Philips HX6311 User Manual [ru]

Page 1
Sonicare For Kids
rechargeable
sonic toothbrush
Page 2
Page 3
1
Page 4
Page 5
ENGLISH (GB) 6
ҚАЗАҚША (KZ) 61
LIETUVIŠKAI (LT) 70 LATVIEŠU (LV) 79
POLSKI (PL) 88
ROMÂNĂ (RO) 97 РУССКИЙ (RU) 106 SLOVENSKY (SK) 116 SLOVENŠČINA (SI) 125
SRPSKI (SR) 134
УКРАЇНСЬКА (UA) 143
Sonicare For Kids rechargeable sonic toothbrush
Page 6
6

ENGLISH

Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet
from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.
General description (Fig. 1)
A Hygienic travel cap B Brush head C Handle with soft grip D Power on/off button with battery charge indicator E Removable panel with replaceable stickers F Brushing mode button with mode lights G Charger H Panel I Sticker
Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.
Danger
- Keep the charger away from water. Do not place or store it over or near water contained in a bathtub, washbasin, sink etc. Do not immerse the charger in water or any other liquid. After cleaning, make sure the charger is completely dry before you connect it to the mains.
- This appliance is not a toy. Check brush heads regularly for
cracks. Cracked brush heads may present a choke hazard.
Warning
- The mains cord cannot be replaced. If the mains cord is damaged, discard the charger. Always have the charger replaced with one of the original type in order to avoid a hazard.
- If the appliance is damaged in any way (brush head, toothbrush handle and/or charger), stop using it.
Page 7
ENGLISH 7
- This appliance contains no serviceable parts. If the appliance is damaged, contact the Consumer Care Centre in your country (see chapter ‘Guarantee and service’).
- Do not use the charger outdoors or near heated surfaces.
- This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
- Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Caution
- If you have had oral or gum surgery in the previous 2 months, consult your dentist before you use the toothbrush.
- Consult your dentist if excessive bleeding occurs after using this toothbrush or if bleeding continues to occur after 1 week of use.
- If you have medical concerns, consult your doctor before you use the Sonicare.
- The Sonicare toothbrush complies with the safety standards for electromagnetic devices. If you have a pacemaker or other implanted device, contact your physician or the device manufacturer of the implanted device prior to use.
- This appliance has only been designed for cleaning teeth, gums and tongue. Do not use it for any other purpose. Stop using the appliance and contact your doctor if you experience any discomfort or pain.
- Do not use other brush heads than the ones recommended by the manufacturer.
- If your toothpaste contains peroxide, baking soda or other bicarbonate (common in whitening toothpastes), thoroughly clean the brush head and the handle with soap and water after each use. Otherwise the plastic may crack.
- Do not clean brush heads, handle, charger, charger cover or replaceable panels in the dishwasher or a microwave.
Page 8
ENGLISH8
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and
regulations regarding exposure to electromagnetic elds.
Preparing for use
Applying the replaceable panel
The Sonicare For Kids comes with 1 replaceable panel.
1 Remove the adhesive backing from the panel.
2 Apply the panel to the white section on the front of the
handle (Fig. 2).
Note: Make sure you line up the cut-out areas on the panel with the buttons on the front of the handle.
3 Apply your favorite sticker to the panel as shown on the sticker
sheet (Fig. 3).
Reapplying a panel that has been removed
1 Rinse the panel in warm water; you may also use a mild detergent
to clean it.
2 Let the panel air dry.
3 Reapply the panel to the white section on the front of the handle.
Attaching the brush head
1 Align the brush head so the bristles point in the same direction as
the front of the handle (Fig. 4).
2 Firmly press the brush head onto the metal shaft until it stops.
Note: There is a small gap between the brush head and the handle.
Charging the Sonicare
1 Put the mains plug of the charger in the wall socket.
2 Place the handle on the charger (Fig. 5).
Page 9
ENGLISH 9
, The battery charge indicator in the power on/off button ashes to
indicate that the toothbrush is charging.
, When the Sonicare is fully charged, the battery charge
indicator stops ashing and remains on.
Note: If the battery charge of the Sonicare is low, you hear 3 beeps and the
battery charge indicator ashes rapidly for 30 seconds after the brushing cycle.
Note: To keep the battery fully charged at all times, you may keep the Sonicare on the charger when not in use. When the battery is fully charged, the charger uses a minimal amount of energy. It takes at least 24 hours to fully charge the battery.
Using the Sonicare For Kids
Brushing instructions
For children under age 8, it is recommended that a parent or adult caregiver perform toothbrushing.
1 Wet the bristles and apply a small amount of toothpaste.
2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle
towards the gumline (Fig. 6).
3 Press the power on/off button to switch on the Sonicare.
4 Apply light pressure to maximise Sonicare’s effectiveness and let
the Sonicare toothbrush do the brushing for you.
5 Gently move the brush head slowly across the teeth in a small back
and forth motion so the longer bristles reach between the teeth. Continue this motion throughout the brushing cycle.
Note: To make sure you brush evenly throughout the mouth, divide the mouth into 4 sections using the KidPacer feature (see chapter ‘Features’).
6
Begin brushing in section 1 (outside top teeth) until a tune indicates it is time to move to section 2 (inside top teeth). At the next tune, move to section 3 (outside bottom teeth). The next tune indicates it is time to move to section 4 (inside bottom teeth). The toothbrush automatically switches off at end of the brushing cycle (Fig. 7).
Page 10
ENGLISH10
7 After you have completed the brushing cycle, you can
spend additional time brushing the chewing surfaces of your teeth and areas where staining occurs. You may also brush your tongue, with the toothbrush switched on or off, as you prefer (Fig. 8).
The Sonicare For Kids is safe to use on:
- Braces (brush heads wear out sooner when used on braces)
- Dental restorations (llings, crowns, veneers)
Brushing modes
The toothbrush automatically starts in the default high mode.
1 Press the brushing mode button to toggle between modes (Fig. 9).
, The green mode light indicates the selected mode.
- High mode: Full-strength mode designed for older/independent brushers.
- Low mode: Reduced power mode used for training and introducing younger children to the sonic experience.
Features
KidTimer
- The KidTimer plays a congratulatory tune at the end of the pre­determined brushing time. Additionally, the KidTimer automatically switches off the Sonicare when the brushing cycle is complete.
- When in high mode, the KidTimer is set at 2 minutes.
- When in low mode, the KidTimer is set at 1 minute and slowly increases to 2 minutes over time. This slow increase in brushing time helps young children reach the dentist recommended 2 minutes of brushing.
Note: Instruct your child to brush until they hear the congratulatory tune and the toothbrush switches off.
KidPacer
The KidPacer uses a short series of tones to alert the brusher to move to the next brushing quadrant of the mouth. This ensures that the teeth get a thorough, overall clean, see section ‘Brushing instructions’ in chapter ‘Using the Sonicare For Kids’.
Page 11
ENGLISH 11
Easy-start
- The Sonicare For Kids comes with the Easy-start feature activated.
- The Easy-start feature gently increases the power over the rst 14 brushings.
Note: Each of the rst 14 brushings must be at least 1 minute in length to
properly advance through the Easy-start ramp-up cycle.
Deactivating or activating the Easy-start feature
1 Attach the brush head to the handle.
2 Place the handle in the plugged-in charger.
- To deactivate Easy-start:
Press and hold the power on/off button for 2 seconds. You hear 1 beep to indicate that the Easy-start feature has been deactivated.
- To activate Easy-start:
Press and hold the power on/off button for 2 seconds. You hear 2 beeps to indicate that the Easy-start feature has been activated.
Note: Using the Easy-start feature beyond the initial ramp-up period is not recommended and reduces Sonicare’s effectiveness in removing plaque.
Cleaning
Do not clean brush heads, handle, charger, charger cover or replaceable panels in the dishwasher or a microwave.
Toothbrush handle
1 Remove the brush head and rinse the metal shaft area with warm
water (Fig. 10).
Do not push on the rubber seal on the metal shaft with sharp objects, as this may cause damage.
2 Use a damp cloth to wipe the entire surface of the handle.
Page 12
ENGLISH12
Brush head
1 Rinse the brush head and bristles after each use (Fig. 11).
2 Remove the brush head from the handle and rinse the brush head
connection at least once a week with warm water.
Charger
1 Unplug the charger before you clean it.
2 Use a damp cloth to wipe the surface of the charger.
Storage
- If you are not going to use the Sonicare for an extended period of time, unplug the charger, clean it and store it in a cool and dry place away from direct sunlight.
- You can store a brush head on the brushing head holder at the back of the charger.
Replacement
Brush head
- Replace Sonicare brush heads every 3 months to achieve optimal results.
- Use only Sonicare For Kids replacement brush heads.
Environment
- Do not throw away the appliance with the normal household waste at
the end of its life, but hand it in at an ofcial collection point for
recycling. By doing this, you help to preserve the environment (Fig. 12).
- The built-in rechargeable battery contains substances that may pollute the environment. Always remove the battery before you discard and hand in
the appliance at an ofcial collection point. Dispose of the battery at an ofcial collection point for batteries. If you have trouble removing the
battery, you can also take the appliance to a Philips service centre. The staff of this centre will remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally safe way (Fig. 13).
Page 13
ENGLISH 13
Removing the rechargeable battery
Please note that this process is not reversible.
To remove the rechargeable battery, you need a at-head (standard)
screwdriver. Obser ve basic safety precautions when you follow the
procedure below. Be sure to protect your eyes, hands, ngers and the
surface on which you work.
1 To deplete the rechargeable battery of any charge, remove the handle
from the charger, switch on the Sonicare and let it run until it stops. Repeat this step until you can no longer switch on the Sonicare.
2 Insert a screwdriver into the slot located in the bottom of the
handle and turn anticlockwise until you see a gap between the bottom cap and the handle (Fig. 14).
3 Insert the screwdriver into the gap and pry the bottom cap out of
the handle (Fig. 15).
4 Hold the handle upside down and push down on the shaft to
release the internal components of the handle (Fig. 16).
5 Insert the screwdriver under the circuit board, next to the battery
connections, and twist to break the connections. Remove the circuit board and pry the battery from the plastic carrier (Fig. 17).
Guarantee and service
If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer
Care Centre in your country (you nd its phone number in the worldwide guarantee leaet). If there is no Consumer Care Centre in
your country, go to your local Philips dealer.
Page 14
ENGLISH14
Guarantee restrictions
The terms of the international guarantee do not cover the following:
- Brush heads
- Replaceable panels
- Damage caused by misuse, abuse, neglect, alterations or unauthorised repair
- Normal wear and tear, including chips, scratches, abrasions, discolouration or fading
- Replaceable stickers
Page 15

БЪЛГАРСКИ

Въведение
Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на адрес www.philips.com/welcome.
Общо описание (фиг. 1)
A Хигиенично капаче за пътуване B Глава на четката C Дръжка с меко покритие D Бутон за включване/изключване на захранването с индикатор за
зареждане на батерията
E Сменяем панел със сменяеми стикери F Бутон за режим за четкане със светлинни индикатори за режима G Зарядно устройство H Панел I Стикер
Важно
Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство за потребителя и го запазете за справка в бъдеще.
Опасност
- Пазете зарядното устройство от вода! Не го слагайте и не го съхранявайте над или близо до вода във вана, мивка и т.н. Не потапяйте зарядното във вода или каквато и да е друга течност. След почистване се уверете, че зарядното устройство е напълно сухо, преди да го включите в електрическата мрежа.
- Този уред не е играчка. Проверявайте главите на четката редовно за пукнатини. Пукнатите глави на четката може да създадат опасност от задавяне.
15
Page 16
БЪЛГАРСКИ16
Предупреждение
- Захранващият кабел не може да се подменя. При повреда в кабела изхвърлете зарядното устройство. Зарядното устройство винаги трябва да се заменя с такова от оригиналния тип, за да се избегне опасност.
- Прекратете използването на уреда, ако е налична каквато и да било повреда (в главата на четката, дръжката и/или зарядното устройство).
- Този уред не разполага с части, които могат да се обслужват. При повреда в уреда се свържете с центъра за обслужване на потребители във вашата страна (вижте раздел “Гаранция и сервиз”).
- Не използвайте зарядното устройство на открито или близо до горещи повърхности.
- Този уред не е предназначен за ползване от хора (включително деца) с намалени физически възприятия или умствени недъзи или без опит и познания, ако са оставени без наблюдение и не са инструктирани от страна на отговарящо за тяхната безопасност лице относно начина на използване на уреда.
- Наглеждайте децата, за да не си играят с уреда.
Внимание
- Ако сте претърпели операция по устната кухина или венците през последните 2 месеца, посъветвайте се със зъболекар, преди да използвате четката за зъби.
- Посъветвайте се с вашия зъболекар, ако след използване на четката се появи по-силно кървене или ако кървенето продължава след едноседмична употреба.
- Ако имате медицински съображения, преди да използвате Sonicare, се консултирайте с лекар.
- Четката Sonicare съответства на стандартите за безопасност на електромагнитните устройства. Ако имате пейсмейкър или друго имплантирано устройство, преди употреба се консултирайте с вашия лекар или с производителя на имплантираното устройство.
- Този уред е предназначен за почистване на зъбите, венците и езика. Не го използвайте за каквито и да е други цели. Ако изпитвате какъвто и да било дискомфорт или болка, спрете да използвате уреда и се консултирайте с лекар.
Page 17
БЪЛГАРСКИ 17
- Не използвайте други глави за четка, освен препоръчваните от производителя.
- Ако пастата ви за зъби съдържа пероксид, сода за хляб или друг бикарбонат (често срещани в избелващите пасти за зъби), след всяка употреба измивайте старателно главата и дръжката на четката със сапун и вода. В противен случай пластмасата може да се напука.
- Не почиствайте главите на четката, дръжката, зарядното устройство, капака на зарядното устройство или сменяеми панели в съдомиялната машина или в микровълнова фурна.
Електромагнитни излъчвания (EMF)
Този уред на Philips е в съответствие с нормативната уредба и всички действащи стандарти, свързани с излагането на електромагнитни излъчвания.
Подготовка за употреба
Поставяне на сменяемия панел
Sonicare For Kids се предоставя с 1 сменяем панел.
1 Свалете самозалепващия се гръб от панела. 2 Прикрепете панела към бялата част отпред на дръжката (фиг. 2).
Забележка: Задължително изравнете изрязаните части на панела с бутоните върху предната част на дръжката.
3 Поставете предпочитания от вас стикер на панела, както е
показано на листа на стикера (фиг. 3).
Повторно поставяне на премахнат панел
1 Изплакнете панела в топла вода; може да използвате също
и лек перилен препарат за почистване.
2 Оставете панела да се изсуши на въздух. 3 Прикрепете повторно панела към бялата част отпред на дръжката.
Page 18
БЪЛГАРСКИ18
Поставяне на главата на четката
1 Подравнете главата на четката, като насочите косъмчетата в
същата посока като предната част на дръжката (фиг. 4).
2 Натиснете силно главата на четката върху металния вал, докато
не спре.
Забележка: Налична е малка пролука между главата на четката и дръжката.
Зареждане на Sonicare
1 Включете щепсела на зарядното устройство в контакта. 2 Поставете дръжката върху зарядното устройство (фиг. 5).
, Индикаторът за зареждане на батерията на бутона за
включване/изключване примигва, за да индикира, че четката за зъби се зарежда.
, Когато четката Sonicare е напълно заредена, индикаторът за
зареждане на батерията спира да примигва, като остава включен.
Забележка: При нисък заряд на батерията на Sonicare ще чуете 3 звукови сигнала, а индикаторът за зареждане на батерията ще примигва бързо в продължение на 30 секунди след цикъла на четкане.
Забележка: За да поддържате батерията заредена по всяко време, може да не изключвате Sonicare от зарядното, когато не се използва. При пълно зареждане на батерията зарядното използва минимално количество енергия. Пълното зареждане на батерията отнема поне 24 часа.
Използване на Sonicare For Kids
Инструкции за четкане
За деца под 8-годишна възраст е препоръчително родител или възрастен детегледач да извършва миенето на зъбите.
1 Навлажнете косъмчетата на четката за зъби и сложете малко
паста за зъби.
Page 19
БЪЛГАРСКИ 19
2 Поставете четката за зъби върху зъбите под малък ъгъл към
венците (фиг. 6).
3 Натиснете бутона за включване/изключване, за да включите
четката Sonicare.
4 Натиснете леко за максимална ефективност на четката Sonicare
и й позволете да се справи с миенето на зъбите вместо вас.
5 Внимателно премествайте главата на четката бавно върху зъбите
с леки движения напред-назад, така че по-дългите косъмчета да достигнат пространствата между зъбите. Продължете да извършвате това движение по време на целия цикъл на четкане.
Забележка: За да сте сигурни, че четкате равномерно в устната кухина, разпределете устата на 4 зони с помощта на функцията KidPacer (вж. глава “Функции”).
6 Започнете с миене на зъбите в зона 1 (външната страна на горните
зъби), докато звуковият сигнал не укаже, че е време за преминаване в зона 2 (вътрешната страна на горните зъби). При следващия звуков сигнал преминете в зона 3 (външната страна на долните зъби). Следващият звуков сигнал указва, че е време за преминаване в зона 4 (вътрешната страна на долните зъби). Четката за зъби ще се изключи автоматично в края на цикъла на четкане (фиг. 7).
7 След като сте завършили цикъла на четкане, можете да
отделите допълнително време, за да изчеткате дъвкателната повърхност на зъбите си и областите, където се е появило оцветяване. Също можете да изчеткате и езика си, с включена или изключена четка, както предпочитате (фиг. 8).
Четката за зъби Sonicare For Kids е безопасна за използване върху:
- Брекети (главите се износват по-бързо, когато се използват върху брекети)
- Дентални конструкции (естетично запълване, корони, фасети)
Режими на четкане
Четката за зъби автоматично се стартира в режим на висока мощност по подразбиране.
Page 20
БЪЛГАРСКИ20
1 Натиснете бутона на режима за четкане за превключване
между режимите (фиг. 9).
, Зеленият светлинен индикатор указва избрания режим.
- Режим на висока мощност: Режим на пълна мощност, предназначен за по-възрастни/независими потребители на четката за зъби.
- Режим на ниска мощност: Режим на намалена мощност, който се използва за обучение и запознаване на по-малките деца с използването на звукови вибрации.
Характеристики
KidTimer
- KidTimer изпълнява поздравителен сигнал в края на предварително зададеното време за четкане. Освен това KidTimer автоматично изключва четката Sonicare при завършване на цикъла на четкане.
- В режим на висока мощност KidTimer е настроен на 2 минути.
- В режим на ниска мощност KidTimer е настроен на 1 минута,
като бавно се увеличава до 2 минути с времето. Бавното увеличение на времето за четкане помага на малките деца да достигнат препоръчваната от зъболекарите продължителност на четкането от 2 минути.
Забележка: Инструктирайте детето си да използва четката, докато не чуе поздравителния сигнал и четката не се изключи.
KidPacer
KidPacer използва кратки серии от тонове, за да извести потребителя на четката да премине на следващата зона за четкане в устната кухина. Това гарантира, че зъбите ще са обстойно и цялостно почистени – вж. раздел “Инструкции за четкане” в глава “Използване на Sonicare For Kids”.
Easy-start
- Sonicare за деца се предоставя с активирана функция Easy-start.
- Функцията Easy-start внимателно увеличава мощността при
първите 14 сеанса на използване на четката
Page 21
БЪЛГАРСКИ 21
Забележка: Всеки един от първите 14 сеанса трябва да бъде с продължителност най-малко 1 минута, за да се премине правилно през целия цикъл на функцията Easy-start.
Дезактивиране или активиране на функцията Easy-start
1 Прикрепете главата на четката към дръжката. 2 Поставете дръжката на включеното в контакта зарядно
устройство.
- Дезактивиране на Easy-start:
Натиснете и задръжте бутона за включване /изключване за 2 секунди. Ще чуете 1 звуков сигнал, което означава, че функцията Easy-start е дезактивирана.
- Активиране на Easy-start:
Натиснете и задръжте бутона за включване/изключване за 2 секунди. Ще чуете 2 звукови сигнала, което означава, че функцията Easy-start е активирана.
Забележка: Не се препоръчва функцията Easy-start да се използва извън началния период, тъй като намалява ефективността на четката Sonicare при отстраняване зъбната плака.
Почистване
Не почиствайте главите на четката, дръжката, зарядното устройство, капака на зарядното устройство или сменяеми панели в съдомиялната машина или в микровълнова фурна.
Дръжка на четката за зъби
1 Свалете главата на четката и изплакнете областта около
металния вал с топла вода (фиг. 10).
Не натискайте гуменото уплътнение на металния вал с остри предмети, тъй като това може да го повреди.
2 Използвайте влажна кърпа, за да избършете цялата повърхност
на дръжката.
Page 22
БЪЛГАРСКИ22
Глава на четката
1 Изплаквайте главата на четката и косъмчетата й след всяка
употреба (фиг. 11).
2 Поне веднъж седмично сваляйте главата на четката от
дръжката и изплаквайте с топла вода мястото, където главата се съединява с дръжката.
Зарядно устройство
1 Изключвайте зарядното устройство, преди да пристъпите към
почистването му.
2 Използвайте влажна кърпа, за да избършете повърхността на
зарядното устройство.
Съхранение
- Ако няма да използвате Sonicare за продължителен период от време, изключете зарядното устройство, почистете го и го съхранявайте на хладно и сухо място далеч от пряка слънчева светлина.
- Може да съхранявате главите на четката за зъби в държача за глави на четката в задната част на зарядното устройство.
Подмяна
Глава на четката
- За да постигате оптимални резултати, сменяйте главите Sonicare на всеки 3 месеца.
- Използвайте само резервни глави за четката Sonicare For Kids.
Опазване на околната среда
- След края на срока на експлоатация не изхвърляйте уреда заедно с нормалните битови отпадъци, а го предайте в официален пункт за събиране, където да бъде рециклиран. По този начин вие помагате за опазването на околната среда (фиг. 12).
Page 23
БЪЛГАРСКИ 23
- Вградената акумулаторна батерия съдържа вещества, които може да замърсят околната среда. Непременно извадете батерията, преди да изхвърлите уреда или да го предадете в официален пункт за събиране. Предайте батерията в официален пункт за събиране на батерии. Ако имате проблеми при изваждане на батерията, можете да занесете уреда в сервизен център на Philips. Там служителите ще извадят батерията и ще я изхвърлят по начин, опазващ околната среда (фиг. 13).
Изваждане на акумулаторната батерия
Имайте предвид, че този процес е необратим.
За да извадите презареждаемата батерия, трябва да разполагате с плоска (стандартна) отвертка. Спазвайте основните мерки за безопасност при следване на посочената по-долу процедура. Задължително пазете очите, ръцете и пръстите си, както и повърхността, върху която работите.
1 За да изтощите напълно презареждаемата батерия, свалете
дръжката от зарядното устройство, включете четката за зъби Sonicare и я оставете да работи, докато не спре. Повтаряйте тази стъпка, докато вече не можете да включите четката Sonicare.
2 Пъхнете отвертка в слота, който се намира в долната част на
дръжката, и я завъртете обратно на часовниковата стрелка, докато не видите разстоянието между долния капак и дръжката (фиг. 14).
3 Пъхнете отвертка в отвора и с нейна помощ отделете капака
на дъното от дръжката (фиг. 15).
4 Обърнете дръжката с дъното нагоре и натиснете надолу
металната ос, за да освободите компонентите вътре в дръжката (фиг. 16).
5 Пъхнете отвертката под печатната платка, в близост до
акумулаторните връзки, и завъртете, за да счупите връзките. Свалете платката и извадете батерията от пластмасовата основа (фиг. 17).
Page 24
БЪЛГАРСКИ24
Гаранция и сервизно обслужване
Ако се нуждаете от сервизно обслужване или информация или имате проблем, посетете уеб сайта на Philips на адрес www.philips. com или се обърнете към Центъра за обслужване на потребители на Philips във вашата държава (телефонния му номер ще намерите в международната гаранционна карта). Ако във вашата държава няма Център за обслужване на потребители, обърнете се към местния търговец на уреди на Philips.
Импортер на территорию России и Таможенного Союза принимает претензии потребителей в случаях, предусмотренных Законом РФ «О защите прав потребителей» 07.02.1992 N 2300-1», в отношении товара, приобретенного на территории Российской Федерации.
По вопросам гарантийного обслуживания обратитесь по месту приобретения товара. Срок службы изделия 1 год с даты продажи. Всю дополнительную информацию Вы можете получить в Информационном центре по телефонам: +8 820 0011 0068 (бесплатный звонок на территории РБ, в т.ч. с мобильных телефонов)
Ограничения на гаранцията
Условията на международната гаранция не обхващат следното:
- Глави на четката
- Сменяеми панели
- Повреди, причинени от неправилна употреба, използване не по
предназначение, небрежност, направени промени или неоторизиран ремонт.
- Нормалното износване, включително отчупване, издраскване, изтъркване, обезцветяване или избледняване.
- Сменяеми стикери
Page 25

ČEŠTINA

Úvod
Gratulujeme vám k zakoupení výrobku a vítáme vás ve světě Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou společnost Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome.
Všeobecný popis (Obr. 1)
A Hygienická cestovní krytka
B Hlava kartáčku C Měkká rukojeť D Vypínač s kontrolkou nabíjení baterie E Odnímatelný panel s vyměnitelnými nálepkami F Tlačítko režimu čištění s kontrolkami režimů G Nabíječka
H Panel I Samolepka
Důležité
Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití.
Nebezpečí
- Chraňte nabíječku před kontaktem s vodou. Nepokládejte ani neskladujte ji v blízkosti vody, například u vany s napuštěnou vodou, umyvadla, dřezu apod. Neponořujte nabíječku do vody ani jiné kapaliny. Po čištění se ujistěte, že je nabíječka úplně suchá. Teprve poté ji zapojte do sítě.
- Tento přístroj není hračka. Pravidelně kontrolujte, zda na hlavě kartáčku nejsou praskliny. V případě prasklé hlava kartáčku může hrozit nebezpečí udušení.
Varování
- Napájecí kabel nelze vyměnit. Je-li napájecí kabel poškozen, nabíječku zlikvidujte. Vždy nechte nabíječku vyměnit za originální typ, aby bylo používání přístroje bezpečné.
- Pokud dojde k jakémukoli poškození přístroje (hlavy kartáčku, rukojeti kartáčku nebo nabíječky), přestaňte jej používat.
25
Page 26
ČEŠTINA26
- Tento přístroj neobsahuje žádné součásti, které by vyžadovaly údržbu. Pokud dojde k jeho poškození, obraťte se na středisko péče o zákazníky ve vaší zemi (viz kapitola „Záruka a servis“).
- Nepoužívejte nabíječku venku ani blízko horkých povrchů.
- Osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí by neměly s přístrojem manipulovat, pokud nebyly o používání přístroje předem poučeny nebo nejsou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost.
- Dohlédněte na to, aby si s přístrojem nehrály děti.
Upozornění
- Pokud jste v posledních 2 měsících podstoupili operaci zubu či dásní, poraďte se před použitím zubního kartáčku se svým zubním lékařem.
- Pokud po použití kartáčku dochází k výraznému krvácení nebo pokud krvácení neustává po 1 týdnu používání, obraťte se na svého zubního lékaře.
- Máte-li zdravotní pochybnosti, obraťte se před použitím přístroje Sonicare na svého lékaře.
- Zubní kartáček Sonicare splňuje bezpečnostní standardy pro elektromagnetická zařízení. Pokud máte kardiostimulátor nebo jiné implantované zařízení, před použitím se poraďte s lékařem nebo s výrobcem implantovaného zařízení.
- Tento přístroj je určen pouze k čištění zubů, dásní a jazyka. Nepoužívejte jej k žádným jiným účelům. Pokud je vám používání nepříjemné nebo máte pocity bolesti, ihned přístroj přestaňte používat a obraťte se na svého lékaře.
- Nepoužívejte jiné hlavy kartáčku než ty, které jsou doporučeny výrobcem.
- Pokud používáte zubní pastu s peroxidem, jedlou sodou nebo jinými
bikarbonáty (běžně se vyskytují v bělicích zubních pastách), po každém použití důkladně očistěte hlavu kartáčku a rukojeť mýdlem a vodou. Jinak by mohl plast prasknout.
- Hlavy kartáčku, rukojeť, nabíječku, kryt nabíječky ani vyměnitelné panely nečistěte v myčce nádobí ani mikrovlnné troubě.
Elektromagnetická pole (EMP)
Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům
týkajícím se elektromagnetických polí.
Page 27
ČEŠTINA 27
Příprava k použití
Použití vyměnitelného panelu
Součástí výrobku Sonicare For Kids je 1 vyměnitelný panel.
1 Sejměte z panelu lepicí folii. 2 Nasaďte panel na bílou část na přední straně rukojeti (Obr. 2).
Poznámka: Dbejte na to, aby otvory v panelu přesně dosedly na tlačítka na přední části rukojeti.
3 Použijte svou oblíbenou nálepku na panel, jak je zobrazeno na listu
s nálepkou (Obr. 3).
Nasazení panelu, který byl odstraněn
1 Opláchněte panel teplou vodou. K očištění můžete použít také
jemný čisticí přípravek.
2 Nechte panel oschnout. 3 Nasaďte panel znovu na bílou část na přední straně rukojeti.
Nasazení hlavy kartáčku
1 Nasaďte hlavu kartáčku tak, aby štětiny byly natočené stejným
směrem jako přední strana rukojeti (Obr. 4).
2 Hlavu kartáčku pevně zasuňte na kovovou hřídel, dokud se nezarazí.
Poznámka: Mezi hlavou kartáčku a rukojetí je malá mezera.
Nabíjení přístroje Sonicare
1 Zapojte zástrčku nabíječky do síťové zásuvky. 2 Postavte rukojeť na nabíječku (Obr. 5).
, Kontrolka nabíjení baterie ve vypínači bliká. To znamená, že se
kartáček nabíjí.
, Když je kartáček Sonicare plně nabitý, kontrolka nabíjení baterie
přestane blikat a svítí trvale.
Page 28
ČEŠTINA28
Poznámka: Když je baterie kartáčku Sonicare téměř vybitá, ozvou se po cyklu čištění 3 pípnutí a kontrolka nabíjení baterie bude po dobu 30 sekund rychle blikat.
Poznámka: Aby byla baterie vždy plně nabitá, můžete nepoužívaný kartáček Sonicare ponechat v nabíječce. Když je baterie plně nabitá, spotřebovává nabíječka jen minimum energie. Úplné nabití baterie trvá minimálně 24 hodin.
Používání kartáčku Sonicare For Kids
Pokyny pro čištění zubů
U dětí do 8 let doporučujeme, aby čištění zubů prováděl rodič nebo jiná dospělá osoba.
1 Navlhčete štětiny a naneste na ně malé množství zubní pasty. 2 Přiložte štětiny k zubům pod mírným úhlem směrem
k dásním (Obr. 6).
3 Stisknutím vypínače zapněte kartáček Sonicare. 4 Abyste dosáhli maximální účinnosti kartáčku Sonicare, mírně na něj
tlačte a nechte jej, aby zuby čistil za vás.
5 Jemně pohybujte hlavou kartáčku po zubech krátkými pohyby sem a
tam, aby se delší štětiny dostaly mezi zuby. Tímto pohybem pokračujte po celý cyklus čištění.
Poznámka: Abyste rovnoměrně vyčistili všechny zuby, rozdělte ústa na 4 části pomocí funkce KidPacer (viz kapitola Funkce).
6 Začněte s čištěním v části 1 (horní zuby z vnějšku), dokud zvukové
znamení neoznámí, že je čas přejít na část 2 (horní zuby zevnitř). Při dalším zvukovém znamení přejděte na část 3 (spodní zuby z vnějšku). Další zvukové znamení oznámí, že je čas přejít na část 4 (spodní zuby zevnitř). Na konci cyklu čištění se kartáček automaticky vypne (Obr. 7).
7 Po dokončení cyklu čištění můžete strávit další čas čištěním
žvýkacích ploch zubů a míst, kde se vyskytují skvrny. Můžete také čistit jazyk, a to se zapnutým nebo vypnutým kartáčkem podle toho, co vám více vyhovuje (Obr. 8).
Page 29
ČEŠTINA 29
Kartáček Sonicare For Kids můžete bezpečně používat k čištění:
- rovnátek (při použití k čištění rovnátek se hlavy kartáčků rychleji opotřebovávají)
- opravných dentálních materiálů (výplní, korunek, fazet)
Režimy čištění
Kartáček se automaticky spustí ve výchozím vysokém režimu.
1 Mezi režimy můžete přepínat stisknutím tlačítka režimů (Obr. 9).
, Zelená kontrolka režimu ukazuje, který režim je zvolený.
- Vysoký režim: Režim s maximálním výkonem určený pro starší děti, které si zuby čistí samy.
- Nízký režim: Režim se sníženým výkonem vhodný k učení dětí, jak sonický kartáček používat.
Funkce
KidTimer
- Funkce KidTimer přehraje na konci předem denované doby čištění pochvalnou melodii. Kromě toho funkce KidTimer kartáček Sonicare po skončení cyklu čištění automaticky vypne.
- Ve vysokém režimu je funkce KidTimer nastavená na 2 minuty.
- V nízkém režimu je funkce KidTimer nastavená na 1 minutu a pomalu
se časem prodlužuje na 2 minuty. Toto pomalé prodlužování doby čištění pomáhá malým dětem lépe dosáhnout 2 minut čištění doporučených zubními lékaři.
Poznámka: Naučte děti, aby si zuby čistily, dokud nezazní pochvalná melodie a kartáček se nevypne.
KidPacer
Funkce KidPacer používá krátkou melodii k upozornění, aby se při čištění přešlo na další kvadrant úst. To zajistí důkladné a celkové vyčištění zubů – viz část Pokyny pro čištění zubů v kapitole Používání kartáčku Sonicare For Kids.
Page 30
ČEŠTINA30
Snadný začátek
- Kartáček Sonicare For Kids je dodáván s aktivovanou funkcí pro snadný začátek.
- Funkce pro snadný začátek během prvních 14 čištění mírně zvyšuje výkon.
Poznámka: Abyste cyklem postupného zvyšování výkonu řádně postupovali, musí každé z prvních 14 čištění trvat alespoň 1 minutu.
Deaktivace nebo aktivace funkce pro snadný začátek
1 Nasaďte hlavu kartáčku na rukojeť. 2 Umístěte rukojeť na zapojenou nabíječku.
- Deaktivace funkce pro snadný začátek:
Stiskněte a podržte vypínač na 2 sekundy. Ozve se 1 pípnutí na znamení, že funkce pro snadný začátek byla deaktivována.
- Aktivace funkce pro snadný začátek:
Stiskněte a podržte vypínač na 2 sekundy. Ozvou se 2 pípnutí na znamení, že funkce pro snadný začátek byla aktivována.
Poznámka: Používání funkce pro snadný začátek po počátečním období postupného zvyšování výkonu se nedoporučuje a snižuje účinnost kartáčku Sonicare při odstraňování zubního povlaku.
Čištění
Hlavy kartáčku, rukojeť, nabíječku, kryt nabíječky ani vyměnitelné panely nečistěte v myčce nádobí ani mikrovlnné troubě.
Rukojeť kartáčku
1 Sundejte hlavu kartáčku a kovovou hřídel opláchněte teplou
vodou (Obr. 10).
Netlačte na gumové těsnění na kovové hřídeli ostrými předměty. Mohli byste ho poškodit.
2 Celý povrch rukojeti otřete vlhkým hadříkem.
Page 31
ČEŠTINA 31
Hlava kartáčku
1 Hlavu kartáčku a štětiny opláchněte po každém použití (Obr. 11). 2 Alespoň jednou za týden vyjměte hlavu kartáčku z rukojeti a
opláchněte konektor hlavy kartáčku teplou vodou.
Nabíječka
1 Před čištěním nabíječku odpojte ze sítě. 2 Povrch nabíječky otřete vlhkým hadříkem.
Skladování
- Pokud kartáček Sonicare nebudete delší dobu používat, odpojte nabíječku ze sítě, očistěte ji a uložte na chladném a suchém místě mimo dosah slunečních paprsků.
- Hlavu kartáčku můžete skladovat v držáku na hlavu kartáčku na zadní straně nabíječky.
Výměna
Hlava kartáčku
- Hlavy kartáčku Sonicare vyměňujte každé 3 měsíce. Tak dosáhnete optimálních výsledků.
- Používejte pouze náhradní hlavy kartáčku Sonicare For Kids.
Životní prostředí
- Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu, ale odevzdejte jej do sběrny určené pro recyklaci. Pomůžete tím chránit životní prostředí (Obr. 12).
- Vestavěná baterie obsahuje látky, které mohou škodit životnímu prostředí. Před vyhozením přístroje nebo odevzdáním na ociálním sběrném místě z něj vždy vyjměte baterii. Baterie odevzdejte na ociálním sběrném místě pro baterie. Nedaří-li se vám baterii vyjmout, můžete přístroj zanést do servisního centra společnosti Philips. Zaměstnanci centra baterii vyjmou a zajistí její bezpečnou likvidaci (Obr. 13).
Page 32
ČEŠTINA32
Vyjmutí baterie
Upozorňujeme vás, že tento postup je nevratný.
K vyjmutí dobíjecí baterie potřebujete plochý (standardní) šroubovák. Při provádění níže popsaného postupu dodržujte základní bezpečnostní opatření. Chraňte si oči, ruce, prsty a povrch, na kterém pracujete.
1 Aby se dobíjecí baterie zcela vybila, sejměte rukojeť z nabíječky,
zapněte kartáček Sonicare a nechte jej v provozu, dokud se nezastaví. Opakujte tento krok tak dlouho, až zubní kartáček Sonicare nelze zapnout.
2 Zasuňte šroubovák do drážky na spodní straně rukojeti a otáčejte
proti směru hodinových ručiček, dokud mezi spodním víčkem a rukojetí neuvidíte mezeru (Obr. 14).
3 Do mezery zasuňte šroubovák a páčením uvolněte spodní víčko
z rukojeti (Obr. 15).
4 Držte rukojeť dnem vzhůru a stisknutím hřídele uvolněte vnitřní
součásti rukojeti (Obr. 16).
5 Zasuňte šroubovák pod destičku s plošnými spoji vedle konektorů
baterie a otočením konektory přerušte. Vyjměte destičku s plošnými spoji a páčením uvolněte baterii z plastového držáku (Obr. 17).
Záruka a servis
Pokud budete potřebovat servis, informace nebo pokud dojde k potížím, navštivte webové stránky společnosti Philips www.philips.com nebo se obraťte na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (telefonní číslo na střediska najdete v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se ve vaší zemi středisko péče o zákazníky nenachází, obraťte se na místního dodavatele výrobků Philips.
Page 33
ČEŠTINA 33
Omezení záruky
Podmínky mezinárodní záruky se nevztahují na následující:
- Náhradní kartáčky
- Vyměnitelné panely
- Poškození způsobené nesprávným použitím, úmyslné poškození,
zanedbání, změny nebo neoprávněné opravy
- Obvyklé opotřebení, například naštípnutí, poškrábání, odření, odbarvení nebo vyblednutí
- Vyměnitelné nálepky
Page 34
34

EESTI

Sissejuhatus
Õnnitleme ostu puhul ja tere tulemast kasutama Philipsit! Philipsi tootetoe paremaks kasutamiseks registreerige oma toode saidil www.philips.com/welcome.
Üldine kirjeldus (Jn 1)
A Hügieeniline reisivutlar B Harjapea C Pehme haardekohaga käepide D Aku laadimise märgutulega toitenupp E Vahetatavate kleebistega eemaldatav paneel
F Märgutuledega harjamisrežiimi nupp
G Laadija H Paneel I Kleebis
Tähtis
Enne seadme kasutamist lugege seda kasutusjuhendit hoolikalt ja hoidke see edaspidiseks alles.
Oht
- Ärge tehke laadijat märjaks. Ärge kasutage seda vett täis vanni, kraanikausi vms lähedal või kohal. Ärge kastke laadijat vette vm vedeliku sisse. Pärast laadija puhastamist veenduge, et see oleks elektrivõrku lülitamise ajal täiesti kuiv.
- Seade ei ole mänguasi. Kontrollige korrapäraselt,
et harjapead ei oleks pragunenud. Pragunenud harjapeadega võib kaasneda lämbumisoht.
Hoiatus
- Toitejuhet ei ole võimalik asendada. Kui toitejuhe on kahjustada saanud, ei tohi seda enam kasutada. Vahetage laadija ohtlike olukordade vältimiseks alati originaalse vastu välja.
- Kui seade (harjapea, käepide ja/või laadija) on kahjustatud, lõpetage selle kasutamine.
Page 35
EESTI 35
- Sellel seadmel ei ole hooldatavaid osi. Kui seade on kahjustatud, pöörduge oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusesse (vt ptk
„Garantii ja hooldus“).
- Ärge kasutage laadijat õues ega kuumade pindade läheduses.
- Seda seadet ei tohi kasutada füüsilise, meele- või vaimse häirega isikud ega ka ebapiisavate kogemuste või teadmistega isikud (kaasa arvatud lapsed), välja arvatud juhul, kui nende ohutuse eest vastutav isik neid seadme kasutamise juures valvab või on neid selleks juhendanud.
- Lapsi tuleks jälgida, et nad ei mängiks seadmega.
Ettevaatust
- Kui teil on olnud viimase kahe kuu jooksul suuõõne või igemete operatsioon, pidage enne hambaharja kasutamist hambaarstiga nõu.
- Võtke ühendust oma hambaarstiga, kui teil tekib pärast hambaharja kasutamist liigne verejooks või kui veritsemine jätkub pärast esimest kasutusnädalat.
- Kui teil on meditsiinilisi küsimusi, võtke enne Sonicare’i hambaharja kasutama hakkamist ühendust oma arstiga.
- Sonicare’i hambahari vastab elektromagnetilistele seadmetele kehtestatud
ohutusstandarditele. Juhul kui te kasutate südamestimulaatorit või mõnda
muud meditsiinilist seadet, võtke enne hambaharja kasutamist ühendust oma arsti või siirdatud seadme tootjaga.
- Käesolev seade on mõeldud üksnes hammaste, igemete ja keele puhastamiseks. Ärge kasutage seda ühelgi muul otstarbel. Kui hambaharja kasutamine on ebamugav või valulik, lõpetage selle kasutamine ja võtke ühendust oma hambaarstiga.
- Kasutage ainult neid harjapäid, mida tootja soovitab.
- Kui teie hambapasta sisaldab peroksiidi, soodat või muid vesinikkarbonaate (mida kasutatakse sageli valgendavates hambapastades), puhastage harjapead ja käepidet seebi ja veega iga kasutuskorra järel. Vastasel juhul võib plastkest praguneda.
- Ärge puhastage harjapäid, käepidet, laadijat, laadija ümbrist ega vahetatavaid paneele nõudepesumasinas või mikrolaineahjus.
Elektromagnetväljad (EMF)
See Philipsi seade vastab kõikidele kokkupuudet elektromagnetiliste väljadega käsitlevatele kohaldatavatele standarditele ja õigusnormidele.
Page 36
EESTI36
Kasutamiseks valmistumine
Vahetatava paneeli pealepanek
Lastele mõeldud Sonicare’i komplekti kuulub üks vahetatav paneel.
1 Eemaldage paneelilt kleepriba.
2 Pange paneel käepideme esiküljel oleva valge osa peale (Jn 2).
Märkus. Veenduge, et paigaldate väljalõigatud osad paneelil käepideme esiküljel olevate nuppude järgi.
3 Pange oma lemmikkleebis paneeli peale, nagu on näidatud
kleebiselehel (Jn 3).
Eemaldatud paneeli tagasipanek
1 Loputage paneeli soojas vees; selle puhastamiseks võib kasutada
õrnatoimelist puhastusainet.
2 Laske paneelil õhu käes kuivada.
3 Pange paneel käepideme esiküljel oleva valge osa külge tagasi.
Harjapea kinnitamine
1 Pange harjapea kohakuti käepideme esiküljega ühes suunas
osutavate harjastega (Jn 4).
2 Vajutage harjapea kindla liigutusega metallvarrele, kuni see kinnitub.
Märkus. Harjapea ja käepideme vahele jääb väike vahe.
Sonicare’i laadimine
1 Pange laadija pistik seinakontakti.
2 Asetage käepide laadijale (Jn 5).
, Toitenupul olev aku laadimise märgutuli vilgub, näidates,
et hambahari laeb.
, Kui Sonicare’i hambahari on täis laetud, lõpetab aku laadimise
märgutuli vilkumise ja jääb põlema.
Page 37
EESTI 37
Märkus. Kui Sonicare’i hambahari aku on tühi, kuulete kolme piiksatust ja
aku laadimise märgutuli vilgub harjamistsükli järel 30 sekundit kiiresti.
Märkus. Aku täieliku laetuse tagamiseks võite Sonicare’i mittekasutamise ajal laadijas hoida. Kui aku on täis laetud, kasutab laadija minimaalselt energiat. Aku täislaadimiseks kulub vähemalt 24 tundi.
Lastele mõeldud Sonicare’i kasutamine
Harjamisjuhised
Alla 8-aastaste laste puhul on soovitatav, et nende hambaid harjaks lapsevanem või täiskasvanud hooldaja.
1 Tehke hambaharja harjased märjaks ja pange neile väike kogus
hambapastat.
2 Pange harjased vastu hambaid nii, et need jääksid igemete suhtes
väikse nurga alla (Jn 6).
3 Sonicare’i sisselülitamiseks vajutage toitenuppu.
4 Sonicare’i efektiivsuse maksimaalseks kasutamiseks vajutage kergelt
ja laske sel enda eest harjata.
5 Liigutage harjapead aeglaselt edasi-tagasi üle hammaste, et pikemad
harjased ulatuksid hambavahedesse. Jätkake seda liigutust kogu harjamise jooksul.
Märkus. Ühtlase harjamise tagamiseks jaotage suu Kidpaceri funktsiooni abil
neljaks osaks (vt peatükki „Omadused“).
6 Alustage harjamist esimesest osast (ülemiste hammaste väliskülg)
kuni helitoon annab märku, et on aeg liikuda teise ossa (ülemiste hammaste sisekülg). Järgmise helitooni korral liikuge kolmandasse ossa (alumiste hammaste väliskülg). Seejärel annab helitoon märku, et on aeg liikuda neljandasse ossa (alumiste hammaste sisekülg). Hambahari lülitub harjamistsükli lõpus automaatselt välja (Jn 7).
7 Pärast harjamistsükli lõpetamist võite lisaks üle harjata hammaste
mälumispinnad ja tumedamad alad. Samuti võite harjata keelt, vastavalt soovile sisse või välja lülitatud hambaharjaga (Jn 8).
Page 38
EESTI38
Lastele mõeldud Sonicare sobib kasutamiseks:
- breketitel (harjapead kuluvad breketitel kasutamisel kiiremini);
- hambaparandustel (plommid, kroonid, laminaadid).
Harjamisrežiimid
Hambahari käivitub automaatselt vaikimisi valitud kõrges režiimis.
1 Režiimi vahetamiseks vajutage harjamisrežiimi nuppu (Jn 9).
, Roheline märgutuli näitab valitud režiimi.
- Kõrge režiim: vanematele/iseseisvatele harjajatele mõeldud täisvõimsusega režiim.
- Madal režiim: väiksema võimsusega režiim harjutamiseks ja noorematele lastele Sonicare’i kogemuse tutvustamiseks.
Omadused
KidTimer
- KidTimer esitab eelnevalt kindlaks määratud harjamisaja lõpus õnnitlustooni. Lisaks lülitab KidTimer Sonicare’i harjamistsükli lõppedes automaatselt välja.
- Kõrges režiimis on KidTimer seatud kahele minutile.
- Madalas režiimis on KidTimer seatud ühele minutile ja ajapikku suureneb see aeglaselt kahe minutini. Selline harjamisaja aeglane suurenemine aitab lastel jõuda hambaarstide soovitatud kaheminutilise harjamiseni.
Märkus. Õpetage oma last harjama seni, kuni kostub õnnitlustoon ja hambahari lülitub välja.
KidPacer
KidPacer kasutab lühikest tooniseeriat, mis annab teile märku hambaharja liigutamiseks järgmisesse suuveerandisse. See tagab hammaste põhjaliku
üldpuhastuse, vt peatükis „Lastele mõeldud Sonicare’i kasutamine“ jaotist „Harjamisjuhised“.
Page 39
EESTI 39
Easy-start
- Lastele mõeldud Sonicare’il on Easy-start-funktsioon aktiveeritud.
- Easy-start-funktsioon suurendab õrnalt võimsust esimese 14 harjamiskorra jooksul.
Märkus. Easy-starti võimsuse suurendamise tsükli läbimiseks peab iga harjamiskord neljateistkümnest kestma vähemalt ühe minuti.
Easy-start-funktsiooni välja- või sisselülitamine
1 Kinnitage harjapea käepideme külge.
2 Asetage käepide vooluvõrku ühendatud laadijasse.
- Easy-starti väljalülitamiseks:
vajutage ja hoidke toitenuppu kaks sekundit all. Üks piiksatus annab märku, et Easy-start-funktsioon on välja lülitatud.
- Easy-starti sisselülitamiseks:
vajutage ja hoidke toitenuppu kaks sekundit all. Kaks piiksatust annab märku, et Easy-start-funktsioon on sisse lülitatud.
Märkus. Easy-starti funktsiooni kasutamise jätkamine pärast algset harjutamisperioodi pole soovitatav ja vähendab Sonicare’i võimekust hambakatu eemaldamisel.
Puhastamine
Ärge puhastage harjapäid, käepidet, laadijat, laadija ümbrist ega vahetatavaid paneele nõudepesumasinas või mikrolaineahjus.
Hambaharja käepide
1 Eemaldage harjapea ja loputage metallist vart sooja veega (Jn 10).
Ärge vajutage metallvarre kummitihendile terava esemega, kuna see võib tihendit kahjustada.
2 Kasutage käepideme pinna pühkimiseks niisket lappi.
Page 40
EESTI40
Harjapea
1 Loputage harjapead ja harjaseid pärast iga kasutamist (Jn 11). 2 Võtke vähemalt kord nädalas harjapea käepideme küljest lahti ja
loputage ühenduskohta sooja veega.
Laadija
1 Võtke laadija alati seinakontaktist välja, kui hakkate seda puhastama. 2 Kasutage laadija pinna pühkimiseks niisket lappi.
Hoiundamine
- Kui te ei kavatse Sonicare’i pikemat aega kasutada, eemaldage laadija seinakontaktist, puhastage see ning pange hoiule jahedasse ja kuiva kohta, eemale otsesest päikesevalgusest.
- Harjapead võite hoida laadija tagaküljel olevas harjapeade hoidikus.
Osade vahetamine
Harjapea
- Parima tulemuse saamiseks vahetage Sonicare’i harjapead iga 3 kuu järel.
- Kasutage üksnes lastele mõeldud Sonicare’i varuharjapäid.
Keskkond
- Seadme kasutusaja lõppedes ärge visake seda minema tavalise olmeprügi hulgas, vaid viige see ringlussevõtuks ametlikku
kogumispunkti. Nii toimides aitate hoida loodust (Jn 12).
- Seadmesse sisseehitatud laetav aku sisaldab aineid, mis võivad keskkonda saastada. Enne seadme kasutusest kõrvaldamist ja ametlikku kogumispunkti viimist eemaldage alati seadmest akud. Akud tuleb utiliseerimiseks viia ametlikku akude kogumispunkti. Kui teil ei õnnestu akut ise eemaldada, võite seadme Philipsi hoolduskeskusesse viia,
kus aku eemaldatakse ja keskkonda kahjustamata utiliseeritakse (Jn 13).
Page 41
EESTI 41
Akupatarei eemaldamine
Pange tähele, et see protsess on pöördumatu.
Laetava aku eemaldamiseks vajate lapiku peaga (tavalist) kruvikeerajat.
Järgige allkirjeldatud toimingu läbiviimisel elementaarseid ohutusnõudeid.
Ärge unustage kaitsta oma silmi, käsi, sõrmi ja töötamiseks kasutatavat pinda.
1 Laetava aku täielikuks tühjendamiseks võtke käepide laadijast,
pange Sonicare tööle ja laske sel kuni seiskumiseni töötada.
Korrake seda toimingut seni, kuni Sonicare’i ei ole enam võimalik
sisse lülitada.
2 Pange kruvikeeraja käepideme allosas olevasse pilusse ja keerake
seda vastupäeva, kuni näete põhjas oleva katte ja käepideme vahel vahet (Jn 14).
3 Pange kruvikeeraja sellesse vahesse ja kangutage põhjas olev kate
käepideme küljest lahti (Jn 15).
4 Hoidke käepidet põhi ülevalpool ning lükake võlli allapoole, et
käepideme sees olevad komponendid sellest välja kukuksid (Jn 16).
5 Sisestage kruvikeeraja trükkplaadi alla akuühenduste kõrvale ja
pöörake seda, et ühendused katkestada. Eemaldage trükkplaat ja kangutage aku plastkandurist välja (Jn 17).
Garantii ja hooldus
Probleemide korral ning kui vajate hooldust või teavet, külastage Philipsi veebisaiti www.philips.com või pöörduge oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusse (telefoninumbri leiate ülemaailmselt garantiilehelt). Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi kohaliku müügiesindaja poole.
Page 42
EESTI42
Garantiipiirangud
Järgnevatele osadele ei kehti rahvusvaheline garantiiaeg:
- Harjapead
- Vahetatavad paneelid
- Kahju, mille põhjuseks on seadme väär või halb kasutamine, hooldamata jätmine, kohandamine või lubamatu parandamine.
- Normaalne kulumine ja kahjustumine, sealhulgas täkked, kriimud, hõõrdumine, värvimuutused või luitumine.
- Vahetatavad kleebised
Page 43

HRVATSKI

Uvod
Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na
web-stranici www.philips.com/welcome.
Opći opis (Sl. 1)
A Higijenska kapica za putovanja
B Glava četkice C Meka ručka D Gumb za uključivanje/isključivanje s indikatorom punjenja baterije E Odvojiva ploča s naljepnicama koje se mogu zamijeniti F Gumb načina četkanja s indikatorom načina rada G Punjač H Ploča
I Naljepnica
Važno
Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik i spremite ga za buduće potrebe.
Opasnost
- Punjač držite dalje od vode. Nemojte ga stavljati ili spremati iznad ili blizu vode u kadi, umivaoniku, sudoperu itd. Punjač nemojte uranjati u vodu ili neku drugu tekućinu. Nakon čišćenja provjerite je li punjač potpuno suh prije nego što ga ukopčate u napajanje.
- Ovaj aparat nije igračka. Redovito provjeravajte jesu li se na glavama četkice stvorile napukline. Ispucale glave za četkice mogu predstavljati opasnost od gušenja.
43
Page 44
HRVATSKI44
Upozorenje
- Kabel za napajanje ne može se zamijeniti. Ako se kabel za napajanje ošteti, bacite punjač. Punjač obavezno zamijenite originalnim kako
biste izbjegli potencijalno opasne situacije.
- Ako je aparat na bilo koji način oštećen (AirFloss mlaznica, drška i/ili
punjač), prestanite ga upotrebljavati.
- Ovaj aparat ne sadrži dijelove koje korisnik može popraviti. Ako se aparat ošteti, kontaktirajte centar za korisničku podršku u svojoj državi (pogledajte poglavlje “Jamstvo i podrška”).
- Punjač nemojte upotrebljavati na otvorenom ili blizu zagrijanih površina.
- Ovaj aparat nije namijenjen osobama (uključujući djecu) sa smanjenim
zičkim ili mentalnim sposobnostima niti osobama koje nemaju
dovoljno iskustva i znanja, osim ako im je osoba odgovorna za njihovu
sigurnost dala dopuštenje ili ih uputila u uporabu aparata.
- Malu djecu potrebno je nadzirati kako se ne bi igrala aparatom.
Oprez
- Ako ste imali operaciju zubi ili desni u protekla 2 mjeseca, savjetujte
se sa stomatologom prije uporabe četkice za zube.
- Obratite se svom stomatologu ako obilno krvarite nakon uporabe
četkice za zube ili ako se krvarenje nastavi i nakon jednog tjedna uporabe.
- Ako vas brinu zdravstvene posljedice, obratite se svom liječniku prije uporabe četkice Sonicare.
- Četkica za zube Sonicare sukladna je sigurnosnim standardima za elektromagnetske uređaje. Ako imate srčani stimulator ili drugi implantirani uređaj, obratite se svom liječniku ili proizvođaču implantiranog uređaja prije uporabe četkice.
- Ovaj aparat namijenjen je isključivo čišćenju zuba, desni i jezika. Nemojte ga koristiti za druge svrhe. Prestanite koristiti aparat i
obratite se liječniku ako osjetite nelagodu ili bol.
- Koristite samo glave četkice koje preporučuje proizvođač.
- Ako vaša pasta za zube sadrži peroksid, sodu bikarbonu ili drugi
bikarbonat (uobičajeno u pastama za izbjeljivanje), temeljito operite glavu četkice i dršku sapunom i vodom nakon svakog korištenja.
U protivnom bi plastika mogla puknuti.
- Ne čistite glave četkice, dršku, punjač, navlaku za punjač ili zamjenjive
ploče u stroju za pranje posuđa ili mikrovalnoj pećnici.
Page 45
HRVATSKI 45
Elektromagnetska polja (EMF)
Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim primjenjivim standardima i
propisima koji se tiču izloženosti elektromagnetskim poljima.
Priprema za uporabu
Postavljanje odvojive ploče
Četkica Sonicare For Kids isporučuje se s 1 odvojivom pločom.
1 Uklonite ljepljivi sloj sa stražnje strane ploče. 2 Ploču postavite na bijeli dio na prednjoj strani drške (Sl. 2).
Napomena: Pazite da izrezani dijelovi ploče budu poravnati s gumbima na prednjoj strani drške.
3 Omiljenu naljepnicu postavite na odvojivu ploču kako je prikazano
na naljepnici (Sl. 3).
Ponovno postavljanje odvojive ploče
1 Isperite ploču u toploj vodi; možete koristiti blagi deterdžent kako
biste je očistili.
2 Ostavite ploču da se osuši na zraku. 3 Ponovno postavite ploču na bijeli dio na prednjoj strani drške.
Pričvršćivanje glave četkice
1 Poravnajte glavu četkice tako da vlakna budu okrenuta u istom
smjeru kao prednja strana drške (Sl. 4).
2 Glavu četkice čvrsto pritišćite prema dolje na metalnu osovinu sve
dok se ne zaustavi.
Napomena: Između glave četkice i drške nalazi se mali procjep.
Page 46
HRVATSKI46
Punjenje četkice Sonicare
1 Utikač punjača ukopčajte u zidnu utičnicu. 2 Stavite dršku na punjač (Sl. 5).
, Indikator punjenja baterije na gumbu za uključivanje/isključivanje
treperi što znači da se četkica za zube puni.
, Kada se Sonicare potpuno napuni, indikator punjenja
baterije prestat će treperiti i svijetlit će.
Napomena: Ako je razina napunjenosti baterije četkice Sonicare niska, čut ćete 3 zvučna signala i indikator punjenja baterija bljeskat će 30 sekundi
nakon ciklusa pranja zuba. Napomena: Kako bi baterija bila potpuno napunjena u svakom trenutku,
možete držati Sonicare na punjaču dok je ne koristite. Kada se baterija potpuno napuni, punjač koristi minimalnu potrošnju energije. Potrebna su
najmanje 24 sata da se baterija potpuno napuni.
Korištenje četkice Sonicare For Kids
Upute za četkanje
Za djecu mlađu od 8 godina preporučuje se da djetetu zube pere roditelj
ili odrasli njegovatelj.
1 Smočite vlakna i nanesite malu količinu paste za zube. 2 Postavite vlakna četkice na zube pod blagim kutom prema rubu
desni (Sl. 6).
3 Pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje kako biste uključili
četkicu Sonicare.
4 Blago pritisnite kako biste osigurali najveću učinkovitost četkice
Sonicare i četkanje prepustite četkici Sonicare.
5 Glavu četkice polako i nježno pomičite preko zuba u malim pokretima
naprijed i natrag kako bi dulja vlakna mogla dosegnuti područje između zuba. Nastavite taj pokret tijekom cijelog ciklusa četkanja.
Page 47
HRVATSKI 47
Napomena: Kako biste ravnomjerno iščetkali cijela usta, podijelite usta u 4 dijela pomoću značajke KidPacer (pogledajte poglavlje “Značajke” ).
6 Pranje zubi započnite u odjeljku 1 (vanjska strana gornjih zuba)
signal ne označi vrijeme prelaska na odjeljak 2 (unutarnja strana gornjih zuba). Nakon sljedećeg signala prijeđite na odjeljak 3 (vanjska strana donjih zuba). Sljedeći signal označava vrijeme prelaska na odjeljak 4 (unutarnja strana donjih zuba). Četkica se automatski isključuje na kraju ciklusa pranja zuba (Sl. 7).
7 Nakon što dovršite ciklus četkanja možete provesti dodatno
vrijeme četkajući površine zubi za žvakanje i područja na kojima nastaju mrlje. Možete i četkati jezik, s uključenom ili isključenom četkicom, kako želite (Sl. 8).
Četkica Sonicare može se sigurno koristiti na:
- ortodontskim aparatićima (glave četkice brže će se istrošiti ako se koriste na ortodontskim aparatićima)
- materijalima koji se koriste u stomatologiji (plombama, krunicama, navlakama)
Načini četkanja
Četkica automatski započinje s radom u zadanom bržem načinu rada.
1
Pritisnite gumb načina četkanja za prebacivanje između načina rada (Sl. 9).
, Zeleni indikator načina rada naznačuje odabrani način rada.
- Brži način rada: način rada punom snagom dizajniran za stariju djecu, tj. djecu koja samostalno peru zube.
- Sporiji način rada: smanjena potrošnja energije za učenje i
upoznavanje manje djece sa četkicom za zube.
Page 48
HRVATSKI48
Značajke
KidTimer
- KidTimer reproducira melodiju na kraju prethodno postavljenog
vremena četkanja zuba. Osim toga, KidTimer automatski isključuje Sonicare kada ciklus četkanja završi.
- Kada četkica radi u brzom načinu rada, KidTimer je postavljen na 2 minute.
- Kada četkica radi u sporom načinu rada, KidTimer je postavljen na 1 minutu i postepeno se produljuje do 2 minute. Ovo sporo
produljivanje vremena četkanja pomaže maloj djeci dosezanje 2 minute četkanja koje preporučuju stomatolozi.
Napomena: Uputite dijete da četka zube dok ne čuje melodiju i dok se četkica ne isključi.
KidPacer
KidPacer kratim serijama zvukova upozorava dijete da je vrijeme za
prelazak na sljedeći kvadrant usta. Time se osigurava temeljito, potpuno čišćenje zubi; pogledajte odjeljak “Upute za četkanje” u poglavlju “Korištenje četkice Sonicare For Kids”.
Easy-start
- Četkica Sonicare For Kids isporučuje se s aktiviranom značajkom Easy-start.
- Značajka Easy-start omogućava nježno povećavanje snage tijekom
prvih 14 četkanja.
Napomena: Svako od prvih 14 četkanja mora trajati najmanje 1 minutu kako bi se ispravno napredovalo kroz ciklus prilagodbe u značajci Easy-start.
Deaktiviranje ili aktiviranje značajke Easy-start
1 Pričvrstite glavu četkice na dršku. 2 Stavite dršku u punjač priključen na napajanje.
- Deaktiviranje značajke Easy-start:
pritisnite i zadržite gumb za uključivanje/isključivanje 2 sekunde. Čut ćete 1 zvučni signal koji naznačuje da je značajka Easy-start deaktivirana.
Page 49
HRVATSKI 49
- Aktiviranje značajke Easy-start:
pritisnite i zadržite gumb za uključivanje/isključivanje 2 sekunde. Čut ćete 2 zvučna signala koji naznačuju da je značajka Easy-start aktivirana.
Napomena: Korištenje značajke Easy-start izvan početnog razdoblja prilagodbe ne preporučuje se i smanjuje učinkovitost četkice Sonicare u
uklanjanju naslaga.
Čišćenje
Ne čistite glave četkice, dršku, punjač, navlaku za punjač ili odvojivu ploču u stroju za pranje posuđa ili mikrovalnoj pećnici.
Drška četkice za zube
1
Odvojite glavu četkice i isperite metalnu osovinu toplom vodom (Sl. 10).
Nemojte koristiti oštre predmete za guranje gumene brtve na metalnu osovinu jer to može prouzročiti oštećenja.
2 Koristite vlažnu krpu kako biste obrisali cijelu površinu drške.
Glava četkice
1 Glavu četkice i vlakna isperite nakon svakog korištenja (Sl. 11). 2 Odvojite glavu četkice od drške i mjesto spajanja glave četkice
operite toplom vodom barem jednom tjedno.
Punjač
1 Iskopčajte punjač prije čišćenja. 2 Pomoću vlažne krpe obrišite površinu punjača.
Spremanje
- Ako Sonicare nećete koristiti duže vrijeme, iskopčajte punjač, očistite ga i spremite na hladno i suho mjesto dalje od izravne sunčeve svjetlosti.
- Glavu četkice možete postaviti na držač glave četkice na stražnjoj strani punjača.
Page 50
HRVATSKI50
Zamjena dijelova
Glava četkice
- Glave četkice Sonicare mijenjajte svaka 3 mjeseca kako biste postigli optimalne rezultate.
- Koristite samo Sonicare For Kids zamjenske glave za četkice.
Zaštita okoliša
- Aparat koji se više ne može upotrebljavati nemojte odlagati s uobičajenim otpadom iz kućanstva, nego ga odnesite u predviđeno odlagalište na recikliranje. Time ćete pridonijeti očuvanju okoliša (Sl. 12).
- Ugrađena baterija s mogućnošću punjenja sadrži tvari štetne za okoliš. Uvijek izvadite bateriju prije odlaganja aparata u otpad i predaje na
službenom mjestu za sakupljanje otpada. Bateriju predajte na službenom mjestu za odlaganje baterija. Ako imate problema prilikom vađenja baterije, možete odnijeti aparat u ovlašteni Philips servisni centar, gdje će izvaditi bateriju umjesto vas i odložiti je na ekološki prihvatljivom odlagalištu (Sl. 13).
Vađenje punjive baterije
Imajte na umu da nakon ovog postupka aparat ne možete vratiti u
prvotno stanje.
Kako biste izvadili punjivu bateriju, trebate odvijač s plosnatom glavom (standardni). Pratite osnovne mjere opreza prilikom izvođenja postupaka opisanog u nastavku. Obavezno zaštitite oči, ruke, prste i površinu na kojoj radite.
1 Kako biste potpuno ispraznili punjivu bateriju, izvadite dršku iz
punjača, uključite četkicu Sonicare i ostavite je da radi dok se ne zaustavi. Ponavljajte taj postupak sve dok se četkica Sonicare više ne može uključiti.
2 Umetnite odvijač u utor smješten na donjem dijelu drške i okrenite
suprotno od smjera kazaljke na satu dok se između donjeg poklopca i drške ne pojavi razmak (Sl. 14).
Page 51
HRVATSKI 51
3 Umetnite odvijač u razmak i podignite donji poklopac iz
drške (Sl. 15).
4 Držite dršku naopako i gurajte osovinu kako biste odvojili
unutarnje komponente drške (Sl. 16).
5 Umetnite odvijač ispod ploče sa sklopom, pokraj priključaka
baterije, i zavrnite kako biste odvojili veze. Uklonite ploču sa sklopom i izvadite bateriju iz plastičnog nosača (Sl. 17).
Jamstvo i servis
U slučaju da vam je potreban servis ili informacija ili imate neki problem,
posjetite web-stranicu tvrtke Philips, www.philips.com, ili se obratite
centru za potrošače tvrtke Philips u svojoj državi (broj telefona nalazi se u priloženom međunarodnom jamstvu). Ako u vašoj državi ne postoji centar za potrošače, obratite se lokalnom prodavaču proizvoda tvrtke Philips.
Ograničenja jamstva
Međunarodno jamstvo ne pokriva sljedeće:
- Glave četkice
- Odvojive ploče
- Oštećenje uzrokovano pogrešnom uporabom, lošom brigom,
izmjenama ili neovlaštenim popravkom.
- Uobičajeno habanje i trošenje, uključujući okrhnuća, ogrebotine, abrazije, promjenu boje ili blijeđenje
- Zamjenjive naljepnice
Page 52
52

MAGYAR

Bevezetés
Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon.
Általános leírás (ábra 1)
A Higiénikus utazótok
B Fogkefefej
C Csúszásmentes markolattal ellátott fogantyú D Be-/kikapcsoló gomb az akkumulátor töltésének jelzőfényével E Cserélhető panel cserélhető matricákkal F Fogmosási üzemmód gomb az üzemmódok jelzőfényével G Töltő
H Panel I Matrica
Fontos!
A készülék első használata előtt Figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra.
Vigyázat!
- Tartsa a töltőt víztől távol. Ne helyezze és ne tárolja vízzel teli fürdőkád, mosdókagyló, mosogató stb. fölött vagy közelében. Ne merítse a töltőt vízbe vagy más folyadékba. A tisztítást követően ellenőrizze, hogy a töltő teljesen megszáradt-e, és csak ezután csatlakoztassa a hálózathoz.
- Ez a készülék nem játék. Rendszeresen vizsgálja át a fogkefefejeket az esetleges repedések miatt. A megrepedt fogkefefej miatt fulladásveszély állhat fenn.
Figyelmeztetés
- A hálózati kábel nem cserélhető. Sérülése esetén a töltőegység nem használható. A kockázatok elkerülése érdekében mindig eredeti típusúra cseréltesse ki.
- Ne használja tovább, ha a készülék bármilyen módon károsodott (fogkefefej, fogkefenyél és/vagy töltő).
Page 53
MAGYAR 53
- A készülék nem tartalmaz javítható alkatrészeket. Ha a készülék meghibásodott, lépjen kapcsolatba az adott országban működő vevőszolgálattal (lásd a „Jótállás és szerviz” című fejezetet).
- Ne használja a töltőegységet szabadtéren vagy felmelegedett felületek közelében.
- A készülék használatát nem javasoljuk csökkent zikai, érzékelési, szellemi képességekkel rendelkező, tapasztalatlan vagy kellő ismerettel nem rendelkező személyeknek (beleértve a gyermekeket is), csak a biztonságukért felelős személy felvilágosítása után, felügyelet mellett.
- Vigyázzon, hogy gyermekek ne játsszanak a készülékkel.
Figyelmeztetés!
- Ha az elmúlt 2 hónapban szájsebészeti műtétje volt, előbb kérje ki fogorvosa tanácsát, mielőtt a készüléket használná.
- Forduljon fogorvosához, ha a fogkefe használata során túlzott vérzés jelentkezik, vagy ha a vérzés 1 heti használat után sem szűnik.
- Ha egészségügyi aggálya merül fel, forduljon orvosához a Sonicare fogkefe használata előtt.
- A Sonicare fogkefe megfelel az elektromágneses eszközökre
vonatkozó biztonsági szabványoknak. Ha szívritmus-szabályozója vagy egyéb beépített gyógyászati eszköze van, használat előtt forduljon kezelőorvosához vagy a gyógyászati eszköz gyártójához.
- A készüléket a fogak, az íny és a nyelv tisztítására tervezték. Ne használja más célokra. Kellemetlen érzés vagy fájdalom esetén ne használja tovább a készüléket, és keresse fel orvosát.
- Csak a gyártó által ajánlott fogkefefejjel használja a készüléket.
- Ha a fogkrémje peroxidot, szódabikarbónát vagy más bikarbonátot
(hidrogén-karbonátot) tartalmaz (fehérítő fogkrémeknél jellemző), minden egyes használat után alaposan tisztítsa meg a fogkefe fejét és nyelét szappanos vízzel a műanyag repedezésének elkerülésére.
- A fogkefefejeket, nyelet, töltőt, töltő fedőlapját, illetve a cserélhető paneleket ne tisztítsa mosogatógépben vagy mikrohullámú sütőben.
Elektromágneses mezők (EMF)
Ez a Philips készülék az elektromágneses terekre érvényes összes vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel.
Page 54
MAGYAR54
Előkészítés a használatra
A cserélhető panel felhelyezése
A Sonicare For Kids termékhez 1 db cserélhető panel tartozik.
1 Távolítsa el az öntapadó panel védőfóliáját. 2 Helyezze a panelt a fogkefe nyelének elülső felén lévő fehér
részre (ábra 2).
Megjegyzés: Ügyeljen arra, hogy megfelelően odaigazítsa a panel kivágott részeit a nyél elülső felén található gombokhoz.
3 A matricalapon látható módon helyezze kedvenc matricáját a
panelre (ábra 3).
Eltávolított panel visszahelyezése
1 Öblítse le a panelt meleg vízzel; a tisztításhoz enyhe mosogatószert
is használhat.
2 Hagyja a levegőn megszáradni a panelt.
Helyezze vissza a panelt a fogkefe nyelének elülső felén lévő fehér részre.
3
A fogkefefej felhelyezése
1 A fogkefefejet úgy igazítsa, hogy a sörték a nyél elülső felével
megegyező irányba mutassanak (ábra 4). Határozott mozdulattal nyomja a fogkefefejet a fém tengelyre ütközésig.
2
Megjegyzés: Van egy kis rés a fogkefefej és a nyél között.
A Sonicare töltése
1 Csatlakoztassa a töltőegység csatlakozódugóját a fali aljzatba. 2 Helyezze a nyelet a töltőegységre (ábra 5).
, A be-/kikapcsoló gombon található, az akkumulátor töltését jelző
fény villogással jelzi, hogy a fogkefe aktuálisan töltődik.
, Ha a Sonicare teljesen fel van töltve, az akkumulátor töltésének
jelzőfénye nem villog tovább, hanem folyamatosan világít.
Page 55
MAGYAR 55
Megjegyzés: Ha a Sonicare akkumulátorának töltöttségi szintje alacsony, a fogmosási ciklus befejeztével 3 sípolás hallható, és az akkumulátor töltését jelző fény 30 másodpercig gyorsan villog.
Megjegyzés: Ha azt szeretné, hogy a Sonicare akkumulátora mindig teljesen fel legyen töltve, tárolja a használaton kívüli Sonicare készüléket a töltőn. Ha az akkumulátor teljesen fel van töltve, a töltő csak minimális energiát fogyaszt. Az akkumulátor teljes feltöltése legalább 24 órát vesz igénybe.
A Sonicare For Kids használata
Utasítások fogmosáshoz
8 éven aluli gyermekek esetén javasoljuk, hogy szülő vagy felnőtt gondviselő hajtsa végre a fogmosást.
1 Vizezze be a fogkefe sörtéit, és vigyen fel egy kis adag fogkrémet. 2 Helyezze a fogkefe sörtéit a fogához úgy, hogy az kissé a fogíny
széle felé dőljön (ábra 6).
3 A be- és kikapcsoló gombbal kapcsolja be a Sonicare készüléket. 4 Enyhe nyomással érheti el a Sonicare fogkefe maximális
hatékonyságát. Hagyja, hogy a Sonicare fogkefe dolgozzon Ön helyett.
5 Finom előre-hátra mozdulatokkal lassan mozgassa a fogkefefejet a
fogain, hogy a hosszabb sörték a fogak közé is bejussanak. Folytassa ezt a mozdulatot a teljes fogmosási ciklus alatt.
Megjegyzés: Ahhoz, hogy a fogmosás egyenletes legyen a szájüreg minden részén, ossza fel a szájüreget 4 részre a KidPacer funkcióval (lásd a „Funkciók” című fejezetet).
6 Kezdje a fogmosást az 1. résszel (felső fogsor külső része), amíg
hangjelzés nem jelzi, hogy ideje folytatnia a 2. résszel (felső fogsor belső része). Az újabb hangjelzést követően folytassa a 3. résszel (alsó fogsor külső része), majd végül az utolsó hangjelzéskor haladjon tovább a 4. részre (alsó fogsor belső része). A fogkefe a fogmosási ciklus végeztével automatikusan kikapcsol (ábra 7).
Page 56
MAGYAR56
7 A fogmosási ciklus befejezése után további időt tölthet a fogak
rágófelületeinek és a foltos felületek mosásával. Tetszés szerint nyelvét is megmoshatja a fogkefe be-ki kapcsolásával (ábra 8).
Biztonságosan használhatja a Sonicare For Kids fogkefét:
- Fogszabályozón (ebben az esetben a fogkefe sörtéi hamarabb elkopnak)
- Fogászati pótlásokon (tömés, korona, héj)
Fogmosási üzemmódok
A fogkefe automatikusan az alapértelmezett magas fokozatú üzemmódban indul.
1 A fogmosási üzemmód gomb megnyomásával válthat az
üzemmódok között (ábra 9).
, A zöld üzemmódjelző fény jelzi a kiválasztott üzemmódot.
- Magas fokozatú mód: teljes erősségű üzemmód idősebbek/a készüléket önállóan használók részére.
- Alacsony fokozatú üzemmód: csökkentett erősségű üzemmód a kisebb gyerekek fogmosásra tanításához, illetve a Sonicare készülékhez való szoktatásához.
Jellemzők
KidTimer időzítő
- A KidTimer időzítő hangjelzéssel gratulál a sikeres fogmosáshoz az előzetesen meghatározott fogmosási időtartam végén. Ezen kívül a KidTimer időzítő a fogmosási ciklus végén automatikusan kikapcsolja a Sonicare készüléket.
- Magas fokozatú üzemmódban a KidTimer időzítő 2 percre van beállítva.
- Alacsony fokozatú üzemmódban a KidTimer időzítő 1 percre van
beállítva, idővel pedig lassan 2 percre módosul a beállított időtartam. A fogmosási időtartam lassú, fokozatos növelése segít a kisgyermekeknél elérni a fogorvosok által javasolt 2 perces fogmosási időt.
Megjegyzés: Kérje meg gyermekét, hogy addig mossa a fogát, amíg nem hallja a gratulációs hangjelzést, és a fogkefe ki nem kapcsol.
Page 57
MAGYAR 57
KidPacer segéd
A KidPacer segéd rövid hangjelzések sorozatával Figyelmezteti a fogmosást végzőt, hogy haladjon tovább a szájüreg soron következő fogmosási negyedére. Ez elősegíti a fogak alapos, minden részletre kiterjedő tisztítását; lásd az „Utasítások fogmosáshoz” című részt következő fejezetben: „A Sonicare For Kids használata”.
Easy-start program
- A Sonicare For Kids készüléknél alapértelmezetten be van kapcsolva az Easy-start program funkció.
- Az Easy-start program óvatosan növeli az erősséget az első 14 fogmosás során.
Megjegyzés: Az első 14 fogmosásnak legalább 1 perc hosszúságúnak kell lennie az Easy-start program szoktatási ciklusának hatékony végrehajtásához.
Az Easy-start program be-, illetve kikapcsolása
1 Csatlakoztassa a fogkefefejet a nyélre. 2 Helyezze a nyelet a hálózati aljzathoz csatlakoztatott töltőegységre.
- Az Easy-start bevezető program kikapcsolása:
Nyomja meg, és tartsa lenyomva a be-/kikapcsoló gombot 2 másodpercig. Egy hangjelzés hallható, amely jelzi, hogy az Easy-start
program kikapcsolt.
- Az Easy-start program bekapcsolása:
Nyomja meg, és tartsa lenyomva a be-/kikapcsoló gombot 2 másodpercig. 2 hangjelzés hallható, amely jelzi, hogy az Easy-start
program bekapcsolt.
Megjegyzés: Az Egyszerű bevezető program használata nem ajánlott a kezdeti szoktatási ciklust követően, és csökkenti a Sonicare hatékonyságát a lepedék eltávolításában.
Page 58
MAGYAR58
Tisztítás
A fogkefefejeket, nyelet, töltőt, töltő fedőlapját, illetve a cserélhető paneleket ne tisztítsa mosogatógépben vagy mikrohullámú sütőben.
Fogkefe nyele
1 Távolítsa el a fogkefefejet, majd öblítse le a fém tengely területét
meleg vízzel (ábra 10).
Ne nyomja meg a fém tengelyen lévő gumitömítést éles tárgyakkal, mivel azzal sérülést okozhat.
2 A nyél egészének megtisztításához használjon nedves törlőkendőt.
Fogkefefej
1 Öblítse le a fogkefefejet és a sörtéket minden egyes használat
után (ábra 11).
2 Hetente legalább egyszer távolítsa el a fogkefefejet a nyélről, és a
fogkefefej csatlakozását öblítse le meleg vízzel.
Töltő
1 Tisztítás előtt húzza ki a töltő hálózati dugóját a fali aljzatból. 2 A töltő felületének megtisztításához használjon enyhén nedves
törlőruhát.
Tárolás
- Ha hosszabb ideig nem használja a Sonicare fogkefét, húzza ki a töltőt, tisztítsa meg, majd tegye hűvös, száraz, közvetlen napfénytől védett helyre.
- Tárolhat egy fogkefefejet a töltőegység hátsó részén lévő fogkefefej-tartón.
Page 59
MAGYAR 59
Csere
Fogkefefej
- Háromhavonta cserélje a Sonicare fogkefefejeket a megfelelő eredmény elérése érdekében.
- Kizárólag a Sonicare For Kids készülékhez való fogkefefejet használjon.
Környezetvédelem
- A feleslegessé vált készüléket szelektív hulladékként kell kezelni. Kérjük, hivatalos újrahasznosító gyűjtőhelyen adja le, így hozzájárul a környezet védelméhez (ábra 12).
- A beépített akkumulátor környezetszennyező anyagokat tartalmaz. A készülék hivatalos gyűjtőhelyen leadása előtt vagy leselejtezésekor távolítsa el belőle az akkumulátort. Az akkumulátort hivatalos akkumulátorgyűjtő helyen adja le. Ha az akkumulátor eltávolítása gondot okozna, elviheti készülékét valamelyik Philips szervizbe is, ahol eltávolítják és környezetkímélő módon kiselejtezik az
akkumulátort (ábra 13).
Az akkumulátor eltávolítása
Ne feledje, hogy ez a folyamat nem fordítható vissza.
Az akkumulátor eltávolításához lapos fejű (normál) csavarhúzóra lesz szüksége. Tartsa be az alapvető óvintézkedéseket az alábbi lépések követésekor. Gondoskodjon a szem, a kéz, az ujjak és a munkafelület védelméről.
1
Az akkumulátorok teljes lemerítéséhez vegye le a nyelet a töltőegységről, kapcsolja be a Sonicare fogkefét, és működtesse mindaddig, amíg az magától le nem áll. Ismételje meg ezt a lépést mindaddig, amíg már nem tudja bekapcsolni a Sonicare készüléket.
2 Helyezzen csavarhúzót a nyél alján lévő résbe, és forgassa el
az óramutató járásával ellentétes irányba, amíg rést nem lát az alsó fedél és a nyél között (ábra 14).
3 Helyezze a csavarhúzót a résbe, majd feszegesse le az alsó fedelet a
nyélről (ábra 15).
Page 60
MAGYAR60
4 Tartsa a fogkefenyelet fejjel lefelé, és nyomja be a tengelyt a nyél
belső alkatrészeinek kioldásához (ábra 16).
5 Helyezze be a csavarhúzót az áramköri lap alá, az akkumulátor
érintkezői mellé, majd az érintkezés megszakításához csavarja el. Távolítsa el az áramköri lapot, és emelje fel az akkumulátort a műanyag tartóról (ábra 17).
Jótállás és szerviz
Ha javításra vagy információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma
merült fel, látogasson el a Philips honlapjára (www.philips.com),
vagy forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik ilyen vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez.
A garancia feltételei
A nemzetközi garanciafeltételek nem vonatkoznak a következő alkatrészekre:
- Fogkefefejek
- Cserélhető panelek
- Helytelen használatból, rongálásból, gondatlanságból, módosításból
vagy jogosulatlan karbantartásból adódó kár
- Normális elhasználódás, letörés, karcolás, kopás, elszíneződés vagy színvesztés
- Cserélhető matricák
Page 61

ҚАЗАҚША

Кіріспе
Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін өнімді www.philips.com/welcome веб-торабында тіркеңіз.
Жалпы сипаттама (Cурет 1)
A Гигиеналық жол қақпағы B Щетка басы C Жұмсақ ұстағышы бар сап D Батарея заряды индикаторы бар қосу/өшіру түймесі E Ауыстырылатын жапсырмалары бар алынбалы тақта F Режим шамдары бар щеткамен тазалау режимі G Зарядтағыш H Тақта I Жапсырма
Маңызды
Құралды қолданар алдында осы нұсқауды мұқият оқып шығыңыз, оны болашақта қолдану үшін сақтап қойыңыз.
Қауіпті жағдайлар
- Зарядтағышты судан алыс ұстаңыз. Оны суға толы ваннаның, раковинаның, т.с.с. үстіне не жанына қоюға не болмаса сақтауға болмайды. Зарядтағышты суға немесе басқа сұйықтыққа батыруға болмайды. Тазалағаннан кейін, ток көзіне жалғар алдында зарядтағыштың толық құрғағанын тексеріңіз
- Бұл құрылғы ойыншық емес. Щетка бастарының
жарылған-жарылмағанын үнемі тексеріп отырыңыз. Щетка бастарының жарылу салдарынан тұншығып қалуы мүмкін.
Абайлаңыз!
- Қуат сымын ауыстыруға болмайды. Қуат сымы зақымданған болса, зарядтағышты тастаңыз. Қауіп-қатер болмау үшін, зарядтағышты түпнұсқа зарядтағышпен алмастырыңыз.
61
Page 62
ҚАЗАҚША62
- Құрылғы қандайда бір жолмен зақымдалса (щетка басы, сабы және/немесе зарядтағыш), оны пайдалануды тоқтатыңыз.
- Бұл құрылғыда жөнделетін бөлшектер жоқ. Құрылғы зақымдалса, еліңіздегі тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз («Кепілдік және қолдау» тарауын қараңыз).
-
Зарядтағышты далада немесе қызған беттердің жанында пайдаланбаңыз.
- Қауіпсіздігіне жауапты адамның қадағалауынсыз немесе құрылғыны пайдалану нұсқауларынсыз, физикалық және ойлау қабілеті шектеулі, сезімталдығы төмен, сондай-ақ білімі мен тәжірибесі аз адамдар (соның ішінде балалар) бұл құрылғыны қолданбауы керек.
- Балалардың құралмен ойнамауын қадағалаған жөн.
Ескерту
- Тіс щеткасын қолданар алдында, егер сіз 2 ай шамасында жақ сүйекке, бетіңізге немесе тіс етіне операция жасаған болсаңыз, дәрігеріңізбен кеңесіңіз.
- Егер осы тіс щетканы қолданған соң шамадан тыс қанау орын алса, немесе 1 апта пайдаланған соң қанау жалғаса берсе, тіс дәрігеріңізбен кеңесіңіз.
- Егер сізде медициналық проблемалар болса, Sonicare құрылғысын пайдаланар алдында дәрігеріңізбен кеңесіңіз.
- Sonicare тіс щеткасы электромагниттік құрылғыларға арналған қауіпсіздік стандарттарына сәйкес келеді. Егер сізде кардиостимулятор немесе басқа импланттық құрылғылар болса, пайдаланар алдында дәрігеріңізге немесе имплант құрылғысын өндірушіге хабарласыңыз.
- Бұл құрылғы тек тістер, қызыл иектер мен тілді тазалауға арналған. Қандай да бір басқа мақсатта қолдануға болмайды. Қолайсыздық немесе ауырсыну сезінсеңіз, құрылғыны қолдануды тоқтатып, дәрігерге хабарласыңыз.
- Өндірушінің ұсынған щетка басынан басқа щетка бастарын қолдануға болмайды.
- Тіс пастаңыздың құрамында пероксид, ас содасы немесе басқа бикарбонат (әдетте ағартқыш тіс пасталарында көп кездеседі) болса, әр қолданғаннан кейін щетка басы мен тұтқаны сабынды сумен мұқият тазалаңыз. Әйтпесе, пластик шытынауы мүмкін.
Page 63
ҚАЗАҚША 63
- Щетка бастарын, сабын, зарядтағышты, зарядтағыштың жабынын немесе ауыстырылатын тақталарын ыдыс жуатын машинада немесе қысқа толқынды пеште тазалауға болмайды.
Электромагниттік өрістер (ЭМӨ)
Осы Philips құралы электромагниттік өрістерге қатысты барлық қолданыстағы стандарттар мен ережелерге сәйкес келеді.
Пайдалануға дайындау
Ауыстырылатын тақтаны бекіту
Балаларға арналған Sonicare құрылғысы 1 ауыстырылатын тақтамен келеді.
1 Тақтадан жабысатын бетін алыңыз.
2 Саптың алдындағы ақ бөлікке тақтаны бекітіңіз (Cурет 2).
Ескертпе. Тақтада кесілген жерлерін саптың алдындағы түймелермен тураланғанына көз жеткізіңіз.
3 Жапсырма парақшасында көрсетілгендей, ұнаған жапсырманы
тақтаға бекітіңіз (Cурет 3).
Алынған тақтаны орнына бекіту
1 Тақтаны жылы сумен шайыңыз; оны тазалау үшін жұмсақ
тазалау құралын пайдалануыңызға болады.
2 Тақтаны кептіріңіз.
3 Саптың алдындағы ақ бөлікке тақтаны орнына бекітіңіз.
Щетка басын жалғау
1 Щетка басын қылшықтар сабының алдымен бірдей бағытта
тұратын етіп тұралаңыз (Cурет 4).
2 Металл тұтқаға щетка басын қатты басып кіргізіңіз.
Ескертпе. Щетка басы мен сабының арасында кішкентай саңылау бар.
Page 64
ҚАЗАҚША64
Sonicare құрылғысын зарядтау
1 Зарядтағыштың электр ашасын қабырға розеткасына қосыңыз.
2 Тұтқаны зарядтағышқа қойыңыз (Cурет 5).
, Қосу/өшіру түймесіндегі батарея зарядының индикаторы
жыпылықтап, щетканың зарядталып жатқанын білдіреді.
, Sonicare толық зарядталғанда, батарея зарядының индикаторы
жыпылықтауын тоқтатып, жанып тұрады.
Ескертпе. Егер Sonicare құрылғысының батарея заряды аз болса, 3 дыбыстық белгі естисіз және батарея зарядының индикаторы тазалау циклынан кейін 30 секунд жылдам жыпылықтайды.
Ескертпе. Барлық уақытта батареяны толық зарядымен ұстау үшін пайдаланылмай тұрғанда Sonicare құрылғысын зарядтағышқа қоюға болады. Батарея толық зарядталғанда, зарядтағыш электр қуатын өте аз пайдаланады. Батареяның толық зарядталуына кемінде 24 сағат кетеді.
Балаларға арналған Sonicare құрылғысын пайдалану
Щеткамен тазалау туралы нұсқаулар
Жасы 8-ге жетпеген балалардың тісін ата-анасы немесе ересек күтушісі тазалағаны абзал.
1 Қылшықтарды сулап, тіс пастасының азғана мөлшерін жағыңыз.
2 Щетка қылшықтарын қызыл иекке азғантай бұрышпен келетіндей
етіп тіске жақындатыңыз (Cурет 6).
3 Sonicare құрылғысын қосу үшін қосу/өшіру түймесін басыңыз.
4 Sonicare тиімділігін барынша арттыру үшін ақырын басып,
Sonicare щеткасының өзіне тазалатыңыз.
5 Қылшықтары тістердің арасында толығырақ кіруі үшін щетканы
тісте әрі-бері ақырын қозғалтыңыз. Тазалау циклында осындай қозғалысты жалғастырыңыз.
Ескертпе. ауыз қуысын толық тазалау үшін, ауызды KidPacer мүмкіндігімен 4 бөлікке бөліңіз («Мүмкіндіктер» тарауын қараңыз).
Page 65
ҚАЗАҚША 65
6 1-бөліктен (үстіңгі тістердің сырты) бастап, әуен ойнағанда
2-бөлікке (үстіңгі тістердің іші) көшіңіз. Келесі әуен кезінде 3-бөлікке (астыңғы тістердің сырты) ауысыңыз. Келесі әуен 4-бөлікке (астыңғы тістердің іші) ауысатын кез екенін көрсетеді. Щетка автоматты түрде тазалау циклының соңында өшеді (Cурет 7).
7 щеткамен тазалау циклін аяқтағаннан кейін, қалған
уақытты тістердің шайнау беттерін және дақтар пайда болатын аймақтарды щеткамен тазалауға жұмсауға болады. Сондай-ақ, қаласаңыз, щетка қосулы немесе өшірулі кезде щеткамен тілді тазалауға болады (Cурет 8).
Балаларға арналған Sonicare құрылғысын төмендегілерге қауіпсіз пайдалануға болады:
- Тіс түзегіш пластиналар (тіс түзегіш пластиналарға қолданғанда щетка бастары тезірек тозады)
- Тіс қалпына келтіргіштері (пломбалар, коронкалар, венирлер)
Щеткамен тазалау режимдері
Щетка автоматты түрде әдепкі жоғарғы режимде іске қосылады.
1 Режимдерді ауыстыру үшін щеткамен тазалау режимінің түймесін
басыңыз (Cурет 9).
, Жасыл режим шамы таңдалған режимді көрсетеді.
- Жоғарғы режим: үлкен/тәуелсіз тазалаушыларға арналған толық күшті режим.
- Төменгі режим: дыбыстық режимге жас балаларды үйрету және таныстыру үшін пайдаланылатын аз қуатты режим.
Мүмкіндіктер
KidTimer
- KidTimer құрылғысынан алдын ала белгіленген тазалау уақытының соңында құттықтау әуені ойнатылады. Оған қосымша, тазалау циклы аяқталғанда, KidTimer функциясы Sonicare құрылғысын автоматты түрде өшіреді.
- Жоғарғы режимде KidTimer функциясы 2 минутқа қойылған.
Page 66
ҚАЗАҚША66
- Төменгі режимде KidTimer 1 минутқа қойылған және уақыт өте 2 минутқа өседі. Тазалау уақытындағы мұндай баяу өсім жас балаларға тіс дәрігері кеңес берген 2 минуттық тазалауға жетуге көмектеседі.
Ескертпе. Балаңызға құттықтау әуені естілгенше тазалауды үйретіңіз, одан кейін щетка өшіп қалады.
KidPacer
KidPacer тазалаушыға ауыздың келесі тазаланатын төрттен-бір бөлігіне өтуге ескерту үшін қысқа дыбыстық белгілерді пайдаланады. Ол тістердің ұқыпты, толық тазалануына кепілдік береді; «Балаларға арналған Sonicare құрылғысын пайдалану» тарауының «Тазалау нұсқаулары» бөлімін қараңыз.
Оңай іске қосу
- Балаларға арналған Sonicare щеткасында Easy-start (Оңай бастау) мүмкіндігі қосулы келеді.
- Easy-start (Оңай бастау) мүмкіндігі алғашқы 14 рет тазалағаннан кейін қуатын көбейтеді.
Ескертпе. Easy-start (Оңай бастау) мүмкіндігінің жылдамдықты арттыру циклы арқылы дұрыс өту үшін, алғашқы 14 рет тазалау ұзақтығының әрқайсысы кемінде 1 минут болуы керек.
Easy-start (Оңай бастау) мүмкіндігін өшіру немесе қосу
1 Щетканың басын сабына кигізіңіз.
2 Сапты электр тогына қосулы зарядтағышқа қойыңыз.
- Easy-start (Оңай бастау) мүмкіндігін өшіру үшін:
қосу/өшіру түймесін 2 секунд басып тұрыңыз. Easy-star t (Оңай бастау) мүмкіндігінің өшірілгенін білдіретін 1 дыбыстық белгіні естисіз.
- Easy-start (Оңай бастау) мүмкіндігін қосу үшін:
қосу/өшіру түймесін 2 секунд басып тұрыңыз. Easy-star t (Оңай бастау) мүмкіндігінің қосылғанын білдіретін 2 дыбыстық белгіні естисіз.
Ескертпе. оңай іске қосу мүмкіндігін бастапқы жылдамдықты арттыру кезеңінен кейін пайдалану ұсынылмайды, бұл Sonicare щеткасының қалдық қабатты кетіру тиімділігін төмендетеді.
Page 67
ҚАЗАҚША 67
Тазалау
Щетка бастарын, сабын, зарядтағышты, зарядтағыштың жабынын немесе ауыстырылатын тақталарын ыдыс жуатын машинада немесе қысқа толқынды пеште тазалауға болмайды.
Щетка сабы
1 Щетка басын алыңыз және металл білік аймағын жылы сумен
шайыңыз (Cурет 10).
металл біліктегі резеңке тығыздағышты үшкір заттармен баспаңыз, себебі бұл зақымдауы мүмкін.
2 Саптың бүкіл бетін сүрту үшін ылғалды шүберекті пайдаланыңыз.
Щетка басы
Әр пайдаланудан кейін щетка басын және қылшықтарды шайыңыз (Cурет 11).
1
2 Щетка басын тұтқадан ажыратып, кемінде аптасына бір рет щетка
басының жалғанатын жерін жылы сумен шайып тұрыңыз.
Зарядтағыш
1 Тазаламас бұрын зарядтағышты токтан ажыратыңыз.
2 Зарядтағыштың бетін сүрту үшін ылғал шүберек пайдаланыңыз.
Сақтау
- Егер Sonicare ұзақ уақыт пайдаланылмайтын болса, зарядтағышты ажыратып, оны тазалаңыз, одан кейін күн сәулесі тікелей түспейтін салқын әрі құрғақ жерде сақтаңыз.
- Щетка басын зарядтағыштың артындағы ұстауышта сақтауға болады.
Ауыстыру
Щетка басы
- Нәтижелер оңтайлы болу үшін, Sonicare щетка бастарын 3 ай сайын ауыстырып тұрыңыз.
- Балаларға арналған Sonicare құрылғысының ауыстырылатын щетка бастарын ғана пайдаланыңыз.
Page 68
ҚАЗАҚША68
Қоршаған орта
- Жарамдылық мерзімі аяқталғанда, құралды тұрмыстық қоқыспен бірге тастамаңыз. Қайта өңдейтін арнайы жинау орнына тапсырыңыз. Бұл әрекет қоршаған ортаны сақтауға септігін тигізеді (Cурет 12).
- Кірістірілген қайта зарядталатын батареялардың құрамында қоршаған ортаны ластайтын заттар бар. Құралды арнайы жинау орнына өткізбес бұрын, батареяларын алыңыз. Батареяны арнайы батареялар жинайтын орынға өткізіңіз. Егер батареяны алу кезінде қиындық туса, құралды Philips қызмет көрсету орталығына апаруға болады. Орталық қызметкерлері батареяны алып, қоршаған ортаға қауіпсіз жолмен жояды (Cурет 13).
Қайта зарядталатын батареяларды алу
Бұл процедураны қайтару мүмкін еместігін ескеріңіз.
Қайта зарядталатын батареяны шығару үшін жалпақ басты (стандартты) бұрағыш керек. Төмендегі процедураны орындаған кезде негізгі қауіпсіздік шараларын ұстаныңыз. Көзіңізді, қолдарыңызды, саусақтарыңызды және қолданылып отырған бетті қорғауды ұмытпаңыз.
1 Қайта зарядталатын батареялардың зарядын тауысу үшін сапты
зарядтағыштан ажыратып, Sonicare щеткасын қосыңыз да, оны тоқтағанша жұмыс істетіп қойыңыз. Sonicare щеткасын қоса алмай қалғанша осы қадамды қайталаңыз.
2 Бұрағышты саптың артындағы ұяға салып, төменгі қалпақ пен
саптың арасынан саңылау көрінгенше солға қарай бұраңыз (Cурет 14).
3 Бұрағышты саңылауға салып, саптан төменгі қалпақты көтеріп
ашыңыз (Cурет 15).
4 Тұтқаны төңкеріп ұстаңыз да, тұтқаның ішіндегі бөлшектерді
босату үшін білікті басыңыз (Cурет 16).
5 Батарея қосылымдарының жанында баспа платасының астына
бұрауышты салып, қосылымдарды үзу үшін бұраңыз. Басылған схеманы алыңыз және батареяны пластик ұстағыштан шығарыңыз (Cурет 17).
Page 69
ҚАЗАҚША 69
Кепілдік және қызмет көрсету
Қызмет көрсету жұмыстары, ақпарат қажет болса немесе шешілмеген мәселе болса, Philips компаниясының www.philips.com веб-торабын қараңыз немесе еліңіздегі Philips тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз (телефон нөмірін дүниежүзілік кепілдік кітапшасынан табуға болады). Еліңізде тұтынушыларды қолдау орталығы болмаған жағдайда, жергілікті Philips дилеріне хабарласыңыз.
Қазақстан Республикасында сатып алынған тауарға қатысты шағымдарды қабылдайтын заңды тұлға: «Филипс Казахстан» ЖШС Манас көшесі, 32А, 503-кеңсе, 050008, Алматы қаласы, Қазақстан Юр. лицо принимающее претензии в отношении товара, приобретенного на территории Республики Казахстан: ТОО «Филипс Казахстан» ул.Манаса, 32А офис 503 050008 Алматы, Казахстан
Кепiлдiк бойынша қызмет көрсету жөніндегі сұрақтарға жауап алу үшін тауарды сатып алған жерге хабарласыңыз. Өнімнің жарамдылық мерзімі сатып алған күннен бастап 1 жыл. Барлық қосымша ақпаратты 8 75 11 65 01 23 телефонына қоңырау шалу арқылы Ақпарат орталығынан алуға болады (стационарлық телефон арқылы Қазақстан Республикасы аумағына қоңырау шалу тегін). По вопросам гарантийного обслуживания обратитесь по месту приобретения товара. Срок службы изделия 1 год с даты продажи. Всю дополнительную информацию можно получить в Информационном центре по телефону 8 75 11 65 0123 (бесплатный звонок на территории РК со стационарных телефонов)
Кепілдік шектеулері
Халықаралық кепілдік шарттары келесі бөлшектерді қамтымайды:
- Щетка бастары.
- Ауыстырылатын тақталар
- Мақсатсыз пайдалану, асыра пайдалану, немқұрайлылық, енгізілген,
- өзгерістер немесе рұқсатсыз жөндеу себептерінен туындаған зақымда
- Қалыпты тозу, соның ішінде жарылу, сырылу, мүжілу, түстің өзгеруі немесе түссіздену
- Ауыстырылатын жапсырмалар
р
Page 70
70

LIETUVIŠKAI

Įvadas
Sveikiname įsigijus gaminį ir sveiki atvykę į „Philips“ svetainę! Jei norite pasinaudoti „Philips“ siūloma pagalba, savo gaminį užregistruokite adresu
www.philips.com/welcome.
Bendrasis aprašymas (Pav. 1)
A Higieniškas kelioninis dangtelis B Šepetėlio galvutė C Speciali minkšta rankena D Maitinimo įjungimo / išjungimo mygtukas su baterijos įkrovos
indikatoriumi
E Nuimamas skydelis su keičiamais lipdukais F Valymo režimo mygtukas su režimo lemputėmis
G Kroviklis H Skydelis I Lipdukas
Svarbu
Prieš pradėdami naudoti prietaisą atidžiai perskaitykite šį vartotojo vadovą ir saugokite jį, nes jo gali prireikti ateityje.
Pavojus
- Kroviklį laikykite kuo toliau nuo vandens. Nedėkite ir nelaikykite jo po ar šalia vandens pripiltos vonios ar praustuvės. Nemerkite kroviklio į vandenį ar kitokį skystį. Nuvalę įsitikinkite, kad kroviklis yra visiškai sausas, ir tik tada junkite jį prie maitinimo tinklo.
- Šis prietaisas nėra žaislas. Reguliariai tikrinkite, ar šepetėlio galvutės neįtrūkę. Jei šepetėlio galvutė įtrūkusi, ja galima užspringti.
Page 71
LIETUVIŠKAI 71
Įspėjimas
- Maitinimo laidas nekeičiamas. Jei maitinimo laidas pažeistas, turite išmesti prietaisą. Norėdami išvengti pavojaus, visada kroviklį keiskite originaliu.
- Jei pažeista kokia nors prietaiso dalis (šepetėlio galvutė, dantų šepetėlio rankenėlė ir (arba) kroviklis), jo nenaudokite.
- Šiame prietaise nėra jokių detalių, kurioms reikėtų techninės priežiūros. Jei prietaisas yra sugadintas, kreipkitės į klientų aptarnavimo centrą savo šalyje (žr. skyrių „Garantija ir techninė priežiūra“).
- Nenaudokite kroviklio lauke arba netoli įkaitusių paviršių.
- Šis prietaisas neskirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus) su
ribotomis zinėmis, sensorinėmis ar psichinėmis galimybėmis arba asmenims, neturintiems pakankamai patirties ir žinių, nebent juos prižiūri arba naudotis prietaisu apmoko už jų saugą atsakingas asmuo.
- Prižiūrėkite vaikus, kad jie nežaistų su prietaisu.
Dėmesio
- Jei per pastaruosius 2 mėnesius jums buvo atlikta burnos ertmės arba dantenų operacija, prieš naudodamiesi dantų šepetėliu, pasitarkite su
savo odontologu.
- Jei išsivalius dantis šiuo šepetėliu pradeda stipriai kraujuoti arba jei
kraujavimas tęsiasi panaudojus 1 savaitę, pasikonsultuokite su odontologu.
- Jei jums kilo klausimų, prieš naudodamiesi „Sonicare“, pasikonsultuokite su gydytoju.
- „Sonicare“ dantų šepetėlis atitinka saugos standartus dėl elektronikos
prietaisų. Jei jums implantuotas širdies stimuliatorius ar kitas prietaisas, prieš naudodamiesi pasikonsultuokite su savo gydytoju ar implantuoto
prietaiso gamintoju.
- Šis prietaisas skirtas tik dantims, dantenoms ir liežuviui valyti.
Nenaudokite jo kitais tikslais. Pajutę skausmą ar bet kokį nepatogumą,
nebenaudokite prietaiso ir pasitarkite su odontologu.
- Naudokite tik gamintojo rekomenduojamas šepetėlių galvutes.
- Jei dantų pastoje yra peroksido, geriamosios sodos ar kito bikarbonato
(dažnos balinamosios dantų pastos sudedamosios dalies), kiekvieną kartą panaudoję kruopščiai išplaukite šepetėlio galvutę ir rankenėlę muilu ir vandeniu. Kitaip plastikas gali įtrūkti.
- Nedėkite šepetėlio galvučių, rankenėlių, kroviklių, kroviklių stovų arba keičiamų skydų į indaplovę arba mikrobangų krosnelę.
Page 72
LIETUVIŠKAI72
Elektromagnetiniai laukai (EML)
„Philips“ prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir normas dėl elektromagnetinių laukų poveikio.
Paruošimas naudojimui
Keičiamojo skydo uždėjimas
„Sonicare“ vaikams pateikiamas su 1 keičiamu skydu.
1 Pašalinkite nuo skydo lipnią plėvelę. 2 Uždėkite skydą ant baltos dalies rankenėlės priekyje (Pav. 2).
Pastaba. Tinkamai išlygiuokite skydo išpjovas ir rankenėlės priekinėje dalyje esančius mygtukus.
3 Ant skydo užklijuokite savo mėgstamiausią lipduką, kaip tai parodyta
lipdukų lape (Pav. 3).
Nuimto skydo uždėjimas
1 Išskalaukite skydą šiltu vandeniu. Valydami galite naudoti ir švelnų valiklį. 2 Leiskite skydui nudžiūti. 3 Iš naujo uždėkite skydą ant baltos dalies rankenėlės priekyje.
Šepetėlio galvutės uždėjimas
1 Išlygiuokite taip, kad šepetėlio galvutės šereliai būtų toje pačioje
pusėje, kaip ir priekinė rankenėlės dalis (Pav. 4). Stipriai spauskite šepetėlio galvutę ant metalinio velenėlio, kol ji užsiksuos.
2
Pastaba. Tarp šepetėlio galvutės ir rankenėlės yra mažas tarpelis.
Page 73
LIETUVIŠKAI 73
„Sonicare“ krovimas
1 Įkiškite kroviklio maitinimo kištuką į sieninį elektros lizdą. 2 Rankenėlę uždėkite ant kroviklio (Pav. 5).
, Mirksintis maitinimo įjungimo / išjungimo mygtuko baterijos įkrovos
indikatorius informuoja apie vykstantį dantų šepetėlio krovimą.
, Visiškai įkrovus „Sonicare“, baterijos įkrovos indikatorius nustoja
mirksėti ir lieka šviesti.
Pastaba. Jei „Sonicare“ baterija baigia išsikrauti, pasibaigus valymo ciklui išgirsite 3 pyptelėjimus ir baterijos įkrovos indikatorius greitai mirksės 30 sekundžių.
Pastaba. Kad baterija visada būtų įkrauta, nenaudojamą „Sonicare“ galite laikyti kroviklyje. Jei baterija įkrauta, kroviklis suvartoja mažiausią energijos kiekį. Baterija įkraunama mažiausiai per 24 valandas.
„Sonicare“ vaikams naudojimas
Dantų valymo nurodymai
Rekomenduojama, kad jaunesniems nei 8 metų vaikams dantis valytų tėvai arba suaugę prižiūrintys asmenys.
1 Sušlapinkite šerelius ir uždėkite nedidelį kiekį dantų pastos. 2 Dantų šepetėlio šerelius laikykite atsuktus į dantis, pasukę nedideliu
kampu į dantenas (Pav. 6).
3 Įjunkite prietaisą paspausdami „Sonicare“ įjungimo / išjungimo
mygtuką.
4 Švelniai spustelėkite, kad „Sonicare“ dantų šepetėlis veiktų kuo
efektyviau ir leiskite „Sonicare“ valyti už jus.
5 Lėtai judinkite šepetėlio galvutę dantų paviršiumi mažais judesiais
pirmyn ir atgal, kad ilgesni šereliai pasiektų tarpdančius. Valydami tęskite šiuos judesius visą laiką.
Pastaba. Norėdami įsitikinti, kad tolygiai išvalėte visus dantis, padalykite burną į 4 dalis naudodami „KidPacer“ funkciją (žr. skyrių „Savybės“).
Page 74
LIETUVIŠKAI74
6 Valykite 1 dalį (viršutinių dantų išorinį paviršių), kol signalas įspės,
kad jau laikas pereiti prie 2 dalies (viršutinių dantų vidinio paviršiaus). Vėl pasigirdus signalui, pereikite prie 3 dalies (apatinių dantų išorinio paviršiaus). Kitas signalas reiškia, kad laikas pereiti prie 4 dalies (apatinių dantų vidinio paviršiaus). Pasibaigus valymo ciklui, dantų šepetėlis išsijungia savaime (Pav. 7).
7 Kai baigsite valymo ciklą, skirkite papildomo laiko ir nuvalykite
kramtomąjį dantų paviršių bei vietas, kur kaupiasi apnašos. Taip pat įjungtu ar išjungtu šepetėliu – kaip jums labiau patinka – galite nuvalyti liežuvį (Pav. 8).
„Sonicare“ vaikams saugu naudoti:
- kabėms (valant kabes, šepetėlio galvutės greičiau susidėvi)
- dantų rekonstrukcijoms (plomboms, karūnėlėms, apvalkalams)
Dantų valymo režimai
Įjungtas dantų šepetėlis savaime veikia numatytuoju aukštu režimu.
1
Norėdami perjungti režimą, paspauskite valymo režimo mygtuką (Pav. 9).
, Žalias režimo indikatorius parodo pasirinktą režimą.
- Aukštas režimas. Viso pajėgumo režimas, skirtas vyresniems / savarankiškiems vaikams.
- Žemas režimas. Sumažinto pajėgumo režimas, skir tas mokyti ir supažindinti vaikus su „Sonic“.
Funkcijos
„KidTimer“
- „KidTimer“ sugroja pasveikinimo melodiją, kai pasibaigia iš anksto nustatytas valymo laikas. Be to, kai pasibaigia valymo ciklas, „KidTimer“ savaime išjungia „Sonicare“.
- Naudojant aukštą režimą, „KidTimer“ nustatytas 2 minutėms.
- Naudojant žemą režimą, „KidTimer“ nustatytas 1 minutei ir laikui bėgant jis
lėtai pakyla iki 2 minučių. Šis lėtas valymo laiko ilginimas padeda mažiems vaikams įprasti valyti dantis 2 minutes, kaip rekomenduoja odontologai.
Pastaba. Paaiškinkite vaikui, kad dantys turi būti valomi, kol pasigirs pasveikinimo melodija ir dantų šepetėlis išsijungs.
Page 75
LIETUVIŠKAI 75
„KidPacer“
„KidPacer“ naudoja trumpų tonų seriją, kad įspėtų dantis valantį asmenį pereiti prie kitos dalies valymo. Tai padeda užtikrinti, kad visi dantys būtų kruopščiai ir švariai išvalyti. Žr. dalį „Dantų valymo nurodymai“, skyriuje „Sonicare“ vaikams naudojimas.
Lengva pradžia
- „Sonicare“ vaikams pateikiamas su įjungta lengvos pradžios funkcija „Easy-start“.
- „Easy-start“ funkcija palaipsniui didina galią per pirmuosius 14 naudojimų.
Pastaba. Kiekvienas iš pirmųjų 14 valymų turi trukti mažiausiai 1 minutę, kad būtų padaryta atitinkama pažanga naudojant „Easy-start“ funkciją.
„Easy-start“ funkcijos išjungimas arba įjungimas
1 Pritvirtinkite šepetėlio galvutę prie rankenėlės. 2 Įstatykite rankenėlę į prijungtą kroviklį.
- „Easy-start“ išjungimas:
paspauskite ir laikykite įjungimo / išjungimo mygtuką 2 sekundes. Išgirsite 1 pyptelėjimą, kuris nurodo, kad „Easy-start“ funkcija išjungta.
- „Easy-start“ įjungimas:
paspauskite ir laikykite įjungimo / išjungimo mygtuką 2 sekundes. Išgirsite 2 pyptelėjimus, kurie nurodo, kad „Easy-start“ funkcija įjungta.
Pastaba. Toliau lengvo valymo funkcijos naudoti nerekomenduojama, nes
sumažėja „Sonicare“ efektyvumas šalinti apnašas.
Valymas
Nedėkite šepetėlio galvučių, rankenėlių, kroviklių, kroviklių stovų arba keičiamų skydų į indaplovę arba mikrobangų krosnelę.
Page 76
LIETUVIŠKAI76
Dantų šepetėlio rankenėlė
1 Nuimkite šepetėlio galvutę ir nuskalaukite plotą apie metalinį
velenėlį šiltu vandeniu (Pav. 10).
Nespauskite metalinio velenėlio guminio tarpiklio naudodami aštrius daiktus, nes galite jį sugadinti.
2 Drėgna šluoste nuvalykite visą rankenėlės paviršių.
Šepetėlio galvutė
1 Išskalaukite šepetėlio galvutę ir šerelius kiekvieną kartą
panaudoję (Pav. 11).
2 Nuimkite šepetėlio galvutę nuo rankenėlės ir šiltame vandenyje
išskalaukite galvutės jungtį bent kartą per savaitę.
Kroviklis
1 Prieš valydami prietaisą, išjunkite jį iš elektros tinklo. 2 Drėgna šluoste nuvalykite kroviklio paviršių.
Laikymas
- Jei neketinate naudoti „Sonicare“ ilgesnį laiką, atjunkite jį nuo kroviklio, nuvalykite ir laikykite vėsioje, sausoje vietoje, kurios nesiektų tiesioginiai saulės spinduliai.
- Šepetėlio galvutę laikykite ant šepetėlio galvutės laikiklio, esančio kroviklio gale.
Pakeitimas
Šepetėlio galvutė
- Kad gerai išsivalytumėte dantis, keiskite „Sonicare“ šepetėlio galvutes kas 3 mėnesius.
- Naudokite tik keičiamas „Sonicare“ vaikams šepetėlio galvutes.
Page 77
LIETUVIŠKAI 77
Aplinka
- Susidėvėjusio prietaiso neišmeskite su įprastomis buitinėmis atliekomis, o nuneškite jį į ocialų surinkimo punktą perdirbti. Taip prisidėsite prie
aplinkosaugos (Pav. 12).
- Įdėtoje, įkraunamoje baterijoje yra medžiagų, kurios gali teršti aplinką.
Prieš išmesdami prietaisą arba atiduodami į surinkimo punktą, būtinai išimkite baterijas. Jas atiduokite į ocialų baterijų surinkimo punktą. Jei baterijos išimti nepavyksta, prietaisą galite nunešti į „Philips“ techninės priežiūros centrą. Centro darbuotojai išims baterijas ir išmes jas neteršdami aplinkos (Pav. 13).
Pakartotinai įkraunamų baterijų išėmimas
Atminkite, kad šis veiksmas negrįžtamas.
Norint išimti pakartotinai įkraunamą bateriją, reikės plokščio (standartinio) atsuktuvo. Atlikdami toliau nurodytus veiksmus, laikykitės pagrindinių saugos taisyklių. Būtinai apsaugokite akis, rankas, pirštus ir paviršių, ant kurio dirbsite.
1
Jei norite išeikvoti bet kokios įkrovos įkraunamą akumuliatorių, ištraukite
rankenėlę iš kroviklio, įjunkite „Sonicare“ ir palaukite, kol jis nustos veikti. Kartokite šį veiksmą, kol „Sonicare“ nebeįsijungs.
2 Įstatykite atsuktuvą į angą rankenėlės apačioje ir sukite prieš
laikrodžio rodyklę, kol tarp apatinio dangtelio ir rankenėlės pamatysite tarpelį (Pav. 14).
3 Įstatykite atsuktuvą į angą ir atidarykite apatinį rankenėlės
dangtelį (Pav. 15).
4 Apverskite rankenėlę ir pastumkite žemyn velenėlį, kad galėtumėte
atlaisvinti rankenėlės vidines dalis (Pav. 16).
5 Įstatykite atsuktuvą po elektros grandinės plokšte prie baterijos
jungčių ir pasukite, kad nutrauktumėte laidus. Išimkite elektros grandinės plokštę ir ištraukite bateriją iš plastikinio
laikiklio (Pav. 17).
Page 78
LIETUVIŠKAI78
Garantija ir techninė priežiūra
Prireikus techninio aptarnavimo paslaugų, informacijos arba jei iškilo problema, apsilankykite „Philips“ svetainėje adresu www.philips.com arba susisiekite su jūsų šalyje esančiu „Philips“ pagalbos vartotojams centru (jo telefono numerį rasite pasauliniame garantiniame lapelyje). Jei jūsų šalyje nėra pagalbos vartotojams centro, kreipkitės į vietinį „Philips“ platintoją.
Garantijos apribojimai
Tarptautinės garantijos nuostatos netaikomos:
- šepetėlių galvutėms;
- keičiamiems skydeliams
- Apgadinimams dėl netinkamo naudojimo, piktnaudžiavimo,
nerūpestingumo, keitimo ar neteisėto taisymo
- Įprastam nusidėvėjimui: nuskilimams, įbrėžimams, nusitrynimams, spalvos pakitimui ar išblukimui
- keičiamiems lipdukams
Page 79

LATVIEŠU

Ievads
Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē
www.philips.com/welcome.
Vispārīgs apraksts (Zīm. 1)
A Higiēnisks ceļojumu vāciņš
B Sukas uzgalis
C Rokturis ar mīkstu rokturi D Ieslēgšanas/izslēgšanas poga ar akumulatora uzlādes indikatoru E Noņemams panelis ar maināmām uzlīmēm F Tīrīšanas režīma poga ar režīma lampiņu G Lādētājs
H Panelis
I Uzlīme
Svarīgi!
Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk.
Briesmas
- Sargiet lādētāju no ūdens! Nenovietojiet un neglabājiet to virs vai pie vannas, mazgājamās bļodas, izlietnes u. tml. vietām, kas pildītas ar ūdeni. Neiegremdējiet lādētāju ūdenī vai citā šķidrumā. Pēc tīrīšanas pārliecinieties, ka lādētājs ir pilnībā izžuvis, pirms to pievienot strāvai.
- Šī ierīce nav rotaļlieta. Regulāri pārbaudiet zobu birstes uzgaļus, vai tajos nav plaisu. Ieplaisājuši uzgaļi var radīt nosmakšanas risku.
79
Page 80
LATVIEŠU80
Brīdinājums!
- Strāvas vadu nevar nomainīt. Ja strāvas vads ir bojāts, atbrīvojieties no lādētāja. Vienmēr nomainiet lādētāju pret oriģinālā tipa lādētāju, lai novērstu bīstamību.
- Ja kāda ierīces detaļa (zobu birstes uzgalis, rokturis un/vai lādētājs) ir bojāta, pārtrauciet to lietot.
- Šajā ierīcē nav ietvertas detaļas, kuru apkopi var veikt lietotājs. Ja ierīce ir bojāta, sazinieties ar klientu apkalpošanas centru savā valstī (skatiet nodaļu “Garantija un apkope”).
- Neizmantojiet lādētāju ārpus telpām vai karstu virsmu tuvumā.
- Šo ierīci nedrīkst izmantot personas (tai skaitā bērni) ar ziskiem,
maņu vai garīgiem traucējumiem vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām, kamēr par viņu drošību atbildīgā persona nav viņus īpaši apmācījusi šo ierīci izmantot.
- Jānodrošina, lai ar ierīci nevarētu rotaļāties mazi bērni.
Ievērībai
- Ja pēdējo divu mēnešu laikā jums ir bijušas mutes vai smaganu operācijas, pirms ierīces lietošanas konsultējieties ar zobārstu.
- Konsultējieties ar zobārstu, ja pēc zobu sukas lietošanas sākas intensīva asiņošana vai ja asiņošana turpinās pēc 1 nedēļu ilgas lietošanas.
- Ja jums radušās šaubas, pirms Sonicare lietošanas konsultējieties ar ārstu.
- Sonicare zobu birste atbilst elektromagnētisko ierīču drošības
standartiem. Ja jums ir elektrokardiostimulators vai cita implantēta ierīce, pirms lietošanas konsultējieties ar ārstu vai implantētās ierīces ražotāju.
- Šī ierīce ir paredzēta tikai zobu, smaganu un mēles tīrīšanai. Neizmantojiet to citiem nolūkiem. Pār trauciet lietot ierīci un sazinieties ar ārstu, ja rodas diskomforts vai sāpes.
- Lietojiet tikai ražotāja ieteiktos sukas uzgaļus.
- Ja jūsu zobu pastas sastāvā ir ūdeņraža pārskābe, cepamā soda vai cits
bikarbonāts (bieži sastopams balinošajās zobu pastās), rūpīgi iztīriet sukas uzgali ar ziepēm un ūdeni pēc katras lietošanas reizes. Citādi plastmasa var saplaisāt.
- Nemazgājiet zobu birstes uzgaļus, rokturi, lādētāju, lādētāja vāciņu vai manāmos paneļus trauku mazgāšanas mašīnā vai mikroviļņu krāsnī.
Page 81
LATVIEŠU 81
Elektromagnētiskie lauki (EML)
Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamiem standartiem un noteikumiem, kas attiecas uz elektromagnētisko lauku iedarbību.
Sagatavošana lietošanai
Maināmā paneļa uzlikšana
Sonicare For Kids komplektā ir 1 maināms panelis.
1 Noņemiet lipīgo lenti no paneļa. 2 Uzlieciet paneli baltajā laukumā roktura priekšpusē (Zīm. 2).
Piezīme. Noteikti salāgojiet paneļa izgrieztās vietas ar pogām roktura priekšpusē.
Uzlīmējiet savu iecienīto uzlīmi uz paneļa, kā parādīts uzlīmju lapā (Zīm. 3).
3
Noņemta paneļa uzlikšana
Noskalojiet paneli siltā ūdenī, varat arī izmantot saudzīgu tīrīšanas līdzekli.
1 2 Ļaujiet panelim nožūt. 3 Uzlieciet paneli baltajā laukumā roktura priekšpusē.
Sukas uzgaļa uzlikšana
1 Salāgojiet birstes uzgali, lai sari būtu vērsti tajā pašā virzienā,
kādā vērsta roktura priekšpuse (Zīm. 4).
2 Stingri uzspiediet birstes uzgali uz metāla vārpstas, līdz tas atduras.
Piezīme. Paliek neliela atstarpe starp birstes uzgali un rokturi.
Sonicare uzlāde
1 Pievienojiet lādētāja kontaktdakšu sienas ligzdā. 2 Uzlieciet zobu sukas rokturi uz lādētāja (Zīm. 5).
, Baterijas uzlādes indikators iesl./izsl. pogā mirgo, lai norādītu,
ka zobu birste tiek uzlādēta.
, Kad Sonicare ir pilnībā uzlādēta, baterijas uzlādes indikators
pārtrauc mirgot un paliek iedegts.
Page 82
LATVIEŠU82
Piezīme. Ja Sonicare ir zems baterijas uzlādes līmenis, atskan 3 pīkstieni un baterijas uzlādes indikators strauji mirgo 30 sekundes pēc tīrīšanas cikla.
Piezīme. Lai baterija vienmēr būtu pilnībā uzlādēta, varat atstāt Sonicare uz lādētāja, kad to nelietojat. Kad baterija ir pilnībā uzlādēta, lādētājs izmanto minimālu enerģijas daudzumu. Lai pilnībā uzlādētu bateriju, nepieciešamas
vismaz 24 stundas.
Sonicare For Kids izmantošana
Zobu tīrīšanas norādījumi
Bērniem, kas jaunāki par 8 gadiem, zobu tīrīšanu ieteicams veikt vienam no vecākiem vai pieaugušam pieskatītājam.
1 Samitriniet sarus un uzklājiet mazliet zobu pastas. 2 Novietojiet zobu birstes sarus pret zobiem nelielā leņķī virzienā uz
smaganu līniju (Zīm. 6).
3 Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai ieslēgtu Sonicare 4 Mazliet uzspiediet, lai palielinātu Sonicare efektivitāti, un ļaujiet
Sonicare zobu birstei tīrīt zobus jūsu vietā.
5 Saudzīgi virziet birstes uzgali lēnām gar zobiem ar nelielu kustību uz
priekšu un atpakaļ, lai garākie sari aizsniegtos starp zobiem. Turpiniet šo kustību visā savā zobu tīrīšanas ciklā.
Piezīme. Lai nodrošinātu vienmērīgu zobu tīrīšanu, sadaliet muti 4 sekcijās, izmantojot KidPacer funkciju (skatiet nodaļu “Funkcijas”).
6 Sāciet tīrīšanu ar 1. sekciju (ārpus augšzobiem), līdz signāls norāda,
ka pienācis laiks pāriet uz 2. sekciju (augšzobu iekšpusē). Pēc nākamā signāla pārejiet uz 3. sekciju (ārpus apakšzobiem). Nākamais signāls norāda, ka pienācis laiks pāriet uz 4. sekciju (apakšzobu iekšpusē). Pēc tīrīšanas cikla beigām zobu birste automātiski izslēdzas (Zīm. 7).
Page 83
LATVIEŠU 83
7 Kad esat pabeidzis tīrīšanas ciklu, varat veltīt papildu laiku, lai
notīrītu zobu košļāšanas virsmas un apgabalus, kur rodas aplikums. Varat arī notīrīt mēli, izmantojot ieslēgtu vai izslēgtu zobu birsti pēc savas vēlēšanās (Zīm. 8).
Sonicare For Kids var droši lietot ar:
- Skavām (sukas uzgaļi nolietojas ātrāk, ja tiek izmantoti uz skavām)
- Zobu restaurācijas materiāliem (plombām, kronīšiem, plāksnītēm)
Zobu tīrīšanas režīmi
Zobu birste automātiski sāk darbību noklusējuma augstas intens. režīmā.
1 Nospiediet tīrīšanas režīma pogu, lai pārslēgtos starp
režīmiem (Zīm. 9).
, Zaļā režīma lampiņa norāda izvēlēto režīmu.
-
Augstas intens. režīms: pilnas jaudas režīms vecākiem/patstāvīgiem lietotājiem.
- Zemas intens. režīms: samazinātas jaudas režīms tiek izmantots apmācībai un mazāku bērnu iepazīstināšanai ar Sonic pieredzi.
Funkcijas
KidTimer
- KidTimer iepriekš iestatītā tīrīšanas laika beigās atskaņo priecīgu melodiju. Turklāt KidTimer automātiski izslēdz Sonicare, kad tīrīšanas
cikls ir pabeigts.
- Darbojoties ar augstas intens. režīmu, KidTimer ir iestatīts uz 2 minūtēm.
- Darbojoties ar zemas intens. režīmu, KidTimer ir iestatīts uz 1 minūti
un lēnām pieaug līdz 2 minūtēm. Šis pakāpeniskais tīrīšanas laika pieaugums palīdz mazākiem bērniem tīrīt zobus zobārstu ieteikto 2 minūšu laika periodu.
Piezīme. Norādiet bērniem tīrīt zobus, līdz atskan priecīga melodija un zobu birste izslēdzas.
Page 84
LATVIEŠU84
KidPacer
KidPacer atskaņo īsu signālu sēriju, lai informētu lietotāju, ka jāpāriet uz nākamo mutes sekciju. Tādējādi tiek nodrošināta rūpīga zobu iztīrīšana, skatiet sadaļu “Sonicare For Kids lietošana”.
Easy-start
- Sonicare For Kids tiek piegādāta ar aktivizētu Easy-start funkciju.
- Easy-start funkcija pakāpeniski palielina jaudu pirmo 14 tīrīšanas reižu laikā.
Piezīme. Katrai no pirmajām 14 tīrīšanas reizēm jābūt vismaz 1 minūti garai, lai pareizi virzītos cauri Easy-start pielāgošanās ciklam.
Easy-start funkcijas deaktivizēšana vai aktivizēšana
1 Piestipriniet birstes uzgali uz roktura. 2 Ielieciet rokturi lādētājā, kas pieslēgts pie strāvas.
- Lai deaktivizētu Easy-start:
nospiediet un 2 sekundes turiet nospiestu ieslēgšanas/izslēgšanas pogu. Atskan 1 pīkstiens, kas norāda, ka Easy-start funkcija ir deaktivizēta.
- Lai aktivizētu Easy-start:
nospiediet un 2 sekundes turiet nospiestu ieslēgšanas/izslēgšanas pogu. Atskan 2 pīkstieni, kas norāda, ka Easy-start funkcija ir aktivizēta.
Piezīme. Izmantot Easy-start funkciju pēc pielāgošanās perioda nav ieteicams un samazina Sonicare efektivitāti aplikuma likvidēšanā.
Tīrīšana
Nemazgājiet zobu birstes uzgaļus, rokturi, lādētāju, lādētāja vāciņu vai manāmos paneļus trauku mazgāšanas mašīnā un nesterilizējiet tos mikroviļņu krāsnī.
Zobu birstes rokturis
1 Noņemiet birstes uzgali un noskalojiet metāla vārpstas zonu ar siltu
ūdeni (Zīm. 10).
Nestumiet gumijas blīvi uz metāla vārpstas ar asiem priekšmetiem, jo varat radīt bojājumus.
2 Izmantojiet mitru drānu, lai noslaucītu visu roktura virsmu.
Page 85
LATVIEŠU 85
Sukas uzgalis
1 Noskalojiet birstes uzgali un sarus pēc katras lietošanas
reizes (Zīm. 11).
2 Noņemiet birstes uzgali no roktura un vismaz vienreiz nedēļā
noskalojiet birstes uzgaļa savienojumu.
Lādētājs
1 Pirms lādētāja tīrīšanas atvienojiet to no strāvas. 2 Izmantojiet mitru drānu, lai noslaucītu lādētāja virsmu.
Uzglabāšana
- Ja negrasāties izmantot Sonicare ilgāku laika periodu, atvienojiet lādētāju, notīriet to un uzglabājiet to vēsā un sausā vietā, kas nav pakļauta tiešas saules gaismas iedarbībai.
- Varat uzglabāt birstes uzgali īpaši tam paredzētā tureklī lādētāja aizmugurē.
Rezerves daļas
Sukas uzgalis
- Nomainiet Sonicare sukas uzgaļus ik pēc 3 mēnešiem, lai iegūtu optimālus rezultātus.
- Izmantojiet tikai Sonicare For Kids rezerves birstes uzgaļus.
Vide
- Pēc ierīces darbmūža beigām neizmetiet to kopā ar sadzīves atkritumiem, bet nododiet ociālā savākšanas punktā pārstrādei. Tādā veidā palīdzēsit saudzēt vidi (Zīm. 12).
- Iebūvētā akumulatoru baterija satur vielas, kas var piesārņot vidi. Pirms baterijas izmešanas vai nodošanas ociālā savākšanas punktā vienmēr izņemiet to. Bateriju nododiet ociālā bateriju savākšanas punktā. Ja baterijas izņemšana sagādā grūtības, dodieties ar šo ierīci uz Philips tehniskās apkopes centru, kur bateriju izņems un atbrīvosies no tā videi drošā veidā (Zīm. 13).
Page 86
LATVIEŠU86
Atkārtoti uzlādējamā akumulatora izņemšana
Lūdzu, ņemiet vērā, ka šis process ir neatgriezenisks.
Lai izņemtu akumulatoru, nepieciešams plakangala (standarta) skrūvgriezis. Ievērojiet pamata piesardzības pasākumus, veicot tālāk norādīto procedūru. Noteikti aizsargājiet acis, rokas, pirkstus un darba virsmu.
1 Lai pilnībā iztukšotu akumulatoru, noņemiet rokturi no lādētāja,
ieslēdziet Sonicare un ļaujiet tai darboties, līdz tā izslēdzas. Atkārtojiet šo darbību, līdz vairs nevarat ieslēgt Sonicare.
2 Ievietojiet skrūvgriezi atverē roktura apakšā un pagrieziet pretēji
pulksteņrādītāju virzienam, līdz redzat atstarpi starp apakšējo vāciņu un rokturi (Zīm. 14).
3 Ievietojiet rokturi atverē un izvelciet apakšējo vāciņu no
roktura (Zīm. 15).
4 Turiet rokturi otrādi un uzspiediet uz vārpstas, lai atbrīvotu roktura
iekšējos komponentus (Zīm. 16).
5 Ievietojiet skrūvgriezi zem shēmas plates blakus baterijas
savienojumiem un pagrieziet, lai pārlauztu savienojumus. Noņemiet shēmas plati un izvelciet bateriju no plastmasas ietvara (Zīm. 17).
Garantija un apkope
Ja nepieciešama apkope, informācija vai palīdzība, apmeklējiet Philips tīmekļa vietni www.philips.com vai sazinieties ar Philips klientu apkalpošanas centru savā valstī (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas brošūrā). Ja jūsu valstī nav klientu apkalpošanas centra, vērsieties pie vietējā Philips preču izplatītāja.
Page 87
LATVIEŠU 87
Garantijas ierobežojumi
Starptautiskās garantijas nosacījumi nesedz:
- Birstes uzgaļi
- Maināmi paneļi
- Bojājumi, kas radušies nepareizas, ļaunprātīgas lietošanas, nolaidības,
modikāciju vai neatļauta remonta rezultātā.
- Parastas darbības rezultātā radies nodilums un bojājumi, tostarp robi, skrāpējumi, švīkas, krāsas nolupšana vai izbalēšana.
- Maināmas uzlīmes
Page 88
88

POLSKI

Wprowadzenie
Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez rmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome.
Opis ogólny (rys. 1)
A Higieniczna nasadka na podróż B Główka szczoteczki C Uchwyt z miękkiej gumy D Wyłącznik zasilania ze wskaźnikiem ładowania akumulatora E Zdejmowany panel z naklejkami wymiennymi F Przycisk trybu szczotkowania ze wskaźnikami trybu G Ładowarka
H Panel I Naklejka
Ważne
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi. Instrukcję warto też zachować na przyszłość.
Niebezpieczeństwo
- Trzymaj ładowarkę z dala od wody. Nie kładź jej ani nie przechowuj w pobliżu wanny, umywalki, zlewu lub innego pojemnika z wodą. Nie zanurzaj ładowarki w wodzie ani w innym płynie. Po zakończeniu czyszczenia sprawdź, czy ładowarka jest całkowicie sucha, zanim podłączysz ją do sieci elektrycznej.
- To urządzenie nie jest zabawką. Regularnie sprawdzaj, czy główki szczoteczki nie są pęknięte. Popękane główki mogą stać się przyczyną zadławienia.
Ostrzeżenie
- Przewodu sieciowego nie można wymieniać. W przypadku jego uszkodzenia nie można dalej korzystać z ładowarki. Aby uniknąć niebezpiecznych sytuacji, zawsze wymieniaj ładowarkę na egzemplarz
tego samego typu.
Page 89
POLSKI 89
- Jeżeli urządzenie jest w jakikolwiek sposób uszkodzone (główka szczoteczki, uchwyt szczoteczki i/lub ładowarka), nie używaj go.
- Urządzenie nie zawiera żadnych części, które może naprawiać użytkownik. W przypadku uszkodzenia urządzenia skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju (patrz rozdział „Gwarancja i serwis”).
- Nie używaj ładowarki na dworze ani w pobliżu źródeł ciepła.
- Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym
dzieci) o ograniczonych zdolnościach zycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w zakresie użytkowania tego typu urządzeń, chyba że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez opiekuna.
- Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.
Uwaga
- W przypadku przejścia operacji szczęki lub dziąseł w ciągu ostatnich 2 miesięcy, przed użyciem szczoteczki po raz pierwszy skonsultuj się
ze stomatologiem.
- Skonsultuj się ze stomatologiem, jeśli po skorzystaniu ze szczoteczki wystąpi
silne krwawienie lub jeśli krwawienie nie ustąpi po tygodniu użytkowania.
- Jeśli masz obawy dotyczące zdrowia, przed skorzystaniem ze szczoteczki Sonicare skonsultuj się z lekarzem.
- Szczoteczka Sonicare spełnia wymagania norm bezpieczeństwa dotyczących urządzeń elektromagnetycznych. Jeśli masz wszczepiony rozrusznik serca lub inne urządzenie, przed użyciem skontaktuj się z lekarzem lub producentem urządzenia.
- To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do czyszczenia zębów, dziąseł i języka. Nie używaj go do innych celów. W przypadku wystąpienia dyskomfortu lub bólu przerwij korzystanie z urządzenia i skonsultuj się z lekarzem.
- Nie używaj innych główek niż zalecane przez producenta.
- Jeśli pasta do zębów zawiera nadtlenki, sodę oczyszczoną lub inne
wodorowęglany (często występujące w pastach wybielających), po każdym użyciu dokładnie wyczyść główkę szczoteczki i uchwyt wodą z mydłem. W przeciwnym wypadku plastik może popękać.
- Główki szczoteczki, uchwytu, ładowarki, obudowy ładowarki i paneli wymiennych nie należy czyścić w zmywarce ani kuchence mikrofalowej.
Page 90
POLSKI90
Pola elektromagnetyczne (EMF)
To urządzenie rmy Philips spełnia wszystkie normy i jest zgodne z wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na działanie pól elektromagnetycznych.
Przygotowanie do użycia
Mocowanie panelu wymiennego
Szczoteczka Sonicare For Kids jest wyposażona w 1 panel wymienny.
1 Usuń taśmę zabezpieczającą z panelu. 2 Zamocuj panel na białej części z przodu uchwytu (rys. 2).
Uwaga: Otwory na panelu powinny być dopasowane do przycisków z przodu
uchwytu.
3 Zamocuj ulubioną naklejkę na panelu w sposób pokazany na
ilustracji przedstawiającej naklejkę (rys. 3).
Ponowne mocowanie panelu po jego zdjęciu
1 Wypłucz panel w ciepłej wodzie; możesz również użyć łagodnego
detergentu.
2 Pozostaw panel do wyschnięcia. 3 Ponownie zamocuj panel na białej części z przodu uchwytu.
Zakładanie główki szczoteczki
1 Dopasuj główkę szczoteczki tak, aby włosie skierowane było w tym
samym kierunku, co przód uchwytu (rys. 4).
2 Mocno dociśnij główkę szczoteczki do metalowego trzonka,
aż poczujesz opór.
Uwaga: Między główką szczoteczki a uchwytem jest niewielka przerwa.
Page 91
POLSKI 91
Ładowanie szczoteczki Sonicare
1 Włóż wtyczkę przewodu ładowarki do gniazdka elektrycznego. 2 Umieść uchwyt na ładowarce (rys. 5).
, Wskaźnik ładowania akumulatora na wyłączniku zasilania zacznie
migać, co oznacza, że trwa ładowanie szczoteczki.
, Gdy szczoteczka Sonicare jest w pełni naładowana,
wskaźnik ładowania akumulatora przestaje migać i pozostaje włączony.
Uwaga: Kiedy akumulator szczoteczki Sonicare będzie bliski rozładowania, usłyszysz 3 sygnały dźwiękowe, a wskaźnik ładowania akumulatora będzie szybko migać przez 30 sekund po użyciu.
Uwaga: Aby akumulator był zawsze w pełni naładowany, nieużywaną szczoteczkę Sonicare można ustawić na ładowarce. Gdy akumulator jest w pełni naładowany, ładowarka wykorzystuje minimalną ilość energii. Pełne naładowanie akumulatora trwa co najmniej 24 godziny.
Korzystanie ze szczoteczki Sonicare For Kids
Instrukcje dotyczące szczotkowania zębów
Dzieci do lat 8 powinny korzystać ze szczoteczki pod nadzorem rodzica
lub opiekuna.
1 Zwilż włosie szczoteczki i nałóż niewielką ilość pasty do zębów. 2 Umieść szczoteczkę w jamie ustnej tak, aby włosie dotykało zębów
pod niewielkim kątem. Włosie powinno być lekko skierowane w stronę linii dziąseł (rys. 6).
3 Naciśnij wyłącznik zasilania, aby włączyć szczoteczkę Sonicare. 4 W celu zwiększenia skuteczności czyszczenia delikatnie przyciśnij
szczoteczkę Sonicare do zębów i pozwól jej szczotkować za Ciebie.
Page 92
POLSKI92
5 Ostrożnie przesuwaj główkę szczoteczki po zębach do przodu i do
tyłu, tak aby dłuższe włosie mogło dotrzeć do szczelin między zębami. Wykonuj te ruchy przez cały cykl szczotkowania.
Uwaga: Aby dokładnie wyczyścić wszystkie zęby, podziel jamę ustną na 4 części, korzystając z funkcji KidPacer (patrz rozdział „Funkcje”).
6 Zacznij szczotkować w części 1 (górna szczęka, od zewnątrz), aż
usłyszysz sygnał dźwiękowy, po którym należy przejść do części 2 (górna szczęka, od wewnątrz). Po kolejnym sygnale przejdź do części 3 (dolna szczęka, od zewnątrz), a po następnym — do części 4 (dolna szczęka, od wewnątrz). Po zakończeniu cyklu szczotkowania szczoteczka wyłączy się automatycznie (rys. 7).
7 Po zakończeniu cyklu szczotkowania można dodatkowo wyczyścić
zęby od góry i od dołu oraz w miejscach, gdzie powstają przebarwienia. Za pomocą włączonej lub wyłączonej szczoteczki można również wyczyścić język (rys. 8).
Szczoteczki Sonicare For Kids można bezpiecznie używać na:
- Aparatach korekcyjnych (w takim przypadku główki szczoteczki szybciej się zużywają)
- Wypełnieniach (plomby, koronki, fornir)
Tryby szczotkowania
Szczoteczka jest domyślnie ustawiona na działanie w trybie szybkim.
1 Do przełączania trybów służy przycisk trybu szczotkowania (rys. 9).
, Zielony wskaźnik trybu informuje o wybranym trybie.
- Tryb szybki: pełna moc; tryb dla starszych/samodzielnych użytkowników.
- Tryb wolny: mniejsza moc; tryb używany do nauki i zapoznawania
dzieci z działaniem szczoteczki Sonicare.
Page 93
POLSKI 93
Funkcje
KidTimer
- Po upływie zaplanowanego czasu szczotkowania funkcja KidTimer emituje dźwięk gratulacyjny, a po zakończeniu cyklu szczotkowania automatycznie wyłącza szczoteczkę Sonicare.
- W trybie szybkim funkcja KidTimer jest ustawiona na 2 minuty.
- W trybie wolnym funkcja KidTimer jest ustawiona na 1 minutę i
stopniowo czas wydłuża się do 2 minut. Powolne wydłużanie czasu pomaga małym dzieciom osiągnąć zalecany przez stomatologów czas
szczotkowania — 2 minuty.
Uwaga: Poinstruuj swoje dzieci, aby szczotkowały zęby dopóki nie usłyszą dźwięku gratulacyjnego, a szczoteczka nie wyłączy się.
KidPacer
Funkcja KidPacer emituje krótką serię dźwięków informujących użytkownika o konieczności przejścia do kolejnej części jamy ustnej. Dzięki temu zęby są czyszczone dokładnie (patrz część „Instrukcje dotyczące szczotkowania zębów” w rozdziale „Korzystanie ze szczoteczki Sonicare For Kids”).
Easy-start
- Szczoteczka Sonicare For Kids jest wyposażona w funkcję Easy-start.
- Funkcja Easy-start powoli zwiększa moc szczotkowania w ciągu
pierwszych 14 szczotkowań.
Uwaga: Każde z pierwszych 14 szczotkowań musi trwać co najmniej 1 minutę, aby kolejne etapy cyklu Easy-start przebiegały prawidłowo.
Page 94
POLSKI94
Wyłączanie i włączanie funkcji Easy-start
1 Załóż główkę szczoteczki na uchwyt. 2 Umieść uchwyt w ładowarce podłączonej do gniazdka elektrycznego.
- Aby wyłączyć funkcję Easy-start:
Naciśnij i przytrzymaj wyłącznik zasilania przez 2 sekundy. Usłyszysz 1 sygnał dźwiękowy informujący o tym, że funkcja Easy-start została wyłączona.
- Aby włączyć funkcję Easy-start:
Naciśnij i przytrzymaj wyłącznik zasilania przez 2 sekundy. Usłyszysz 2 sygnały dźwiękowe informujące o tym, że funkcja Easy-start została włączona.
Uwaga: Nie zaleca się korzystania z funkcji Easy-start bez zachowania fazy początkowej. Zmniejsza to skuteczność szczoteczki Sonicare w usuwaniu kamienia nazębnego.
Czyszczenie
Główki szczoteczki, uchwytu, ładowarki, obudowy ładowarki i paneli wymiennych nie należy czyścić w zmywarce ani kuchence mikrofalowej.
Uchwyt szczoteczki
1 Zdejmij główkę szczoteczki i wypłucz metalowy trzonek w ciepłej
wodzie (rys. 10).
Gumowej uszczelki, znajdującej się na metalowym trzonku, nie należy dociskać ostrymi narzędziami, gdyż może to spowodować jej uszkodzenie.
2 Wyczyść obudowę uchwytu przy użyciu wilgotnej szmatki.
Główka szczoteczki
1 Po każdym użyciu opłucz główkę szczoteczki i włosie (rys. 11). 2 Co najmniej raz w tygodniu zdejmij główkę szczoteczki z uchwytu i
opłucz ciepłą wodą miejsce podłączenia główki.
Ładowarka
1 Przed rozpoczęciem czyszczenia ładowarki wyjmij wtyczkę z
gniazdka elektrycznego.
2 Wyczyść obudowę ładowarki przy użyciu wilgotnej szmatki.
Page 95
POLSKI 95
Przechowywanie
- Jeśli nie zamierzasz używać szczoteczki Sonicare przez dłuższy czas, wyjmij wtyczkę ładowarki z gniazdka elektrycznego, wyczyść urządzenie i ustaw je w chłodnym i suchym miejscu, gdzie nie będzie narażone na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
- Główkę szczoteczki można pozostawić na uchwycie i przechowywać w tylnej części ładowarki.
Wymiana
Główka szczoteczki
- Aby uzyskać optymalne rezultaty, wymieniaj główki szczoteczki Sonicare co 3 miesiące.
- Używaj wyłącznie wymiennych główek Sonicare For Kids.
Ochrona środowiska
- Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz z normalnymi odpadami gospodarstwa domowego — należy oddać je do punktu zbiórki surowców wtórnych w celu utylizacji. Stosowanie się do tego zalecenia pomaga w ochronie środowiska (rys. 12).
- Akumulatory i baterie zawierają substancje szkodliwe dla środowiska naturalnego. Przed wyrzuceniem lub oddaniem urządzenia do punktu zbiórki surowców wtórnych należy pamiętać o ich wyjęciu. Akumulatory i baterie należy wyrzucać w wyznaczonych punktach zbiórki surowców wtórnych. W przypadku problemów z wyjęciem akumulatora lub baterii urządzenie można dostarczyć do centrum serwisowego rmy Philips, którego pracownicy wyjmą i usuną akumulator lub baterię w sposób bezpieczny dla środowiska naturalnego (rys. 13).
Wyjmowanie akumulatora
Pamiętaj, że ten proces jest nieodwracalny.
Aby wyjąć akumulator, potrzebny jest płaski (standardowy) śrubokręt. W trakcie wykonywania poniższych czynności należy stosować się do zasad bezpieczeństwa. Należy chronić oczy, dłonie, palce oraz powierzchnię, na której ustawione jest urządzenie.
Page 96
POLSKI96
1 Aby rozładować akumulator, zdejmij uchwyt z ładowarki,
włącz szczoteczkę Sonicare i pozostaw ją aż do samoczynnego zakończenia pracy. Powtarzaj czynność do momentu, gdy nie będzie możliwe ponowne włączenie szczoteczki Sonicare.
2 Włóż śrubokręt w otwór u dołu uchwytu i obróć go w lewo, aż
zobaczysz szczelinę między dolną nasadką a uchwytem (rys. 14).
3 Włóż śrubokręt w szczelinę, podważ dolną nasadkę i zdejmij ją z
uchwytu (rys. 15).
4 Obróć uchwyt do góry dnem i naciśnij trzonek, aby zwolnić
elementy wewnętrzne uchwytu (rys. 16).
5 Włóż śrubokręt pod płytkę drukowaną (obok złączy akumulatora) i
przekręć śrubokręt w celu przerwania złączy. Wyjmij płytkę drukowaną, podważ akumulator i wyjmij go z plastikowej
obudowy (rys. 17).
Gwarancja i serwis
W razie konieczności naprawy, jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy odwiedzić naszą stronę internetową www.philips.com lub skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta rmy Philips w danym kraju (numer telefonu znajduje się na ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju Państwa zamieszkania nie ma takiego Centrum, o pomoc należy zwrócić się do sprzedawcy produktów rmy Philips.
Ograniczenia gwarancji
Gwarancja międzynarodowa nie obejmuje:
- Główek szczoteczki
- Paneli wymiennych
- Uszkodzeń spowodowanych niewłaściwym użytkowaniem, brakiem
konserwacji, przeróbkami lub naprawami dokonanymi przez nieupoważnione do tego osoby
- Normalnego zużycia, w tym odprysków, zarysowań, otarć, odbarwień ani wyblakłych kolorów
- Naklejek wymiennych
Page 97

ROMÂNĂ

Introducere
Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a benecia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la
www.philips.com/welcome.
Descriere generală (Fig. 1)
A Capac igienic pentru călătorii
B Cap de periere
C Mâner cu priză moale D Buton pornire/oprire cu indicator de încărcare a bateriei E Panou demontabil cu etichete înlocuibile
F Buton mod de periere cu lumini de mod
G Unitate de încărcare
H Panou I Sticker
Important
Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare înainte de a folosi aparatul şi păstraţi-l pentru consultare ulterioară.
Pericol
- Ţineţi unitatea de încărcare departe de apă. Nu o aşezaţi sau nu o depozitaţi deasupra sau în apropierea apei din cadă, lavoar, chiuvetă etc. Nu scufundaţi unitatea de încărcare în apă sau în orice alt lichid. După curăţare, asiguraţi-vă că unitatea de încărcare este complet uscată înainte de a o conecta la priză.
- Acest aparat nu este o jucărie. Vericaţi regulat capetele de periere pentru suri. Capetele de periere surate pot reprezenta un pericol de sufocare.
97
Page 98
ROMÂNĂ98
Avertisment
- Cablul de alimentare nu poate  înlocuit. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, eliminaţi încărcătorul. Înlocuiţi întotdeauna încărcătorul cu un model original pentru a evita orice riscuri.
- Dacă aparatul este deteriorat în orice fel (capul de periere, mânerul periuţei de dinţi şi/sau unitatea de încărcare), nu îl mai folosiţi.
- Acest aparat nu conţine componente care pot  reparate. Dacă aparatul este deteriorat, contactaţi centrul de asistenţă pentru clienţi din ţara dvs. (consultaţi capitolul „Garanţie şi service”).
- Nu utilizaţi încărcătorul în exterior sau în apropierea suprafeţelor erbinţi.
- Acest aparat nu trebuie utilizat de către persoane (inclusiv copii) care
au capacităţi zice, mentale sau senzoriale reduse sau sunt lipsite de experienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazului în care sunt supravegheaţi sau instruiţi cu privire la utilizarea aparatului de către o persoană responsabilă pentru siguranţa lor.
- Copiii trebuie supravegheaţi, pentru a nu transforma aparatul în obiect de joacă.
Precauţie
- Dacă aţi suferit intervenţii chirurgicale la gingii sau în cavitatea bucală în ultimele 2 luni, consultaţi medicul stomatolog înainte de a utiliza periuţa de dinţi.
- Consultaţi medicul stomatolog dacă, după utilizarea periuţei de dinţi, constataţi apariţia sângerărilor sau dacă acestea continuă să se producă după o săptămână de utilizare.
- Dacă aveţi probleme medicale, consultaţi medicul înainte de a utiliza Sonicare.
- Periuţa de dinţi Sonicare este conformă cu standardele de siguranţă
pentru dispozitive electromagnetice. Dacă aveţi un stimulator cardiac sau alte dispozitive implantate, contactaţi medicul dvs. sau producătorul dispozitivului implantat, înainte de utilizare.
- Acest aparat a fost conceput numai pentru curăţarea dinţilor, gingiilor şi a limbii. Nu îl utilizaţi în niciun alt scop. Nu mai utilizaţi aparatul şi contactaţi medicul dvs. dacă experimentaţi orice disconfort sau durere.
- Nu utilizaţi alte capete de periuţă decât cele recomandate de fabricant.
Page 99
ROMÂNĂ 99
- Dacă periuţa dvs. de dinţi conţine peroxid, bicarbonat de sodiu sau alt bicarbonat (comun la pastele de dinţi pentru albire), curăţaţi temeinic capul de periere şi mânerul cu apă şi săpun după ecare utilizare. În caz contrar, plasticul se poate crăpa.
- Nu curăţaţi capetele de periere, mânerul, unitatea de încărcare, capacul unităţii de încărcare sau panourile înlocuibile în maşina de spălat vase sau cuptorul cu microunde.
Câmpuri electromagnetice (EMF)
Acest aparat Philips respectă toate standardele şi reglementările aplicabile
privind expunerea la câmpuri electromagnetice.
Pregătirea pentru utilizare
Aplicaţi panoul înlocuibil
Sonicare For Kids este furnizat cu 1 panou înlocuibil.
1 Scoateţi garnitura adezivă de suport din panou. 2 Aplicaţi panoul pe secţiunea albă pe partea din faţă a
mânerului (Fig. 2).
Notă: Asiguraţi-vă că aliniaţi zonele predecupate de pe panou cu butoanele de pe partea din faţă a mânerului.
3 Aplicaţi eticheta dvs. preferată pe panou, aşa cum se arată pe folia
etichetei (Fig. 3).
Reaplicarea unui panou care a fost îndepărtat
1 Clătiţi panoul cu apă caldă; de asemenea, puteţi să utilizaţi şi un
detergent slab pentru a-l curăţa.
2 Lăsaţi panoul se usuce natural. 3 Aplicaţi din nou panoul pe secţiunea albă de pe partea din faţă a
mânerului.
Page 100
ROMÂNĂ100
Ataşarea capului de periere
1 Aliniaţi capul de periere astfel încât perii să e îndreptaţi în aceeaşi
direcţie ca şi partea din faţă a mânerului (Fig. 4).
2 Apăsaţi ferm capul de periere în axul metalic, până când se opreşte.
Notă: Există un mic spaţiu între capul de periere şi mâner.
Încărcarea periuţei Sonicare
1 Introduceţi ştecherul de alimentare al unităţii de încărcare în priza
de perete.
2 Puneţi mânerul pe încărcător (Fig. 5).
, Indicatorul de încărcare a bateriei din butonul de pornire/oprire
luminează intermitent pentru a indica faptul că periuţa de dinţi se încarcă.
, Când periuţa de dinţi Sonicare este complet încărcată, indicatorul de
încărcare a bateriei se opreşte din luminat intermitent şi rămâne aprins.
Notă: Dacă bateria aparatului Sonicare este descărcată, veţi auzi 3 semnale sonore şi indicatorul de încărcare a bateriei luminează intermitent rapid timp de 30 de secunde după ciclul de periere.
Notă: Pentru a păstra baterie complet încărcată în orice moment, puteţi să lăsaţi periuţa de dinţi Sonicare pe unitatea de încărcare atunci când nu este în uz. Când bateria este încărcată complet, unitatea de încărcare utilizează o cantitate minimă de energie. Este nevoie de cel puţin 24 de ore pentru încărcarea completă a bateriei.
Utilizarea periuţei de dinţi Sonicare For Kids
Instrucţiuni de periere
Pentru copiii sub 8 ani se recomandă ca un părinte sau îngrijitor adult să efectueze perierea dinţilor.
1 Udaţi perii şi aplicaţi o cantitate mică de pastă de dinţi. 2 Aşezaţi perii periuţei de dinţi pe dinţi, înclinaţi uşor spre linia
gingiilor (Fig. 6).
Loading...