
la un service autorizat Philips pentru reparaţii.
Pregătirea aparatului pentru utilizare
C
Răsuciţi şi depozitaţi cablul în exces în
suportul de perete.
C
Înşurubaţi suportul de perete în perete
folosind şuruburile furnizate împreună cu aparatul.
Puteţi, de asemenea, poziţiona aspiratorul şi
suportul de perete FLAT pe o masă în timp ce îl încărcaţi.
ROMÂNĂ22
Page 23
C
Duza cu şanţ, duza pentru podele şi tubul
subţire pot fi fixate în suportul de perete prin simpla lor împingere în sloturile corespunzătoare.
Încărcarea aparatului
1 Asiguraţi-vă că butonul culisant al
aspiratorului este pe poziţia oprire (0) în timpul încărcării.Aparatul nu se va încărca dacă butonul culisant este în altă poziţie.
2 Introduceţi încărcătorul în priză.
C
3 Repoziţionaţi întotdeauna aspiratorul pe
suport după utilizare pentru a se reîncărca, chiar dacă bateriile sunt aproape pline.
C
Becul pilot se va aprinde pentru a indica faptul
că aparatul se încarcă.
Becul martor va rămâne aprins atâta timp cât aparatul este conectat la suport şi cablul este în priză. Becul pilot nu indică nivelul de încărcare al bateriilor încorporate.
Înainte de prima utilizare a aparatului, lăsaţi-l să se încarce cel puţin 16 ore.
Reîncărcaţi aparatul imediat ce observaţi că puterea motorului scade.
ROMÂNĂ 23
Page 24
Dacă nu intenţionaţi să utilizaţi aparatul o perioadă îndelungată de timp, vă sfătuim să scoateţi încărcătorul din priză pentru a economisi energie.
Aspirarea
C
1 Poziţionaţi butonul culisant pe poziţia I
pentru o putere de aspirare normală. Poziţionaţi-l pe poziţia II pentru o putere de aspirare turbo.
Conectarea accesoriilor
Podele dure sau covoare
C
1 Utilizaţi duza pentru podele pentru
aspirarea podelelor şi a covoarelor.
Scame şi smocuri de păr
C
1 Fixaţi colectorul de scame pe duza
aparatului sau pe duza pentru podele. Folosiţi colectorul de scame pentru aspira scamele şi smocurile de păr.
Treceţi uşor cu colectorul de praf peste scamele şi smocurile de păr. Firele de păr şi scamele vor fi desprinse de pe suprafaţă, vor fi adunate şi aspirate.
ROMÂNĂ24
Page 25
Locuri greu accesibile
C
1 Folosiţi duza cu şanţ pentru a curăţa
locurile greu accesibile.
Pentru o curăţare temeinică
C
1 Puteţi asambla tubul pentru a curăţa mai
bine când aspiraţi suprafeţe dure, covoare şi locurile mai greu accesibile. Împingeţi capătul îngust al tubului în mâner până ce auziţi un clic.
C
Puteţi porni aparatul cu ajutorul butonului
culisant de pe mânerul tubului.
Dacă tubul este ataşat, aparatul poate fi utilizat doar pe poziţia II (putere de aspirare turbo).
C
2 Pentru a desprinde tubul, apăsaţi butonul
de sub mânerul aspiratorului şi trageţi tubul din aparat.
ROMÂNĂ 25
Page 26
Golirea sacului de praf
C
1 Apăsaţi butonul oprire şi deschideţi
aspiratorul deasupra coşului de gunoi.
C
2 Scoateţi sacul de praf din compartiment.
3 Goliţi sacul de praf şi compartimentul
pentru sacul de praf.
Dacă sacul de praf este foarte murdar,
curăţaţi-l cu o perie sau cu un aspirator normal.
Înlocuirea sacului de praf
C
1 Culisaţi inelul ce susţine marginea sacului
de praf în sus şi scoateţi sacul de praf folosit.
C
2 Introduceţi complet noul sac de praf
deasupra cadrului sacului de praf.
ROMÂNĂ26
Page 27
C
3 Împingeţi inelul în jos pentru a fixa sacul de
praf.
C
4 Împingeţi vârful sacului înăuntru.
Curăţarea aparatului
Puteţi curăţa aparatul cu o cârpă umedă.
Scoateţi cablul din priză înainte de a curăţa suportul de perete.
Nu lăsaţi să intre apă în aparat sau în suportul de perete. Nu introduceţi niciodată aparatul sau suportul de perete în apă.
Dacă este necesar, curăţaţi compartimentul
sacului şi sacul de praf cu apă rece sau călduţă. Compartimentul sacului şi deflectorul NU pot fi spălate în maşina de spălat vase.
Nu folosiţi niciodată aspiratorul când sacul de praf sau compartimentul sacului sunt încă ude.
ROMÂNĂ 27
Page 28
Comandarea sacilor de praf
Sacii de praf noi (de înlocuit) sunt disponibili sub codul HR6934. Contactaţi furnizorul dumneavoastră Philips.
Dacă aveţi dificultăţi în obţinerea sacilor de praf sau a altor accesorii pentru acest aparat, vă rugăm să consultaţi Biroul Consumatori din ţara dumneavoastră sau fişa de garanţie.
Protejarea mediului înconjurător
Bateriile NiCd/NiMH pot dăuna mediului înconjurător şi pot exploda dacă sunt expuse focului sau unor temperaturi înalte.
Scoateţi bateriile când aruncaţi aparatul. Nu aruncaţi bateriile în gunoiul menajer, ci duceţi-le la centru de colectare. Puteţi duce bateriile la un centru service Philips care le va arunca în conformitate cu regulile privind protejarea mediului înconjurător.
Scoateţi bateriile doar dacă sunt complet descărcate.
C
1 Lăsaţi aparatul să funcţioneze până ce se
opreşte, desfaceţi şuruburile şi deschideţi aspiratorul.
C
2 Tăiaţi firele de legătură unul câte unul şi
scoateţi bateriile.
ROMÂNĂ28
Page 29
Garanţie şi service
Dacă aveţi nevoie de informaţii sau service, sau în cazul altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul de web Philips www.philips.com sau contactaţi Departamentul Clienţi din ţara dumneavoastră (veţi găsi numărul în garanţia internaţională). Dacă în ţara dumneavoastră nu există un astfel de departament, contactaţi furnizorul dumneavoastră Philips sau Departamentul Service pentru Electrocasnice şi Produse de Ingrijire Personală.
ROMÂNĂ 29
Page 30
Внимание
Перед началом эксплуатации пылесоса
прочитайте настоящее руководство и ознакомьтесь с иллюстрациями.
Обязательно отключайте пылесос, когда Вы
не пользуетесь им.
Запрещается убирать пылесосом воду (или
любые другие жидкости). Запрещается убирать пылесосом горячий пепел до тех пор, пока пепел не остынет.
Не допускайте попадания воды в пылесос
или настенный держатель. Запрещается погружать пылесос или настенный держатель в воду.
Вилка зарядного устройства может стать
теплой на ощупь. Это нормально.
Заряжайте пылесос только с помощью
зарядного устройства, входящего в комплект поставки.
Запрещается пользоваться пылесосом, если
он неисправен. В этом случае его следует доставить в уполномоченный сервисный центр компании Филипс для ремонта.
Подготовка пылесоса к работе
C
Смотайте шнур питания и уберите его в
настенный держатель.
РУССКИЙ30
Page 31
C
Укрепите настенный держатель на стене
винтами, входящими в комплект поставки.
Во время зарядки аккумуляторной батареи
Вы также можете поместить пылесос и настенный держатель FLAT на стол.
C
Щелевую насадку, насадку для полов и
удлинительную трубку можно закрепить на настенном держателе, вставив их в соответствующие пазы.
Как заряжать аккумуляторную батарею
1 Следите за тем, чтобы в процессе
зарядки аккумуляторной батареи переключатель был установлен в положение 0 (выключено). Если выключатель находится в другом положении, зарядка производиться не будет.
2 Вставьте вилку зарядного устройства в
розетку электросети.
C
3 Закончив уборку, всегда устанавливайте
пылесос на настенный держатель для подзарядки аккумуляторной батареи (даже когда она почти полностью заряжена).
C
Загорится индикатор, показывая, что
прибор заряжается.
РУССКИЙ 31
Page 32
Индикатор будет гореть все время, пока пылесос установлен на настенном держателе и вилка зарядного устройства вставлена в розетку электросети. Индикатор не выдает каких-либо показаний о уровне заряда встроенной аккумуляторной батареи.
Перед тем как начать пользоваться пылесосом его необходимо зарядить в течение по крайней мере 16 часов.
Подзарядку аккумуляторной батареи следует производить при заметном снижении мощности электродвигателя.
В случае если Вы не собираетесь пользоваться пылесосом в течение продолжительного времени, рекомендуем Вам отключить прибор от электросети в целях экономии электроэнергии.
Порядок работы
C
1 Для работы с нормальной силой
всасывания установите переключатель в положение «I». Установите переключатель в положение «II» для повышения силы всасывания.
РУССКИЙ32
Page 33
Установка аксессуаров
Уборка жестких полов и ковровых покрытий
C
1 Для уборки жестких полов и ковровых
покрытий используйте насадку для полов.
Уборка пуха и волос
C
1 Установите насадку для сбора пуха на
всасывающую трубку пылесоса или на насадку для полов. Используйте насадку для сбора пуха при уборке пуха и волос.
Аккуратно проведите насадкой для сбора пуха по загрязненной поверхности. Волосы или пух будут отрываться от поверхности, собираться, а затем всасываться пылесосом.
Уборка труднодоступных мест
C
1 Для уборки труднодоступных мест
используйте щелевую насадку.
РУССКИЙ 33
Page 34
Уборка особо труднодоступных мест
C
1 При уборке жестких полов, ковровых
покрытий и труднодоступных мест для дополнительного удобства Вы можете использовать удлинительную трубку. Вставьте узкую часть удлинительной трубки в отверстие ручки всасывающей трубки до щелчка.
C
Для включения пылесоса Вы можете
использовать выключатель, расположенный на рукоятке удлинительной трубки.
При установленной удлинительной трубке пылесосом можно пользоваться только в режиме «II» (повышенная сила всасывания).
C
2 Чтобы снять удлинительную трубку,
нажмите кнопку защелки, расположенную под ручкой всасывающей трубки, и выньте удлинительную трубку, потянув ее на себя.
Опорожнение мешка-пылесборника
C
1 Нажмите на кнопку-защелку и откройте
пылесос над мусорным ведром.
РУССКИЙ34
Page 35
C
2 Выньте мешок-пылесборник из отсека
пылесборника.
3 Вытряхните содержимое мешка-
пылесборника и отсека пылесборника.
Если мешок-пылесборник сильно загрязнен,
очистите его с помощью щетки или другого пылесоса.
Замена мешка-пылесборника
C
1 Приподняв мешок-пылесборник за
кромку, сдвиньте кольцо вверх и выньте мешок-пылесборник.
C
2 Вставьте новый мешок-пылесборник в
держатель.
C
3 Продвиньте кольцо вниз, чтобы
закрепить мешок-пылесборник.
РУССКИЙ 35
Page 36
C
4 Продвиньте кромку мешка-
пылесборника внутрь.
Очистка пылесоса
Вы можете очищать пылесос с помощью
влажной ткани. Перед очисткой настенного держателя выньте вилку шнура питания из розетки электросети.
Не допускайте попадания воды в пылесос или настенный держатель. Запрещается погружат пылесос или настенный держатель в воду.
В случае необходимости промойте мешок-
пылесборник и отсек пылесборника холодной или чуть теплой водой. ЗАПРЕЩАЕТСЯ мыть отсек пылесборника и отражатель в посудомоечной машине.
Запрещается пользоваться пылесосом до полного высыхания мешка-пылесборника и отсека пылесборника.
Приобретение мешков­пылесборников
Новые (сменные) мешки-пылесборники можно приобрести, указав номер HR6934. Обратитесь в ближайшую торговую организацию компании Филипс.
РУССКИЙ36
Page 37
Если у Вас возникли проблемы с приобретением мешков-пылесборников или аксессуаров для Вашего пылесоса, пожалуйста, обратитесь в Сервисный центр компании "Филипс" в Вашей стране или ознакомьтесь с информацией, приведенной в международном гарантийном талоне.
Охрана окружающей среды
Никель-кадмиевые/никель-металл-гидридные аккумуляторные батареи могут представлят опасность для окружающей среды; кроме того они могут взрываться при нагревании или попадании в огонь.
Перед утилизацией пылесоса удалите аккумуляторную батарею. Не выбрасывайте аккумуляторную батарею с обычными бытовыми отходами, а сдавайте в официальный приемный пункт. Вы также можете сдать пылесос в сервисный центр компании Филипс, сотрудники которого позаботятся об извлечении аккумуляторной батареи и ее утилизации без ущерба для окружающей среды.
Перед удалением аккумуляторной батареи ее необходимо полностью разрядить.
C
1 Включите пылесос и подождите, пока
двигатель не остановится, затем отверните винты и откройте пылесос.
РУССКИЙ 37
Page 38
C
2 Последовательно обрежьте
соединительные провода, а затем выньте аккумуляторную батарею.
Гарантия и обслуживание
По поводу обслуживания, получения дополнительной информации, или в случае возникновения каких-либо проблем, обращайтесь на Web-сайт компании Филипс по адресуwww
.philips.comили в Центр по работе с клиентами компании Филипс в Вашей стране (номер телефона центра Вы найдете на международном гарантийном талоне). В случае отсутствия в Вашей стране Центра по работе с клиентами, обратитесь в местное представительство компании Филипс или свяжитесь с Отделом обслуживания фирмы Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
РУССКИЙ38
Page 39
Důležité
Než přístroj poprvé použijete, pročtěte
pečlivě celý návod a sledujte přitom přísĺušná vyobrazení.
Po použití vždy přístroj vypněte.Nikdy nevysávejte vodu (ani jiné tekutiny).
Nevysávejte rovněž popel, pokud již není zcela chladný.
Dbejte na to, aby se do přístroje nebo do jeho
nástěnného držáku nedostala voda. Přístroj ani jeho nástěnný držák nesmíte nikdy ponořit do vody.
Zásuvka pro nabíjení může být teplá.To je
zcela normální jev.
Akumulátory přístroje nabíjejte jen dodaným
nabíjecím zařízením.
Pokud byste na přístroji zjistili jakékoli
poškození, nepoužívejte ho a vyhledejte autorizovanou opravnu firmy Philips.
Příprava vysavače k použití
C
Nadbytečný přívodní kabel naviňte na
nástěnný držák.
C
Nástěnný držák přišroubujte šrouby, které
jsou v příslušenství přístroje.
Můžete též během nabíjení položit vysavač a
jeho držák naplocho na stůl.
ČESKY 39
Page 40
C
Veškeré příslušenství vysavače můžete ukládat
do příslušných výřezů v nástěnném držáku.
Nabíjení akumulátorů přístroje
1 Přesvědčte se, že posuvný spínač je během
nabíjení ve vypnuté poloze 0. Pokud by tomu tak nebylo, akumulátory přístroje by se nenabíjely.
2 Zasuňte zástrčku do síťové zásuvky.
C
3 Po ukončeném vysávání uložte vysavač
vždy do nástěnného držáku aby se jeho akumulátory nabíjely a to i když jsou akumulátory téměř nabité.
C
Kontrolka na vysavači se rozsvítí a indikuje
nabíjení akumulátorů.
Kontrolka nabíjení svítí po celou dobu, kdy je vysavač zasunut do nástěnného držáku. Kontrolka nedává žádnou informaci o úrovni nabití akumulátorů.
Před prvním použitím nabíjejte akumulátory alespoň po dobu 16 hodin.
Akumulátory nabíjejte jakmile zjistíte, že se zmenšuje výkon motoru vysavače.
ČESKY40
Page 41
Pokud vysavač nebudete delší dobu používat, doporučujeme vám vyjmout jej z nástěnného držáku abyste ušetřili elektrickou energii.
Vysávání
C
1 Zvolte polohu I pro běžné vysávání. Zvolte
polohu II pro větší sací výkon vysavače.
Příslušenství vysavače
Tvrdé podlahy a koberce
C
1 Pro vysávání tvrdých podlah a koberců
zvolte podlahovou hubici.
Chuchvalce prachu a vlasy
C
1 Pokud chcete vysávat chlupy nebo vlasy,
nasaďte speciální nástavec na přístroj nebo na podlahovou hubici.
Nástavcem přejíždějte zvolna přes chlupy nebo vlasy, které si přejete odstranit.Vlasy nebo chlupy se od podkladu uvolní a přístroj je vysaje.
ČESKY 41
Page 42
Hůře přístupná místa
C
1 Štěrbinovou hubici používejte pro vysávání
hůře přístupných míst.
Nepřístupné prostory
C
1 Tento nástavec můžete použít pro čištění
velmi nepřístupných prostor na kobercích nebo podlahách. Nasuňte užší konec nástavce do otvoru v rukojeti dokud neuslyšíte zaklapnutí.
C
Přístroj můžete zapojit pomocí posuvného
spínače na rukojeti nástavce.
V tomto případě můžete používat pouze rychlostní nastavení II (turbo).
C
2 Nástavec uvolníte stisknutím tlačítka pod
rukojetí a následným vytažením nástavce.
ČESKY42
Page 43
Vyprázdnění prachového sáčku
C
1 Stiskněte uvolňovací tlačítko a otevřte
vysavač nad odpadkovým košem.
C
2 Z přístroje vyjměte prachový sáček.
3 Vysypte prachový sáček a vyčistěte
prachovou komoru.
Prachový sáček vyčistěte kartáčkem. Pokud by
byl nadměrně znečištěn, můžete ho vyčistit jiným vysavačem.
Výměna prachového sáčku
C
1 Z prachového sáčku stáhněte zajišťovací
kroužek a prachový sáček vyjměte.
C
2 Nový prachový sáček zcela zasuňte podle
obrázku na vodicí lišty.
ČESKY 43
Page 44
C
3 Zajišťovací kroužek vložte na jeho původní
místo abyste prachový sáček upevnili.
C
4 Konec prachového sáčku zasuňte směrem
dovnitř.
Čištění přístroje
Vysavač čistěte vlhkým hadříkem. Dříve, než
budete shodným způsobem čistit nástěnný držák, odpojte ho od sítě.
Dbejte na to, aby se do přístroje nebo do jeho nástěnného držáku nedostala voda. Přístroj ani jeho nástěnný držák nesmíte nikdy ponořit do vody.
Pokud je to nutné, můžete prachovou komoru
i prachový sáček umýt studenou nebo vlažnou vodou. Prachovou komoru a deflektor nesmíte nikdy mýt v myčce nádobí.
Před dalším použitím vysavače musí být prachov sáček i prachová komora zcela suché.
ČESKY44
Page 45
Prachový sáček
Nový (náhradní) prachový sáček je k dostání pod typovým označením HR 6934. Bližší informace vám podá váš dodavatel.
Pokud byste měli při obstarávání prachových sáčků nebo jiných náhradních dílů jakékoli problémy, obraťte se laskavě na Informační středisko firmy Philips nebo si přečtěte pokyny v letáčku s celosvětovou zárukou.
Ochrana životního prostředí
Akumulátory typu NiCd nebo typu NiMH mohou při svém rozpadu poškodit životní prostředí Nesmíte je též vystavit nadměrným teplotám nebo ohni, kdy mohou způsobit škodu vybuchnutím.
Pokud přístroj likvidujete, nejprve z něho vyjměte akumulátory.Akumulátory nazahazujte do domovního odpadu, ale odevzdejte je do sběrny, která je k tomu určena.Akumulátory můžete též odevzdat v servisu firmy Philips, kde se již postarají o jejich optimální likvidaci.
Akumulátory z přístroje vyjměte jen když jsou ve zcela vybitém stavu.
C
1 Nechte proto přístroj v chodu až do doby,
kdy se jeho motor zastaví.
ČESKY 45
Page 46
C
2 Odštípněte přívodní kablíky k
akumulátorům a akumulátory vyjměte.
Záruka a servis
Pokud by se vám vyskytl jakýkoli problém, můžete si otevřít internetovou stránku www.philips.com nebo se můžete spojit s Informačním centrem firmy Philips (telefonní čísla najdete na letáčku s celosvětovou zárukou).
ČESKY46
Page 47
Fontos
A készülék első használata előtt figyelmesen
olvassa el a használati útmutatót és nézze meg az ábrákat.
Használat után mindig kapcsolja ki a porszívót.Soha nem szívjon fel vizet (vagy más
folyadékot). Soha ne szívjon fel forró hamut.
Ne kerüljön víz a porszívóba vagy a fali
tartóba. Soha ne merítse vízbe a porszívót vagy a fali tartót.
A töltő csatlakozó dugója felmelegedhet. Ez
normális jelenség.
A porszívót csak az együtt szállított töltővel
töltse.
Ne használja a készüléket, ha sérült.Vigye el
javíttatás céljából a Philips Szervizbe.
A készülék használata előtt
C
A felesleges csatlakozó vezetéket csévélje fel
és a fali tartóban tárolja.
C
Csavarozza a fali tartót a falra az együtt
szállított csavarok segítségével.
Töltés közben a porszívót és a fali tartót
fektetve leteheti egy asztalra is.
MAGYAR 47
Page 48
C
A résszívó fejet, a padló fejet és a vékony
csövet hozzáerősítheti a fali tartóhoz a rögzítő nyílásukba történő benyomással.
A készülék töltése
1 Töltés közben győződjön meg róla, hogy a
porszívó csúszókapcsolója kikapcsolt (0) helyzetben van-e.A készülék nem tölt, ha a csúszókapcsoló más helyzetben van.
2 Csatlakoztassa a töltő csatlakozó dugóját a
fali konnektorba.
C
3 Használat után a porszívót mindig tegye
vissza a tartóba az akkumulátor újratöltéséhez, még akkor is, ha az akkumulátor teljesen fel van töltve.
C
A jelzőlámpa világítása jelzi, hogy a készülék
tölt.
A jelzőlámpa addig világít, amíg a készülék a fali tartóban, és a hálózati csatlakozó dugó a fali konnektorban van. A jelzőlámpa nem ad semmiféle információt a beépített akkumulátor töltöttségi szintjéről.
Első használat előtt a készüléket legalább 16 órán keresztül töltse.
Töltse fel újra a készüléket, ha a motor teljesítménye észrevehetően csökken.
MAGYAR48
Page 49
Ha a készüléket hosszú ideig nem használja, azt tanácsoljuk, hogy energiatakarékossági szempontból húzza ki a töltő csatlakozó dugóját a fali konnektorból.
Porszívózás
C
1 Állítsa a csúszókapcsolót I-es pozícióba a
normál szívóerőhöz. Állítsa II-es pozícióba a turbó szívóerőhöz.
Csatlakozó tartozékok
Kemény padlók és szőnyegek
C
1 Kemény padlót és szőnyegeket a padló
szívófejjel porszívózzon.
Szőr és haj
C
1 Szerelje a szőrgyűjtőt a készülék
szívófejére vagy a padló szívófejre.A szőrgyűjtőt a haj és szőr eltávolításhoz használja.
Tegye a szőrgyűjtőt óvatosan az eltávolítani kívánt haj- vagy szőrszálak fölé.A haj- vagy szőrszál lazán felemelkedik a felületről, összegyűlik, majd felszívódik.
MAGYAR 49
Page 50
Nehezen hozzáférhető helyek
C
1 A porszívó résszívó fejét nehezen
hozzáférhető helyek porszívózásához használja.
Elzárt helyek
C
1 Kemény padlók, szőnyegek és nehezen
hozzáférhető helyek porszívózásához felszerelheti a vékony csövet. Nyomja a vékony cső keskeny részét a fogantyún lévő nyílásba, míg kattanást nem hall.
C
Bekapcsolhatja a készüléket a vékony cső
fogantyúján lévő csúszókapcsolóval.
A készüléket használhatja II-es pozícióban is (turbo szívóerő), ha felszerelte a vékony csövet.
C
2 A vékony cső leszerelése érdekében
nyomja meg a porszívó fogantyúja alatt lévő kioldó gombot és húzza ki a vékony csövet a készülékből.
MAGYAR50
Page 51
A porzsák kiürítése
C
1 Nyomja meg az oldó gombot és nyissa ki a
porszívót a szemetes felett.
C
2 Vegye ki a porzsákot a porzsáktartóból.
3 Ürítse ki a porzsákot és a porzsáktartót.
Ha a porzsák nagyon szennyezett, tisztítsa ki
kefével vagy normál porszívóval.
A porzsák cseréje
C
1 Csúsztassa felfelé a porzsák szélének
gyűrűs tartóját és vegye ki a régi porzsákot.
C
2 Csúsztassa be az új porzsákot a porzsák
keretbe.
C
3 Nyomja le a gyűrűt a porzsák
rögzítéséhez.
MAGYAR 51
Page 52
C
4 Nyomja befelé a porzsákot.
A készülék tisztítása
A készüléket nedves ruhával tisztíthatja. Húzza
ki a hálózati csatlakozó dugót a fali konnektorból, mielőtt a fali tartót tisztítja.
Ne kerüljön víz a porszívóba vagy a fali tartóba Soha ne merítse vízbe a porszívót vagy a fali tartót.
Szükség esetén a porzsáktartót és a porzsákot
hideg vagy langyos vízzel is tisztíthatja.A porzsáktartót és a deflektort NEM tisztíthatja mosogatógépben.
Soha ne használja a porszívót, ha a porzsák vagy a porzsáktartó nedves.
Porzsákok rendelése
Új (csere) porzsákot HR6934 típusszám alatt rendelhet. Keresse fel a Philips szaküzletet.
Ha nehezen megkapható porzsákra vagy más tartozékra van szüksége, lépjen érintkezésbe a helyi Philips Vevőszolgálattal, vagy nézze meg a világ minden részére kiterjedő garancialevelet.
MAGYAR52
Page 53
Környezetvédelem
A NiCd/NiMH akkumulátorok a környezetre ártalmasak, magas hőmérséklet vagy tűz hatásának kitéve felrobbanhatnak.
A készülék kiselejtezésekor vegye ki belőle az akkumulátort. Az akkumulátort ne dobja a normál háztartási szemétbe, vigye el a hivatalos gyűjtőhelyre. Elviheti az akkumulátort a Philips Szerviz Központba is, ahol gondoskodnak környezetbarát elhelyezéséről.
Csak akkor vegye ki az akkumulátort, ha teljesen lemerült.
C
1 Addig hagyja működni a készüléket, míg
megáll, csavarja ki a csavarokat és nyissa ki a porszívót.
C
2 Vágja el egyenként a csatlakozó
vezetékeket és vegye ki az akkumulátort.
Garancia és javítás
Javíttatás, tájékozódás vagy bármilyen probléma esetén látogassa meg a www.philips.com Philips Web-lapot, vagy lépjen érintkezésbe a helyi Philips Vevőszolgálattal (a telefonszámot megtalálja a világ minden részére kiterjedő garancialevélen). Ha lakóhelyén nincs Vevőszolgálat, forduljon a helyi Philips szaküzlethez vagy lépjen érintkezésbe a Philips Háztartási Készülékek és Testápolás BV Osztályával.
MAGYAR 53
Page 54
Dôležité upozornenie
Pred použitím prístroja si pozorne prečítajte
tento návod na použitie v spojitosti s vyobrazeniami.
Prístroj vždy po použití vypnite.Nikdy nevysávajte vodu (ani iné kvapaliny).
Nikdy nevysávajte popol, pokiaľ nie je vychladený.
Do vysávača ani nástennej konzoly sa nesmie
dostať voda.Vysávač ani nástennú konzolu nikdy neponorte do vody.
Zástrčka nabíjača je horúca. Je to normálny
jav.
Vysávač nabíjajte len s priloženým nabíjačom.Prístroj nepoužívajte, ak je poškodený.
Odneste ho opraviť do autorizovaného servisného centra Philips.
Príprava prístroja na použitie
C
Navinutý prevyšujúci kábel odkladajte na
nástennú konzolu.
C
Nástennú konzolu priskrutkujte k stene s
priloženými skrutkami.
Vysávač a nástennú konzolu môžete mať
počas nabíjania vodorovne položené na stole.
SLOVENSKY54
Page 55
C
Štrbinovú dýzu, podlahovú dýzu a tyč môžete
dať do nástennej konzoly tak, že ich zatlačíte do prislúchajúcich drážiek.
Nabíjanie prístroja
1 Dbajte, aby bol posuvný spínač vysávača
počas nabíjania v pozícii vypnutý (0). Prístroj sa nenabije, ak je posuvný spínač v inej pozícii.
2 Zástrčku nabíjača vložte do zásuvky el
siete.
C
3 Vysávač vždy po použití vráťte naspäť do
nástennej konzoly na dobitie bateriek, aj keď sú baterky takmer nabité.
C
Kontrolné svetlo sa rozsvieti, čim udáva
nabíjanie prístroja.
Kontrolné svetlo zostane svietiť po celú dobu pripojenia prístroja k nástennej konzole a pripojenia zástrčky do el. siete. Kontrolné svetlo neposkytuje žiadne informácie týkajúce sa úrovne nabitia zabudovanej baterky.
Pred prvým použitím prístroj nabíjajte najmenej 16 hodín.
Prístroj nabite akonáhle sa viditeľne zníži účinnosť motora.
SLOVENSKY 55
Page 56
Ak nebudete prístroj používať dlhšiu dobu, doporučujeme Vám, aby ste zástrčku nabíjača vytiahli zo zásuvky el. siete kvôli šetreniu el. energie.
Vysávanie
C
1 Posuvný spínač dajte do pozície I pre
normálnu saciu silu. Pre dosiahnutie turbo sacej sily dajte spínač do polohy II.
Pripojenie nástavcov
Tvrdé podlahy a koberce
C
1 Podlahovú dýzu používajte na vysávanie
tvrdých podláh a kobercov.
Vlákna a vlasy
C
1 Zberač vláken pripevnite na dýzu prístroja,
alebo na podlahovú dýzu. Zberač vláken používajte na zbieranie vláken a vlasov.
Jemne prechádzajte zberačom vláken cez vlákna alebo vlasy, ktoré chcete odstrániť. Zberač vlákna uvoľní z povrchu, zozbiera a vysaje ich.
SLOVENSKY56
Page 57
Ťažko dostupné miesta
C
1 Štrbinovú dýzu používajte na vysávanie
ťažko dostupných miest.
Maximálna dostupnosť
C
1 Tyč môžete použiť, ak potrebujete
maximálny dosah pri čistení tvrdých podláh, kobercov a ťažko dostupných miest. Užšiu časť tyče vložte do otvoru v rukoväti až na doraz.
C
Prístroj môžete zapnúť pomocou posuvného
spínača na rukoväti tyče.
Prístroj môžete s pripojenou tyčou použiť len v pozícii II (turbo sacia sila).
C
2 Tyč odpojíte tak, že stlačíte uvoľňovacie
tlačidlo pod rukoväťou vysávača a tyč vytiahnete z prístroja.
SLOVENSKY 57
Page 58
Vyprázdňovanie prachového vrecka
C
1 Stlačte tlačidlo brzdy a otvorte vysávač
nad odpadkovým košom.
C
2 Prachové vrecko vytiahnite z prachového
priestoru.
3 Vyprázdnite prachové vrecko a prachový
priestor.
Veľmi znečistené prachové vrecko vyčistite s
kefkou alebo s bežným vysávačom.
Výmena prachového vrecka
C
1 Posuňte koliesko držiace okraj prachového
vrecka smerom hore a dajte dole prachové vrecko.
C
2 Nové prachové vrecko posuňte na rám
prachového vrecka.
SLOVENSKY58
Page 59
C
3 Kruh zatlačte smerom dole, aby ste
pripevnili prachové vrecko.
C
4 Špičku prachového vrecka zatlačte
dovnútra.
Čistenie prístroja
Prístroj môžete vyčistiť s vlhkou utierkou.
Pred čistením konzoly vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky el. siete.
Do vysávača ani nástennej konzoly sa nesmie dostať voda.Vysávač ani nástennú konzolu nikdy neponorte do vody.
Ak je to potrebné, umyte prachový priestor a
prachové vrecko studenou alebo vlažnou vodou. Prachový priestor a oddeľovač NESMIETE umývať v umývačke riadu.
Vysávač nikdy nepoužívajte, kým je prachové vrecko alebo prachový priestor mokrý.
SLOVENSKY 59
Page 60
Objednávanie prachových vreciek
Nové (náhradné) prachové vrecká sú dostupné pod typovým číslom HR 6934. Obráťte sa na Vášho predajcu Philips.
Ak máte akýkoľvek problém pri kúpe prachového vrecka alebo iného príslušenstva pre tento prístroj, prosíme Vás, aby ste sa obrátili na oddelenie služieb pre zákazníkov Philips vo Vašej krajine, alebo sa riadili celosvetovým záručným listom.
Životné prostredie
NiCd/NiMH baterky môžu byť škodlivé pre životné prostredie a pri vystavení vysokej teplote alebo ohňu môžu explodovať.
Pri vyhadzovaní prístroja vytiahnite baterky. Baterky neodhadzujte do normálneho domového odpadu, ale odneste ich do príslušnej zberne. Baterky môžete odniesť aj do servisného centra Philips, kde ich odstránia spôsobom bezpečným pre životné prostredie.
Baterky vytiahnite len ak sú úplne prázdne.
C
1 Prístroj nechajte ísť až kým nezastane,
odskrutkujte skrutky a otvorte vysávač.
C
2 Odpojte spájacie káble jeden po druhom a
vytiahnite baterky.
SLOVENSKY60
Page 61
Záruka a opravy
Ak potrebujete informácie, alebo ak máte problém, prosíme Vás, aby ste sa zoznámili s webovou stránkou Philips - www.philips.com, alebo sa skontaktovali so servisným centrom Philips vo Vašej krajine (telefónne čísla nájdete na celosvetovom záručnom liste). Ak nie je vo Vašej krajine oddelenie služieb zákazníkom, obráťte sa na Vášho predajcu Philips, alebo na oddelenie služieb Philips - divízia domáce spotrebiče a osobná starostlivosť.
SLOVENSKY 61
Page 62
Увага
Перед початком використання приладу
уважно прочитайте цю інструкцію з використання і подивіться малюнки.
Після використання обов'язково вимкніть
пилосос.
Ніколи не використовуйте пилосос для
всмоктування води (або будь-якої іншої рідини). Ніколи не використовуйте пилосос для всмоктування попелу, поки той не стане холодним.
Не допускайте, щоб вода потрапила
всередину пилососу або у настінний тримач. Ні у якому разі не занурюйте пилосос або настінний тримач у воду.
Вилка зарядного пристрою на дотик тепла.
Це нормально.
Заряджайте пилосос тільки за допомогою
зарядного пристрою, що входить у комплект поставки.
Не використовуйте прилад, якщо його
пошкоджено. Радимо здати його до уповноваженого сервісного центру фірми "Філіпс" для ремонту.
Підготовка приладу до використання.
C
Намотайте надлишок шнуру живлення на
настінний тримач.
УКРАЇНСЬКА62
Page 63
C
Прикріпіть настінний тримач до стіни
шурупами, що поставляються разом з приладом.
Ви можете також під час заряджання
покласти пилосос і настінний тримач плоскою поверхнею на стіл.
C
Щілинну насадку, щітку для підлогита
трубку-подовжувач можна закріпити у настінному тримачі, помістивши їх у відповідні пази для кріплення.
Заряджання приладу.
1 Упевніться, що повзунковий вимикач
пилососа знаходиться у положенні "Вимкнено" ("0") на протязі заряджання. Прилад не буде заряджатися, якщо повзунковий вимикач знаходиться у іншому положенні.
2 Вставте вилку зарядного пристрою у
розетку.
C
3 Завжди встановлюйте пилосос назад на
настінний тримач після користування, щоб перезарядити батареї, навіть якщо батареї все ще майже повністю заряджені.
C
Під час заряджання буде світитися
індикатор зарядки.
УКРАЇНСЬКА 63
Page 64
Доти, доки прилад буде під'єднаний до настінного тримача і вилка буде вставлена в розетку, працюватиме індикатор. Індикатор не дає будь-якої інформації про ступінь зарядження вбудованих батарей.
Перед першим використанням прилад сл заряджати на протязі 16 годин.
Коли потужність двигуна помітно зменшиться, перезарядіть прилад.
Якщо ви не збираєтесь користуватися приладом на протязі довшого проміжку часу, ми радимо вам вийняти штепсель зарядного пристрою з настінної розетки електромережі, щоб зберегти електроенергію.
Використання пилососу
C
1 Поставте повзунковий вимикач у
положення І для нормальної потужності всмоктування. Поставте його у положення ІІ для підвищеної потужності всмоктування (режим "Турбо").
УКРАЇНСЬКА64
Page 65
Приєднання до пилососу додаткового приладдя Тверда підлога та килими
C
1 Користуйтесь соплом для підлоги при
чищенні пилососом твердої підлогита килимів.
Пух та волосся
C
1 Встановіть насадку для збирання пуху
на сопло приладу або на сопло для підлоги. Користуйтесь насадкою для збирання пуху, щоб прибрати волосся або пух.
Обережно ведіть насадкою для збирання пухуповолоссю або пуху, які потрібно прибрати. Волосся або пух будутьвіддалятися зповерхні, збираться на насадці, а потім всмоктуватися пилососом.
Важкодоступні місця
C
1 Для чистки важкодоступних місць
використовуйте щілинну насадку.
УКРАЇНСЬКА 65
Page 66
Додаткова досяжність
C
1 Ви можете прикріпити трубку-
подовжувач для додаткової досяжності під час чищення твердої підлоги, килимів та важкодоступних місць. Вставте вузьку частину трубки­подовжувача до отвору у рукоятці, поки не почуєте клацання.
C
Ви можете увімкнути прилад за допомогою
повзункового вимикача, що знаходиться на рукоятці трубки-подовжувача.
Прилад може використовуватись лише у положенні ІІ (потужність всмоктування "Турбо"), якщо приєднана трубка-подовжувач.
C
2 Щоб від'єднати трубку-подовжувач,
натисніть кнопку звільнення внизу під рукояткою пилососа, та вийміть трубку­подовжувач з приладу.
Вивільнення пакета для збирання пилу
C
1 Натисніть на кнопку фіксатора і
відкрийте пилосос над відром для сміття.
УКРАЇНСЬКА66
Page 67
C
2 Вийміть пакет для збирання пилу з
відділення для пакета для збирання пилу.
3 Звільнитьпакет для збирання пилу від
пилу.
Якщо пакет для збирання пилу дуже
брудний почистить його звичайною щіткою або пилососом.
Заміна пакета для збирання пилу
C
1 Потягніть кільце рамки, що утримує
пакет для збирання пилу, та звільнить брудний пакет для збирання пилу.
C
2 Встановіть новий пакет для збирання
пилу у рамку.
C
3 Натисніть на кільце вниз і зафіксуйте
пакет для збирання пилу.
УКРАЇНСЬКА 67
Page 68
C
4 Помістіть рамку з зафіксованим на неї
пакетом для збиранняпилузвуженою частиною в відсік для пакета для збирання пилу.
Чистка пилососу
Протирати пилосос можна вологою
тканиною. Перед тим, як протирати настінний тримач, витягніть вилку з розетки.
Не допускайте, щоб вода потрапила всередину пилососу або у настінний тримач. Ні у якому разі не занурюйте пилосос або настінний тримач у воду.
У разі необхідності, відсік для пакета для
збирання пилу та сам пакет для збирання пилуможна помити холодною або трохи теплою водою. Відсікдля пакета для збирання пилу та дефлектор НЕ МОЖНА мити у машині для миття посуду.
Ні у якому разі не експлуатуйте пилосос, якщо пакет для збирання пилу або відсік для пакет для збирання пилу ще вологі.
Замовлення пакетів для збирання пилу
Нові (запасні)пакети для збирання пилу можна замовити у офіційного дилера компанії Philips за номером HR6934.
УКРАЇНСЬКА68
Page 69
Якщо ви не зможете знайти пакетів для збирання пилу або інше додаткове приладдя до приладу у торговельній мережі, просимо звернутися у Центр Обслуговування Клієнтів у вашій країні або у служби, наведені у гарантійному талоні.
Навколишнє середовище
NiCd/NiMH батареї можуть завдати шкоду навколишньому середовищу і можут вибухнути, якщо на них буде діяти висок температура або якщо їх кинути у полум'я.
Вийміть батареї, коли ви викидаєте прилад. Не викидайте батареї разом зі звичайними побутовими відходами, а здавайте їх у офіційно призначений пункт збору. Ви можете також здати батареї до сервісного центру фірми "Філіпс", який зможе утилізувати їх способом, безпечним для навколишнього середовища.
З приладу можна вилучати тільки цілком розряджені батареї.
C
1 Дайте приладу попрацювати до
цілковитої зупинки. Зніміть гвинти і відкрийте пилосос.
C
2 Переріжте по черзі всі дроти, що
з'єднують батареї, і вилучіть батареї з приладу.
УКРАЇНСЬКА 69
Page 70
Гарантія та обслуговування
Якщо вам необхідна інформація, або якщо у вас виникла проблема, будь ласка відвідайте інформаційну (Web) сторінку фірми "Філіпс" за адресою: www.philips.com, або зв'яжіться з Центром фірми «Філіпс» з обслуговування клієнтів у вашій країні (ви знайдете номер його телефону у листівці світової гарантії). Якщо у вашій країні немає Центру з обслуговування клієнтів, зверніться до вашого місцевого дилера фірми «Філіпс», або зв'яжіться з Відділом сервісу підрозділу фірми "Філіпс" з побутової техніки та приладів для особистого догляду, BV.
УКРАЇНСЬКА70
Page 71
Važno
Prije uporabe pažljivo pročitajte ove upute i
pogledajte slike.
Uvijek isključite usisivač nakon uporabe.Nikada ne usisavajte vodu (ili bilo koju drugu
tekućinu). Nikada ne usisavajte pepeo dok se ne ohladi.
Pazite da u usisivač ili zidni nosač ne dospije
voda. Nikada ih ne uranjajte u vodu.
Utikač punjača je topao na dodir.To je
normalno.
Punite usisivač samo isporučenim punjačem.Ne koristite usisivač ako je oštećen. Popravak
povjerite ovlaštenom Philips servisu.
Priprema usisivača za uporabu
C
Omotajte i spremite višak mrežnoga kabla u
zidni nosač.
C
Učvrstite zidni nosač na zid pomoću
isporučenih vijaka.
Tijekom punjenja takoūer možete staviti
usisivač i zidni nosač VODORAVNO na stol.
C
Uski nastavak, podni nastavak i uska cijev
mogu se pričvrstiti na zidni nosač tako da ih uložite u odgovarajuće utore.
HRVATSKI 71
Page 72
Punjenje
1 Tijekom punjenja preklopka za uključenje
mora biti u položaju 0 (isključeno), jer u se u suprotnom usisivač neće puniti.
2 Utaknite utikač punjača u zidnu utičnicu.
C
3 Nakon uporabe usisivač uvijek vratite na
nosač zbog punjenja baterija, čak i ako su još uvijek gotovo pune.
C
Pali se indikator u znak da je punjenje u tijeku.
Indikator ostaje upaljen dok je usisivač na zidnom nosaču i utikač utaknut u zidnu utičnicu. Indikator ne pruža informaciju o razini napunjenosti ugraūenih baterija.
Prije prve uporabe punite usisivač najmanje 16 sati.
Napunite usisivač čim se snaga motora osjetno smanji.
Ako usisivač nećete koristiti dulje vrijeme, savjetujemo odspajanje punjača iz zidne utičnice zbog štednje energije.
Usisavanje
C
1 Postavite preklopku na položaj I za
normalnu usisnu snagu. Za turbo usisnu snagu postavite je u položaj II.
HRVATSKI72
Page 73
Nastavci
Tvrdi podovi i tepisi
C
1 Za usisavanje tvrdih podova i tepiha
koristite podni nastavak.
Krpice prašine i dlačice
C
1 Stavite nastavak izravno na usisivač ili na
podni nastavak. On služi usisavanju dlačica ili krpica prašine.
Lagano položite usisivač iznad sitnih djelića; oni se lagano odižu od površine i zatim usisavaju.
Teže dostupna mjesta
C
1 Koristite uski nastavak za usisavanje teže
dostupnih mjesta.
Veći doseg
C
1 Za usisavanje teže dostupnih mjesta (kod
usisavanja tvrdih podova i tepiha) možete se poslužiti uskom cijevi. Uži dio cijevi utaknite u otvor rukohvata dok ne začujete "klik".
HRVATSKI 73
Page 74
C
Usisivač možete uključiti preklopkom na
rukohvatu.
Kad je stavljena uska cijev, usisivač se može koristiti samo u položaju II (turbo usisna snaga).
C
2 Za odvajanje uske cijevi, pritisnite tipku za
otpuštanje ispod rukohvata usisivača i povucite je.
Pražnjenje vrećice za prašinu.
C
1 Pritisnite tipku za otpuštanje i otvorite
usisivač iznad kante za otpatke.
C
2 Izvadite vrećicu iz spremnika.
3 Ispraznite vrećicu i spremnik za prašinu.
Očistite vrećicu četkom ili normalnim
usisivačem ako je jako zaprljana.
Zamjena vrećice
C
1 Pomaknite prsten prema gore držeći rub
vrećice i izvadite staru vrećicu.
HRVATSKI74
Page 75
C
2 Stavite novu vrećicu na okvir.
C
3 Potisnite prsten prema dolje za učvršćenje
vrećice.
C
4 Potisnite vrh vrećice prema dolje.
Čišćenje
Usisivač možete obrisati vlažnom krpom. Prije
čišćenja zidnog nosača izvucite utikač iz zidne utičnice.
Pazite da u usisivač ili zidni nosač ne dospije voda Nikada ih ne uranjajte u vodu.
Ako je potrebno, operite spremnik i vrećicu
za prašinu mlakom vodom. Spremnik za prašinu i usmjerivač NE smiju se prati u perlici posuūa.
Nikad ne koristite usisivač kad su vrećica ili spremnik za prašinu još mokri.
HRVATSKI 75
Page 76
Narudžba vrećica
Nove (zamjenske) vrećice se mogu nabaviti pod brojem HR6934. Obratite se Philips prodavatelju.
Imate li poteškoća u nabavi vrećica za prašinu ili drugog pribora za ovaj usisivač, molimo da se obratite Philips predstavništvu u Vašoj zemlji ili potražite informaciju u priloženom jamstvu.
Zaštita okoliša
NiCd/NiMH baterije mogu biti štetne za okoliš i ako se izlože visokim temperaturama ili vatri mogu eksplodirati.
Prije odbacivanja starog aparata izvadite baterije. Ne bacajte baterije zajedno s kućnim otpadom, već ih odnesite na za to namijenjeno odlagalište. Takoūer ih možete odnijeti u Philips ovlašteni servis gdje će biti odbačene u skladu s pravilima o zaštiti okoliša.
Izvadite baterije samo ako su potpuno prazne.
C
1 Ostavite usisivač raditi dok se ne zaustavi,
odvrnite vijke i otvorite usisivač.
C
2 Prerežite žice za spajanje jednu po jednu i
izvadite baterije.
HRVATSKI76
Page 77
Jamstvo i servis
Ako Vam je potrebna informacija ili imate problem, posjetite Philips-ovu web stranicu www.philips.com ili se obratite predstavništvu u Vašoj zemlji (brojeve telefona pronaūite u priloženom jamstvu). Ako takvo predstavništvo ne postoji, obratite se Philips prodavatelju ili ovlaštenom servisu.
HRVATSKI 77
Page 78
Tähtis
Lugege juhend tähelepanelikult läbi ja vaadake
hoolega illustratsioone, enne kui seadet kasutama hakkate.
Lülitage tolmuimeja peale kasutamist alati
välja.
Ärge imege vett (või muud vedelikku). Ärge
imege tulist tuhka.
Vesi ei tohi sattuda tolmuimejasse ega
seinahoidikusse. Ärge kunagi pange tolmuimejat ega seinahoidikut vette.
Laadur soojeneb laadides. See on normaalne
nähtus.
Laadige tolmuimejat vaid kaasasoleva
laaduriga.
Ärge kasutage riketega seadet. Parandage seda
Philipsi hooldustöökojas.
Seadme kasutuselevõtt
C
Keerake ja koristage ülejäänud juhe
seinahoidikusse.
C
Kinnitage seinahoidik seinale kruvide abil, mis
on seadme komplektis.
Laadimise ajaks võite tolmuimeja ja
seinahoidiku panna HORISONTAALSELT lauale.
EESTI78
Page 79
C
Prao-, põrandaotsiku ja varre võite panna
seinahoidikusse sisestades need kinnitussulgurisse.
Seadme töökorda seadmine
1 Laadimise ajal, kontrollige kas tolmuimeja
lüliti on asendis (0). Seadet ei laeta, kui lüliti on muus asendis.
2 Pange laadimispistik pistikupessa.
C
3 Alati pärast kasutamist pange tolmuimeja
seinahoidikusse akude laadimiseks, ka siis, kui akud on täis laetud.
C
Tolmuimeja laadimisest annab märku põlev
märgutuli.
Märgutuli põleb, kuni seade on seinahoidikus ning pistik on pistikupesas. Märgutuli ei anna infot tolmuimeja aku laetuse kohta.
Enne esmakasutust laadige tolmuimejat vähemalt 16 tundi.
Laadige akut kohe, kui mootori jõudlus langeb märgatavalt.
Kui te seadet pikemat aega ei kasuta, soovitame energia kokkuhoiu eesmärgil võtta pistik seina pistikupesast välja.
EESTI 79
Page 80
Tolmu imemine
C
1 Tavaliseks imemisjõudluseks seadke lüliti
asendisse I.Turbo imemisjõudluseks seadke lüliti asendisse II.
Tarvikute ühendamine
Kõvad põrandapinnad ja vaibad
C
1 Põrandate ja vaipade imemiseks kasutage
põrandaotsikut.
Tolm ja juuksekarvad
C
1 Pange tolmukoguja seadme otsikule või
põrandaotsikule. Kasutage tolmukogujat juuste ja tolmu kogumiseks.
Libistage tolmukoguja kergelt üle tolmuse või juuksekarvalise pinna.Tolmukoguja kõrvaldab pinnalt juuksed või tolmu, kogub kokku ja siis imeb.
Raskesti ligipääsetavad kohad
C
1 Kasutage praootsikut raskesti
ligipääsetavate kohtade puhastamiseks.
EESTI80
Page 81
Ekstra ligipääs
C
1 Lisage seadmele toru kõvade pindade,
vaipade ja raskesti juurdepääsetavate kohtade puhastamiseks. Lükake klõpsatusega vooliku kitsam ots käepidemes olevasse avausse.
C
Seadet sisse lülitada võib lülitiga vooliku
käepidemel.
Kui voolik on kinnitatud, võib seadet kasutada ainult asendis II (turbo imemisjõudlus).
C
2 Vooliku eemaldamiseks vajutage
vabastusnuppu tolmuimeja käepideme all ja tõmmake voolik seadmest välja.
Tolmukoti tühjendamine
C
1 Vajutage tolmuimeja avamisnuppu ning
võtke tolmuimeja prügikasti kohal lahti.
C
2 Eemaldage tolmukott tolmukotikambrist.
3 Tühjendage tolmukott ning puhastage
tolmukotikamber.
EESTI 81
Page 82
Kui tolmukott on väga must, puhastage seda
harja või tavalise tolmuimejaga.
Tolmukoti vahetamine
C
1 Libistage tolmukoti kinnitusrõngas üles
ning eemaldage vana tolmukott.
C
2 Lükake uus tolmukott tolmukotiraamile.
C
3 Lükake kinnitusrõngas alla ning fikseerige
tolmukott.
C
4 Lükake tolmukoti ots allapoole.
Tolmuimeja puhastamine
Tolmuimejat võite puhastada niiske lapiga.
Enne seinahoidiku puhastamist eemaldage pistik pistikupesast.
EESTI82
Page 83
Vesi ei tohi sattuda tolmuimejasse ega seinahoidikusse. Ärge kunagi pange tolmuimejat ega seinahoidikut vette.
Kui vajalik, puhastage tolmukambri ja
tolmukotti külma või leige veega. Tolmukambrit ja deflektorit ei tohi pesta nõudepesumasinas.
Ärge kasutage tolmuimejat, kui selle tolmukott või tolmukotikamber on veel niiske või märg.
Tolmukottide tellimine
Uute (asendus) tolmukottide mudelinumber on HR 6934.Täpsemat infot saate Philipsi toodete edasimüüjalt.
Kui Teil on raskusi tolmukottide või teiste tarvikute ostmisel tolmuimejale, võtke ühendus Philips Hoolduskeskusega oma riigis või konsulteerige garantiilehel näidatud hooldus­teenindustöökojaga.
Keskkonnakaitse
NiCd-/NiMH-akud võivad keskkonda kahjustada ning kõrgel temperatuuril või tules plahvatada.
Kui Te mõnda aega ei kasuta seadet, eemaldage akud. Ärge visake vanu akusid tavaliste olmejäätmete hulka, vaid viige need selleks ettenähtud kohta.Akusid võite ka viia Philips
EESTI 83
Page 84
hooldustöökotta, kus need hävitatakse keskkonda kahjustamata.
Aku eemaldamisel seadmest peab ta olema täiesti tühi (laenguta).
C
1 Laske seadmel töötada, kuni see seiskub,
keerake kruvid lahti ning avage tolmuimeja.
C
2 Lõigake juhtmed ükshaaval läbi ja
eemaldage aku.
Garantii & teenindus
Kui Te vajate informatsiooni või on Teil probleemid tekkinud, külastage Philips Web lehekülge www.philips.com või võtke ühendus teie maa Philipsi hoolduskeskusega (lisainfot ja telefoninumbrid leiate garantiitalongilt). Kui Teie maal ei ole Philipsi hoolduskeskust, pöörduge Philipsi toodete müüja poole või võtke ühendus Philipsi koduhooldusseadmete ja isikliku hoolduse BV teenindusosakonnaga.
EESTI84
Page 85
Svarīgi
Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo
lietošanas pamācību un aplūkojiet zīmējumus.
Pēc lietošanas vienmēr izslēdziet
putekļusūcēju.
Neuzsūciet ūdeni (vai kādu citu šķidrumu).
Neuzsūciet pelnus, kamēr tie nav atdzisuši.
Raugieties, lai putekļusūcējā vai turētājā
neiekļūtu ūdens. Nekādā gadījumā nemērciet putekļusūcēju vai turētāju ūdenī.
Uzlādētāja kontaktdakša sasilst.Tas ir normāli.Putekļusūcēja uzlādēšanai izmantojiet tikai
komplektā esošo uzlādētāju.
Nelietojiet bojātu putekļusūcēju. Ja
nepieciešams remonts, nogādājiet to Philips pilnvarotā remontdarbnīcā.
Putekļusūcēja sagatavošana lietošanai
C
Elektrības vada lieko daļu satiniet un glabājiet
turētāja nodalījumā.
C
Pieskrūvējiet turētāju pie sienas ar ierīces
komplektā esošajām skrūvēm.
Uzlādēšanas laikā putekļusūcēju un turētāju
varat novietot horizontāli uz galda.
LATVISKI 85
Page 86
C
Šauro uzgali, grīdas kopšanas uzgali un cauruli
var iestiprināt turētājā, iespraužot tos atbilstošajās stiprinājuma spraugās.
Ierīces uzlādēšana
1 Raugieties, lai uzlādēšanas laikā
putekļusūcēja slēdzis ir izslēgts (0). Akumulators neuzlādējas, ja slēdzis ir pārbīdīts citā pozīcijā.
2 Iespraudiet uzlādētāja kontaktdakšu
elektrotīkla kontaktligzdā.
C
3 Pēc putekļusūcēja lietošanas vienmēr
ielieciet to atpakaļ turētājā, arī tad, ja akumulators ir pietiekami uzlādēts.
C
Iedegsies signāllampiņa, norādot, ka ierīce tiek
uzlādēta.
Signāllampiņa spīd visu laiku, kamēr ierīce ir novietota turētājā un kontaktdakša iesprausta sienas kontaktligzdā. Signāllampiņa neinformē par iebūvētaj akumulatorā atlikušo enerģijas daudzumu.
Pirms pirmās lietošanas uzlādējiet ierīci vismaz 16 stundas.
Atkārtota uzlādēšana nepieciešama, līdzko pamanāt, ka samazinājusies motora jauda.
LATVISKI86
Page 87
Ja jūs nelietojat putekļusūcēju ilgāku laiku, mēs iesakām jums izvilkt uzlādētāja kontaktspraudni no sienas kontaktligzdas, lai ietaupītu elektroenerģiju.
Putekļusūcēja lietošana
C
1 Parastai uzkopšanai pārbīdiet slēdzi I
pozīcijā. Lai palielinātu uzsūkšanas jaudu, pārbīdiet slēdzi II pozīcijā.
Putekļusūcēja daļu savienošana
Cieti grīdas segumi un paklāji
C
1 Cietu grīdas segumu un paklāju tīrīšanai
izmantojiet grīdas kopšanas uzgali.
Pūkas un mati
C
1 Piestipriniet pūku savācēju putekļusūcēja
atverei vai grīdas kopšanas uzgalim. Lai uzsūktu pūkas vai matus, lietojiet pūku savācēju.
Lai uzsūktu pūkas vai matus, viegli pār tiem velciet pūku savācēju.Virsma tiks atbrīvota no pūkām un matiem, tie tiks savākti un uzsūkti.
LATVISKI 87
Page 88
Grūti pieejamu vietu tīrīšana
C
1 Izmantojiet šauro uzgali grūti pieejamu
vietu tīrīšanai.
Sevišķi grūti aizsniedzamu vietu tīrīšana
C
1 Tīrot grīdas un paklājus sevišķi grūti
aizsniedzamās vietās, varat izmantot cauruli. Iebīdiet caurules šauro galu roktura atverē, līdz dzirdams klikšķis.
C
Putekļusūcēju ieslēdz pārbīdot slēdzi, kas
atrodas uz caurules roktura.
Ja putekļusūcējam ir pievienota caurule, to var lietot tikai II pozīcijā (palielināta uzsūkšanas jauda).
C
2 Lai noņemtu cauruli, piespiediet podziņu
zem roktura un izvelciet cauruli no putekļusūcēja atveres.
LATVISKI88
Page 89
Putekļu maisiņa iztukšošana
C
1 Turot ierīci virs atkritumu tvertnes,
piespiediet podziņu un atveriet putekļusūcēju.
C
2 Izņemiet putekļu maisiņu no putekļu
nodalījuma.
3 Iztukšojiet maisiņu un putekļu nodalījumu.
Ja putekļu maisiņš ir ļoti netīrs, iztīriet to ar
birsti vai parastu putekļusūcēju.
Putekļu maisiņa maiņa
C
1 Pavelciet maisiņa malas fiksējošo gredzenu
augšup un noņemiet veco maisiņu.
C
2 Novietojiet jauno putekļu maisiņu vecā
vietā.
C
3 Bīdiet gredzenu lejup, lai nostiprinātu
putekļu maisiņu.
LATVISKI 89
Page 90
C
4 Iebīdiet putekļa maisiņa galu uz iekšpusi.
Ierīces tīrīšana
Putekļusūcēja tīrīšanai varat izmantot mitru
drānu. Pirms turētāja tīrīšanas izvelciet kontaktdakšu no elektrotīkla kontaktligzdas.
Raugieties, lai putekļusūcējā vai turētājā neiekļūtu ūdens. Nekādā gadījumā nemērciet putekļusūcēju vai turētāju ūdenī.
Ja nepieciešams, mazgājiet putekļu nodalījumu
un putekļu maisiņu aukstā vai remdenā ūdenī. Putekļu nodalījumu un aizsargu NEDRĪKST mazgāt trauku mazgājamajā mašīnā.
Nekādā gadījumā neizmantojiet putekļusūcēju, ja putekļu nodalījums vai putekļu maisiņš ir mitrs.
Jaunu putekļu maisiņu iegāde
Jauna papīra putekļu maisiņa modeļa numurs ir HR6934. Sazinieties ar Philips produkcijas izplatītājiem.
Ja sastopaties ar grūtībām putekļu maisiņu vai citu piederumu iegādē, lūdzu sazinieties ar Philips pakalpojumu centru jūsu valstī vai meklējiet informāciju pasaules garantijas kartē.
LATVISKI90
Page 91
Vides aizsardzība
NiCd/NiMH akumulators ir kaitīgs apkārtējai videi Nokļūstot karstumā vai uguns tuvumā, tas var eksplodēt.
Pirms ierīces izmešanas izņemiet akumulatoru. Neizmetiet to kopā ar parastajiem saimniecības atkritumiem, bet gan tam paredzētā vietā. Jūs varat nogādāt akumulatoru arī Philips pilnvarotā remontdarbnīcā, kur tas tiks likvidēts videi nekaitīgā veidā.
Izņemiet akumulatoru tikai tad, kad tas ir pilnīgi tukšs.
C
1 Darbiniet ierīci, līdz tā beidz darboties,
atskrūvējiet un atveriet tās korpusu.
C
2 Pārgrieziet savienojuma vadus vienu pēc
otra un izņemiet akumulatoru.
Garantija un apkalpošana
Ja jums nepieciešama palīdzība vai informācija, lūdzu izmantojiet Philips mājas lapu internetā www.philips.com vai sazinieties ar Philips pakalpojumu centru savā valstī (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas kartē). Ja jūsu valstī nav Philips pakalpojumu centra, lūdziet palīdzību Philips produkcijas izplatītājiem vai Philips Mājturības un personīgās higiēnas ierīču nodaļas pakalpojumu dienestam.
LATVISKI 91
Page 92
Svarbu žinoti
Prieš naudodami aparatą, atidžiai perskaitykite
šias naudojimo instrukcijas ir peržiūrėkite piešinius.
Po naudojimo siurblį visada išjunkite.Niekada nesiurbkite vandens (ar kito skysčio).
Niekada nesiurbkite karštų pelenų.
Neleiskite vandeniui patekti į siurblį ar sieninį
laikiklį. Niekada siurblio ar sieninio laikiklio neįmerkite į vandenį.
Palietus pakrovėjo kyštukas būna šiltas.Tai
normalu.
Siurblį kraukite tik rinkinyje esančiu pakrovėju.Nenaudokite pažeisto aparato. Remontui
pristatykite jį į autorizuotą Philips aptarnavimo centrą.
Aparato paruošimas naudojimui
C
Atliekamą laido dalį susukite ir laikykite
sieniniame laikiklyje.
C
Rinkinyje esančiais varžtais sieninį laikiklį
prisukite prie sienos.
Pakrovimo metu siurblį ir sieninį laikiklį taip
pat galite laikyti paguldytus ant stalo.
LIETUVIŠKAI92
Page 93
C
Plyšinį antgalį, grindų antgalį ir vamzdį galima
prijungti prie sieninio laikiklio, įspaudžiant juos į atitinkamus tvirtinimo plyšius.
Aparato pakrovimas
1 Kraudami įsitikinkite ar jungiklis yra
"išjungta" padėtyje (0). Jungikliui esant kitoje padėtyje aparatas nesikraus.
2 Įjunkite kyštuką į elektros lizdą. Įjunkite
pakrovėjo kyštuką į elektros lizdą.
C
3 Po panaudojimo siurblį visada uždėkite ant
laikiklio tam, kad baterijos krautųsi, net jei jos beveik pilnai pakrautos.
C
Signalinė lemputė užsidegs, parodydama, kad
aparatas kraunasi.
Signalinė lemputė degs, kol aparatas yra prijungtas prie sieninio laikiklio, o kyštukas yra elektros lizde. Signalinė lemputė nesuteikia jokios informacijos apie įmontuotų baterijų pakrovimo lygį.
Prieš panaudodami pirmą kartą, aparatą kraukite mažiausiai 16 valandų.
Aparatą perkraukite, kai tik variklio galingumas aiškiai sumažėja.
LIETUVIŠKAI 93
Page 94
Jei neketinate aparato naudoti ilgesnį laiką, taupant energiją patariame ištraukti pakrovėjo kyštuką iš elektros lizdo.
Siurbimas
C
1 Pastūmę jungiklį ties I padėtimi, nustatysite
normalią siurbimo jėgą. Perstūmę jungiklį ties II padėtimi, nustatysite turbininę siurbimo jėgą.
Prijungiamos dalys
Kietos grindys ir kilimai
C
1 Siurbiant kietas grindis ir kilimus naudokite
grindų antgalį.
Pūkai ir plaukai
C
1 Pūkų surinkėją prijunkite prie aparato
antgalio arba grindų antgalio. Pūkų surinkėją naudokite plaukų ir pūkų pašalinimui.
Pūkų surinkėju švelniai perbraukite per šalinamus plaukus ar pūkus. Plaukai ar pūkai atsiplėš nuo paviršiaus, bus surinkti ir susiurbti.
LIETUVIŠKAI94
Page 95
Sunkiai pasiekiamos vietos
C
1 Plyšinį antgalį naudokite sunkiai
pasiekiamoms vietoms išsiurbti.
Papildomas pasiekimas
C
1 Norėdami pasiekti toliau, siurbiant kietas
grindis, kilimus ar sunkiai pasiekiamas vietas prijunkite vamzdį. Stumkite siaurą vamzdžio galą į rankeną tol, kol pasigirs spragtelėjimas.
C
Aparatą galite įjungti, pastūmę jungiklį, esantį
ant vamzdžio.
Jei prijungtas vamzdis, siurbti galima tik II padėtyje (turbininė siurbimo jėga).
C
2 Norėdami atjungti vamzdį, paspauskite
atpalaidavimo mygtuką po siurblio rankena ir ištraukite vamzdį iš aparato.
LIETUVIŠKAI 95
Page 96
Dulkių maišelio ištuštinimas
C
1 Paspauskite atidarymo mygtuką ir
atidarykite siurblį virš šiukšlių dėžės.
C
2 Išimkite dulkių maišelį iš dulkių kameros.
3 Ištuštinkite dulkių maišelį ir dulkių kamerą.
Dulkių maišelį išvalykite šepetėliu arba
siurbliu, jei jis labai purvinas.
Dulkių maišelio pakeitimas
C
1 Pastumkite žiedą, laikantį dulkių maišelio
kraštą į viršų ir išimkite seną dulkių maišelį.
C
2 Užstumkite naują dulkių maišelį ant dulkių
maišelio rėmo.
C
3 Pastumkite žiedą žemyn.Taip pritvirtinsite
dulkių maišelį.
LIETUVIŠKAI96
Page 97
C
4 Dulkių maišelio kraštą pastumkite į vidų.
Aparato valymas
Aparatą galite nuvalyti drėgna skepetėle.
Pirmiausiai ištraukite laidą iš elektros lizdo, tada valykite sieninį laikiklį.
Neleiskite vandeniui patekti į siurblį ar sienin laikiklį. Niekada siurblio ar sieninio laikiklio neįmerkite į vandenį.
Jei reikia, dulkių kamerą ir dulkių maišelį
išplaukite drungnu vandeniu. Dulkių kameros ir nukreipėjo negalima plauti pamuilėse.
Niekada nenaudokite siurblio, kol dulkių maišelis ar dulkių kamera yra dar drėgni.
Dulkių maišelių užsakymas
Naujų (pakeičiamų) dulkių maišelių tipo numeris yra HR6934. Kreipkitės į "Philips" atstovą.
Jei turite sunkumų, įsigydami dulkių maišelius ar kitus šio aparato priedus, prašome kreiptis į Philips Vartotojų Aptarnavimo Centrą Lietuvoje arba paskaityti visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuką.
LIETUVIŠKAI 97
Page 98
Aplinka
NiCd/NiMH baterijos gali būti žalingos aplinkai, o aukštoje temperatūroje arba prie ugnies gali sprogti.
Išmesdami aparatą, baterijas pašalinkite. Išmeskite jas ne įpraston šiukšlių dėžėn, bet pristatykite jas į oficialų surinkimo punktą. Baterijas taip pat galite pristatyti į Philips aptarnavimo centrą, kur jas sunaikins aplinkai saugiu būdu.
Baterijas išimkite tik tada, kai jos visai išsikrovusios.
C
1 Palikite aparatą veikti, kol variklis visiškai
sustos, tada atsukite varžtus ir atidarykite siurblį.
C
2 Vieną po kito nupjaukite laidus ir išimkite
baterijas.
Garantija ir aptarnavimas
Jei jums reikalinga informacija ar aptarnavimas, jei turite problemų, prašome aplankyti Philips tinklalapį (www.philips.com) arba kreiptis į vietinį Philips platintoją.
LIETUVIŠKAI98
Page 99
Pomembno
Preden začnete aparat uporabljati, si skrbno
preberite ta navodila in pripadajoče ilustracije.
Po uporabi aparat vedno izklopite.Nikoli ne vsesavajte vode (ali katerekoli druge
tekočine). Nikoli ne vsesavajte pepela, dokler se popolnoma ne ohladi.
Pazite, da ne pride voda v sesalnik ali stenski
nosilec. Nikoli ne potapljajte sesalnika ali stenskega nosilca v vodo.
Vtikač polnilca je na dotik vroč.To je
normalno.
Sesalnik polnite le s priloženim napajalnikom.Aparata ne uporabljajte, če je poškodovan.
Odnesite ga na Philipsov pooblaščeni servisni center na popravilo.
Priprava aparata za uporabo
C
Navijte in shranite odvečno dolžino
priključnega kabla v stenski nosilec.
C
S pomočjo priloženih vijakov privijte stenski
nosilec na steno.
Med polnjenjem lahko aparat in stenski
nosilec položite na mizo.
SLOVENŠČINA 99
Page 100
C
Nastavek za reže, za tla in palico lahko
pritrdite na stenski nosilec, tako da jih potisnete v prilegajoče odprtine.
Polnjenje aparata
1 Poskrbite, da bo drsno stikalo sesalnika
med polnjenjem v položaju za izklop (0). Aparat se ne bo polnil, če bo stikalo v drugačnem položaju.
2 Napajalni vtikač vstavite v omrežno
vtičnico.
C
3 Po uporabi sesalnik vedno namestite nazaj
na stenski nosilec, da se baterije polnijo, tudi če še niso prazne.
C
Kontrolna lučka bo zasvetila in tako
ponazorila, da se aparat polni.
Kontrolna lučka sveti, dokler je sesalnik na stenskem nosilcu in vtikač v omrežni vtičnici. Kontrolna lučka ne daje nobenih informacij o stopnji napolnjenosti akumulatorja.
Pred prvo uporabo morate aparat polniti najmanj 16 ur.
Aparat znova napolnite takoj, ko opazite pojenjanje moči motorja.
SLOVENŠČINA100
Loading...