RU: Руководство пользователя
KZ: Пайдаланушы нұсқаулығы
Page 2
Page 3
4
3
5
6
8
11
7
15
13
9
10
1
2
16
12
13
14
Page 4
empty page before TOC
Page 5
English 6
Čeština 27
Eesti 49
Hrvatski 70
Latviešu 92
Lietuviškai 113
Magyar 135
Polski 158
Română 182
Slovenščina 205
Slovensky 226
Srpski 248
Български 269
Русский 293
Українська 316
Қазақша 337
Page 6
English
6
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to
Philips! To fully benefit from the support that
Philips offers, register your product at
www.philips.com/welcome or via the Philips
Sonicare app.
Important
Read this user manual carefully before you use the
appliance and save it for future reference.
Danger
- Keep the charger away from water. Do not
place or store it over or near water
contained in a bathtub, washbasin, sink etc.
Do not immerse the charger in water or any
other liquid. After cleaning, make sure the
charger is completely dry before you
connect it to the mains.
Warning
- The main cord cannot be replaced. If the
main cord is damaged, discard the charger.
- Always have the charger replaced with one
of the original type in order to avoid a
hazard.
- Do not use the charger outdoors or near
heated surfaces.
English
Page 7
English
- If the appliance is damaged in any way
(brush head, toothbrush handle or charger),
stop using it. This appliance contains no
serviceable parts. If the appliance is
damaged, contact the Consumer Care
Center in your country (see 'Warranty and
support').
- This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and by
persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and if they
understand the hazards involved. Children
should not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be made by
children unless they are older than 8 and
supervised.
- In order to effectively charge your Philips
Sonicare handle do not place your charger
base on a magnetic metal surface.
7
Caution
- Do not clean the brush head, the handle or
the charger in the dishwasher.
Page 8
English
8
- If you have had oral or gum surgery in the
previous 2 months, consult your dentist
before you use the toothbrush.
- Consult your dentist if excessive bleeding
occurs after using this toothbrush or if
bleeding continues to occur after 1 week of
use. Also consult your dentist if you
experience discomfort or pain when you use
the Philips Sonicare.
- The Philips Sonicare toothbrush complies
with the safety standards for
electromagnetic devices. If you have a
pacemaker or other implanted device,
contact your physician or the device
manufacturer of the implanted device prior
to use.
- If you have medical concerns, consult your
doctor before you use the Philips Sonicare.
- This appliance has only been designed for
cleaning teeth, gums and tongue. Do not
use it for any other purpose. Stop using the
appliance and contact your doctor if you
experience any discomfort or pain.
Page 9
English
- The Philips Sonicare toothbrush is a
personal care device and is not intended for
use on multiple patients in a dental practice
or institution.
- Stop using a brush head with crushed or
bent bristles. Replace the brush head every
3 months or sooner if signs of wear appear.
Do not use other brush heads than the ones
recommended by the manufacturer.
- If your toothpaste contains peroxide, baking
soda or bicarbonate (common in whitening
toothpastes), thoroughly clean the brush
head with soap and water after each use.
This prevents possible cracking of the
plastic.
Electromagnetic fields (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable
standards and regulations regarding exposure to
electromagnetic fields.
Radio Equipment Directive
- Radio Equipment in this product operates
between 2402 – 2480 MHz
- Maximum RF power transmitted by the Radio
Equipment is +3 dBm
9
Your Philips Sonicare (Fig. 1)
1 Hygienic travel cap
2 Brush heads
3 Handle
Page 10
English
10
4 Power on/off button
5 Intensity light
6 Mode/intensity button
7 Mode light
8 Brush head replacement reminder light
9 Battery indication
10 Light ring
11 Charging base
12 Travel case
13 Cord storage compartment
14 USB cord (integrated)
15 Charging glass
16 Brush head holder
Note: The content of the box may vary based
on the model purchased.
Brush heads
Your Philips Sonicare comes with a range of brush
heads which are designed to deliver superior
results for your oral care needs.
The number and type of brush heads might
change according to the toothbrush type you
purchased.
1 Premium Plaque Defense brush head
2 Premium Gum Care brush head
3 Premium White brush head
4 Tongue Care+ brush head (specific types only)
Smart brush head recognition
Premium Plaque Defense, Premium Gum Care,
Premium White and Tongue Care+ brush heads
are enabled with smart brush head recognition
technology.
A micro-chip inside the brush head communicates
with the toothbrush handle. So when you attach a
brush head, the handle automatically recognizes
Page 11
Brushing modes
2
13
64
5
English
11
the brush head and selects the recommended
mode and intensity level to optimize your brushing
performance.
Thanks to this feature the toothbrush also tracks
your usage and gives a personalized reminder
when you need to replace your brush head for the
best oral care results.
Your power toothbrush is equipped with 5
different modes to accommodate all your oral care
needs (some models come with 4 brushing modes
only). The following modes are available:
Clean mode
Clean is a 2-minute mode, recommended to be
used with intensity level 3. It gives you a thorough
and complete clean and is recommended to be
used with the Premium Plaque Defense brush
head. In order to reach optimal results, follow the
instructions below.
1 Begin brushing the upper right teeth (segment 1)
and brush for 20 seconds, on both the outer
and inner surfaces, before you move to the
upper front teeth (segment 2). Continue doing
this for segments 3 to 6 to ensure even brushing
in all 6 segments of the mouth. You will hear a
beep after each 20-second interval, to indicate
that you should move to the next segment.
White+ mode
White+ is a 2-minute 40-seconds mode,
recommended to be used with intensity level 3
and the Premium White brush head. In order to
reach optimal results, follow the instructions
below.
Page 12
2
13
64
5
2
5
2
13
64
5
13
64
English
12
1 Begin brushing the upper right teeth (segment 1)
and brush for 20 seconds before you move to
the upper front teeth (segment 2). Continue
doing this for segments 3 to 6 to ensure even
brushing in all 6 sections of the mouth.
2 After completing all 6 of these segments, the
toothbrush switches to polishing mode
automatically.
3 To polish your teeth, brush the outer surface of
your upper teeth for 20 seconds (segment 2)
and then brush the outer surface of your lower
teeth for 20 seconds (segment 5). The polishing
motion used in this part of the mode will feel
and sound different from the first two minutes
of the mode.
Gum Health mode
Gum Health is a 3-minute 20-seconds mode,
recommended to be used with intensity level 3
and the Premium Gum Care brush head. In order
to reach optimal results, follow the instructions
below:
1 Begin brushing the upper right teeth (segment 1)
and brush for 20 seconds, on both the outer
and inner surfaces, before you move to the
upper front teeth (segment 2). Continue doing
this for section 3 to 6 to ensure even brushing in
all 6 segments of the mouth.
2 Next, to take optimal care for your gums, brush
the outer and inner surfaces of your upper right
back teeth for 20 seconds (segment 1), then
brush the outer and inner surfaces of your
upper left back teeth for 20 seconds (segment
3).
Page 13
2
13
64
5
20 sec.
English
13
Continue brushing the outer and inner surfaces
of your lower right back teeth for 20 seconds
(segment 4), followed by another 20 seconds
on the outer and inner surfaces of your lower
left back teeth (segment 6). The brushing
motion used in this part of the mode will feel
and sound different from the first two minutes
of the mode.
DeepClean+ mode
DeepClean+ mode length depends on whether or
not the handle is connected to the app. In
connected mode DeepClean+ runs for two
minutes and provides BrushPacer feedback every
20 seconds. In non-connected mode DeepClean+
runs for three minutes and provides BrushPacer
feedback every 30 seconds. In order to reach
optimal results, follow the instructions below when
brushing non-connected.
- Begin brushing in the upper right teeth
(segment 1) and brush for 30 seconds, on both
the outer and inner surfaces, before you move
to the upper front teeth (segment 2). Continue
doing this for segments 3 to 6 to ensure even
brushing in all 6 segments of the mouth.
Tongue Care mode (specific types only)
Tongue Care is a 20-second mode, recommended
to be used with intensity level 1 and the Tongue
Care+ brush head. In order to reach optimal
results, follow the instructions below:
1 Wet the micro bristles and brush your tongue
with a back and forth motion. Clean as far back
as comfortable.
2 Rinse your mouth and repeat the procedure
two more times.
Page 14
English
14
Based on the brush head you attach, the mode will
be selected automatically. If you want to adjust
the mode or intensity manually, you can do this by
using the mode/intensity button. Press the
mode/intensity button before brushing to change
the mode, and press it while brushing to adjust the
intensity level. Your selection will be remembered
next time you attached the same brush head. If
you want to go back to the initial recommended
settings for your brush head, manually change it to
the recommended setting described above.
Note: When the Philips Sonicare is used in clinical
studies, it must be used at high intensity in the
Clean mode, in White+ mode, in GumHealth mode,
or in unconnected DeepClean+ mode to achieve
the efficacy in plaque removal, stain removal, gum
health or superiority (respectively).
Intensity settings
Your power toothbrush gives you the option to
choose between 3 different intensity levels: low,
medium and high. Based on the brush head you
attach, the intensity will be selected automatically.
If you wish to change to a different intensity, you
can do so by pressing the mode/intensity button
while brushing. For optimal results it is
recommended to use the automatically selected
intensity. The intensity cannot be changed as long
as the handle is powered off or paused.
Page 15
Using your Philips Sonicare
Brushing instructions
1 Attach your desired brush head. Align the brush
head so the bristles point in the same direction
as the front of the handle.
2 Wet the bristles.
3 Apply a small amount of toothpaste on the
bristles.
4 Place the toothbrush bristles against the teeth
at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to
make the bristles reach the gumline or slightly
beneath the gumline. A change in vibration (and
a slight change in sound) and activation of the
light ring alert you when you apply too much
pressure while brushing.
Note: Keep the center of the brush in contact
with the teeth at all times.
English
15
Page 16
English
16
5 Press the power on/off button to switch on the
Philips Sonicare.
6 Apply light pressure to maximize Philips
Sonicare's effectiveness. Brush your teeth with
a small back and forth motion so the bristles
reach between the teeth. Continue this motion
throughout the brushing cycle.
Note: The bristles should flare slightly. Do not
scrub.
7 To clean the inside surfaces of the front teeth,
tilt the brush handle semi-upright and make
several vertical overlapping brushing strokes on
each tooth.
Your Philips Sonicare is safe to use on:
- Braces (brush heads wear out sooner when
used on braces).
a App
b Pressure sensor
c Brush head replacement reminder
d BrushPacer
e Easy-start
f Travel case (specific types only)
g Brush head holder (specific types only)
a. App
Your Philips Sonicare is Bluetooth enabled and
allows you to achieve superior oral health care
with the Philips Sonicare app.
Page 17
Using the Philips Sonicare app will help you to
improve your oral health care habits. It gives you
real-time feedback while brushing, informs you if
you missed any spots when brushing, tracks your
brushing behavior over time and provides useful
tips and tricks for your healthiest mouth ever. In
order to fully benefit from your Philips Sonicare,
we advise you to follow these steps:
Connecting your toothbrush
1 Download the Philips Sonicare app from the
2 Confirm Bluetooth is switched on on your
3 Open the Sonicare app.
4 To connect the toothbrush to the app, remove
5 Follow the Sonicare app instructions displayed
Note: For optimal data capture, keep your mobile
device close during brushing.
b. Pressure sensor
Your Philips Sonicare is equipped with an
advanced sensor that measures the pressure you
apply while brushing. If you apply too much
pressure, the toothbrush will provide immediate
feedback to indicate that you need to reduce the
pressure. The feedback is given in two different
ways:
English
Apple App Store or Google Play Store.
mobile device before you open the app. Check
the settings on your mobile device to switch on
Bluetooth.
the handle from the charger and press the
mode/intensity button.
on your mobile device. The app automatically
connects with the toothbrush. If the toothbrush
does not connect, follow the troubleshooting
steps provided in the app.
17
Page 18
English
18
1 You experience a change in vibration and
therefore brushing sensation.
2 The pressure warning light of the light ring will
light up purple.
If you receive a warning, reduce the pressure. The
light will turn off and the brushing sensation will
adjust to the original sensation.
Activating or deactivating the pressure
sensor
1 Place the handle, with a brush head attached,
in the plugged-in charger.
2 Pressure sensor is enabled by holding the
mode/intensity button and by pressing the
power button twice while on a charger. The
handle will beep twice to confirm it is enabled.
3 Pressure sensor is disabled by holding the
mode/intensity button and by pressing the
power button twice while on a charger. The
handle will beep once to confirm it is disabled.
c. Brush head replacement reminder
Your Philips Sonicare is equipped with a smart
feature that tracks the wear of your brush head.
Depending on the pressure you apply and the
amount of time used, the brush head replacement
reminder light reminds you to change your brush
head. It is important to change your brush head in
time in order to guarantee the best cleaning & care
of your teeth.
When the amber brush head replacement light
starts blinking, you should replace your brush
head.
Activating or deactivating the brush head
replacement reminder
1 Place the handle in the plugged-in charger.
Page 19
d. BrushPacer
2
31
64
5
e. Easy-start
English
2 Brush head replacement reminder is enabled
by holding the mode/intensity button and by
pressing the power button three times while on
the charger. The handle will beep twice to
confirm it is enabled.
3 Brush head replacement reminder is disabled
by holding the mode/intensity button and by
pressing the power button three times while on
the charger. The handle will beep once to
confirm it is disabled.
The BrushPacer is an interval timer that has a short
beep and pause to remind you to brush the
different sections of your mouth. Depending on
the brushing mode you have selected (see
'Brushing modes'), the BrushPacer beeps at
different intervals during the brushing cycle.
The Easy-start feature gently increases the power
over the first 14 brushings to help you get used to
the brushing with the Philips Sonicare. The Easystart feature works in all modes other than
TongueCare+ mode. This Philips Sonicare model
comes with the Easy-start feature deactivated.
Activating or deactivating the Easy-start
feature
1 Place the handle in the plugged-in charger.
2 Easy-start is enabled by holding the
mode/intensity button and by pressing the
power button once while on the charger. The
handle will beep twice to confirm it is enabled.
19
Page 20
English
20
3 Easy start is disabled by holding the
mode/intensity button and by pressing the
power button once while on the charger. The
handle will beep once to confirm it is disabled.
Note: Using the Easy-start feature beyond the
initial ramp-up period is not recommended and
reduces Philips Sonicare effectiveness in removing
plaque.
Note: Each of the first 14 brushings must be at least
1 minute in length to properly move through the
Easy-start ramp-up cycle.
Note: To achieve clinical efficacy, Easy-start needs
to be deactivated.
f. Travel case (specific types only)
Your Philips Sonicare comes with a travel case to
make traveling with your power toothbrush more
convenient. It is designed to accommodate the
power toothbrush handle and two brush heads.
Some models come with a USB charging travel
case which connects to your laptop via USB -this
allows you to charge your Philips Sonicare when
traveling. For information about charging your
Philips Sonicare with the travel case, see 'Battery
status and charging'.
g. Brush head holder (specific types only)
The brush head holder is designed to keep and
store your brush heads.
Page 21
English
Battery status and charging
Charging with glass (specific types only)
1 Plug the charging base into a wall socket.
2 Place the charging glass on top of the charging
base and place the handle in the glass.
The charging indicator flashes white until your
toothbrush is fully charged.
Charging with travel case (specific types only)
1 Place the handle in the charging travel case.
2 Connect the charging travel case to a laptop, a
wall-mounted USB socket or a suitable wall
adapter. The USB cord is attached to the travel
case and stored in the cord storage
compartment.
3 The battery indication flashes white until your
toothbrush is fully charged.
Important: The wall adapter must be a safe extra
low voltage source, compatible with the electrical
ratings marked on the device.
Important: Only toothbrush models HX993W,
HX993B, HX993P, HX993S, HX993L can be
charged in the travel case. Other products and
batteries are not compatible with the travel case.
Note: It takes at least 24 hours to fully charge your
Philips Sonicare. You do not have to fully charge
your handle before first use, as the handle is precharged for first use. However, it is recommended
to fully charge it after first use.
Note: This charger is designed to properly charge
only one handle at a time. This charger is not
compatible with other models of Philips Sonicare.
Note: Do not place metallic objects in the travel
case, as handle charging may be affected and may
cause the charger to overheat.
21
Page 22
English
22
Cleaning
Note: Do not clean the brush head, handle or
travel case in the dishwasher.
Toothbrush handle
1 Remove the brush head and rinse the metal
shaft area with warm water. Make sure you
remove any residual toothpaste.
Caution: Do not push on the rubber seal on the
metal shaft with sharp objects, as this may
cause damage.
2 Wipe the entire surface of the handle with a
damp cloth.
Note: Do not use isopropyl rubbing alcohol,
vinegar or bleach to clean handle as this may
cause discoloration.
Brush head
1 Rinse the brush head and bristles after each
use.
2 Remove the brush head from the handle and
rinse the brush head connection with warm
water at least once a week.
Charger and travel case
1 Unplug the charger and travel case before you
clean it.
2 Use a damp cloth to wipe the surface of the
charger and travel case.
Glass and brush head holder
1 Clean the glass and the brush head holder with
water and some mild soap.
2 Dry them with a soft towel.
The glass and the brush head holder are
dishwasher-safe.
Page 23
Storage
If you are not going to use your Philips Sonicare for
an extended period of time, unplug the charger
from the wall socket, clean it and store it in a cool
and dry place away from direct sunlight.
Locating the model number
Look on the bottom of the Philips Sonicare
toothbrush handle for the model number
(HX992W, HX992B, HX992P, HX992S,
HX992L,HX993W, HX993B, HX993P, HX993S,
HX993L).
Recycling
- This symbol means that this product shall not
be disposed of with normal household waste
(2012/19/EU).
- This symbol means that this product contains a
built-in rechargeable battery which shall not be
disposed of with normal household waste
(2006/66/EC). We strongly advise you to take
your product to an official collection point or a
Philips service center to have a professional
remove the rechargeable battery.
- Follow your country’s rules for the separate
collection of electrical and electronic products
and rechargeable batteries. Correct disposal
helps prevent negative consequences for the
environment and human health.
English
23
Page 24
1
2
English
24
Removing the rechargeable battery
Warning: Only remove the rechargeable battery
when you discard the appliance. Make sure the
battery is completely empty when you remove it.
To remove the rechargeable battery, you need a
towel or cloth, a hammer and a flat-head
(standard) screwdriver. Observe basic safety
precautions when you follow the procedure
outlined below. Be sure to protect your eyes,
hands, fingers, and the surface on which you work.
1 To deplete the rechargeable battery of any
charge, remove the handle from the charger,
turn on the Philips Sonicare and let it run until it
stops. Repeat this step until you can no longer
turn on the Philips Sonicare.
2 Remove and discard the brush head. Cover the
entire handle with a towel or cloth.
3 Hold the top of the handle with one hand and
strike the handle housing 0.5 inch above the
bottom end. Strike firmly with a hammer on all 4
sides to eject the end cap.
Note: You may have to hit on the end several
times to break the internal snap connections.
4 Remove the end cap from the toothbrush
handle. If the end cap does not release easily
from the housing, repeat step 3 until the end
cap is released.
Page 25
English
5 Holding the handle upside down, press the
shaft down on a hard surface. If the internal
components do not easily release from the
housing, repeat step 3 until the internal
components are released.
6 Remove the rubber battery cover.
7 Wedge the screwdriver between the battery
and the black frame at the bottom of the
internal components. Then pry the screwdriver
away from the battery to break the bottom of
the black frame.
8 Insert the screwdriver between the bottom of
the battery and the black frame to break the
metal tab connecting the battery to the green
printed circuit board. This will release the
bottom end of the battery from the frame.
9 Grab the battery and pull it away from the
internal components to break the second metal
battery tab.
Caution: Be aware of the sharp edges of the
battery tabs so as to avoid injury to your
fingers.
25
Page 26
English
26
10 Cover the battery contacts with tape to prevent
any electrical short from residual battery
charge. The rechargeable battery can now be
recycled and the rest of the product discarded
appropriately.
Warranty and support
If you need information or support, please visit
www.philips.com/support or read the
international warranty leaflet.
Warranty restrictions
The terms of the international warranty do not
cover the following:
- Brush heads.
- Damage caused by use of unauthorized
replacement parts.
- Damage caused by misuse, abuse, neglect,
alterations or unauthorized repair.
- Normal wear and tear, including chips,
scratches, abrasions, discoloration or fading.
Page 27
Čeština
Úvod
Společnost Philips Vám gratuluje ke koupi a vítá
Vás! Chcete-li využívat všech výhod podpory
nabízené společností Philips, zaregistrujte svůj
výrobek na stránkách www.philips.com/welcome
nebo přes aplikaci Philips Sonicare.
Důležité
Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto
uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí
použití.
Nebezpečí
- Chraňte nabíječku před kontaktem s vodou.
Nepokládejte a neuskladňujte nabíječku
v blízkosti vody, například u vany
s napuštěnou vodou, umyvadla, dřezu
apod. Neponořujte nabíječku do vody ani
jiné kapaliny. Před připojením nabíječky
k napájení se ujistěte, že je po čištění zcela
suchá.
Varování
- Hlavní napájecí kabel nelze vyměnit. Pokud
je hlavní napájecí kabel poškozen, je nutné
vyřadit nabíječku z provozu.
- Nabíječku nechte vždy vyměnit za originální
typ, aby nevzniklo žádné riziko.
- Nepoužívejte nabíječku venku ani blízko
horkých povrchů.
27
Čeština
Page 28
Čeština
28
- Pokud dojde k jakémukoli poškození
přístroje (hlavy kartáčku, rukojeti kartáčku
nebo nabíječky), přestaňte jej používat.
Tento přístroj neobsahuje žádné součásti,
které by vyžadovaly údržbu. Pokud dojde
k jeho poškození, obraťte se na středisko
péče o zákazníky ve vaší zemi (viz „Záruka a
podpora“).
- Děti od 8 let věku a osoby s omezenými
fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností
a znalostí mohou tento přístroj používat
v případě, že jsou pod dohledem nebo byly
poučeny o bezpečném používání přístroje
a chápou možná hrozící rizika. Děti si
s přístrojem nesmí hrát. Děti starší 8 let
nesmí provádět čištění ani uživatelskou
údržbu, pokud jsou bez dozoru.
- Aby bylo možné rukojeť kartáčku Philips
Sonicare efektivně nabít, nepokládejte
základnu nabíječky na magnetický kovový
povrch.
Upozornění
- Nemyjte hlavici kartáčku, rukojeť ani
nabíječku v myčce nádobí.
Page 29
Čeština
- Pokud jste v posledních 2 měsících
podstoupili operaci zubu či dásní, poraďte
se před použitím zubního kartáčku se svým
zubním lékařem.
- Pokud po použití kartáčku dochází
k výraznému krvácení nebo pokud krvácení
neustává po 1 týdnu používání, obraťte se
na svého zubního lékaře. Se zubním
lékařem se poraďte také v případě, že se při
používání zubního kartáčku Sonicare cítíte
nepříjemně nebo pociťujete bolest.
- Zubní kartáček Philips Sonicare splňuje
bezpečnostní standardy pro
elektromagnetická zařízení. Pokud máte
kardiostimulátor nebo jiné implantované
zařízení, před použitím se poraďte s lékařem
nebo s výrobcem implantovaného zařízení.
- Máte-li zdravotní pochybnosti, obraťte se
před použitím kartáčku Philips Sonicare na
svého lékaře.
29
Page 30
Čeština
30
- Tento přístroj je určen pouze k čištění zubů,
dásní a jazyka. Nepoužívejte jej k žádnému
jinému účelu. Pokud je vám používání
nepříjemné nebo máte pocity bolesti, ihned
přístroj přestaňte používat a obraťte se na
svého lékaře.
- Zubní kartáček Philips Sonicare je přístroj
určený k osobní péči a není určen pro
použití u více pacientů ve stomatologické
ordinaci nebo instituci.
- Jsou-li vlákna na hlavě kartáčku poškozená
nebo ohnutá, přestaňte hlavu kartáčku
používat. Výměnu hlavy kartáčku provádějte
každé 3 měsíce nebo častěji, pokud se
objeví známky opotřebení. Nepoužívejte jiné
hlavice kartáčku než ty, které jsou
doporučeny výrobcem.
- Pokud používáte zubní pastu s obsahem
peroxidu, jedlé sody nebo bikarbonátu
(běžně se vyskytují v bělicích zubních
pastách), po každém použití důkladně
očistěte hlavici kartáčku mýdlem a vodou.
Tím předejdete praskání plastu.
Page 31
Čeština
Elektromagnetická pole (EMP)
Tento přístroj Philips odpovídá všem platným
normám a předpisům týkajícím se
elektromagnetických polí.
Směrnice o rádiových zařízeních
- Rádiové zařízení v tomto výrobku pracuje na
frekvenci v rozmezí 2402–2480 MHz.
- Maximální radiofrekvenční výkon přenášený
rádiovým zařízením je +3 dBm.
Váš kartáček Philips Sonicare (obr. 1)
1 Hygienická cestovní krytka
2 Hlavy kartáčků
3 Rukojeť
4 Vypínač
5 Kontrolky intenzity
6 Přepínač režimů/intenzity
7 Kontrolka režimu
8 Kontrolka připomenutí výměny hlavy kartáčku
9 Indikátor baterie
10 Světelný kroužek
11 Nabíjecí základna
12 Cestovní pouzdro
13 Přihrádka pro uložení kabelu
14 Kabel USB (integrovaný)
15 Nabíjecí sklenice
16 Držák na hlavu kartáčku
Poznámka: Obsah balení se může lišit
v závislosti na zakoupeném modelu.
31
Hlavy kartáčků
Kartáček Philips Sonicare je dodáván s řadou hlav
kartáčků navržených tak, aby zajistily vynikající
výsledky při péči o ústa.
Page 32
Čeština
32
Počet a typ hlav kartáčků se může lišit v závislosti
na typu zakoupeného zubního kartáčku.
1 Hlava kartáčku Premium Plaque Defense
2 Hlava kartáčku Premium Gum Care
3 Hlava kartáčku Premium White
4 Hlava kartáčku Tongue Care+ (pouze určité
typy)
Inteligentní rozpoznání hlavy kartáčku
Hlavy kartáčku Premium Plaque Defense, Premium
Gum Care, Premium White a Tongue Care+ jsou
vybaveny technologií inteligentního rozpoznání
hlavy kartáčku.
Mikročip uvnitř hlavy kartáčku komunikuje
s rukojetí. Když tedy nasadíte hlavu kartáčku,
rukojeť automaticky rozpozná její typ a vybere
doporučený režim a úroveň intenzity, aby
optimalizovala účinnost čištění zubů.
Zubní kartáček navíc díky tomu sleduje i míru
svého použití a upozorní vás, když je potřeba
vyměnit hlavu kartáčku, aby bylo dosaženo co
nejlepšího výsledku při péči o ústní dutinu.
Režimy čištění
Zubní kartáček je vybaven 5 různými režimy, které
pokryjí všechny vaše potřeby při péči o ústa
(některé modely jsou vybaveny pouze 4 režimy
čištění). K dispozici jsou následující režimy:
Režim Clean
Režim Clean je nastaven na 2 minuty a doporučuje
se používat s třetí úrovní intenzity. Teto režim zajistí
důkladné a úplné vyčištění zubů a doporučuje se
používat s hlavou kartáčku Premium Plaque
Defense. Pro dosažení optimálních výsledků
postupujte podle následujících pokynů.
Page 33
2
13
64
5
2
13
64
5
2
5
Čeština
33
1 S čištěním zubů začněte vpravo nahoře
(segment 1), čistěte je po dobu 20 sekund
z vnější i vnitřní části a následně přejděte na
horní přední zuby (segment 2). Ve stejném
duchu pokračujte v čištění zubů také
v segmentech 3 až 6, abyste zajistili
rovnoměrné vyčištění všech 6 segmentů úst.
Vždy po 20 sekundách uslyšíte pípnutí, které
vás upozorní na to, že byste se měli přesunout
do dalšího segmentu.
Režim White+
Režim White+ je nastaven na 2 minuty a 40 sekund
a doporučuje se používat s třetí úrovní intenzity a
hlavou kartáčku Premium White. Pro dosažení
optimálních výsledků postupujte podle
následujících pokynů.
1 S čištěním zubů začněte vpravo nahoře
(segment 1), čistěte je po dobu 20 sekund a
následně přejděte na horní přední zuby
(segment 2). Ve stejném duchu pokračujte
v čištění zubů také v segmentech 3 až 6, abyste
zajistili rovnoměrné vyčištění všech 6 segmentů
úst.
2 Po vyčištění všech 6 segmentů se zubní
kartáček automaticky přepne do režimu leštění.
3 Při leštění zubů přejíždějte kartáčkem po dobu
20 sekund po vnější straně horních zubů
(segment 2) a následně přejíždějte 20 sekund
po vnější straně spodních zubů (segment 5).
Váš pocit i zvuk kartáčku při leštění se budou
v této části režimu lišit od prvních dvou minut
čištění.
Page 34
2
13
64
5
13
64
Čeština
34
Režim Gum Health
Režim Gum Health je nastaven na 3 minuty a 20
sekund a doporučuje se používat s třetí úrovní
intenzity a hlavou kartáčku Premium Gum Care.
Pro dosažení optimálních výsledků postupujte
podle následujících pokynů:
1 S čištěním zubů začněte vpravo nahoře
(segment 1), čistěte je po dobu 20 sekund
z vnější i vnitřní části a následně přejděte na
horní přední zuby (segment 2). Ve stejném
duchu pokračujte v čištění zubů také
v segmentech 3 až 6, abyste zajistili
rovnoměrné vyčištění všech 6 segmentů úst.
2 Pro zajištění optimální péče o vaše dásně pak
přejíždějte kartáčkem po dobu 20 sekund po
vnější i vnitřní straně zadních zubů vpravo
nahoře (segment 1) a následně přejíždějte 20
sekund po vnější i vnitřní straně zadních zubů
vlevo nahoře (segment 3).
Pokračujte s čištěním vnější i vnitřní strany
zadních zubů vpravo dole po dobu 20 sekund
(segment 4) a dalších 20 sekund věnujte čištění
vnější i vnitřní strany zadních zubů vlevo dole
(segment 6). Pohyb hlavy kartáčku při čištění
v této části režimu se bude lišit od prvních dvou
minut čištění.
Režim DeepClean+
Délka režimu DeepClean+ závisí na tom, zda je
rukojeť připojena k aplikaci, či nikoliv. Při připojení
k aplikaci je režim DeepClean+ nastaven na dvě
minuty, přičemž každých 20 sekund posílá
tempovač kartáčku upozornění. Pokud kartáček
k aplikaci připojen není, trvá režim DeepClean+ tři
minuty, přičemž každých 30 sekund posílá
tempovač kartáčku upozornění. Při čištění bez
Page 35
2
13
64
5
20 sec.
Čeština
35
připojení k aplikaci postupujte podle následujících
pokynů, abyste dosáhli optimálních výsledků.
- S čištěním zubů začněte vpravo nahoře
(segment 1), čistěte je po dobu 30 sekund
z vnější i vnitřní části a následně přejděte na
horní přední zuby (segment 2). Ve stejném
duchu pokračujte v čištění zubů také
v segmentech 3 až 6, abyste zajistili
rovnoměrné vyčištění všech 6 segmentů úst.
Režim Tongue Care (pouze určité typy)
Režim Tongue Care je nastaven na 20 sekund a
doporučuje se používat s první úrovní intenzity a
hlavou kartáčku Tongue Care+. Pro dosažení
optimálních výsledků postupujte podle
následujících pokynů:
1 Navlhčete mikroštětinky a čistěte si jazyk
krátkými pohyby sem a tam. Při čištění
zajíždějte jen tak daleko, jak vám to je příjemné.
2 Vypláchněte si ústa a celý postup ještě dvakrát
zopakujte.
Režim bude vybrán automaticky v závislosti na
typu nasazené hlavy kartáčku. Pokud chcete při
čištění ručně nastavit režim nebo úroveň intenzity,
stiskněte přepínač režimů/intenzity. Režim se mění
stisknutím přepínače režimů/intenzity před
čištěním, úroveň intenzity jeho stisknutím během
čištění. Rukojeť si váš výběr zapamatuje a použije
ho při příštím nasazení dané hlavy kartáčku. Pokud
se chcete vrátit zpět k původnímu doporučenému
nastavení hlavy kartáčku, proveďte manuální
změnu na výše uvedené doporučené nastavení.
Poznámka: Při použití kartáčku Philips Sonicare
v klinických studiích je potřeba použít v příslušných
režimech vysokou intenzitu, aby bylo dosaženo
účinného odstranění plaku (režim Clean),
odstranění skvrn (režim White+), zdraví dásní
Page 36
Čeština
36
(režim GumHealth) a vynikající kvality (režim
DeepClean+, není-li kartáček připojen k aplikaci).
Nastavení intenzity
U kartáčku si můžete vybrat ze tří různých úrovní
intenzity: nízké, střední a vysoké. Intenzita bude
vybrána automaticky v závislosti na typu nasazené
hlavy kartáčku. Pokud chcete při čištění změnit
úroveň intenzity, stiskněte přepínač
režimů/intenzity. Chcete-li však dosáhnout
optimálních výsledků, doporučuje se používat
automaticky nastavenou intenzitu. Intenzitu nelze
změnit, pokud je rukojeť vypnuta nebo
pozastavena.
Použití kartáčku Philips Sonicare
Pokyny k čištění zubů
1 Nasaďte požadovanou hlavu kartáčku. Nasaďte
hlavu kartáčku tak, aby vlákna byla natočena
stejným směrem jako přední strana rukojeti.
2 Navlhčete štětinky.
3 Naneste na štětinky malé množství zubní pasty.
Page 37
Čeština
4 Přiložte štětiny kartáčku k zubům pod mírným
úhlem (45 stupňů) a pevně přitiskněte, díky
čemuž se štětiny dostanou k dásním nebo
mírně pod dásně. Změna vibrací (a malá změna
zvuku) a aktivace kroužku s kontrolkou vás
během čištění upozorní, že vyvíjíte přílišný tlak.
Poznámka: Udržujte střed kartáčku ve stálém
kontaktu se zuby.
5 Stisknutím tlačítka pro zapnutí/vypnutí zapněte
kartáček Philips Sonicare.
6 Pro dosažení maximálního účinku kartáčku
Philips Sonicare čistěte pod mírným tlakem.
Čistěte si zuby krátkými pohyby sem a tam, aby
se štětiny dostaly mezi zuby. Tímto pohybem
pokračujte po celý cyklus čištění.
Poznámka: Štětiny by se měly jemně
rozestoupit. Nečistěte zuby stejně jako
obyčejným kartáčkem.
7 Chcete-li vyčistit vnitřní plochu předních zubů,
nakloňte rukojeť kartáčku napůl svisle a na
každém zubu proveďte několik svislých
překryvných tahů kartáčkem.
Zubní kartáček Philips Sonicare lze bezpečně
používat k čištění:
- Rovnátek (při použití k čištění s rovnátky se
hlavice kartáčků rychleji opotřebovávají).
- Zubních náhrad (výplně, korunky, fazety)
37
Funkce a příslušenství
a Aplikace
b Snímač tlaku
Page 38
Čeština
38
a) Aplikace
c Připomenutí výměny hlavy kartáčku
d Tempovač kartáčku
e Easy-start
f Cestovní pouzdro (pouze některé typy)
g Držák hlavy kartáčku (pouze některé typy)
Kartáček Philips Sonicare podporuje technologii
Bluetooth a umožňuje vám dosáhnout vynikající
péče o zdraví ústní dutiny s aplikací Philips
Sonicare.
Aplikace Philips Sonicare vám pomůže zlepšit vaše
návyky při péči o zdraví ústní dutiny. Tato aplikace
vám v reálném čase zasílá zpětnou vazbu k čištění,
upozorní vás, pokud při čištění opomenete nějaké
skvrny, sleduje průběžně váš styl čištění a nabízí
vám užitečné tipy a triky pro dosažení co
nejzdravější ústní dutiny. Chcete-li plně využít
všechny výhody kartáčku Philips Sonicare,
doporučujeme vám řídit se následujícími kroky:
Připojení zubního kartáčku
1 Z obchodu Apple App Store nebo Google Play
Store si stáhněte aplikaci Philips Sonicare.
2 Před spuštěním aplikace zkontrolujte, zda je
v mobilním zařízení zapnuto připojení
Bluetooth. Je-li třeba připojení Bluetooth
zapnout, zkontrolujte nastavení mobilního
zařízení.
3 Otevřete aplikace Sonicare.
4 Chcete-li kartáček připojit k aplikaci, vyjměte
rukojeť z nabíječky a stiskněte přepínač
režimů/intenzity.
Page 39
b. Snímač tlaku
Čeština
5 Postupujte podle pokynů aplikace Sonicare
zobrazených v mobilním zařízení. Aplikace se
automaticky spojí s kartáčkem. Pokud se
kartáček nepřipojí, postupujte podle pokynů
pro řešení potíží zobrazených v aplikaci.
Poznámka: Pro optimální sběr dat mějte své
mobilní zařízení během čištění co nejblíže.
Kartáček Philips Sonicare je vybaven vyspělým
snímačem, který měří tlak vyvíjený při čištění zubů.
Pokud použijete příliš velký tlak, zubní kartáček vás
okamžitě upozorní, že je potřeba tlak snížit. Toto
upozornění může být provedeno dvěma způsoby:
1 Dojde ke změně vibrace, která způsobí změnu
pocitu při čištění.
2 Kontrolka tlaku ve světelném kroužku se rozsvítí
fialově.
Pokud se objeví některé z těchto upozornění,
snižte tlak při čištění. Kontrolka zhasne a vrátí se
vám původní pocit, jaký míváte při běžném čištění.
39
Aktivace nebo deaktivace snímače tlaku
1 Umístěte rukojeť s připevněnou hlavicí kartáčku
do zapojené nabíječky.
2 Snímač tlaku můžete aktivovat tak, že na
kartáčku umístěném v nabíječce podržíte
stisknutý přepínač režimů/intenzity a dvakrát
stisknete vypínač. Rukojeť dvakrát pípne na
znamení, že je snímač aktivován.
3 Snímač tlaku můžete deaktivovat tak, že na
kartáčku umístěném v nabíječce podržíte
stisknutý přepínač režimů/intenzity a dvakrát
stisknete vypínač. Rukojeť jednou pípne na
znamení, že je snímač deaktivován.
Page 40
2
31
64
5
Čeština
40
c) Připomenutí výměny hlavy kartáčku
Kartáček Philips Sonicare je vybaven inteligentní
funkcí, která sleduje opotřebení hlavy kartáčku.
V závislosti na tlaku vyvíjeném při čištění a délce
čištění vás kontrolka připomenutí výměny hlavy
kartáčku upozorní, že je čas vyměnit hlavu
kartáčku. Pro zajištění co nejlepšího čištění a péče
o vaše zuby je potřeba vyměnit hlavu kartáčku
včas.
Hlavu kartáčku byste měli vyměnit v okamžiku, kdy
se rozbliká oranžová kontrolka připomenutí
výměny hlavy kartáčku.
Aktivace nebo deaktivace připomenutí
výměny hlavy kartáčku
1 Umístěte rukojeť na zapojenou nabíječku.
2 Připomenutí výměny hlavy kartáčku můžete
aktivovat tak, že na kartáčku umístěném na
nabíječce podržíte stisknutý přepínač
režimů/intenzity a třikrát stisknete vypínač.
Rukojeť dvakrát pípne na znamení, že je snímač
aktivován.
3 Připomenutí výměny hlavy kartáčku můžete
deaktivovat tak, že na kartáčku umístěném na
nabíječce podržíte stisknutý přepínač
režimů/intenzity a třikrát stisknete vypínač.
Rukojeť jednou pípne na znamení, že je snímač
deaktivován.
d) Tempovač kartáčku
Tempovač kartáčku je intervalový časovač, který
vám pomocí krátkého pípnutí a pozastavení
pomůže zvládnout vyčistit všechny části ústní
dutiny. V závislosti na zvoleném (viz 'Režimy
čištění') režimu čištění vydává tempovač zvukové
signály v různých intervalech cyklu čištění.
Page 41
e. Funkce Easy-start
Funkce pro snadný začátek jemně zvyšuje sílu
prvních 14 čištění, abyste si zvykli na čištění
s kartáčkem Philips Sonicare. Funkce Easy-start
funguje ve všech režimech kromě režimu
TongueCare+. Model kartáčku Philips Sonicare se
dodává s deaktivovanou funkcí Easy-start.
Aktivace nebo deaktivace funkce Easy-start
1 Umístěte rukojeť na zapojenou nabíječku.
2 Funkci Easy-start můžete aktivovat tak, že na
kartáčku umístěném na nabíječce podržíte
stisknutý přepínač režimů/intenzity a krátce
stisknete vypínač. Rukojeť dvakrát pípne na
znamení, že je snímač aktivován.
3 Funkci Easy-start můžete deaktivovat tak, že na
kartáčku umístěném na nabíječce podržíte
stisknutý přepínač režimů/intenzity a krátce
stisknete vypínač. Rukojeť jednou pípne na
znamení, že je snímač deaktivován.
Poznámka: Používání funkce pro snadný začátek
po počátečním období postupného zvyšování
výkonu se nedoporučuje a snižuje účinnost
kartáčku Philips Sonicare při odstraňování zubního
povlaku.
Poznámka: Abyste správně absolvovali cyklus
postupného zvyšování výkonu, musí každé
z prvních 14 čištění trvat alespoň 1 minutu.
Poznámka: Pro dosažení klinické účinnosti musí
být funkce Easy-start deaktivována.
f) Cestovní pouzdro (pouze některé typy)
Kartáček Philips Sonicare je dodáván s cestovním
pouzdrem pro pohodlnější cestování. Pouzdro je
navrženo tak, aby pojmulo rukojeť kartáčku a dvě
hlavy kartáčku. Některé modely jsou dodávány
s cestovním pouzdrem umožňujícím nabíjení přes
Čeština
41
Page 42
Čeština
42
USB, které můžete připojit ke svému notebooku a
dobíjet v něm svůj kartáček Philips Sonicare na
cestách. Více informací o nabíjení kartáčku Philips
Sonicare s cestovním pouzdrem najdete v části
„Stav baterie a nabíjení”.
g. Držák hlavy kartáčku (pouze některé typy)
Držák na hlavu kartáčku je navržen k uchovávání
hlav kartáčku.
Stav baterie a nabíjení
Nabíjení se sklenicí (pouze některé typy)
1 Zapojte nabíjecí základnu do zásuvky.
2 Položte nabíjecí sklenici na nabíjecí základnu a
rukojeť vložte do sklenice.
Indikátor nabíjení bude blikat bíle až do úplného
nabití kartáčku.
Nabíjení s cestovním pouzdrem (pouze některé typy)
1 Vložte rukojeť do nabíjecího cestovního
pouzdra.
2 Nabíjecí cestovní pouzdro připojte k notebooku,
do nástěnné USB zásuvky nebo vhodného
nástěnného adaptéru. Kabel USB je připojen
k cestovnímu pouzdru a je uložen v přihrádce
pro uložení kabelu.
3 Indikace baterie bude blikat bíle až do úplného
nabití kartáčku.
Důležité: Napájecí adaptér musí být naprosto
bezpečný zdroj velmi nízkého napětí kompatibilní
se specifikacemi uvedenými na zařízení.
Page 43
Důležité: V cestovním pouzdru lze nabíjet pouze
modely zubního kartáčku HX993W, HX993B,
HX993P, HX993S, HX993L. Jiné produkty a baterie
nejsou s cestovním pouzdrem kompatibilní.
Poznámka: Úplné dobití kartáčku Philips Sonicare
trvá minimálně 24 hodin. Před prvním použitím
nemusíte rukojeť čisticího kartáčku úplně dobíjet,
protože již je předem nabitá k prvnímu použití. Po
prvním použití se však doporučuje rukojeť úplně
dobít.
Poznámka: Tato nabíječka není navržena
k nabíjení více rukojetí najednou. Tato nabíječka
není kompatibilní s jinými modely kartáčků Philips
Sonicare.
Poznámka: Do cestovního pouzdra nevkládejte
kovové předměty, jelikož tím může být nepříznivě
ovlivněno nabíjení rukojeti a současně může dojít
k přehřátí nabíječky.
Čištění
Poznámka: Nemyjte hlavu kartáčku, rukojeť ani
cestovní pouzdro v myčce.
Rukojeť kartáčku
1 Sundejte hlavu kartáčku a kovovou hřídel
2 Utřete celý povrch rukojeti vlhkým hadříkem.
Čeština
opláchněte teplou vodou. Zajistěte, aby došlo
k odstranění zbytků zubní pasty.
Upozornění: Netlačte na gumové těsnění na
kovové hřídeli ostrými předměty. Mohli byste
ho poškodit.
Poznámka: K čištění rukojeti nepoužívejte
izopropylalkohol, ocet ani bělidlo, mohlo by
dojít ke změně barvy.
43
Page 44
Čeština
44
Hlavice kartáčku
1 Hlavici kartáčku a štětiny opláchněte po
každém použití.
2 Alespoň jednou za týden vyjměte hlavici
kartáčku z rukojeti a opláchněte konektor
hlavice kartáčku teplou vodou.
Nabíječka a cestovní pouzdro
1 Před čištěním nabíječku a cestovní pouzdro
odpojte od napájení.
2 Povrch nabíječky a cestovní pouzdro otřete
vlhkým hadříkem.
Sklenice a držák na hlavu kartáčku
1 Sklenici a držák na hlavu kartáčku čistěte vodou
a jemným mýdlem.
2 Osušte je měkkým ručníkem.
Sklenici a držák hlavy kartáčku lze mýt v myčce.
Skladování
Pokud kartáček Philips Sonicare nebudete delší
dobu používat, odpojte nabíječku ze síťové
zásuvky, očistěte ji a uložte na chladném a suchém
místě mimo dosah slunečních paprsků.
Umístění čísla modelu
Číslo modelu zubního kartáčku najdete ve spodní
části jeho rukojeti (HX992W, HX992B, HX992P,
HX992S, HX992L, HX993W, HX993B, HX993P,
HX993S, HX993L).
Page 45
Recyklace
- Tento symbol znamená, že výrobek nelze
likvidovat s běžným komunálním odpadem
(2012/19/EU).
- Symbol na výrobku znamená, že tento výrobek
obsahuje vestavěné dobíjecí baterie, které
nemohou být likvidovány společně s běžným
domácím odpadem (2006/66/ES). Důrazně
doporučujeme, abyste výrobek zanesli do
oficiálního sběrného místa nebo servisního
střediska Philips a nechali vyjmutí nabíjecí
baterie na odbornících.
- Dodržujte předpisy vaší země týkající se sběru
tříděného odpadu elektrických a elektronických
výrobků a také akumulátorů. Správnou likvidací
pomůžete zabránit negativním dopadům na
životní prostředí a lidské zdraví.
Vyjmutí akumulátoru
Varování: Až budete přístroj likvidovat, vyjměte
z něj akumulátor. Před vyjmutím akumulátoru se
ujistěte, že je úplně prázdný.
Chcete-li vyjmout nabíjecí baterii, potřebujete
ručník nebo utěrku, kladívko a plochý (obyčejný)
šroubovák. Při provádění níže popsaného postupu
dodržujte základní bezpečnostní opatření. Chraňte
si oči, ruce, prsty a povrch, na kterém pracujete.
1 Chcete-li dobíjecí baterii zcela vybít, vyjměte
rukojeť z nabíječky, zapněte kartáček Philips
Sonicare a nechte jej pracovat, dokud se
nezastaví. Tento krok opakujte, dokud již není
možné kartáček Philips Sonicare zapnout.
Čeština
45
Page 46
1
2
46
Čeština
2 Sejměte a vyhoďte hlavici kartáčku. Přikryjte
celou rukojeť ručníkem nebo hadříkem.
3 Podržte horní část rukojeti jednou rukou a
klepněte na kryt rukojeti 1 cm nad dolní částí.
Klepněte silně kladívkem na všechny 4 strany,
čímž otevřete kryt konce.
Poznámka: Možná budete muset udeřit
několikrát, abyste rozlomili vnitřní spojovací díly.
4 Demontujte kryt konce z rukojeti kartáčku.
Pokud nedojde ke snadnému uvolnění krytu
konce, opakujte krok 3, dokud není kryt konce
uvolněn.
5 Držte rukojeť dnem vzhůru a zatlačte hřídelí
proti tvrdému povrchu. Pokud nedojde ke
snadnému uvolnění vnitřních součástí z krytu,
opakujte krok 3, dokud nebudou vnitřní součásti
uvolněny.
6 Sejměte pryžový kryt baterie.
Page 47
7 Vkliňte šroubovák mezi baterii a černý kryt na
spodní straně vnitřních součástí. Poté páčením
šroubováku od baterie zlomte spodní část
černého rámu.
8 Vložením šroubováku mezi spodní část baterie
a černý rámeček dojde ke zlomení kovového
jazýčku připojení baterie k zelené desce
s plošnými spoji. Tím dojde k uvolnění spodního
konce baterie z rámu.
9 Uchopte baterii a vytáhněte ji z vnitřních
součástí. Zlomíte tak druhý kovový jazýček
baterie.
Upozornění: Dávejte pozor na ostré hrany
jazýčků baterie, aby nedošlo k poranění prstů.
10 Zalepte kontakty baterie páskou, čímž zabráníte
vzniku elektrického výboje ze zbytkového nabití
baterie. Dobíjecí baterie bude nyní možné
recyklovat a zbytek výrobku náležitě zlikvidovat.
Záruka a podpora
Potřebujete-li další informace či podporu,
navštivte web www.philips.com/support nebo si
prostudujte záruční list s mezinárodní platností.
Čeština
47
Omezení záruky
Podmínky mezinárodní záruky se nevztahují na
následující:
- hlavy kartáčků,
Page 48
48
Čeština
- poškození způsobené neoprávněnou výměnou
součástí,
- poškození způsobené nesprávným použitím,
úmyslné poškození, nedostatečná péče, úpravy
nebo neoprávněné opravy,
- běžné opotřebení, například odštípnutí,
škrábance, oděrky, odbarvení nebo vyblednutí.
Page 49
Eesti
Sissejuhatus
Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt!
Philipsi pakutava tootetoe eeliste täielikuks
kasutamiseks registreerige oma toode veebisaidil
www.philips.com/welcome või Philips Sonicare'i
rakenduses.
Oluline
Enne seadme kasutamist lugege seda
kasutusjuhendit hoolikalt ja hoidke see
edaspidiseks alles.
Oht
- Ärge tehke laadijat märjaks. Ärge pange ega
hoidke seda vee läheduses, näiteks vett täis
vanni, pesukausi, valamu vms kohal. Ärge
kunagi kastke laadijat vette ega mingisse
muusse vedelikku. Pärast puhastamist
veenduge, et laadija oleks täiesti kuiv enne
vooluvõrku ühendamist.
Hoiatus
- Toitejuhe ei ole asendatav. Kui toitejuhe on
kahjustatud, kõrvaldage laadija kasutusest.
- Ohtlike olukordade vältimiseks vahetage
laadija alati välja originaali vastu.
- Ärge kasutage laadijat õues ega kuumade
pindade läheduses.
49
Eesti
Page 50
Eesti
50
- Kui seade (harjapea, käepide või laadija) on
kahjustatud, lõpetage selle kasutamine.
Sellel seadmel pole ühtki hooldatavat osa.
Kui seade on kahjustatud, võtke ühendust
oma riigi klienditeeninduskeskusega (vt ptk
„Garantii ja tugi”).
- Seda seadet võivad kasutada lapsed alates
8. eluaastast ning füüsilise, meele- või
vaimse häirega isikud või isikud, kellel
puuduvad kogemused ja teadmised, kui
neid valvatakse või neile on antud juhised
seadme ohutu kasutamise kohta ja nad
mõistavad sellega seotud ohte. Lapsed ei
tohiks seadmega mängida. Ärge laske lastel
seadet puhastada ja hooldada, kui nad ei
ole vähemalt 8 aastat vanad ja nad on
järelevalveta.
- Ärge puhastage harjapead, käepidet ega
laadijat nõudepesumasinas.
Page 51
Eesti
- Kui teil on olnud viimase kahe kuu jooksul
suuõõne või igemete operatsioon, pidage
enne hambaharja kasutamist hambaarstiga
nõu.
- Võtke ühendust oma hambaarstiga, kui teil
tekib pärast hambaharja kasutamist liigne
verejooks või kui veritsemine jätkub pärast
esimest kasutusnädalat. Kui te kogete
Philips Sonicare'i kasutamisel valu või
ebamugavust, konsulteerige oma
hambaarstiga.
- Philips Sonicare’i hambahari vastab
elektromagnetilistele seadmetele
kehtestatud ohutusstandarditele. Juhul kui
te kasutate südamestimulaatorit või mõnda
muud meditsiinilist seadet, võtke enne
hambaharja kasutamist ühendust oma arsti
või siirdatud seadme tootjaga.
- Kui teil on meditsiinilisi küsimusi, võtke enne
Philips Sonicare’i hambaharja kasutama
hakkamist ühendust oma arstiga.
51
Page 52
Eesti
52
- See seade on loodud vaid hammaste,
igemete ja keele puhastamiseks. Ärge
kasutage seda teisteks otstarveteks. Kui
kogete valu või ebamugavust, lõpetage
seadme kasutamine ning võtke ühendust
oma arstiga.
- Philips Sonicare’i hambahari on personaalne
hügieenitarve ega ole mõeldud üldiseks
kasutamiseks hambaravikabinetis või asutuses.
- Ärge kasutage kõverdunud või paindunud
harjastega harjapäid. Vahetage harjapäid iga
kolme kuu tagant või varem - pärast seda
kui ilmnevad kulumisnähud. Kasutage ainult
neid harjapäid, mida tootja soovitab.
- Kui teie hambapasta sisaldab peroksiidi,
söögisoodat või bikarbonaati (levinud
komponendid valgendavates
hambapastades), peske harjapead pärast
igat kasutuskorda põhjalikult seebi ja veega.
Nii väldite plastikusse võimalike pragude
tekkimist.
Elektromagnetväljad (EMF)
See Philipsi seade vastab kõikidele kokkupuudet
elektromagnetiliste väljadega käsitlevatele
kohaldatavatele standarditele ja õigusnormidele.
Page 53
Raadioseadmete direktiiv
- Raadioseadmed selles tootes töötavad
vahemikus 2401–2480 MHz
- Maksimaalne raadioseadmete poolt edastatav
raadiosageduslik võim on +3 dBm
Märkus. Karbi sisu võib varieeruda vastavalt
ostetud mudelile.
Harjapead
Teie Philips Sonicare'iga on kaasas valik harjapäid,
mis on konstrueeritud eesmärgiga pakkuda
parimaid tulemusi teie suuhooldusvajaduste
rahuldamiseks.
Harjapeade arv ja liik võib olla erinev, lähtudes
sellest, millise hambaharja ostsite.
1 Premium Plaque Defense harjapea
2 Premium Gum Care harjapea
3 Premium White harjapea
Eesti
53
Page 54
2
13
64
5
Eesti
54
4 Tongue Care+ harjapea (ainult teatud mudelitel)
Nutikas harjapea tuvastamine
Premium Plaque Defense, Premium Gum Care,
Premium White ja Tongue Care+ harjapead on
varustatud nutika harjapea tuvastamise
tehnoloogiaga.
Harjapeas olev mikrokiip on ühenduses
hambaharja käepidemega. Seega, kui ühendate
harjapea, tuvastab käepide harjapea automaatselt
ning valib soovitatud režiimi ja tugevustaseme, et
parandada teie hammaste harjamise tulemust.
Tänu sellele funktsioonile jälgib hambahari ka teie
kasutust ja edastab isiklikke meeldetuletusi, kui
peate oma harjapea parima suuhooldustulemuse
saavutamiseks välja vahetama.
Harjamisrežiimid
Teie elektrilisel hambaharjal on 5 eri režiimi, et
rahuldada teie kõiki suuhooldusvajadusi (mõnel
mudelil on ainult 4 harjamisrežiimi). Saadaval on
järgmised režiimid:
Režiim Clean
Clean on 2-minutiline režiim, mida soovitame
kasutada 3. tugevustasemel. See tagab hoolika ja
täieliku puhastuse ning seda on soovitatav
kasutada koos harjapeaga Premium Plaque
Defense. Parima tulemuse saavutamiseks järgige
allpool kirjeldatud samme.
1
Page 55
2
13
64
5
2
5
Eesti
55
Alustage harjamist ülemistest parempoolsetest
hammastest (1. segment) ja harjake 20 sekundit
nii välis- kui ka sisepindu, enne kui ülemiste
esihammaste (2. segmendini) juurde liigute.
Jätkake segmentidega 3 kuni 6, veendudes, et
harjate ühtlaselt kõiki 6 segmenti. Iga 20
sekundi järel kuulete piiksu, mis teatab, et
peaksite järgmisse segmenti liikuma.
Režiim White+
White+ on 2 minuti ja 40 sekundi pikkune režiim,
mida soovitame kasutada 3. tugevustasemel ja
harjapeaga Premium White. Parima tulemuse
saavutamiseks järgige allpool kirjeldatud samme.
1 Alustage harjamist ülemistest parempoolsetest
hammastest (1. segment) ja harjake 20 sekundit,
enne kui ülemiste esihammaste (2. segmendini)
juurde liigute. Jätkake sama tegevusega
segmentides 3 kuni 6, veendudes, et harjate
kõiki 6 segmenti oma suus.
2 Pärast kõigi nende 6 segmendi läbimist lülitub
hambahari automaatselt poleerimisrežiimile.
3 Hammaste poleerimiseks harjake oma ülemiste
hammaste välispindu 20 sekundi jooksul (2.
segment) ning seejärel harjake oma alumiste
hammaste välispindu 20 sekundi jooksul
(5. segment). Selles režiimiosas kasutatavad
poleerimisliigutused tunduvad ja kõlavad režiimi
esimesest kahest minutist erinevalt.
Režiim Gum Health
Gum Health on 3 minuti ja 20 sekundi pikkune
režiim, mida soovitame kasutada 3.
tugevustasemel ja harjapeaga Premium Gum Care.
Parima tulemuse saavutamiseks järgige allpool
kirjeldatud samme.
Page 56
2
13
64
5
13
64
56
Eesti
1 Alustage harjamist ülemistest parempoolsetest
hammastest (1. segment) ja harjake 20 sekundit
nii välis- kui ka sisepindu, enne kui ülemiste
esihammaste (2. segmendini) juurde liigute.
Jätkake sama tegevusega segmentides 3 kuni 6,
veendudes, et harjate kõiki 6 suusegmenti.
2 Seejärel hoolitsege parimal viisil oma igemete
eest, harjates ülemiste parempoolsete
tagumiste hammaste välis- ja sisepindu 20
sekundi jooksul (1. segment) ning seejärel
harjake oma ülemiste vasakpoolsete tagumiste
hammaste välis- ja sisepindu 20 sekundi
jooksul (3. segment).
Jätkake alumiste parempoolsete tagumiste
hammaste välis- ja sisepindade harjamisega 20
sekundi jooksul (4. segment) ning seejärel
harjake järgmise 20 sekundi jooksul oma
alumiste vasakpoolsete tagumiste hammaste
välis- ja sisepindu (6. segment). Selles
režiimiosas kasutatavad harjamisliigutused
tunduvad ja kõlavad režiimi esimesest kahest
minutist erinevalt.
Režiim DeepClean+
Režiimi DeepClean+ kestus sõltub sellest, kas
käepide on rakendusega ühendatud või mitte.
Ühendusrežiimis kestab režiim DeepClean+ kaks
minutit ja annab BrushPaceri tagasiside iga 20
sekundi järel. Ühenduseta režiimis kestab režiim
DeepClean+ kolm minutit ja annab BrushPaceri
tagasiside iga 30 sekundi järel. Kui harjate ilma
ühenduseta, siis järgige parima tulemuse
saavutamiseks allpool toodud juhiseid.
Page 57
2
13
64
5
20 sec.
Eesti
57
- Alustage harjamist ülemistest parempoolsetest
hammastest (1. segment) ja harjake 30 sekundit
nii välis- kui ka sisepindu, enne kui ülemiste
esihammaste (2. segmendini) juurde liigute.
Jätkake sama tegevusega segmentides 3 kuni 6,
veendudes, et harjate kõiki 6 segmenti oma
suus.
Režiim Tongue Care (ainult teatud
mudelitel)
Režiim Tongue Care kestab 20 sekundit ning
soovitame seda kasutada 1. tugevustasemel ja
harjapeaga Tongue Care+. Parima tulemuse
saavutamiseks järgige allpool kirjeldatud samme.
1 Niisutage mikroharjaseid ning harjake oma keelt
edasi-tagasi liigutustega. Puhastage nii kaugelt
kui tunnete end mugavalt.
2 Loputage suud ja korrake protseduuri veel kaks
korda.
Lähtudes ühendatavast harjapeast, valitakse režiim
automaatselt. Kui soovite käsitsi reguleerida režiimi
või tugevust, saate seda teha, vajutades režiimi/tugevusnuppu. Režiimi muutmiseks vajutage enne
harjamist režiimi-/tugevusnuppu ning harjamise
ajal vajutage sama nuppu tugevuse muutmiseks.
Käepide jätab teie valiku selle sama harjapea
uuesti ühendamisel meelde. Kui soovite harjapea
esialgsed soovitatud sätted taastada, muutke need
käsitsi allpool toodud soovitatud sätetele.
Märkus. Kui Philips Sonicare'i kasutatakse
kliinilistes uuringutes, peab seda kasutama suure
tugevusega režiimides Clean, White+, GumHealth
või ühendamata režiimis DeepClean+, et
saavutada tõhusaid katu ja plekkide eemaldamise
ning igemetervise tulemusi või paremust (vastavalt
soovile).
Page 58
Eesti
58
Tugevussäte
Elektriline hambahari võimaldab teil valida 3
erineva tugevussätte taseme vahel: nõrk, keskmine
ja tugev. Lähtudes ühendatavast harjapeast,
valitakse tugevus automaatselt. Kui soovite valida
teistsuguse tugevuse, saate seda teha, vajutades
harjamise ajal režiimi-/tugevusnuppu. Parima
tulemuse tagamiseks on soovitatav kasutada
automaatselt valitud tugevust. Tugevust ei saa
muuta, kui käepide on välja lülitatud või peatatud.
Philips Sonicare hambaharja kasutamine
Harjamisjuhised
1 Ühendage oma harjapea. Pange harjapea
kohakuti käepideme esiküljega ühes suunas
osutavate harjastega.
2 Tehke hambaharja harjased märjaks.
3 Pange neile väike kogus hambapastat.
Page 59
Eesti
4 Pange harjased vastu hambaid nii, et need
jääksid väikese nurga alla (45 kraadi), vajutades
harjased kindlalt vastu igemeserva või sellest
veidi allapoole. Vibratsiooni muutus (ja kerge
helimuutus) ja valgusrõngas annavad märku, kui
vajutate harjamisel liiga tugevasti.
Märkus. hoidke harja keskosa kogu aeg vastu
hambaid.
5 Philips Sonicare'i sisselülitamiseks vajutage
toitenuppu.
6 Selleks, et Philips Sonicare oleks tõhus,
kasutage kerget survet. Puhastage oma
hambaid lühikeste edasi-tagasi liigutustega nii,
et pikemad harjased ulatuksid
hambavahedesse. Jätkake seda liigutust kogu
harjamistsükli jooksul.
Märkus. Harjased peaksid kergelt laiali minema.
Ärge hõõruge.
7 Esihammaste sisemiste pindade puhastamiseks
kallutage hambaharja käepide poolpüstisesse
asendisse ja tehke igal hambal mitu vertikaalset
kattuvat harjamisliigutust.
c Harjapea asendamise meeldetuletus
d BrushPacer
e Easy-start
f Reisikott (üksnes teatud mudelitel)
g Harjapea hoidik (ainult teatud mudelid)
Teie Philips Sonicare on varustatud Bluetoothiga ja
võimaldab teil saavutada parima suutervise koos
Philips Sonicare'i rakendusega.
Philips Sonicare'i rakenduse kasutamine aitab teil
oma suuhoolduse harjumusi parandada. See
annab harjamise ajal reaalajas tagasiside, teavitab
teid, kui jätate harjamisel mõne koha vahele, jälgib
teie harjamistegevusi aja jooksul ning annab
kasulikke näpunäiteid ja nippe teie suu parima
terviseseisundi tagamiseks. Oma Philips Sonicare'i
parimal viisil kasutamiseks soovitame järgida
järgmisi samme.
Hambaharja ühendamine
1 Laadige alla Philips Sonicare rakendus Apple
App Store'ist või Google Play Store'ist.
2 Veenduge enne rakenduse avamist, et
Bluetooth on teie mobiilseadmel sisse lülitatud.
Bluetoothi saab sisse lülitada mobiilseadme
eemaldage käepide laadijast ja vajutage
režiimi-/tugevusnuppu.
5 Järgige oma mobiilseadmel kuvatavaid
Sonicare'i rakenduse juhiseid. Rakendus
ühendub hambaharjaga automaatselt. Kui
hambahari ei ühendu, järgige rakenduses
kuvatavaid tõrkeotsingusamme.
Page 61
Märkus. Parima andmeedastuse tagamiseks
hoidke oma mobiiltelefoni harjamise ajal enda
lähedal.
b. Surveandur
Teie Philips Sonicare on varustatud kaasaegse
anduriga, mis mõõdab survet, mida harjamisel
kasutate. Kui vajutate liiga tugevasti, annab
hambahari sellest kohe teada, et saaksite survet
vähendada. Teavitamine toimub kahel viisil.
1 Tunnete vibratsiooni ja seega ka harjamise
muutust.
2 Valgusrõnga surve hoiatustuli muutub lillaks.
Kui saate hoiatuse, vähendage survet. Valgus
kustub ja harjamise tunne muutub uuesti
tavapäraseks.
Surveanduri sisse- või väljalülitamine
1 Pange käepide koos ühendatud harjapeaga
vooluvõrgus olevasse laadijasse.
2 Surveandur lülitatakse sisse, kui laadijas oleku
ajal hoitakse režiimi-/tugevusnuppu ning
vajutakse toitenuppu kaks korda. Käepide teeb
sisselülitatud oleku kinnitamiseks kaks piiksu.
3 Surveandur lülitatakse välja, kui laadijas oleku
ajal hoitakse režiimi-/tugevusnuppu ning
vajutakse toitenuppu kaks korda. Käepide teeb
väljalülitatud oleku kinnitamiseks ühe piiksu.
c. Harjapea asendamise meeldetuletus
Teie Philips Sonicare on varustatud nutika
funktsiooniga, mis jälgib harjapea kulumist.
Sõltuvalt teie kasutatavast survest ja kasutusajast
tuletab harjapea asendamise meeldetuletuse
tuluke teile meelde, et peate harjapea välja
vahetama. Harjapead on oluline õigel ajal
Eesti
61
Page 62
2
31
64
5
Eesti
62
d. BrushPacer
e. Easy-start
vahetada, et tagada teie hammaste parim
puhastamine ja hooldamine.
Kui harjapea asendamise meeldetuletuse tuluke
hakkab merevaigukollaselt vilkuma, peate
harjapea välja vahetama.
sisse, kui laadijas oleku ajal hoitakse režiimi/tugevusnuppu ning vajutakse toitenuppu kolm
korda. Käepide teeb sisselülitatud oleku
kinnitamiseks kaks piiksu.
3 Harjapea asendamise meeldetuletus lülitatakse
välja, kui laadijas oleku ajal hoitakse režiimi/tugevusnuppu ning vajutakse toitenuppu kolm
korda. Käepide teeb väljalülitatud oleku
kinnitamiseks ühe piiksu.
BrushPacer on intervallitaimer, mis tuletab lühikese
piiksatuse ja pausiga meelde suu eri osade
harjamist. Sõltuvalt valitud (vaadake
'Harjamisrežiimid') harjamisrežiimist piiksub
BrushPacer harjamistsükli ajal erinevate
intervallide tagant.
Easy-start funktsioon suurendab õrnalt Philips
Sonicare'i võimsust esimese 14 harjamiskorra
jooksul, et aidata teil seadmega harjuda.
Funktsioon Easy-start töötab kõigis režiimides,
välja arvatud TongueCare+. Sellel Philips Sonicare'i
mudelil on Easy-start funktsioon välja lülitatud.
Page 63
Easy-start-funktsiooni sisse- või
väljalülitamine:
1 Asetage käepide vooluvõrku ühendatud
laadijasse.
2 Easy-start lülitatakse sisse, kui laadijas oleku
ajal hoitakse režiimi-/tugevusnuppu ning
vajutakse toitenuppu üks kord. Käepide teeb
sisselülitatud oleku kinnitamiseks kaks piiksu.
3 Easy-start lülitatakse välja, kui laadijas oleku
ajal hoitakse režiimi-/tugevusnuppu ning
vajutakse toitenuppu üks kord. Käepide teeb
väljalülitatud oleku kinnitamiseks ühe piiksu.
Märkus. Easy-start funktsiooni kasutamise
jätkamine pärast algset harjutamisperioodi pole
soovitatav ja see vähendab Philips Sonicare'i
võimekust hambakatu eemaldamisel.
Märkus. Easy-starti võimsuse suurendamise tsükli
läbimiseks peab iga harjamine neljateistkümnest
kestma vähemalt ühe minuti.
Märkus. Kliinilise efektiivsuse saavutamiseks peab
Easy-start olema välja lülitatud.
f. Reisikott (üksnes teatud mudelitel)
Teie Philips Sonicare'iga on kaasas reisikott, mis
teeb elektrilise hambaharjaga reisimise
mugavamaks. See on konstrueeritud nii, et sinna
mahub elektriline hambahari ja kaks
hambaharjapead. Mõni mudel on varustatud USBlaadijaga reisikotiga, mis ühendub teie sülearvutiga
USB kaudu, võimaldades teil Philips Sonicare'i reisi
ajal laadida. Teabe saamiseks Philips Sonicare'i
laadimise kohta reisikoti abil vt jaotist "Aku olek ja
laadimine".
Eesti
63
Page 64
Eesti
64
g. Harjapea hoidik (ainult teatud mudelid)
Harjapea hoidik on konstrueeritud harjapeade
hoidmiseks ja säilitamiseks.
Aku olek ja laadimine
Laadimine topsiga (üksnes teatud mudelitel)
1 Sisestage laadimisalus seinakontakti.
2 Asetage laadimistops laadimisalusele ning
asetage käepide topsi sisse.
Laadimise valge märgutuli vilgub, kuni hambahari
on täis laaditud.
seinapistikuga või sobiva seinaadapteriga. USBkaabel on ühendatud reisikotiga ja seda
hoitakse kaablihoiundamiskambris.
3 Aku valge märgutuli vilgub, kuni hambahari on
täis laaditud.
Oluline! Seinaadapter peab olema ohutu
ülimadala pingega toiteallikas, mis ühildub
seadmele märgitud elektrinäitudega.
Oluline! Reisikotis saab laadida ainult hambaharja
mudeleid HX993W, HX993B, HX993P, HX993S,
HX993L. Teised tooted ja akud ei ühildu
reisikotiga.
Märkus. Philips Sonicare'i täislaadimiseks kulub
vähemalt 24 tundi. Käepidet ei pea enne
esmakordset kasutamist täis laadima, sest see on
juba esmakordse kasutamise jaoks laetud. Samas
Page 65
on soovitav see pärast esmakordset kasutamist
täielikult laadida.
Märkus. See laadija on loodud korraga vaid ühe
käepideme korralikuks laadimiseks. See laadija ei
sobi kokku teiste Philips Sonicare’i mudelitega.
Märkus. Ärge pange reisikotti metallesemeid, kuna
see võib mõjutada käepideme laadimisprotsessi ja
põhjustada laadija ülekuumenemist.
Puhastamine
Märkus. Ärge puhastage harjapead, käepidet ega
reisikotti nõudepesumasinas.
Hambaharja käepide
1 Eemaldage harjapea ja loputage metallist vart
sooja veega. Veenduge, et olete eemaldanud
järelejäänud hambapasta.
Ettevaatust! Ärge vajutage metallvarre
kummitihendile terava esemega, kuna see võib
tihendit kahjustada.
2 Pühkige kogu käepideme pinda niiske lapiga.
Märkus. Ärge kasutage käepideme
puhastamiseks isopropüülalkoholi, äädikat ega
valgendajat, sest see võib põhjustada
värvimuutusi.
Harjapea
1 Loputage harjapead ja harjaseid pärast iga
kasutamist.
2 Võtke vähemalt kord nädalas harjapea
käepideme küljest lahti ja loputage
ühenduskohta sooja veega.
Eesti
65
Laadija ja reisikott
1 Võtke alati laadija ja reisikott enne puhastamist
elektrivõrgust välja.
Page 66
Eesti
66
2 Pühkige laadija ja reisikott niiske lapiga puhtaks.
Tops ja harjapea hoidik
1 Puhastage topsi ja harjapea hoidikut vees,
millele on lisatud natuke õrnatoimelist seepi.
2 Kuivatage need pehme käterätikuga.
Topsi ja harjapea hoidikut võib pesta
nõudepesumasinas.
Hoiundamine
Kui te ei kavatse oma Philips Sonicare'i pikemat
aega kasutada, eemaldage laadija seinakontaktist,
puhastage see ning pange hoiule jahedasse ja
kuiva kohta, eemale otsesest päikesevalgusest.
- See sümbol tähendab, et seda toodet ei tohi
visata tavaliste olmejäätmete hulka
(2012/19/EL).
- See sümbol tähendab, et käesolev toode
sisaldab sisseehitatud akupatareid, mida ei tohi
visata tavaliste olmejäätmete hulka
(2006/66/EÜ). Me soovitame teil oma toode
viia Philipsi ametlikku kogumispunkti või
hoolduskeskusesse, et akupatarei
professionaalil eemaldada lasta.
Page 67
- Järgige oma riigi elektriliste ja elektrooniliste
1
2
toodete ning akupatareide lahuskogumist
reguleerivaid eeskirju. Õigel viisil kasutusest
kõrvaldamine aitab ära hoida kahjulikke
tagajärgi keskkonnale ja inimeste tervisele.
Laetava aku eemaldamine
Hoiatus. Eemaldage akupatarei seadmest vaid siis,
kui seadme kasutusest kõrvaldate. Enne aku
eemaldamist kontrollige, et see oleks täiest tühi.
Akupatarei eemaldamiseks vajate rätikut või riiet,
haamrit ja lapiku peaga peaga (tavalist)
kruvikeerajat. Järgige allkirjeldatud toimingute
läbiviimisel elementaarseid ohutusnõudeid. Ärge
unustage kaitsta oma silmi, käsi, sõrmi ja
töötamiseks kasutatavat pinda.
1 Akupatarei laengutest täielikuks tühjendamiseks
eemaldage laadija küljest käepide, lülitage
Philips Sonicare sisse ja laske sellel
seiskumiseni töötada. Korrake seda sammu,
kuni te enam ei saa Philips Sonicare'i sisse
lülitada.
2 Eemaldage harjapea ja visake see minema.
Katke terve käepide käteräti või riidega.
Eesti
67
3 Hoidke ühe käega käepideme ülemisest osast
ja lööge vastu käepideme korpust 0,5 tolli
kaugusel põhjast. Otsakatte vabastamiseks
lööge haamriga tugevalt vastu kõiki nelja külge.
Märkus. Võib-olla peate sisemiste
plõksklambrite vabastamiseks lööma otsale
mitmeid kordi.
Page 68
68
Eesti
4 Eemaldage hambaharja käepideme küljest
otsakate. Kui otsakate ei tule korpuse küljest
kergesti lahti, korrake sammu 3 kuni otsakate
lahtitulekuni.
5 Hoidke käepidet alusega ülespoole ning
vajutage vart vastu kõva pinda. Kui sisemised
komponendid ei tule korpuse küljest kergesti
lahti, korrake sammu 3 kuni need lahti tulevad.
6 Eemaldage kummist akupesa kate.
7 Kiiluge kruvikeeraja aku ja sisemiste
komponentide allosas oleva musta raami
vahele. Seejärel kangutage kruvikeerajat aku
küljest eemale, et musta raami põhi lõhkuda.
8 Akut ja rohelist trükkplaati ühendava
metallklemmi vabastamiseks sisestage
kruvikeeraja aku alumise osa ja musta raami
vahele. Nii tuleb aku alumine osa raami küljest
lahti.
Page 69
9 Haarake akust ja tõmmake see teise metallist
akuklemmi vabastamiseks sisemiste
komponentide küljest eemale.
Ettevaatust! Sõrmevigastuste vältimiseks
võtke teadmiseks, et akuklemmide servad on
teravad.
10 Katke akukontaktid teibiga, et vältida lühise
teket aku jääklaengust. Laetavat akut saab
nüüd ümber töödelda ja ülejäänud toote
nõuetekohaselt kasutusest kõrvaldada.
Garantii ja tootetugi
Kui vajate teavet või abi, külastage Philipsi
veebilehte www.philips.com/support või lugege
läbi üleilmne garantiileht.
Garantiipiirangud
Järgnevatele osadele ei kehti rahvusvaheline
garantiiaeg:
- Harjapead
- Tootja poolt mittelubatud asendusosade
kasutamisest tingitud kahjustused.
- Kahju, mille põhjuseks on seadme väär või halb
kasutamine, hooldamata jätmine, kohandamine
või lubamatu parandamine;
- Normaalne kulumine ja kahjustumine,
sealhulgas täkked, kriimud, hõõrdumine,
värvimuutused või luitumine.
Eesti
69
Page 70
Hrvatski
70
Uvod
Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako
biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi
tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na
www.philips.com/welcome ili putem aplikacije
Philips Sonicare.
Važno
Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte ovaj
korisnički priručnik i spremite ga za buduće
potrebe.
Opasnost
- Punjač držite dalje od vode. Nemojte ga
stavljati ili spremati iznad ili blizu vode u
kadi, umivaoniku, sudoperu itd. Punjač
nemojte uranjati u vodu ili neku drugu
tekućinu. Nakon čišćenja provjerite je li
punjač potpuno suh prije nego što ga
ukopčate u napajanje.
Upozorenje
- Kabel za napajanje ne možete zamijeniti.
Ako je kabel za napajanje oštećen, bacite
punjač.
- Punjač obavezno zamijenite originalnim
kako biste izbjegli moguće opasnosti.
- Punjač nemojte upotrebljavati na
otvorenom ili blizu zagrijanih površina.
Hrvatski
Page 71
Hrvatski
- Ako je uređaj oštećen na bilo koji način
(glava četkice, drška ili punjač četkice za
zube), prestanite ga koristiti. Uređaj ne sadrži
dijelove koje je potrebno servisirati. Ako je
uređaj oštećen, obratite se centru za
korisničku podršku u svojoj zemlji
(pogledajte "Jamstvo i podrška").
- Ovaj aparat mogu koristiti djeca iznad 8
godina starosti i osobe sa smanjenim
fizičkim, senzornim ili mentalnim
sposobnostima te osobe koje nemaju
dovoljno iskustva i znanja, pod uvjetom da
su pod nadzorom ili da su primili upute u
vezi rukovanja aparatom na siguran način te
razumiju moguće opasnosti. Mala djeca ne
smiju se igrati s aparatom. Čišćenje i
korisničko održavanje smiju obavljati djeca
starija od 8 godina, ako su pod nadzorom.
- Da biste učinkovito punili dršku četkice
Philips Sonicare, bazu punjača ne
postavljajte na metalnu magnetsku
površinu.
71
Oprez
- Glavu četkice, dršku i punjač nemojte prati u
perilici posuđa.
Page 72
Hrvatski
72
- Ako ste imali operaciju zubi ili desni u
protekla 2 mjeseca, savjetujte se sa
stomatologom prije uporabe četkice za
zube.
- Obratite se svom stomatologu ako obilno
krvarite nakon uporabe četkice za zube ili
ako se krvarenje nastavi i nakon jednog
tjedna uporabe. Također se posavjetujte sa
stomatologom ako osjetite nelagodu ili bol
tijekom upotrebe četkice za zube Philips
Sonicare.
- Četkica za zube Philips Sonicare usklađena
je sa sigurnosnim standardima za
elektromagnetske uređaje. Ako imate srčani
stimulator ili drugi implantirani uređaj,
obratite se svom liječniku ili proizvođaču
implantiranog uređaja prije uporabe četkice.
- Ako vas brinu zdravstvene posljedice,
obratite se svojem liječniku prije uporabe
četkice Philips Sonicare.
- Ovaj uređaj namijenjen je isključivo čišćenju
zuba, desni i jezika. Nemojte ga
upotrebljavati za druge svrhe. Prestanite
upotrebljavati uređaj i obratite se liječniku
ako osjetite nelagodu ili bol.
Page 73
Hrvatski
- Četkica za zube Philips Sonicare je uređaj za
osobnu higijenu i njime se ne smije koristiti
više pacijenata u stomatološkoj ordinaciji ili
ustanovi.
- Glavu četkice prestanite upotrebljavati ako
joj se vlakna slome ili saviju. Glavu četkice
mijenjajte svaka 3 mjeseca ili ranije ako se
pojave znakovi istrošenosti. Koristite samo
glave četkice koje preporučuje proizvođač.
- Ako vaša pasta za zube sadržava peroksid,
sodu bikarbonu ili drugi bikarbonat
(uobičajeno u pastama za izbjeljivanje),
temeljito operite glavu četkice sapunom i
vodom nakon svake uporabe. Time se
sprječava moguće napuknuće plastike.
Elektromagnetska polja (EMF)
Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim
primjenjivim standardima i propisima povezanima
s izloženosti elektromagnetskim poljima.
Direktiva o radio opremi
- Radio oprema u ovom proizvodu radi između
2402 – 2480 MHz
- Maksimalna RF snaga koju prenosi radio
oprema je +3 dBm
73
Četkica Philips Sonicare (sl. 1)
1 Higijenska kapica za putovanja
2 Glave četkice
3 Drška
Page 74
Hrvatski
74
4 Gumb za uključivanje/isključivanje
5 Indikator jačine
6 Gumb za način rada/jačinu
7 Indikator načina rada
8 Indikator podsjetnika za zamjenu glave četkice
9 Indikator baterije
10 Kružni indikator
11 Baza za punjenje
12 Putna torbica
13 Odjeljak za spremanje kabela
14 USB kabel (ugrađen)
15 Čaša za punjenje
16 Držač glave četkice
Napomena: Sadržaj pakiranja može se
razlikovati ovisno o kupljenom modelu.
Glave četkice
Četkica Philips Sonicare isporučuje se s raznim
glavama četkice koje su dizajnirane tako da
omoguće postizanje vrhunskih rezultata potrebnih
za vašu oralnu njegu.
Broj i vrsta glava četkice ovisi o vrsti četkice za
zube koju ste kupili.
Glave četkice Premium Plaque Defense, Premium
Gum Care, Premium White i Tongue Care+ imaju
tehnologiju pametnog prepoznavanja glave
četkice.
Mikročip u glavi četkice komunicira s drškom
četkice za zube. Pa, kada stavite glavu četkice,
Page 75
Načini četkanja
2
13
64
5
Hrvatski
75
drška je automatski prepoznaje i odabire
preporučeni način rada i razinu jačine kako bi
optimizirala učinkovitost četkanja.
Zahvaljujući toj značajci četkica za zube prati i
korištenje pa vas, radi najboljih rezultata oralne
njege, na prilagođeni način podsjeća kada glavu
četkice trebate zamijeniti.
Električna četkica ima 5 različitih načina rada koji
odgovaraju svim potrebama oralne njege (neki
modeli imaju samo 4 načina rada). Dostupni su
sljedeći načini rada:
Način rada Clean (Čišćenje)
Clean (Čišćenje) je 2-minutni način rada
preporučene razine jačine 3. On temeljito i
potpuno čisti pa se njegova uporaba preporučuje
za glavu četkice Premium Plaque Defense. Da
biste postigli optimalne rezultate, pratite upute u
nastavku.
1 Započnite četkanje gornjih zubi s desne strane
(segment 1) i četkajte ih 20 sekundi s vanjske i s
unutrašnje strane, a zatim prijeđite na gornje
prednje zube (segment 2). Nastavite s tim
postupkom na segmentima od 3 do 6 kako
biste osigurali jednako čišćenje svih 6
segmenata usta. Nakon svakog 20-sekundnog
intervala oglasit će se zvučni signal koji vas
podsjeća da prijeđete na sljedeći segment.
Način rada White+ (Izbjeljivanje+)
White+ (Izbjeljivanje+) je način rada koji traje 2
minute i 40 sekundi, s preporučenom razinom
jačine 3 i s glavom četkice Premium White. Da biste
Page 76
2
13
64
5
2
5
2
13
64
5
76
Hrvatski
postigli optimalne rezultate, pratite upute u
nastavku.
1 Započnite četkanje gornjih zubi s desne strane
(segment 1) i četkajte ih 20 sekundi, a zatim
prijeđite na gornje prednje zube (segment 2).
Nastavite s tim postupkom na segmentima od 3
do 6 kako biste osigurali jednako čišćenje svih 6
segmenata usta.
2 Po dovršetku čišćenja svih 6 segmenata četkica
automatski prelazi u način poliranja.
3 Da biste ispolirali svoje zube, 20 sekundi
četkajte vanjsku površinu gornjih zubi (segment
2), a zatim 20 sekundi četkajte vanjsku površinu
donjih zubi (segment 5). Pokreti za poliranje
uporabljeni u ovom dijelu načina rada djelovat
će i zvučati različito od prve dvije minute načina
rada.
Način rada Gum Health (Zdravlje desni)
Gum Health (Zdravlje desni) je način rada koji traje
3 minute i 20 sekundi s preporučenom razinom
jačine 3 i s glavom četkice Premium Gum Care. Da
biste postigli optimalne rezultate, pratite upute u
nastavku:
1 Započnite četkanje gornjih zubi s desne strane
(segment 1) i četkajte ih 20 sekundi s vanjske i s
unutrašnje strane, a zatim prijeđite na gornje
prednje zube (segment 2). Nastavite s tim
postupkom na segmentima od 3 do 6 kako
biste osigurali jednako čišćenje svih 6
segmenata usta.
Page 77
13
64
2
13
64
5
Hrvatski
77
2 Nadalje, da biste optimalno njegovali desni, 20
sekundi četkajte vanjske i unutrašnje površine
gornjih desnih stražnjih zubi (segment 1), a
zatim 20 sekundi četkajte vanjsku i unutrašnju
površinu gornjih lijevih stražnjih zubi (segment
3).
Nastavite četkati vanjske i unutrašnje površine
donjih desnih stražnjih zubi 20
sekundi(segment 4), a potom 20 sekundi
četkajte vanjske i unutrašnje površine donjih
lijevih stražnjih zubi (segment 6). Pokreti
četkanja uporabljeni u ovom dijelu načina rada
djelovat će i zvučati različito od prve dvije
minute načina rada.
Način rada DeepClean+ (Dubinsko
čišćenje+)
Trajanje načina rada DeepClean+ (Dubinsko
čišćenje+) ovisi o tome je li drška povezana s
aplikacijom. U povezanom načinu rada
DeepClean+ (Dubinsko čišćenje+) radi dvije minute
i svakih 20 sekundi daje povratne informacije
funkcije BrushPacer. U nepovezanom načinu rada
DeepClean+ (Dubinsko čišćenje+) radi 3 minute i
svakih 30 sekundi daje povratne informacije
funkcije BrushPacer. Da biste tijekom četkanja bez
veze s aplikacijom postigli optimalne rezultate,
pratite upute u nastavku:
- Započnite četkanje na gornjim zubima s desne
strane (segment 1) i četkajte ih 30 sekundi s
vanjske i s unutrašnje strane, a zatim prijeđite
na gornje prednje zube (segment 2). Nastavite s
tim postupkom na segmentima od 3 do 6 kako
biste osigurali jednako čišćenje svih 6
segmenata usta.
Page 78
20 sec.
78
Hrvatski
Način rada Tongue Care (Njega jezika)
(samo određeni modeli)
Njega jezika 20-sekundni je način rada s
preporučenom razinom jačine 1 i glavom četkice
Tongue Care+ (Njega jezika+). Da biste postigli
optimalne rezultate, pratite upute u nastavku:
1 Smočite mikro-vlakna i četkajte jezik pokretima
natrag-naprijed. Čistite onoliko duboko koliko
vam je ugodno.
2 Isperite usta i još dva puta ponovite postupak.
Ovisno o pričvršćenoj glavi četkice, taj će se način
rada automatski odabrati. Ako želite ručno podesiti
način rada ili jačinu, to možete učiniti pomoću
gumba za način rada/jačinu. Prije četkanja
pritisnite gumb za način rada/jačinu da biste
promijenili način rada, a zatim ga pritisnite tijekom
četkanja da biste podesili razinu jačine. Odabir će
se zapamtiti za sljedeće postavljanje iste glave
četke. Ako se želite vratiti na početne preporučene
postavke glave četkice, ručno ih promijenite na
preporučene prema prije opisanom postupku.
Napomena: Ako se četkica Philips Sonicare rabi u
kliničkim ispitivanjima, mora se rabiti s visokom
razinom jačine u načinu rada Clean (Čišćenje),
White+ (Izbjeljivanje+) i GumHealth (Zdravlje
desni), ili u nepovezanom načinu rada DeepClean+
(Dubinsko čišćenje+) kako bi se postiglo učinkovito
uklanjanje naslaga, mrlja, zdravlje desni ili da bi se
postigla vrhunska kvaliteta čišćenja.
Postavke jačine
Električna četkica za zube ima mogućnost odabira
3 različite razine jačine: nisku, srednju i visoku.
Ovisno o pričvršćenoj glavi četkice, jačina se
odabire automatski. Ako želite promijeniti jačinu, to
možete učiniti tijekom četkanja pritiskom gumba za
način rada/jačinu. Za optimalne rezultate
Page 79
preporučuje se rabiti automatski odabranu jačinu.
Jačina se ne može mijenjati dok je drška isključena
ili pauzirana.
Uporaba četkice Philips Sonicare
Upute za četkanje
1 Pričvrstite željenu glavu četkice. Poravnajte
glavu četkice tako da vlakna budu okrenuta u
istom smjeru kao prednja strana drške.
2 Smočite vlakna.
3 Nanesite malu količinu paste za zube na vlakna.
4 Vlakna četkice za zube postavite na zube tako
da budu pod blagim kutom (45 stupnjeva),
pritišćući čvrsto kako bi vlakna dosegnula desni
ili područje malo ispod njih. Promjena vibracija
(i mala promjena zvuka) kao i aktivacija kružnog
indikatora upozorit će vas budete li tijekom
četkanja primijenili prejaki pritisak.
Napomena: Središnji dio četkice cijelo vrijeme
držite u kontaktu sa zubom.
Hrvatski
79
Page 80
Hrvatski
80
5 Pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje
kako biste uključili četkicu Philips Sonicare.
6 Lagano pritisnite kako biste osigurali najveću
učinkovitost četkice Philips Sonicare. Zube
četkajte kratkim pokretima natrag-naprijed tako
vlakna dosegnu prostor između zuba. Nastavite
taj pokret tijekom cijelog ciklusa četkanja.
Napomena: Vlakna bi se trebala lagano raširiti.
Nemojte grubo četkati.
7 Kako biste očistili unutrašnje površine prednjih
zuba, nagnite dršku četkice polu-uspravno i
napravite nekoliko okomitih preklapajućih
pokreta četkanja na svakom zubu.
Vaš Philips Sonicare se može sigurno koristiti na:
- ortodontskim aparatićima (glave četkice brže će
se istrošiti ako se koriste na ortodontskim
aparatićima);
- Materijalima koji se koriste u stomatologiji
(plombama, krunicama, navlakama).
Značajke i pribor
a Aplikacija
b Senzor za pritisak
c Podsjetnik za zamjenu glave četkice
d BrushPacer
e Easy-start
f Putna torbica (samo određeni modeli)
g Držač glave četkice (samo određeni modeli)
Page 81
a. Aplikacija
Hrvatski
Četkica Philips Sonicare omogućena je za
Bluetooth vezu i s aplikacijom Philips Sonicare
omogućuje vam postizanje izvrsne oralne njege.
Uporaba aplikacije Philips Sonicare pomoći će vam
da poboljšate navike održavanja oralnog zdravlja.
Ona vam u stvarnom vremenu pruža povratne
informacije, obavještava vas ako ste tijekom
četkanja izostavili bilo koje mjesto, tijekom
vremena prati vaše ponašanje prilikom četkanja i
pruža korisne savjete za usta zdravija nego ikada
prije. Da biste u potpunosti iskoristili prednosti
četkice Philips Sonicare, preporučujemo vam da
pratite sljedeće korake:
81
Povezivanje četkice za zube
1 Iz trgovine Apple App Store ili Google Play
Store preuzmite aplikaciju Philips Sonicare.
2 Potvrdite da je Bluetooth uključen na vašem
mobilnom uređaju prije nego li otvorite
aplikaciju. Da biste uključili Bluetooth, provjerite
postavke na svojem mobilnom uređaju.
3 Otvorite aplikaciju Sonicare.
4 Da biste četkicu za zube povezali s aplikacijom,
iz punjača izvadite dršku i pritisnite gumb za
način rada/jačinu.
5 Pratite upute aplikacije Sonicare prikazane na
mobilnom uređaju. Aplikacija se automatski
povezuje s četkicom za zube. Ako se četkica za
zube ne poveže, slijedite korake za rješavanje
problema koje možete pronaći u aplikaciji.
Napomena: Za optimalno snimanje podataka
tijekom četkanja svoj mobilni uređaj držite u blizini.
Page 82
Hrvatski
82
b. Senzor za pritisak
Četkica Philips Sonicare opremljena je naprednim
senzorom koji mjeri pritisak primijenjen tijekom
četkanja. Ako primijenite prevelik pritisak, četkica
za zube odmah će vam dati povratne informacije o
tome da trebate smanjiti pritisak. Povratne
informacije daju se na dva različita načina:
1 Osjetit ćete promjenu vibracija, a s time i osjećaj
četkanja.
2 Kružni indikator za pritisak svijetlit će
ljubičastom bojom.
Ako dobijete upozorenje, smanjite pritisak. Svjetlo
će se ugasiti, a osjećaj četkanja prilagodit će se
originalnom osjećaju.
Aktiviranje ili deaktiviranje senzora za
pritisak
1 Stavite dršku s pričvršćenom glavom četkice u
ukopčani punjač.
2 Senzor za pritisak omogućujete držanjem
gumba za način rada/jačinu i dvostrukim
pritiskom gumba za uključivanje dok je drška u
punjaču. Ručka će se oglasiti s dva zvučna
signala čime potvrđuje da je omogućena.
3 Senzor za pritisak onemogućujete držanjem
gumba za način rada/jačinu i dvostrukim
pritiskom gumba za uključivanje dok je drška u
punjaču. Ručka će se oglasiti s jedim zvučnim
signalom čime potvrđuje da je onemogućena.
Page 83
2
31
64
5
c. Podsjetnik za zamjenu glave četkice
Četkica Philips Sonicare ima pametnu značajku
koja prati trošenje glave četkice. Ovisno o pritisku
koji primjenjujete i količini vremena uporabe
indikator podsjetnika za zamjenu glave četkice
podsjeća vas na promjenu glave četkice. Važno je
da glavu četkice promijenite na vrijeme kako bi se
moglo jamčiti najbolje čišćenje i njega vaših zubi.
Ako indikator podsjetnika za zamjenu glave četkice
počne treperiti žutom bojom, trebali biste
zamijeniti glavu četkice.
Aktiviranje ili deaktiviranje indikatora
podsjetnika za zamjenu glave četkice
1 Stavite dršku u punjač priključen na napajanje.
2 Indikator podsjetnika za zamjenu glave četkice
omogućujete držanjem gumba za način
rada/jačinu i trostrukim pritiskom gumba za
uključivanje dok je drška u punjaču. Ručka će se
oglasiti s dva zvučna signala čime potvrđuje da
je omogućena.
3 Indikator podsjetnika za zamjenu glave četkice
onemogućujete držanjem gumba za način
rada/jačinu i trostrukim pritiskom gumba za
uključivanje dok je drška u punjaču. Ručka će se
oglasiti s jedim zvučnim signalom čime
potvrđuje da je onemogućena.
d. BrushPacer
BrushPacer je tajmer za mjerenje intervala koji vas
kratkim zvučnim signalom i pauzom podsjeća na
četkanje različitih segmenata usta. Ovisno o
odabranom (vidi 'Načini četkanja')načinu četkanja,
BrushPacer se tijekom ciklusa četkanja oglašava
zvučnim signalom u različitim intervalima.
Hrvatski
83
Page 84
Hrvatski
84
e. Easy-start
Funkcija Lagani start malo smanjuje snagu prvih 14
četkanja da Vam pomogne da se naviknete na
četkanje uređajem Philips Sonicare. Značajka
Easy-start radi u svim načinima rada osim u načinu
rada TongueCare+ (Njega jezika+). Ovaj model
četkice Philips Sonicare isporučuje se s
deaktiviranom značajkom Easy-start.
Aktivacija ili deaktivacija značajke Easystart
1 Stavite dršku u punjač priključen na napajanje.
2 Značajku Easy-start omogućujete držanjem
gumba za način rada/jačinu i jednostrukim
pritiskom gumba za uključivanje dok je drška u
punjaču. Ručka će se oglasiti s dva zvučna
signala čime potvrđuje da je omogućena.
3 Značajku Easy-start onemogućujete držanjem
gumba za način rada/jačinu i jednostrukim
pritiskom gumba za uključivanje dok je drška u
punjaču. Ručka će se oglasiti s jedim zvučnim
signalom čime potvrđuje da je onemogućena.
Napomena: Uporaba funkcije lagani start nakon
prvog početnog perioda prilagodbe se ne
preporučuje i smanjuje učinkovitost uređaja Philips
Sonicare u uklanjanju plaka.
Napomena: Svako od prvih 14 četkanja mora trajati
najmanje 1 minutu kako bi se ispravno
napredovalo kroz ciklus prilagodbe u značajci
Easy-start.
Philips Sonicare isporučuje se s putnom torbicom
radi praktičnijeg putovanja s električnom četkicom
Page 85
Hrvatski
za zube. Dizajnirana je tako da u nju stane
električna četkica za zube i dvije glave četkice. Neki
modeli isporučuju se s USB putnom torbicom za
punjenje koju pomoću USB kabela povezujete s
prijenosnim računalom kako biste tijekom
putovanja mogli puniti svoju četkicu Philips
Sonicare. Informacije o punjenju četkice Philips
Sonicare s putnom torbicom nalaze se u odjeljku
"Status baterije i punjenje".
g. Držač glave četkice (samo određeni modeli)
Držač glave četkice dizajniran je za držanje i
pohranu glava četkice.
Status baterije i punjenje
Punjenje pomoću čaše (samo određeni modeli)
1 Bazu za punjenje uključite u zidnu utičnicu.
2 Čašu za punjenje postavite na vrh baze za
punjenje, a dršku postavite u čašu.
Indikator punjenja treperi bijelim svjetlom dok se
četkica potpuno ne napuni.
Punjenje pomoću putne torbice (samo određeni
modeli)
1 Postavite ručku u putnu torbicu za punjenje.
2 Torbicu za punjenje povežite s prijenosnim
računalom, zidnom utičnicom za USB ili
prikladnim zidnim adapterom. USB kabel
pričvršćen je na putnu torbicu i pohranjen u
odjeljku za spremanje kabela.
3 Indikator baterije treperi bijelim svjetlom dok se
četkica za zube potpuno ne napuni.
85
Page 86
Hrvatski
86
Važno: Zidni adapter mora biti siguran dodatni
izvor napajanja, kompatibilan s vrijednostima
nazivnog napona aparata i potrošnje električne
energije pri tom naponu.
Važno: U putnoj torbici mogu se puniti samo
modeli četkice za zube HX993W, HX993B,
HX993P, HX993S i HX993L. Drugi proizvodi i
baterije nisu kompatibilni s putnom torbicom.
Napomena: Za potpuno punjenje četkice Philips
Sonicare potrebno je najmanje 24 sata. Prije prve
uporabe dršku ne morate potpuno napuniti jer je
ona unaprijed napunjena. No, preporučuje se da je
poslije prve uporabe potpuno napunite.
Napomena: Ovaj je punjač osmišljen za propisno
punjenje samo jedne drške odjednom. Ovaj punjač
nije kompatibilan s drugim modelima Philips
Sonicare.
Napomena: U putnu torbicu ne stavljajte metalne
predmete jer to može utjecati na punjenje i
prouzročiti pregrijavanje punjača.
Čišćenje
Napomena: Glavu četkice, dršku ili putnu torbicu
ne čistite u perilici posuđa.
Drška četkice za zube
1 Odvojite glavu četkice i isperite metalnu
osovinu toplom vodom. Pobrinite se da uklonite
svu preostalu zubnu pastu.
Oprez: Nemojte koristiti oštre predmete za
guranje gumene brtve na metalnu osovinu jer to
može prouzročiti oštećenja.
2 Cijelu površinu drške obrišite vlažnom
tkaninom.
Napomena: Dršku ili glavu četkice nemojte čistiti
izopropilnim alkoholom, octom ili izbjeljivačem
jer bi to moglo prouzročiti gubitak boje.
Page 87
Glava četkice
1 Glavu četkice i vlakna isperite nakon svake
uporabe.
2 Odvojite glavu četkice od drške i mjesto
spajanja glave četkice operite toplom vodom
barem jednom tjedno.
Punjač i putna torbica
1 Prije čišćenja iskopčajte punjač i putnu torbicu.
2 Za brisanje površina punjača i putne torbice
uporabite vlažnu krpu.
Čaša i držač glave četkice
1 Čašu i držač glave četkice očistite vodom i
blagim sapunom.
2 Osušite ih mekim ručnikom.
Čaša i držač glave četkice mogu se prati u perilici
posuđa.
Pohrana
Ako dulje vrijeme ne namjeravate rabiti četkicu
Philips Sonicare, iskopčajte punjač iz zidne
utičnice, očistite ga i pohranite na hladno i suho
mjesto, daleko od izravne sunčeve svjetlosti.
Lociranje broja modela
Broj modela (HX992W, HX992B, HX992P, HX992S,
HX992L,HX993W, HX993B, HX993P, HX993S,
HX993L) nalazi se na dnu drške četkice za zube
Philips Sonicare.
Hrvatski
87
Page 88
Hrvatski
88
Recikliranje
- Ovaj simbol znači da se ovaj proizvod ne smije
odlagati zajedno s običnim kućanskim otpadom
(2012/19/EU).
- Ovaj simbol znači da proizvod sadržava
ugrađenu punjivu bateriju koja se ne odlaže s
uobičajenim kućanskim otpadom
(2006/66/EC). Preporučujemo da svoj proizvod
odnesete u služeno mjesto za prikupljanje
otpada ili u servisni centar tvrtke Philips kako bi
stručnjak uklonio punjivu bateriju.
- Pridržavajte se pravila vaše zemlje o
odvojenom prikupljanju električnih i
elektroničkih proizvoda i punjivih baterija.
Pravilno odlaganje otpada pomaže u
sprječavanju negativnih posljedica za okoliš i
ljudsko zdravlje.
Uklanjanje punjive baterije
Upozorenje: Uklonite punjivu bateriju tek kada
uklonite uređaj. Pobrinite se da baterija bude
potpuno prazna dok je uklanjate.
Za uklanjanje punjive baterije, treba Vam ručnik ili
krpa, čekić i odvijač s plosnatom glavom
(standardni). Pridržavajte se sigurnosnih
preduvjeta kad slijedite dolje navedeni postupak.
Obavezno zaštitite oči, ruke, prste i površinu na
kojoj radite.
1 Kako biste potpuno ispraznili punjivu bateriju,
izvadite dršku iz punjača, uključite četkicu
Philips Sonicare i ostavite je da radi dok se ne
zaustavi. Ponavljajte taj postupak sve dok se
četkica Philips Sonicare više ne može uključiti.
Page 89
1
2
Hrvatski
2 Uklonite i bacite glavu četkice. Pokrijte cijelu
ručku ručnikom ili krpom.
3 Držite gornji dio ručke jednom rukom i udarite
kućište ručke 1,25 cm iznad donjeg kraja. Udarite
čvrsto čekićem na sve 4 strane da izbacite
krajnji čep.
Napomena: Možda ćete morati nekoliko puta
udariti krajnji dio kako biste prekinuli unutrašnje
spojeve.
4 Uklonite krajnji čep s ručke četkice za zube. Ako
se krajnji čep ne otpušta lako s kućišta, ponovite
korak 3 dok krajnji čep ne bude pušten.
5 Držeći ručku naopako, pritisnite osovinu na
tvrdu površinu. Ako se unutarnji dijelovi ne
otpuštaju lako s kućišta, ponavljajte korak 3 dok
se ne otpuste unutarnji dijelovi.
6 Izvadite gumeni poklopac odjeljka za bateriju.
89
Page 90
Hrvatski
90
7 Uglavite odvijač između baterije i crnog okvira
na dnu unutarnjih dijelova. Onda nategnite
odvijač dalje od baterije da slomite donji dio
crnog okvira.
8 Umetnite odvijač između donjeg dijela baterije i
crnog okvira da slomite metalnu pločicu koja
spaja bateriju sa zelenom tiskanom pločicom
sklopa. To će otpustiti donji kraj baterije sa
okvira.
9 Uhvatite bateriju i povucite je kako biste je
odvojili od unutarnjih komponenata i prekinuli
drugi metalni jezičac.
Pozor: Pazite na oštre rubove jezičaca baterije
kako biste izbjegli ozljede prstiju.
10 Pokrijte kontakte baterije trakom da spriječite
kratko spajanje struje od preostalog punjenja
baterije. Punjiva baterija se sada može reciklirati
a ostatak proizvoda se može odbaciti na
odgovarajući način.
Jamstvo i podrška
Ako su Vam potrebne informacije ili podrška,
molimo posjetite www.philips.com/support ili
pročitajte brošuru o međunarodnom jamstvu.
- Uobičajeno habanje, uključujući otkrhnuća,
ogrebotine, guljenje, gubitak boje ili
izblijeđenost.
91
Page 92
Latviešu
92
Ievads
Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai
pilnvērtīgi izmantotu Philips piedāvātā atbalsta
iespējas, reģistrējiet produktu vietnē
www.philips.com/welcome vai
lietojumprogrammā Philips Sonicare.
Svarīgi!
Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo
lietošanas pamācību un saglabājiet to, lai
vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī
turpmāk.
Bīstami
- Sargiet lādētāju no ūdens! Nelietojiet un
neglabājiet to pie vai virs vannas,
mazgājamās bļodas, izlietnes un citiem ar
ūdeni pildītiem traukiem. Neiegremdējiet
lādētāju ūdenī vai citā šķidrumā. Pēc
tīrīšanas pārliecinieties, vai lādētājs ir pilnībā
izžuvis, pirms to pievienot elektrotīklam.
Brīdinājums
- Strāvas vadu nav iespējams nomainīt. Ja
strāvas vads ir bojāts, lādētāju likvidējiet.
- Vienmēr nomainiet lādētāju pret oriģinālā
tipa ierīci, lai izvairītos no bīstamām
situācijām.
- Neizmantojiet uzlādes ierīci ārpus telpām vai
karstu virsmu tuvumā.
Latviešu
Page 93
Latviešu
- Ja kāda ierīces daļa (zobu sukas uzgalis,
rokturis vai uzlādes ierīce) ir bojāta,
pārtrauciet to lietot. Šajā ierīcē nav daļu,
kuru apkopi var veikt lietotājs. Ja ierīce ir
bojāta, sazinieties ar klientu apkalpošanas
centru savā valstī (skatiet nodaļu “Garantija
un apkope”).
- Šo ierīci var izmantot bērni vecumā no
8 gadiem un cilvēki ar ierobežotām
fiziskajām, sensorajām vai garīgajām spējām
vai bez pieredzes un zināšanām, ja tiek
nodrošināta uzraudzība vai norādījumi par
drošu ierīces lietošanu un panākta izpratne
par iespējamo bīstamību. Bērni nedrīkst
rotaļāties ar ierīci. Bērni, kas ir jaunāki par
8 gadiem, bez uzraudzības nedrīkst tīrīt ierīci
vai veikt tās tehnisko apkopi.
- Lai efektīvi uzlādētu Philips Sonicare rokturi,
neglabājiet lādētāja pamatni uz
magnētiskām metāla virsmām.
93
Ievērībai
- Nemazgājiet sukas uzgali, rokturi vai
lādētāju trauku mazgāšanas mašīnā.
Page 94
Latviešu
94
- Ja pēdējo divu mēnešu laikā jums ir bijušas
mutes vai smaganu operācijas, pirms ierīces
lietošanas konsultējieties ar zobārstu.
- Konsultējieties ar zobārstu, ja pēc zobu
sukas lietošanas sākas intensīva asiņošana
vai ja asiņošana turpinās pēc 1 nedēļu ilgas
lietošanas. Tāpat konsultējieties ar zobārstu,
ja izjūtat diskomfortu vai sāpes, izmantojot
Sonicare.
- Philips Sonicare zobu suka atbilst
elektromagnētisko ierīču drošības
standartiem. Ja jums ir
elektrokardiostimulators vai cita implantēta
ierīce, pirms lietošanas konsultējieties ar
ārstu vai implantētās ierīces ražotāju.
- Ja jums radušās šaubas, pirms Philips
Sonicare lietošanas konsultējieties ar ārstu.
- Šī ierīce ir paredzēta tikai zobu, smaganu un
mēles tīrīšanai. Neizmantojiet to citiem
nolūkiem. Pārtrauciet lietot ierīci un
sazinieties ar ārstu, ja rodas diskomforts vai
sāpes.
Page 95
Latviešu
- Philips Sonicare zobu suka ir personīgās
higiēnas ierīce, un tā nav paredzēta
lietošanai vairākiem pacientiem
zobārstniecības praksē vai iestādē.
- Pārtrauciet lietot sukas uzgali ar saspiestiem
vai saliektiem sariem. Nomainiet sukas
uzgali ik pēc 3 mēnešiem vai agrāk, ja tai
parādās nolietojuma pazīmes. Lietojiet tikai
ražotāja ieteiktos sukas uzgaļus.
- Ja jūsu zobu pastas sastāvā ir ūdeņraža
pārskābe, cepamā soda vai bikarbonāts
(bieži sastopams balinošajās zobu pastās),
rūpīgi iztīriet sukas uzgali ar ziepēm un ūdeni
pēc katras lietošanas reizes. Tā novērsīsiet
iespējamu plastmasas saplaisāšanu.
Elektromagnētiskie lauki (EML)
Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamiem
standartiem un noteikumiem, kas attiecas uz
elektromagnētisko lauku iedarbību.
Radioiekārtu direktīva
- Šajā ierīcē izmantotā radioiekārta darbojas
2402–2480 MHz diapazonā
- Maksimālā radioiekārtas pārraidītā radio
frekvences jauda ir +3 dBm
Premium Plaque Defense, Premium Gum Care,
Premium White un Tongue Care+ sukas uzgaļi tiek
aktivizēti, izmantojot sukas uzgaļa viedās
atpazīšanas tehnoloģiju.
Sukas uzgalī iebūvētā mikroshēma veido
savienojumu ar zobu sukas rokturi. Tāpēc,
pievienojot sukas uzgali, rokturis to automātiski
Page 97
atpazīst un atlasa ieteicamo režīmu un intensitātes
2
13
64
5
pakāpi, lai optimāli pielāgotu zobu tīrīšanas
procesu.
Izmantojot šo funkciju, zobu suka reģistrē
lietošanas ilgumu un jums atgādina, ka jānomaina
sukas uzgalis, lai sasniegtu vislabāko mutes
dobuma kopšanas rezultātu.
Zobu tīrīšanas režīmi
Elektriskajai zobu sukai ir 5 dažādi režīmi, lai
pielāgotos visām mutes dobuma kopšanas
vajadzībām (dažiem modeļiem ir tikai 4 zobu
tīrīšanas režīmi). Pieejamie režīmi:
Tīrīšanas režīms “Clean”
Tīrīšanas režīms ilgst 2 minūtes, to ieteicams lietot
ar 3. intensitātes pakāpi. Tas nodrošina rūpīgu un
pilnīgu tīrīšanu, un to ieteicams lietot ar Premium
Plaque Defense sukas uzgali. Lai panāktu optimālu
rezultātu, izpildiet tālāk norādītās darbības.
1 Sāciet tīrīt augšējos zobus labajā pusē
Balināšanas režīms “White+”
White+ ir 2 minūtes un 40 sekunžu ilgs režīms, ko
ieteicams lietot ar 3. intensitātes pakāpi un
Premium White sukas uzgali. Lai panāktu optimālu
rezultātu, izpildiet tālāk norādītās darbības.
Latviešu
(1. segments) un 20 sekundes tīriet gan zobu
ārējās, gan iekšējas virsmas, pēc tam tīriet
augšējos priekšzobus (2. segments). Lai
vienmērīgi iztīrītu visus 6 mutes dobuma
segmentus, tāpat turpiniet tīrīt 3. un
6. segmentu. Ik pēc 20 sekundēm jūs dzirdēsiet
pīkstienu, kas norādīs, ka jāsāk tīrīt nākamais
segments.
97
Page 98
2
13
64
5
2
5
2
13
64
5
13
64
Latviešu
98
1 Sāciet tīrīt augšējos zobus labajā pusē
(1. posms) un tīriet 20 sekundes, pēc tam tīriet
augšējos priekšzobus (2. posms). Lai vienmērīgi
iztīrītu visus 6 mutes dobuma segmentus, tāpat
turpiniet tīrīt 3. un 6. segmentu.
2 Pēc visu 6 segmentu iztīrīšanas zobu suka
automātiski pārslēdzas pulēšanas režīmā.
3 Lai pulētu zobus, 20 sekundes tīriet augšējo
zobu ārējās virsmas (2. segments), pēc tam
20 sekundes tīriet apakšējo zobu ārējās virsmas
(5. segments). Šajā režīma daļā veiktās
pulēšanas kustības radīs citādas sajūtas un
skaņu nekā režīma pirmajās divās minūtes.
Smaganu veselības režīms “Gum Health”
Smaganu veselības režīms ir 3 minūtes un
20 sekunžu ilgs režīms, ko ieteicams lietot ar
3. intensitātes pakāpi un Premium Gum Care sukas
uzgali. Lai panāktu optimālu rezultātu, izpildiet
tālāk norādītās darbības.
1 Sāciet tīrīt augšējos zobus labajā pusē
(1. segments) un 20 sekundes tīriet gan zobu
ārējās, gan iekšējas virsmas, pēc tam tīriet
augšējos priekšzobus (2. segments). Lai
vienmērīgi iztīrītu visus 6 mutes dobuma
segmentus, tāpat turpiniet tīrīt 3. un
6. segmentu.
2 Pēc tam, lai nodrošinātu optimālu smaganu
kopšanu, 20 sekundes tīriet labās puses
augšējo aizmugurējo zobu ārējās un iekšējās
virsmas (1. segments), pēc tam 20 sekundes
tīriet kreisās puses augšējo zobu ārējās un
iekšējās virsmas (3. segments).
Tālāk 20 sekundes tīriet labās puses apakšējo
aizmugurējo zobu ārējās un iekšējās virsmas
Page 99
2
13
64
5
20 sec.
Latviešu
99
(4. segments), pēc tam vēl 20 sekundes tīriet
kreisās puses apakšējo zobu ārējās un iekšējās
virsmas (6. segments). Šajā režīma daļā veiktās
tīrīšanas kustības radīs citādas sajūtas un skaņu
nekā režīma pirmajās divās minūtes.
Rūpīgās tīrīšanas režīms “DeepClean+”
DeepClean+režīma ilgums atšķiras gadījumos, kad
rokturis ir un kad nav savienots ar
lietojumprogrammu. Savienojuma režīmā
DeepClean+ darbojas divas minūtes un funkcija
BrushPacer reaģē ik pēc 20 sekundēm.
Bezsavienojuma režīmā DeepClean+ darbojas trīs
minūtes un funkcija BrushPacer reaģē ik pēc
30 sekundēm. Lai panāktu optimālu rezultātu, tīrot
zobus bezsavienojuma režīmā izpildiet tālāk
norādītās darbības.
- sāciet tīrīt augšējos zobus labajā pusē
(1. segments) un 30 sekundes tīriet gan zobu
ārējās, gan iekšējas virsmas, pēc tam tīriet
augšējos priekšzobus (2. segments). Lai
vienmērīgi iztīrītu visus 6 mutes dobuma
segmentus, tāpat turpiniet tīrīt 3. un
6. segmentu.
Mēles tīrīšanas režīms “Tongue Care” (tikai
dažiem modeļiem)
Tongue Care ir 20 sekunžu ilgs režīms, ko ieteicams
lietot ar 1. intensitātes pakāpi un Tongue
Care+sukas uzgali. Lai panāktu optimālu rezultātu,
izpildiet tālāk norādītās darbības.
1 Samitriniet mikrosukas un tīriet mēli, sukas
uzgali lēni virzot turp un atpakaļ. Tīrot
sniedzieties tik tālu, cik jūtaties ērti.
2 Izskalojiet muti un atkārtojiet šo procedūru vēl
divas reizes.
Page 100
Latviešu
100
Atkarībā no uzliktā sukas uzgaļa režīms tiks atlasīts
automātiski. Ja vēlaties manuāli regulēt režīmu vai
intensitātes pakāpi, varat to izdarīt, izmantojot
režīma/intensitātes pogu. Nospiediet
režīma/intensitātes pogu pirms zobu tīrīšanas, lai
mainītu režīmu, un nospiediet pogu tīrīšanas laikā,
lai pielāgotu intensitātes pakāpi. Ja iestatījumi tiks
aktivizēti nākamajā reizē, kad pievienosit to pašu
sukas uzgali. Ja savam sukas uzgalim vēlaties
atjaunot sākotnējos ieteiktos iestatījumus, manuāli
nomainiet tos uz iepriekš aprakstītajiem
ieteiktajiem iestatījumiem.
Piezīme. Philips Sonicare izmantojot klīniskos
pētījumos, tā jālieto ar maksimālo intensitātes
pakāpi tīrīšanas režīmā “Clean”, balināšanas režīmā
“White+”, smaganu veselības režīmā “GumHealth”
vai rūpīgās tīrīšanas “DeepClean+” bezsavienojuma
režīmā, lai efektīvi notīrītu aplikumu vai zobakmeni,
ārstētu smaganas vai veiktu visu minēto (attiecīgi).
Intensitātes iestatījumi
Elektriskajai zobu sukai varat izvēlēties no
3 dažādām intensitātes pakāpēm: zema, vidēja un
augsta. Atkarībā no uzliktā sukas uzgaļa
intensitātes pakāpe tiks atlasīta automātiski. Ja
vēlaties mainīt intensitātes pakāpi, varat to izdarīt,
nospiežot režīma/intensitātes pogu, kad tīrāt
zobus. Optimālam rezultātam ieteicams lietot
automātiski atlasīto intensitātes pakāpi.
Intensitātes pakāpi nevar mainīt, kamēr rokturis ir
izslēgts vai tā darbība apturēta.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.