Philips HTS3152 User Manual [pt]

Índice
Informações gerais
Informações gerais .......................................................................................................100
Cuidados na instalação................................................................................................................................... 100
Acessórios fornecidos ....................................................................................................................................100
Limpeza dos discos .........................................................................................................................................100
Visão geral do produto
Unidade principal .......................................................................................................... 101
Controle remoto ....................................................................................................102-104
Uso do controle remoto ...............................................................................................................................104
Conexões
B. Português
Conexões básicas ...................................................................................................105-108
Opção 1: Uso da tomada de vídeo ...................................................................................................... 106
Opção 2: Conexão com uma TV Progressive scan ou entrada de vídeo componente .......106
Etapa 3: Conexão das caixas acústicas e do subwoofer .....................................................................107
Etapa 4: Conexão de antenas FM e AM/MW ..........................................................................................108
Conexões opcionais ...................................................................................................... 109
Conexão de áudio a partir da TV ...............................................................................................................109
Conexão com um conversor/receptor de satélite e gravador/videocassete .................................109
Con guração básica
Guia rápido ..............................................................................................................110-114
Alternância para outra origem de reprodução ........................................................................................110
Ajuste das preferências de idioma ...............................................................................................................111
Idioma da exibição em tela (OSD) .......................................................................................................111
Idioma de áudio, legenda e menu para reprodução de DVD ................................................111-112
Ajuste da tela da TV ........................................................................................................................................112
Ajuste do recurso Progressive Scan ...........................................................................................................113
Ajuste dos canais das caixas acústicas ........................................................................................................114
Reprodução de discos
Operações de disco ............................................................................................... 115-123
Discos reproduzíveis .......................................................................................................................................115
Reprodução de um disco ................................................................................................................................115
Controles básicos da reprodução ...............................................................................................................116
Seleção das diversas funções de repetição/reprodução aleatória ...................................................... 116
Programação de faixas do disco ................................................................................................................... 117
Outros recursos de reprodução para discos de vídeo (DVD/VCD/SVCD)............................117-120
Uso do menu do disco .............................................................................................................................117
Visualização de informações sobre a reprodução ...........................................................................118
Ampliar/reduzir imagem ..........................................................................................................................118
Alteração do idioma das legendas ........................................................................................................118
Alternância de ângulos da câmera ........................................................................................................118
Alteração do idioma da trilha sonora .................................................................................................119
Ajuste de atrasos da reprodução de áudio ........................................................................................ 119
Controle de reprodução (somente VCD) ......................................................................................... 119
Função de visualização (VCD/SVCD somente) ............................................................................... 120
98
Índice
Reprodução de um arquivo de imagem JPEG (apresentação de slides) ........................................... 122
Função de visualização prévia ............................................................................................................... 122
Ampliar a imagem ................................................................................................................................... 122
Giro/inversão de imagem ....................................................................................................................... 122
Reprodução de um arquivo de imagem JPEG (apresentação de slides) ........................................... 122
Reprodução simultânea de músicas MP3/WMA e imagens JPEG ...................................................... 123
Reproduzir um disco DivX ........................................................................................................................... 123
Reprodução de outros aparelhos suportados
Reprodução - Aparelho USB ....................................................................................... 124
Reprodução de uma unidade  ash USB ou leitor de cartão de memória USB ..............................124
Reprodução - Outro audio player ............................................................................... 125
Reprodução de outro audio player portátil ............................................................................................. 125
Opções de con guração
Opções do menu de con guração ....................................................................... 126-131
Página Con g. Geral ................................................................................................................................ 127
Página Conf. Audio ..................................................................................................................................128
Página Conf. Vídeo ................................................................................................................................... 129
Página Con g. Preferências ................................................................................................................. 130-131
Sintonização do rádio
Operações de rádio ............................................................................................... 132-133
Memorização de estações de rádio ................................................................................................... 132-133
Uso da instalação automática ............................................................................................................... 132
Uso da memorização automática ........................................................................................................ 133
Uso da memorização automática ........................................................................................................ 133
Seleção de uma estação de rádio memorizada ....................................................................................... 133
Exclusão de uma estação de rádio memorizada ..................................................................................... 133
Outros
Controles de som e volume......................................................................................... 134
Seleção de efeitos sonoros digitais ............................................................................................................134
Outras funções .............................................................................................................. 135
Instalação do software mais recente ......................................................................................................... 135
Solução de problemas ...........................................................................................136-138
Perguntas freqüentes (USB) ....................................................................................... 139
Glossário ................................................................................................................. 140-141
Especi cações ................................................................................................................ 142
Language code ................................................................................................................... 4
B. Português
99
Informações gerais
AVISO! Esta unidade não possui nenhuma peça que possa ser consertada pelo usuário. Todos os reparos devem ser executados por pro ssionais quali cados.
Cuidados na instalação
Determinação do local ideal
B. Português
– Coloque esta unidade em um superfície plana, rígida e estável. Nunca coloque a unidade sobre um tapete. – Nunca coloque esta unidade em cima de outro equipamento que possa aquecê-la (por exemplo, um receiver ou ampli cador). – Nunca coloque nada sob a unidade (por exemplo, CDs, revistas). – Instale esta unidade próximo à tomada AC, em um local no qual o plugue do adaptador de AC possa ser alcançado com facilidade.
Espaço para ventilação
– Coloque a unidade em um local com ventilação adequada para evitar aumento da temperatura interna. Mantenha pelo menos 10 cm de distância das partes traseira e superior da unidade e 5 cm das laterais esquerda e direita para evitar superaquecimento.
Acessórios fornecidos
– Um subwoofer – Duas caixas acústicas frontais – Duas caixas acústicas traseiras – Uma caixa acústica central – Um controle remoto com pilhas – Um cabo de vídeo composto (amarelo) – Uma antena de  o de FM – Uma antena de quadro AM/MW – Um cabo MP3 LINE-IN (para conectar um audio player portátil) – Um adaptador de pino redondo para terminal achatado (somente para a região da América Latina - /55) – Guia de início rápido
Limpeza dos discos
Para limpar o disco, use uma  anela. Passe-a sobre o disco fazendo movimentos em linha reta do centro do disco para a extremidade.
CUIDADO!
Não use solventes como benzina, diluentes, produtos de limpeza disponíveis no mercado nem sprays antiestáticos destinados a discos analógicos.
Evite alta temperatura, umidade, água e poeira
– Esta unidade não deve ser exposta a respingos ou gotejos de água. – Nunca coloque objetos nem itens que possam dani car a unidade (por exemplo, objetos com líquidos e velas acesas) sobre ela.
100
Reciclagem
Este manual de instruções foi impresso em papel não poluente. O equipamento eletrônico contém uma grande quantidade de materiais que podem ser reciclados. Se você for jogar fora um aparelho velho, traga-o para o centro de reciclagem. Observe a legislação local referente ao descarte de embalagens, pilhas descarregadas e equipamentos velhos.
Unidade principal
1
2
3
a STANDBY-ON
– Liga a unidade, alternando para o modo de
espera normal.
b Bandeja do disco
c OPEN/CLOSE ç
– Abre/fecha a bandeja de disco.
d Display
e PLAY/PAUSE u
– DISC: inicia/pausa a reprodução. – RADIO: inicia a instalação automática do rádio
na primeira con guração.
f SOURCE
– Seleciona o modo de origem ativo pertinente:
DISC, FM, AM/MW, TV, AUX, MP3 LINE-IN.
g SURROUND
– Seleciona o modo multicanal surround ou
estéreo.
5
Ç
6
8 9 10 11
4
h STOP
– Encerra uma operação. – DISC: pára a reprodução. – RADIO: mantenha este botão pressionado
para apagar a estação de rádio memorizada atual.
7
i VOL
– Ajusta o nível do volume.
j Tomada USB
– Entrada para a unidade  ash USB ou leitor de
cartão de memória USB.
k Tomada MP3 LINE-IN
– Entrada Phone para conectar à tomada de
saída do fone de ouvido no seu audio player portátil.
B. Português
101
Controle remoto
SLEEP
c OPEN/CLOSE ç
1
2
3
4
65
6
6
– Abre/fecha a bandeja de disco.
d PROGRAM
– DISC: inicia a programação. – RADIO: mantenha pressionado este botão
para iniciar a programação prede nida automática/manual.
e SLEEP
– Ajusta a função do timer.
B. Português
a 2
– Liga a unidade, alternando para o modo de
espera normal.
b Botões da origem
DISC/USB: alterna entre o modo DISC ou
USB.
RADIO: alterna entre as faixas FM e AM/MW. TV: alterna para o modo de TV. O som da TV
sairá pelo sistema de caixas acústicas da unidade.
AUX/DI: alterna para o dispositivo externo,
que está conectado ao soquete AUDIO IN­AUX.
MP3 LINE-IN: alterna para o aparelho de
áudio conectado à tomada MP3 LINE-IN.
7
8
9
10
11
12
13
– Entra e sai do menu de con guração do
sistema.
g DISPLAY
– Exibe o status atual ou as informações do
disco.
– Seleciona um ângulo de exibição diferente de
um  lme em DVD (se estiver disponível).
h PLAY/PAUSE u
– DISC: inicia/pausa a reprodução. – RADIO: inicia a instalação automática do rádio
na primeira con guração.
i STOP Ç
f SETUP
– Encerra uma operação. – DISC: pára a reprodução. – RADIO: mantenha este botão pressionado
para apagar a estação de rádio memorizada atual.
j TV VOL +/-
– Ajusta o volume da TV (somente para TVs
Philips ou marcas compatíveis).
k AUDIO SYNC
– Ajusta atrasos da saída de áudio se a
reprodução de vídeo estiver mais lenta do que a saída de áudio.
l REPEAT
– Seleciona vários modos de repetição ou de
reprodução aleatória; desliga o modo de repetição ou de reprodução aleatória.
m ZOOM
– Amplia ou reduz a imagem na TV.
102
n DISC MENU
– No caso de DVDs, abre e fecha o menu de
conteúdo do disco.
– Para VCD/SVCD, entra no menu de resumo.
Controle remoto (continuação)
o OK
– Con rma uma entrada ou seleção
p  
– DISC: seleciona a direção do movimento no
menu.
– DISC: pressione esquerda ou direita para
busca rápida para frente/para trás.
– RADIO: pressione acima ou abaixo para
sintonizar a freqüência de rádio.
– RADIO: pressione esquerda ou direita para
iniciar a busca automática.
q TITLE
– No caso de DVDs, volta ao menu anterior. – Somente no caso de VCDs versão 2.0; durante
a reprodução, exibe o menu de títulos do disco ou retorna ao menu principal.
r PREV í / NEXT ë
– DISC: pula para o título/capítulo/faixa anterior
ou seguinte.
– RADIO: seleciona uma estação de rádio
memorizada.
s MUTE %
– silencia ou restaura o volume.
t VOL +/-
– Ajusta o nível do volume.
u SURROUND
– Seleciona o modo multicanal surround ou
estéreo.
v Teclado numérico (0 a 9)
– Insere um número de faixa/título do disco. – Insere um número de uma estação de rádio
memorizada.
SLEEP
14
15
16
17
18
19
20
B. Português
21
22
23
24
25
x SUBTITLE
– Seleciona um idioma de legenda do DVD.
y AUDIO
– DISC: seleciona um idioma/canal de áudio.
w SOUND
– Seleciona um efeito sonoro prede nido.
103
Controle remoto (continuação)
Uso do controle remoto
B. Português
A Abra o compartimento das pilhas.
B Insira duas pilhas do tipo R03 ou AAA,
seguindo as indicações (+-) no interior do compartimento.
C Feche a tampa.
D Aponte o controle remoto diretamente para o
sensor do controle remoto (IR) no painel frontal.
E Selecione a origem que deseja controlar
pressionando o botão DISC/USB, RADIO, TV, AUX/DI ou MP3 LINE-IN no controle remoto.
F Selecione a função desejada (por exemplo,
í, ë).
CUIDADO! – Remova as pilhas se estiverem descarregadas ou se não precisar usar o controle remoto por um período longo. – Nunca misture as pilhas (antigas com novas ou de zinco-carbono com alcalinas, etc.). – As pilhas contêm substâncias químicas que exigem cuidados especiais em seu descarte.
104
Conexões básicas
REAR LEFT
FRONT
LEFT
REAR RIGHT
Etapa 1: Posicionamento das
caixas acústicas
O sistema Home theater Philips é simples de instalar. No entanto, um posicionamento de sistema adequado é fundamental para garantir o máximo desempenho de som.
A Posicione as caixas acústicas frontais esquerda
e direita a distâncias iguais da TV e a um ângulo de aproximadamente 45 graus da posição de audição.
B Posicione a caixa acústica central acima da TV
ou da unidade principal para que ocorra a localização do som do canal central.
C Posicione as caixas acústicas traseiras na altura
normal dos ouvidos para audição, uma de frente para a outra ou  xas na parede.
D Posicione o subwoofer no canto do cômodo.
Se não for possível, mantenha-o a pelo menos um metro de distância da TV.
FRONT RIGHT
SUBWOOFER
B. Português
Dicas úteis: – O diagrama de posicionamento aqui mostrado é apenas uma orientação que propicia um ótimo desempenho do sistema. Você pode encontrar outras opções de posicionamento mais adequadas ao seu cômodo que proporcionem uma experiência de som agradável. – Para evitar interferências magnéticas, nunca posicione as caixas acústicas frontais muito perto da TV. – As caixas acústicas traseiras são identi cadas como REAR LEFT (TRAS. ESQ.) ou REAR RIGHT (TRAS. DIR.). – As caixas acústicas frontais são identi cadas como FRONT LEFT (FRONTAL ESQ.) ou FRONT RIGHT (FRONTAL DIR.). – Para ajustar as caixas acústicas, consulte ‘Guia rápido - Ajuste dos canais das caixas acústicas’.
105
Conexões básicas (continuação)
B. Português
Etapa 2: Conexão com a TV
Esta conexão permite exibir a reprodução de vídeo a partir da unidade. Você só precisará selecionar uma das opções abaixo para fazer a conexão de vídeo. – Para uma TV padrão, siga a opção 1. – Para uma TV Progressive scan, siga a opção 2.
Dicas úteis: – É importante conectar a unidade diretamente à TV para aproveitar a melhor qualidade de vídeo.
SPEAKERS
Opção 1
Opção 1: Uso da tomada de vídeo
Use um cabo de vídeo composto (fornecido)
para conectar a tomada CVBS na unidade principal à tomada de entrada de vídeo (ou com o rótulo A/V In, Video In, Composite ou Baseband) da TV.
Opção 2: Conexão com uma TV Progressive scan ou entrada de vídeo componente
A qualidade de vídeo Progressive scan só está disponível quando se usa Y Pb Pr. É necessária uma TV com Progressive scan. Ela proporciona qualidade de imagem superior para assistir a  lmes em DVD.
A Conecte os cabos vídeo componente
(vermelho/azul/verde - não fornecidos) das tomadas Y Pb Pr na unidade principal às tomadas de entrada de vídeo componente correspondentes (ou com o rótulo Y Pb/Cb Pr/Cr ou YUV) na TV.
B Se sua TV aceita sinais progressivos, consulte
o capítulo ‘Guia rápido - Con guração do recurso Progressive scan’ para obter a con guração detalhada do recurso Progressive.
Opção 2
AM/ MW
106
Conexões básicas (continuação)
FRONT RIGHT
FRONT LEFT
SPEAKERS
FRONT CENTRE
REAR
LEFT
SUBWOOFER
REAR
RIGHT
B. Português
AM/ MW
Etapa 3: Conexão das caixas
acústicas e do subwoofer
Conecte todas as caixas acústicas e o
subwoofer aos soquetes correspondentes na parte traseira da unidade principal. Certi que­se de que as cores dos plugues e soquetes são correspondentes.
Dicas úteis: – Para evitar ruídos indesejados, nunca coloque as caixas acústicas muito próximo da unidade principal, do subwoofer, da fonte de alimentação AC, da TV ou de outras fontes de radiação.
107
Conexões básicas (continuação)
 xar a garra
no slot
Antena FM
1
B. Português
Antena
AM/MW
2
AM/ MW
SPEAKERS
AM/ MW
Etapa 4: Conexão de antenas
FM e AM/MW
A Conecte a antena de quadro AM/MW
fornecida ao soquete AM/MW. Posicione a antena de quadro AM/MW em uma prateleira, ou  xe-a em um suporte ou na parede.
B Conecte a antena FM fornecida ao soquete
FM 75 Ω. Estique a antena FM e  xe suas extremidades na parede.
Para conseguir uma melhor recepção de FM, conecte uma antena externa de FM (não fornecida).
Dicas úteis: – Ajuste a posição das antenas para obter a melhor recepção. – Posicione as antenas o mais distante possível da TV, do videocassete ou de outra fonte de radiação, para evitar interferências indesejadas.
Etapa 5: Conexão do cabo de
alimentação
Notas:
– Para veri car a voltagem da alimentação, consulte a parte traseira ou inferior da unidade principal. – Desligar no modo de espera não desconecta a unidade da rede elétrica.
A Quando todas as conexões forem concluídas,
ajuste o seletor de voltagem de acordo com a tensão da rede de alimentação local.
B Conecte o cabo de alimentação AC à tomada
de alimentação.
O LED standby (espera) se acende na
unidade principal.
Dica útil: – Antes de fazer ou alterar conexões, certi que-se de que todos os aparelhos estejam desconectados da tomada.
108
Conexões opcionais
Gravador DVD/Videocassete
Conversor/Receptor de satélite
AUDIO OUT
L
R
SPEAKERS
Conexão de áudio a partir da TV
Quando você conectar a saída de áudio da TV a este sistema Home theater, o som da TV será emitido nas caixas acústicas. Isso permite que você desfrute dos recursos de som surround multicanal.
Use um cabo de áudio (vermelho/branco -
não fornecido) para conectar as tomadas AUDIO IN-TV na unidade principal às
tomadas AUDIO OUT na TV.
Para ouvir o som, pressione TV no controle remoto como a origem sonora que deseja ouvir.
SPEAKERS
Conexão com um conversor/ receptor de satélite e gravador/ videocassete
É possível conectar a saída de áudio a partir de um aparelho de áudio/vídeo (p. ex.: gravador de DVD, videocassete, decodi cador de sinal via cabo ou satélite) a este sistema de Home Theatre para desfrutar dos recursos de som surround multicanal.
Conecte um cabo de áudio (vermelho/branco -
não fornecido) dos soquetes AUDIO IN­AUX na unidade principal aos soquetes
AUDIO OUT no dispositivo conectado.
Para ouvir o som, pressione AUX/DI como a origem sonora que deseja ouvir.
AM/ MW
B. Português
109
Guia rápido
Localização do canal de exibição correto
A Pressione o botão SOURCE na unidade
principal até que ‘DISC’ apareça no display (ou pressione DISC/USB no controle remoto).
B Ligue a TV e sintonize-a no canal de entrada
de vídeo (Video In) correto.
Uma outra opção é ir para o canal mais
B. Português
baixo da TV e pressionar o botão Channel Down no controle remoto da TV até o canal de entrada de vídeo (Video In) aparecer.
Você pode pressionar o botão ° várias
vezes no controle remoto.
Normalmente este canal está entre os
canais mais baixos e mais altos e pode chamar­se FRONT, A/V IN ou VIDEO, etc.
Consulte o manual do usuário da TV para
saber como selecionar a entrada correta na TV.
Alternância para outra origem de reprodução
Pressione o botão SOURCE na unidade
principal várias vezes para selecionar:
DISC FM AM/MW TV AUX
MP3 LINE-IN DISC ....
Ou
Pressione DISC/USB, RADIO, TV,
AUX/DI ou MP3 LINE-IN controle remoto.
Pressione DISC/USB para alternar entre
os modos DISC e USB (se USB for detectado).
Pressione RADIO para alternar entre as
freqüências FM e AM/MW.
Se a entrada de áudio nesta unidade estiver
conectada à TV, pressione TV para ouvir o som da TV pela unidade.
Pressione AUX/DI para alternar para o
dispositivo externo, que está conectado ao soquete AUDIO IN-AUX nesta unidade.
Pressione MP3 LINE-IN para alternar
para o audio player portátil, que está conectado ao soquete MP3 LINE-IN nesta unidade.
110
SLEEP
Guia rápido (continuação)
Ajuste das preferências de idioma
As opções de idioma são diferentes, dependendo do país. Elas podem não corresponder às ilustrações do manual do usuário.
Idioma da exibição em tela (OSD)
O idioma de OSD (exibição em tela) para esta unidade não será alterado; a con guração que você fez será mantida, independentemente das mudanças feitas no idioma do disco de DVD.
A No modo de disco, pressione SETUP no
controle remoto.
A { Página Con guração Geral }
aparece.
B Pressione  para realçar { Idioma Tela } no
menu e pressione .
Página Configuração Geral
Bloq. Disco Atenuar Visor Programm
Idioma Tela
Protetor Tela Dormir Cód Vap DivX(R)
English
Espanõl Port. do Brasil
Idioma de áudio, legenda e menu para reprodução de DVD
Você pode selecionar as con gurações do idioma preferido para a reprodução de DVD. Se o idioma selecionado estiver gravado no disco de DVD, a unidade reproduzirá automaticamente o disco no idioma. Caso contrário, será usado o idioma padrão do disco.
A Pressione Ç duas vezes para interromper a
reprodução (se ela estiver em andamento). Depois pressione SETUP.
B Pressione  várias vezes para selecionar
{ Pág. Preferências }.
C Use as teclas  para selecionar uma das
opções abaixo e pressione .
Pág. Preferências
Áudio
Legenda Menu Disco Controle Pais Surround PBC Nav MP3/JPEG Senha
{ Áudio } Seleciona o idioma de áudio preferido para a reprodução de DVD.
Inglês
Chinês (Simp) Francês Espanhol Português Polonês Italiano Turco
B. Português
C Use as teclas  para selecionar o idioma e
pressione OK para con rmar.
{ Legenda } Seleciona o idioma de legenda preferido para a reprodução de DVD.
{ Menu Disco } Seleciona o idioma preferido para o menu do disco para a reprodução de DVD.
D Use as teclas  para selecionar o idioma e
pressione OK para con rmar.
111
Guia rápido (continuação)
Se o idioma desejado não estiver na lista, selecione { Outros }. Use o teclado numérico (0 a 9) no
controle remoto para inserir o código de quatro dígitos do idioma ‘XXXX’ (consulte a página 4) e pressione OK para con rmar.
E Repita as etapas C ~ D para de nir outras
con gurações.
Dicas úteis: – Durante a reprodução de DVD, é possível
B. Português
alternar o idioma de áudio e de legenda pressionando os botões AUDIO e SUBTITLE no controle remoto. Esse procedimento, no entanto, não altera as con gurações padrão feitas anteriormente. – Em alguns DVDs, o idioma de legenda/áudio/ menu pode ser alterado somente pelo menu do disco DVD.
Ajuste da tela da TV
Con gure a proporção da imagem da unidade de acordo com o tipo de TV conectada. O formato selecionado deverá estar disponível no disco. Caso contrário, o ajuste da tela da TV não afetará a imagem durante a reprodução.
A No modo de disco, pressione SETUP no
controle remoto.
B Pressione  várias vezes para selecionar
{ Pág. Conf. Vídeo }.
C Pressione  para realçar { Tela da TV } no
menu e pressione .
Pág. Conf. Vídeo
Tipo de TV
Tela da TV
Progressivo Defin. Imagem
{ 4:3 Pan Scan } Selecione esta opção se tiver uma TV convencional e desejar que ambas as laterais da imagem sejam cortadas ou formatadas para ajustar-se à TV.
4:3 Pan Scan
4:3 Letter Box 16:9 Wide Screen
112
{ 4:3 Letter Box } Selecione esta opção se tiver uma TV convencional. Neste caso, será exibida uma imagem larga com faixas pretas nas partes superior e inferior da TV.
{ 16:9 Wide Screen } Selecione esta opção se tiver uma TV widescreen.
D Selecione uma das opções e pressione OK
para con rmar
Guia rápido (continuação)
Ajuste do recurso Progressive Scan
(somente para TVs com Progressive Scan) O recurso Progressive Scan exibe o dobro do número de quadros por segundo que o modo Interlaced (Entrelaçado) (o sistema de TV comum). Com quase o dobro do número de linhas, o Progressive Scan oferece resolução e qualidade de imagem superiores.
Antes de iniciar...
Veri que se conectou a unidade a uma TV Progressive scan usando a conexão Y Pb Pr (consulte ‘Opção 2: Conexão com uma TV Progressive scan ou entrada de vídeo componente’).
A Ligue a TV no canal de exibição correto para
esta unidade.
Veri que se o modo Progressive scan da
TV está desativado (ou ajustado para o modo Interlaced). Consulte o manual do usuário da TV.
B Ligue a unidade e pressione DISC/USB no
controle remoto.
C Pressione SETUP no controle remoto.
D Pressione várias vezes para selecionar
{ Pág. Conf. Vídeo }.
Pág. Conf. Vídeo
Tipo de TV Tela da TV
Progressivo
Defin. Imagem
Desl
Lig
F Leia a mensagem de noti cação na TV,
con rme a ação selecionando no menu e pressione OK.
Não haverá imagem na tela da TV até você ativar o modo Progressive scan na TV.
G Ative o modo Progressive scan da TV.
Consulte o manual do usuário da TV.
Uma mensagem aparece na tela da TV.
H Con rme a ação, selecionando no
menu e pressione OK.
O ajuste está concluído e você pode
começar a desfrutar da imagem de alta qualidade.
Se não houver imagem
A Pressione OPEN/CLOSE ç.
B Pressione no controle remoto.
C Pressione AUDIO no controle remoto.
Dicas úteis: – Se aparecer uma tela de TV em branco/ distorcida, aguarde 15 segundos pela recuperação automática. – Algumas TVs com Progressive scan não são totalmente compatíveis com esta unidade, o que resulta na falta de naturalidade da imagem durante a reprodução de um disco DVD VIDEO no modo Progressive scan. Neste caso, desative o recurso Progressive scan na unidade e na TV.
B. Português
E Vá para { Progressivo } > { Lig } no menu e
pressione OK para con rmar.
113
Guia rápido (continuação)
Ajuste dos canais das caixas acústicas
É possível ajustar os retardos (somente caixas central e surround) e o nível de volume das caixas acústicas, individualmente. Esses ajustes permitem otimizar o som de acordo com o seu ambiente e com o posicionamento das caixas.
Antes de iniciar...
B. Português
Interrompa a reprodução do disco pressionando o botão STOP duas vezes ou remova o disco da bandeja. Caso contrário, não será possível acessar as con gurações.
A No modo de disco, pressione SETUP no
controle remoto.
B Pressione  várias vezes para selecionar
{ Página Con gução de Áudio }.
C Pressione para realçar { Volume Cxs
Som } e pressione .
Página Configução de Áudio
Volume Cxs Som
Atraso Cxs Som Amostra de CD Sinc. de áudio
Config. Volume Cxs Som
Esq. Diant.
Dir. Diant. Central
Subwoofer Esquerda traseira
Direita traseira
0dB 0dB 0dB 0dB
0dB 0dB
E Use as teclas  para realçar { Atraso Cxs.
Som } e pressione .
Página Configução de Áudio
Volume Cxs Som
Atraso Cxs Som
Amostra de CD Sinc. de áudio
Config. Distância Cxs Som
Centr.
Esquerda traseira Direita traseira
0ms 0ms 0ms
F Use as teclas   para de nir os atrasos
(0 ms a 15 ms) das caixas central e traseiras de forma adequada às suas necessidades de som surround.
G Pressione OK para con rmar.
Dicas úteis: – Um aumento/diminuição de 1 ms no tempo de retardo equivale a uma mudança de 30 cm na distância. – Use ajustes de retardos mais longos quando as caixas acústicas traseiras estiverem mais próximas do ouvinte do que as frontais. – O tom de teste será gerado automaticamente para ajudá-lo a avaliar o nível de som de cada caixa acústica.
D Use as teclas   para ajustar o volume de
cada caixa (-6dB a +6dB) e pressione OK para con rmar.
114
Loading...
+ 38 hidden pages