Philips ID555 User Manual [sk]

Zaregistrujte svoj produkt a získajte podporu na
www.philips.com/welcome
ID555
SK Telefónny Záznamník
!
Upozornenie
Používajte iba nabíjateľné batérie. Slúchadlo pred použitím nabíjajte 24 hodín.
Obsah
1 Dôležité 3
1.1 Požiadavky napájania 3
1.2 Bezpečnostné informácie 3
1.3 Zhoda 4
1.4 Použitie zhody s normou GAP 4
1.5 Recyklácia a likvidácia 5
1.6 Elektrické, magnetické a elektromagnetické polia („EMF“) 5
2 Váš telefón 7
2.1 Čo je v krabici 7
2.2 Prehľad telefónu 8
2.3 Ikony displeja 11
2.4 Prehľad základnej stanice 12
3Začíname 14
3.1 Pripojte základnú stanicu 14
3.2 Inštalujte váš telefón 15
3.3 Uvítací režim 15
3.4 Usporiadanie ponuky 17
4 Používanie vášho
telefónu 20
4.1 Uskutočnenie hovoru 20
4.2 Odpovedanie na hovor 21
4.3 Ukončenie hovoru 21
5 Lepšie využívajte váš
telefón 22
5.1 Zapnutie/vypnutie telefónu 22
5.2 Uzamknutie/odomknutie klávesnice 22
5.3 Textový alebo číslicový vstup 22
5.4 Prebiehajúci hovor 23
5.5 Čakajúci hovor 23
5.6 Identifikácia linky volajúceho 24
5.7 Používanie vášho telefónneho zoznamu 24
5.8 Používanie zoznamu opakovaného vytáčania 27
5.9 Používanie záznamu hovorov 28
5.10 Používanie interkomu 29
5.11 Lokalizovanie 31
6 Osobné nastavenia 32
6.1 Zmena názvu slúchadla 32
6.2 Tóny slúchadla 32
6.3 Zmeňte jazyk zobrazovania 33
6.4 Nastavte úroveň kontrastu 33
6.5 Aktivácia/deaktivácia automatického zavesenia 34
7 Nastavenia hodín a
budíka 35
7.1 Nastavit’ dátum a čas 35
7.2 Nastavit’ formát dátumu/času 35
7.3 Nastavenie budíka 36
7.4 Nastavit’ tón budíka 36
8 Rozšírené nastavenia 37
8.1 Jednoduché volanie 37
8.2 Aktivácia/deaktivácia konferenčného režimu 37
8.3 Blokovanie hovorov 38
8.4 Zmenit’ hlavný PIN 39
8.5 Registrácia 39
8.6 Odregistrovanie slúchadla 40
8.7 Výber krajiny 40
8.8 Vynulovanie zariadenia 41
8.9 Predvolené nastavenia 41
8.10 Nastavte automatickú predvoľbu 42
8.11 Zmenit’ čas oneskorenia odozvy 42
8.12 Zmena vytáčacieho režimu (závisí od krajiny) 43
8.13 Nastavit’ prvé zvonenie 43
9 Služby siete 44
9.1 Preposlat’ hovor 44
9.2 Hlasová pošta 45
9.3 Informačná služba 45
9.4 Spätné volanie 46
9.5 Zrušenie volania spät’ 46
9.6 Skryt’ ID 47
10 Telefónny záznamník/
odkazovač 48
10.1 Prehrat’ 48
10.2 Odstránit’ všetky správy 50
10.3 Nastavit’ režim odpovedania 50
10.4 Prispôsobená odchádzajúca správa 51
10.5 Zapnutie/vypnutie záznamníka prostredníctvom slúchadla 52
10.6 Nastavenia záznamníka 52
10.7 Sledovanie hovorov 54
11 Technické údaje 56
12 Najčastejšie otázky 57
13 Register 60
2Obsah

1Dôležité

Pred používaním vášho telefónu si urobte čas na prečítanie tejto užívateľskej príručky. Obsahuje dôležité informácie a poznámky súvisiace s vašim telefónom.

1.1 Požiadavky napájania

• Tento výrobok vyžaduje elektrické napájanie striedavého prúdu 100-240 voltov. V prípade prerušenia napájania môže dôjs˙ k strate komunikácie.
•Elektrická sie˙ je klasifikovaná ako nebezpečná. Jediný spôsob ako vypnú˙ nabíjačku je odpoji˙ napájanie od elektrickej zástrčky. Zaistite, aby bola elektrická zástrčka vždy ľahko dostupná.
• Elektrické napätie v sieti je klasifikované ako TNV-3 (Telecommunication Network Voltages), tak ako je to definované v norme EN 60-950.
!
Výstraha
Aby ste zabránili poškodeniu alebo poruche:
• Nedovoľte, aby nabíjacie kontakty alebo batéria prišli do kontaktu s kovovými predmetmi.
• Neotvárajte ho, pretože by ste mohli by˙ vystavení účinkom vysokého napätia.
• Nikdy nepoužívajte iné batérie, ako tie, ktoré boli dodané s výrobkom, alebo ktoré odporúča spoločnos˙ Philips: nebezpečenstvo výbuchu.
• Vždy používajte káble dodávané s výrobkom.
• Používajte len s dodanými batériami:
a) TCL, PL-043043, Lítium-iónová
polymérová batéria, 3,7 V 500 mAH
b) Mcnair, MC-163-500, Lítium-
iónová polymérová batéria, 3,7 V 500 mAH
• Používajte len s dodaným adaptérom:
Základná stanica
a) Electronic Sales Ltd, IW507,
7,5 V 500 mA
b) Electronic Sales Ltd, TR5075G,
7,5 V 500 mA
Stolná nabíjačka
a) Electonic Sales Ltd, TR1575G,
7,5 V 150 mA
b) Electonic Sales Ltd, IW157,
7,5 V 150 mA

1.2 Bezpečnostné informácie

• Aktivovanie handsfree by mohlo náhle zvýši˙ hlasitos˙ v sluchátku na veľmi vysokú úroveň: zaistite, aby slúchadlo nebolo príliš blízko pri vašom uchu.
• Toto zariadenie nie je navrhnuté tak, aby mohlo v prípade výpadku prúdu uskutočňova˙ núdzové hovory. Aby bolo možné uskutočňova˙ núdzové hovory, je nutné sprístupni˙ inú variantu.
Dôležité 3
• Telefón nevystavujte nadmernému teplu spôsobenému vykurovacími zariadeniami alebo priamym svetlom.
• Telefón nezahadzujte a nedovoľte iným predmetom aby naň padli.
• Nepoužívajte čistiace prostriedky obsahujúce alkohol, amoniak, benzén alebo brúsivá, pretože môžu prístroj poškodi˙.
• Tento výrobok nepoužívajte v miestach s nebezpečenstvom výbuchu.
•Nedovoľte, aby do styku s výrobkom prišli malé kovové predmety. Môže to zníži˙ kvalitu zvuku a poškodi˙ výrobok.
• Nedovoľte, aby nabíjačka prišla do kontaktu s tekutinami.
• Zapnuté mobilné telefóny v tesnej blízkosti prístroja môžu spôsobi˙ rušenie.
O prevádzkových a skladovacích teplotách:
• Prevádzkujte na miestach, kde sa teplota vždy pohybuje v rozmedzí 0 až 35º C (32 až 95º F).
•Uskladňujte na miestach, kde sa teplota vždy pohybuje v rozmedzí
-20 až 45º C (-4 až 113º F).
• Životnos˙ batérie môže by˙ skrátená v prostrediach s nízkou teplotou.

1.3 Zhoda

My, spoločnos˙ Philips vyhlasujeme, že tento výrobok je v zhode so základnými požiadavkami a s inými príslušnými ustanoveniami smernice 1999/5/EK. Tento výrobok je možné spoji˙ len s analógovými telefónnymi sie˙ami krajín uvedených na balení. Vyhlásenie o zhode môžete nájs˙ na stránke www.p4c.philips.com

1.4 Použitie zhody s normou GAP

Norma GAP zaručuje, že sú všetky slúchadlá a základné stanice DECT GAP v zhode s minimálnymi prevádzkovými štandardmi bez ohľadu na ich výrobcu. Slúchadlo a základná stanica CD640/645 sú v zhode s GAP, čo znamená, že minimálne garantované funkcie sú: prilásenie slúchadla, prevzatie linky, prijatie a vytáčanie hovoru. Rozšírené funkcie nemusia by˙ dostupné v prípade, že s vašou základnou stanicou používate iné slúchadlo ako ID555. Ak chcete prihlási˙ a používa˙ slúchadlo ID555 so základnou stanicou normy GAP iného výrobcu, postupujte najskôr podľa postupu opísaného v pokynoch výrobcu a potom postupujte podľa postupu opísaného na strana 39.
TM
4Dôležité
Ak chcete prihlási˙ slúchadlo iného výrobcu k základnej stanici ID555, dajte základnú stanicu do prihlasovacieho režimu (strana 39) a potom postupujte podľa pokynov výrobcu.

1.5 Recyklácia a likvidácia

Pokyny pre likvidovanie starých výrobkov: Smernica WEEE (Smernica o odpadových elektrických a elektronických zariadeniach; 2002/ 96/EK) bola prijatá aby zabezpečila, že výrobky budú recyklované najlepším dostupným spôsobom, technikami obnovy a recyklácie, čím sa zabezpečí ľudské zdravie a vysoká ochrana životného prostredia. Váš výrobok je navrhnutý a vyrobený použitím vysoko kvalitných materiálov a súčastí, ktoré môžu by˙ recyklované a znova použité. Nelikvidujte váš starý výrobok vyhodením do bežného odpadu vo vašej domácnosti. Informujte sa o miestnom systéme separátneho zberu elektrických a elektronických výrobkov označených týmto symbolom.
Použite jednu z nasledovných možností likvidácie:
• Úplný výrobok (vrátane jeho
káblov, zástrčiek a príslušenstva) likvidujte v zberných zariadeniach určených smernicou WEEE.
• Ak ste zakúpili náhradný výrobok,
doručte úplný starý výrobok spä˙ predajcovi. Podľa požiadavky smernice WEEE by ho mal prija˙.
Pokyny pre likvidáciu batérií:
Batérie by sa nemali likvidova˙ s bežným odpadom z domácnosti.
Informácie o balení:
Spoločnos˙ Philips označila balenie bežnými symbolmi navrhnutými na pomoc recyklácii a vhodnej likvidácii prípadného odpadu.
Asociovanému národnému systému obnovy a recyklácie bol zaplatený finančný príspevok. Označený baliaci materiál je recyklovateľný.

1.6 Elektrické, magnetické a elektromagnetické polia („EMF“)

1. Spoločnos˙ Philips Royal
Electronics vyrába a predáva mnoho výrobkov orientovaných na spotrebiteľov, ktoré obyčajne, ako všetky elektronické prístroje, majú schopnos˙ vydáva˙ a prijíma˙ elektromagnetické signály.
Dôležité 5
2. Jedným z hlavných obchodných princípov spoločnosti Philips je uskutočni˙ pre naše výrobky všetky potrebné zdravotné a bezpečnostné opatrenia, aby boli v zhode s platnými právnymi požiadavkami a aby dodržiavali EMF normy platné v čase výroby výrobkov.
3. Spoločnos˙ Philips sa snaží vyvíja˙, vyrába˙ a predáva˙ výrobky, ktoré nemajú škodlivé zdravotné účinky.
4. Spoločnos˙ Philips potvrdzuje, že v prípade správneho použitia jej výrobkov na ich určené použitie, je použitie týchto výrobkov podľa dostupných vedeckých poznatkov bezpečné.
5. Spoločnos˙ Philips zohráva aktívnu úlohu vo vývoji medzinárodných EMF a bezpečnostných noriem, čo spoločnosti Philips umožňuje predpoklada˙ ďalší vývoj štandardizácie v záujme rýchlej integrácie do svojich výrobkov.
6Dôležité

2Váš telefón

Gratulujeme Vám k nákupu a vitajte v spoločnosti Philips!
Ak chcete využi˙ všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, www.philips.com/welcome.

2.1 Čo je v krabici

Slúchadlo Základná
1 Lítium-iónová
nabíjateľná batérria
Návod na použitie Záruka
Poznámka
*V škatuli môžete nájs˙ linkový adaptér dodávaný oddelene od linkového kábla. V tomto prípade musíte pripoji˙ linkový adaptér k linkovému káblu pred pripojením linkového kábla do linkovej zástrčky.
V baleniach s viacerými slúchadlami nájdete jedno alebo viacero ďalších slúchadiel, nabíjačiek s napájacími jednotkami a ďalšie nabíjateľné batérie.
Váš telefón 7
stanica
Napájanie elektrickej
energie
Dvierka priestoru
pre batérie
Kábel na linku*
Príručka rýchlym
spustením

2.2 Prehľad telefónu

ASlúchadlo B Displej
Na strane strana 11 nájdete prehľad ikon displeja.
C Ľavé výberové tlačidlo
Vyberte funkciu zobrazenú priamo nad tlačidlom na obrazovke slúchadla. Počas hovoru: Iniciujte druhý hovor, pozrite sa do telefónneho zoznamu alebo preneste hovor. Zapnite podsvietenie.
D Pravé výberové tlačidlo
Vyberte funkciu zobrazenú priamo nad tlačidlom na obrazovke slúchadla. Zapnite podsvietenie.
m
>
ENavigačné tlačidlá
V pohotovostnom režime: Rolujte nahor pre prístup k záznamom hovorov a smerom nadol pre prístup k telefónnemu zoznamu. Počas hovoru: Rolovaním nahor/ nadol zvýšite alebo znížite hlasitos˙ slúchadla a reproduktora. V režime úprav: Rolovaním nahor/ nadol prejdete na predchádzajúci alebo nasledovný znak. V iných režimoch: Rolujte nahor/ nadol v zozname ponuky alebo prejdite v telefónnom zozname, zozname opakovaných volaní alebo v zázname hovorov na predchádzajúci alebo nasledovný záznam.
FTlačidlo hovoru
V pohotovostnom režime: Odpovedajte na prichádzajúci externý alebo interný hovor. Počas hovoru: Aktivujte funkciu opätovného volania. V iných režimoch: Vytočte zvolené číslo v telefónnom zozname, zozname opakovaných hovorov alebo v zázname hovorov.
GTlačidlo zavesenia
V pohotovostnom režime: Dlhým stlačením zapnete/vypnete slúchadlo.
Počas hovoru: Ukončenie hovoru. V iných režimoch: Návrat do režimu nečinnosti
HTlačidlo ponuky
V pohotovostnom režime: Prejdite do hlavnej ponuky.
:
r
e
M
8 Váš telefón
I Tlačidlo reproduktora
V pohotovostnom režime: Zapnite reproduktor a vytočte číslo. Pomocou režimu handsfree odpovedajte na prichádzajúci hovor. Počas hovoru: Prepínajte reproduktor do zapnutej/vypnutej polohy.
J Tlačidlo opakovaného
vytáčania
V pohotovostnom režime: Prístup do zoznamu opakovaných volaní
a
v
KTlačidlo uzamknutia
klávesnice
V pohotovostnom režime: Vložte *. Dlhým stlačením uzamknite/ odomknite klávesnicu. Počas hovoru: Vložte *.
LTlačidlo vypnutia zvuku
Počas hovoru: Vypnutie/zapnutie zvuku mikrofónu slúchadla.
MTlačidlo prenosu hovoru a
tlačidlo interkom/ konferencia
V pohotovostnom režime: Spustenie interného hovoru. Počas hovoru: Podržte linku a vykonajte lokalizovanie ďalšieho slúchadla. Dlhým stlačením spustíte konferenciu medzi internými a externými hovormi.
NTlačidlo zapnutia/vypnutia
zvonenia a Tlačidlo pozastavenia
V pohotovostnom režime: Vložte #. dlhým stlačením zvonenie zapnete/ vypnete. Počas hovoru: Vložte #. Pred vytáčaním: Dlhým stlačením vložíte prestávku označenú „P“. V režime úprav: Dlhým stlačením prepnete medzi veľkými a malými písmenami.
O Mikrofón
*
[
c
#
Váš telefón 9
P Reproduktor Q Dvierka priestoru pre
batérie Nebezpečenstvo
Aktivovanie handsfree môže náhle zvýši˙ hlasitos˙ v sluchátku na veľmi vysokú úroveň. Zaistite, aby slúchadlo nebolo príliš blízko pri vašom uchu.
10 Váš telefón

2.3 Ikony displeja

Informuje o tom, že batéria je úplne nabitá. Ikona bliká počas nabíjania a pri slabej batérii. Informuje o tom, že batéria je úplne vybitá.
Informuje o spojení alebo podržaní externého hovoru. Ikona bliká v prípade prijímania prichádzajúceho hovoru. Označuje prijatie nových hlasových správ. Ikona bliká v prípade, že máte neprečítané správy. Zobrazí sa v prípade existujúcich zápisov v zázname hovorov alebo v prípade vstupu do záznamu hovorov. Ikona bliká v prípade nových zmeškaných hovorov. Zobrazí sa po aktivácii budíka.
Zobrazí sa po aktivácii reproduktora.
Váš telefón 11
Zobrazí sa po aktivácii vypnutia zvonenia. Informuje o aktivovaní telefónneho záznamníka. Ikona bliká v prípade plnej pamäte záznamníka pre správy. Informuje o tom, že je slúchadlo zaregistrované a v dosahu základnej stanice. Ikona bliká, keď je slúchadlo mimo dosah alebo vyhľadáva základňu.

2.4 Prehľad základnej stanice

APočítadlo správ
Bliká: Označuje počet nových správ. Stále: Označuje počet starých správ. 2 blikajúce lišty: Informuje o tom, že už
nie je voľná žiadna pamä˙. Označuje úroveň hlasitosti (L0 - L5) po stlačení tlačidla Počas prehrávania informuje o aktuálnom počte správ.
B Tlačidlo zapnutia/vypnutia
o
V pohotovostnom režime krátkym stlačením vykonáte zapnutie/vypnutie
záznamníka.
C Tlačidlá hlasitosti
Počas prehrávania zvýšte/znížte hlasitos˙ reproduktora. Je tu 5 úrovní hlasitosti. Odposluch hovoru sa aktivuje v prípade, že hlasitos˙ reproduktora nie je vypnutá.
12 Váš telefón
V.
V
DTlačidlo odstránenia
Odstráni aktuálnu správu počas jej prehrávania. Dlhým stlačením vykonáte odstránenie všetkých správ v prípade, že záznamník je v pohotovostnom režime (neprečítané správy nebudú odstránené).
ETlačidlo predchádzajúcej
správy/opätovného prehratia správy
Ak ho počas prehrávania správy stlačíte dvakrát, tak prejdete na predchádzajúcu správu. Opätovné prehranie aktuálnej správy v prípade jedného stlačenia počas prehrávania správy.
FTlačidlo prehratia/
zastavenia
Prehrajte správy v telefóne (prvá zaznamenaná správa sa prehrá ako prvá). Zastavte prehrávanie správy.
P
x
l
G Tlačidlo nasledovnej správy
R
Počas prehrávania správy preskočte na nasledovnú správu.
H Tlačidlo stránkovania
Vykonajte lokalizovanie slúchadla. Dlhým stlačením spustíte proces registrácie.
C
Váš telefón 13

3Začíname

3.1 Pripojte základnú stanicu

Umiestnite
1
miesto v blízkosti zásuvky telefónnej linky a elektrickej zásuvky. Pripojte linkový kábel a napájací
2
kábel k ich príslušným konektorom na spodnej strane základne tak, ako je to na obrázku.
Pripojte druhý koniec linkového
3
kábla do linkovej zástrčky na telefóne a druhý koniec sie˙ového kábla do elektrickej zástrčky.
základňu na stredové
Poznámka
Linkový adaptér nemusí by˙ pripojený k linkovému káblu. V tomto prípade musíte pripoji˙ linkový adaptér k linkovému káblu pred pripojením linkového kábla do linkovej zástrčky.
!
Výstraha
Zabráňte umiestneniu základnej stanice v prílišnej blízkosti veľkých kovových predmetov, ako napríklad registračných skriniek, radiátorov alebo elektrických zariadení. Toto môže zníži˙ dosah a kvalitu zvuku. Budovy s hrubými vnútornými a vonkajšími stenami môžu zhorši˙ prenos signálov do a zo základne.
!
Výstraha
Základná stanica nemá spínač ZAPNUTIA/VYPNUTIA. Prúd je dodávaný, keď je sie˙ový adaptér pripnutý do jednotky a pripojený do elektrickej zástrčky. Jediný spôsob ako jednotku vypnú˙ je odpoji˙ sie˙ový adaptér z elektrickej zástrčky. Preto zabezpečte, aby bola elektrická zástrčka ľahko dostupná. Sie˙ový adaptér a telefónny linkový kábel musia by˙ pripojené správne, pretože nesprávne pripojenie môže jednotku poškodi˙.
Vždy používajte telefónny sie˙ový kábel dodávaný spolu s jednotkou. Inak nemusíte dosta˙ oznamovací tón.
14 Začíname

3.2 Inštalujte váš telefón

Pred použitím slúchadla musia by˙ batérie nainštalované a úplne nabité.
3.2.1 Vkladanie batérie
!
Výstraha
Vždy používajte nabíjateľnú lítium­iónovú batériu dodávanú s prístrojom. V prípade použitia iného typu batérie môže dôjs˙ k riziku vytekania batérie.
Posunom odstráňte kryt batérie.
1
Umiestnite batérie a vrá˙te kryt
2
na miesto.
3.2.2 Nabíjanie batérie
!
Výstraha
Slúchadlo sa musí nabíja˙ minimálne 24 hodín pred jeho prvým použitím. Keď sa úroveň nabitia batérie dostane do nízkych hodnôt, tak vás senzor vybitia batérie informuje o stave vydávaním počuteľného tónu a blikaním ikony batérie.
Začíname 15
Ak úroveň nabitia batérie dosiahne veľmi nízke hodnoty, tak sa telefón automaticky vypne a žiadne prebiehajúce funkcie nebudú uložené.
Umiestnite slúchadlo na nabíjaciu
1
vidlicu základnej stanice. V prípade správneho umiestnenia slúchadla zaznie melódia. Ikona batérie na displeji
2
bliká počas nabíjania. Ikona batérie sa ustáli v
3
momente úplného nabitia slúchadla.
Poznámka
Optimálna výdrž batérie sa dosiahne po 3 cykloch úplného nabitia (viac ako 15 hod.) a vybitia, kedy bude možné na jedno nabitie uskutočni˙ až 12 hodín hovoru a až 150 hodín v pohotovostnom režime.

3.3 Uvítací režim Poznámka

V závislosti od vašej krajiny sa nemusí objavi˙ obrazovka takomto prípade nie ste povinní zvoli˙ nastavenia krajiny/operátora/jazyka. V takomto prípade bude pred prvým použitím slúchadla po zobrazení
VITAJTE
nakonfigurova˙ slúchadlo podľa krajiny použitia. Po niekoľkominútovom nabíjaní sa v rôznych jazykoch zobrazí slovo
VITAJTE
postupujte podľa týchto krokov:
VITAJTE
. V
na obrazovke potrebné
. Pri konfigurovaní telefónu
m
VYBRAŤ
m
VYBRAŤ
Stlačte tlačidlo
1
keď sa na obrazovke zobrazí správa
VITAJTE
.
: na vašu krajinu a
Rolujte
2
príslušný jazyk. Stlačením tlačidla
3
potvrdíte váš výber.
• Predvolené nastavenie linky a jazyk ponuky pre zvolenú krajinu sa nastavia automaticky.
• Pre nastavenie dátumu/času, pozri „Nastavit’ dátum a čas“ na strane 35. Váš telefón je teraz pripravený pre používanie.
Poznámka
Bez predchádzajúceho výberu vašej krajiny stále môžete vykonáva˙ odchádzajúce hovory a prijíma˙ prichádzajúce hovory. Po hovore sa znovu zobrazí uvítací režim.
Tip
Vaše nastavenia krajiny môžete zmeni˙ kedykoľvek po prvej konfigurácii. (pozrite si čas˙ „Výber krajiny” v kapitole 8.7) Ak počas 15 sekúnd nedôjde k stlačeniu žiadneho tlačidla, slúchadlo sa automaticky vráti do pohotovostného režimu. Do pohotovostného režimu sa automaticky vráti aj potom, ako slúchadlo vrátite do základnej stanice.
16 Začíname

3.4 Usporiadanie ponuky

Nižšie uvedená tabuľka opisuje strom ponuky vášho telefónu. Stlačením tlačidla
M v pohotovostnom režime vstúpite do hlavnej ponuky. Navigačné tlačidlá : použite na navigáciu v ponukách a stlačením ľavého výberového tlačidla m
vstúpite do každej možnosti.
TELEF.ZOZNAM
OSOBNÉ NAST.
HODINY A BUDÍK
NOVÝ ZÁZNAM
ZOZNAM HOVOROV
UPRAVIŤ ZÁZNAM
VYBRAŤ MELÓDIU
ODSTRÁNIŤ
ODSTR. VŠETKO
PRIAMA PAMÄŤ KLÁVES 1
KLÁVES 9
MENO SLÚCHADLA
TÓNY SLÚCHADLA HLASIT. ZVON.
ZAZVONENIA
ZVUK KLÁVESOV ZAP./VYP.
JAZYK
KONTRAST ÚROVEŇ 1/2/3/4/5
AUTO. ZAVESIŤ ZAP./VYP.
DÁTUM/ČAS
NAST. FORMÁT FORMÁT ČASU 12 HOD/ 24 HOD
BUDÍK VYPNUT/JEDENKRÁT/DENNE
ZVUK BUDENIA MELÓDIA 1/MELÓDIA 2/MELÓDIA 3
Zoznam jazykov
FORMÁT DÁTUMU DD/MM / MM/DD
Zoznam melódií
Začíname 17
PREDNAST.
SIEŤ. SLUZBA
LAHKÝ HOVOROV REŽIM ZAP./VYP.
ČÍSLO
KONFERENCIA ZAP./VYP.
BLOK. HOVOROV REŽ IM ZAP./V YP.
ČÍSLO ČÍSLO 1/ČÍSLO 2/ČÍSLO 3/
ZMENIŤ PIN
PRIHLÁSENIE
NEREGISTROVAŤ
KRAJINA
RESETOVAŤ
AUTO PREDVOĽBA ZISTIŤ ČÍSLO
PREFIX
ČAS OPAK. HOV. SHORT/MEDIUM/LONG (KRÁTKY/STREDNÝ/DLHÝ)
REŽ. VYTÁČANIA TÓNOVÁ VOĽBA/PULZNÁ
PRVÉ ZVONENIE ZAP./VYP.
PREPOSL. HOVOR AKTIVOVAŤ/DEAKTIVOVAŤ/ZMENIŤ KÓD
PREP. HOV. OBS. AKTIVOVAŤ/DEAKTIVOVAŤ/ZMENIŤ KÓD
PREP.HOV.NEOD. AKTIVOVAŤ/DEAKTIVOVAŤ/ZMENIŤ KÓD
HLASOVÁ POŠTA/HLAS. POŠTA 2 POŠTA 2
INFO 1/INFO 2 VOLAŤ/NASTAVENIA
VOLAŤ SPÄŤ VOLAŤ/NASTAVENIA
ZRUŠIŤ SP.VOL. VOLAŤ/NASTAVENIA
SKRYŤ ID AKTIVOVAŤ/NASTAVENIA
VOLAŤ/NASTAVENIA
ČÍSLO 4
VOĽBA
18 Začíname
Loading...
+ 44 hidden pages