
English page 3
Français page 14
Deutsch Seite 25
Nederlands pagina 36
Italiano pagina 47
Español página 58
Português página 69
2

3
1 Do not allow the shaver to become wet.
2 Do not leave the appliance in a position
where it can become damaged by direct
sunlight or other heat source.
- Before first use or
- if the shaver has not been used for a
month or longer
it should be charged for a period of at
least 8 hours (irrespective of the reading
on the display).
If the batteries are completely empty, it may
take some time (3-5 minutes) before
information appears in the display.
• Please bear in mind that your skin may
need two to four weeks to become fully
accustomed to the Philishave shaving
system.
1
2
8
8
5

■■■ Switching on/off
3 The slider switch has a locking
knob which prevents the shaver
from being switched on
accidentally.
Keeping the small knob on the
switch pressed-in slide the switch
upwards/downwards.
■■■ Charging
• Ensure that the shaver is switched off.
• It is advisable to charge the shaver at tempera-
tures between 5° and 35° C (41° and 95° F). This
guarantees maximum life from the rechargeable
batteries.
• If you keep the shaver in the case when
charging ensure that the lid is left open to
prevent overheating.
• Before first use (or if the shaver has not been
used for a long time) it should be charged for a
period of at least 8 hours.
4
To protect the environment, this
rechargeable Philishave appliance is
equipped with nickel-hydride batteries.
These contain less than 0.01% cadmium.
Yet we advise you to ensure that the batteries
are separated from the normal household
refuse and that they are disposed of at an
officially assigned place when discarding your
appliance in due course. Please refer to section
“Protecting the environment”.
3

• Recharging: 60 minutes.
The shaver can also be charged from a 12 - 24 Volts
(DC) supply using cord connector type HP 1957.
(Available from Philips retailers or Authorised Service
Dealers.) Charging from a 12 - 24 Volts (DC) supply
requires approx. 24 hours.
• Regular cleaning of the shaver means that less
battery energy is consumed, so that more shaving
time becomes available.
• The shaver will not be damaged by leaving it
connected to the mains supply after it is fully
charged.
However, it is not advisable to charge the shaver
permanently as this would shorten the life of the
rechargeable batteries.
4 Insert the small plug into the
shaver. Ensure that the plug is
pushed fully home. (Note the
indication mark.)
Mains voltages: 100 - 240
Volts. (The shaver adjusts
automatically.)
5 The green pilot light comes on.
If the batteries are almost empty, the
red pilot light will come on as well.
When this light goes out, there is
enough energy in the rechargeable
batteries for one cordless shave
(3 minutes).
6 After 60 minutes the green pilot light
starts to flash. This means that the
shaver is fully charged.
4
8
9
0
890
890

■■■ Cordless shaving
7 When the red pilot light comes on,
the reserve energy has been reached.
(You will be able to complete the
shave.)
As the shaver is switched off the red
pilot light will start flashing and
you will hear a sound signal for
4 seconds.
This indicates that it is time to recharge the
shaver.
■■■ Have you missed out charging?
When the batteries are completely empty and the
shaver stops, you can give the shaver a quick
charge (sufficient for one cordless shave):
- Charge the shaver until the red pilot light goes out.
■■■ Shaving directly from the mains supply (wall
socket)
- If you wish you can connect the shaver to a wall
socket using the mains cord and shave directly from
the mains supply.
6
890

■■■ Shaving
8 Switch on.
9 Move the shaving unit quickly over the skin and
especially against the direction of the hair growth,
stretching the skin with your free hand to bring the
hairs into an upright position.
• Best results are obtained if the skin is dry.
Preferably shave before or some time after
washing.
• If required apply a pre-shave lotion. This can be
particularly helpful if the climate is warm and humid.
7
8
9

■■■ Trimmer
The trimmer can be engaged whilst the motor is
running.
10 To engage the trimmer push the slide
upwards.
To disengage move the slide downwards.
Brush the trimmer clean after each use.
11 The trimmer has been especially designed for
grooming sideburns, moustache and beard.
The trimmer is not required for long hairs in the
neck area; these hairs can easily be shaved off
with the shaving unit.
12 Maintenance (every six months)
Apply two drops of light machine oil to the teeth of
the trimmer.
8
10
11
12
OIL

■■■ Cleaning
• Always ensure that the mains cord is disconnected
and the shaver is switched off before carrying out
maintenance or cleaning.
• Handle the shaving heads carefully to avoid
causing damage.
• Advice: Clean the shaver regularly.
13-16 Every week:
shaving head slots and hair chamber
- (Fig. 13) Use the short bristled brush to clean the
shaving head slots.
- (Fig. 14) To remove the shaving unit depress the
retaining button (1) and lift the shaving unit from
the shaver (2).
- (Fig. 15/16) Remove hairs from the chamber and
shaving unit using the long bristled brush.
9
13
16
14
2
15
1

13-28 Every 3 months:
shaving head slots, the hair chamber and
shaving unit (guards and cutters)
(If your skin is of an oily type or if you have been
using a pre-shave lotion: 1x per month.)
- First clean the shaver head slots and hair chamber
as previously described. (See figs. 13-16.) Then
proceed with figs. 17-28 for cleaning the shaving
unit.
- (Fig. 17-18) Release and remove the retaining plate.
The shaving heads remain in the shaving unit.
- (Fig. 19) Remove only one shaving head (guard
and cutter) at a time for cleaning to ensure that the
cutters and guards do not become mixed.
Each cutter has been ground together with the
guard. If the guards and cutters are mixed, it may
take some weeks before optimal shaving
performance is restored.
- (Fig. 21) Clean the cutter by brushing only in the
direction of the arrow using the short bristled brush.
10
17
20 21 22
18 19
1
2

- (Fig. 23 & 28) If you have a very dry skin, or if
degreasing liquid (e.g. alcohol) has been used to
clean the shaving heads, lubricate the shaving
heads with one drop of light machine oil.
As an alternative to using light machine oil for
lubrication you may use the specially formulated
Philishave cleaner/lubricant type 389 SHC/1
available from Authorised Philips Service Dealers.
■■■ Replacement shaving heads
29 Use only Philishave
replacement heads type HP 1915 R
when replacing worn or damaged
shaving heads.
11
23 25
24
OIL
26 27
1
2
28
29
OIL

12
■■■ Accessories
The following accessories for your shaver are
available from Philips retailers or Authorised Service
Dealers as optional extras:
Accessory:
Charging cord for connecting the
shaver to a car battery via lighter
socket. (See section "Charging".)
Travelling pouch, gives
protection and enables compact
storage for shaver and mains
cord.
Stand/wall holder for space
saving storage.
Type number:
HP 1957
HP 1928
HP 1926

■■■ Protecting the environment
30-35 When eventually discarding your shaver
please remove the rechargeable batteries and
dispose of them at an officially assigned refuse site.
Please note: You can also take the appliance to a
Philips Service Centre. The staff will be happy to help
you.
- (Fig. 30) First ensure that the shaver is
disconnected from the mains supply.
- Before removing the batteries should be
completely empty. Let the appliance run until the
motor stops
- (Fig. 32) Use a small screwdriver (blade width
approx. 3 mm) or a Torx T-8 type screwdriver.
- (Fig. 34 & 35) The batteries may be recognised by
the print NIMH.
Do not connect the appliance to the mains supply
after the batteries have been removed.
13
30
33
31
34
32
35

14
1 Evitez tout contact de l’appareil avec l’eau.
2 Ne laissez pas l’appareil exposé à de
fortes chaleurs ou aux rayons directs du
soleil.
- Lors de la première charge, ou
- après une longue période de non-utilisation, rechargez l’appareil pendant au
moins 8 heures (sans tenir compte des
indications portées sur l’afficheur).
Si les accumulateurs sont complètement
vides, l'affichage n'est pas instantané
(attendre dans ce cas 3 à 5 minutes après la
mise sous tension).
• Lorsque vous utilisez le système de rasage
Philishave pour la première fois, il est
important de savoir qu’une période
d’adaptation de la barbe de 2 à 4 semaines
est nécessaire pour obtenir l’efficacité
optimale du rasage.
1
2
8
8
5

■■■ Interrupteur marche/arrêt
3 Interrupteur marche/arrêt
avec sécurité contre la mise en
marche involontaire.
Appuyez sur la sécurité et faites
glisser l’interrupeur vers le haut
ou vers le bas.
■■■ Recharge
• Mettez l’interrupteur sur position “Arrêt”.
• Les meilleures conditions thermiques de charge
des accumulateurs sont atteintes à des tempé-
ratures ambiantes situées entre 5° C et 35° C.
• Laissez le coffret de rangement ouvert si vous
rechargez votre rasoir en le laissant à l’intérieur.
• Avant la première utilisation (ou après une
longue période de non-utilisation) rechargez
l’appareil pendant au moins 8 heures.
• Recharge rapide: 60 minutes.
15
Pour ménager l'environnement votre rasoir
rechargeable Philishave est équipé de piles
à l'hydrure de nickel. Celles-ci contiennent
moins de 0.01% de cadmium.
Nous vous conseillons toutefois lorsque vous
vous débarassez de l'appareil en fin
d'utilisation, de ne pas jeter les piles dans les
ordures ménagères ordinaires mais de les
déposer à un endroit désigné à cet effet par les
pouvoirs publics. Veuillez vous référer au
chapitre "Protection de l'environnement".
3

Le rasoir peut aussi être rechargé sur 12 - 24 Volts
continu en utilisant le cordon type HP 1957. (Disponible
chez votre revendeur ou réparateur agréé.)
Sur 12 ou 24 Volts, il faut au moins 24 heures de
charge.
• Un nettoyage et un entretien réguliers vous
garantissent de bonnes performances et une
longue durée de vie de l’appareil.
• Votre rasoir ne s’abîmera pas si vous laissez le
cordon branché sur le secteur lorsque les
accumulateurs sont complètement rechargés.
Toutefois, leur durée de vie peut être affectée si
vous laissez le rasoir branché en permanence sur
le secteur.
4 Branchez d’abord le cordon
sur le connecteur en l’enfonçant jusqu’à la ligne repère.
Tensions d’utilisation:
100 - 240 V. (Le rasoir s’adapte
automatiquement.)
5 Le voyant vert s’allume.
Si la charge est faible, le témoin est
de couleur rouge. Il passe au vert
dès que la charge est suffisante
pour un rasage sans cordon
(environ 3 minutes).
6 Après 60 minutes de charge environ,
le témoin vert se met à clignoter.
Ceci vous indique que la charge est
suffisante.
4
8
9
0
890
890

■■■ Rasage sans cordon d’alimentation
7 Lorsque la réserve d’énergie est
épuisée, le témoin rouge s’allume.
Si vous passez sur arrêt, le témoin
rouge clignote et un signal sonore
retentit pendant 4 secondes. Ceci
vous indique qu’il faut recharger
votre rasoir.
■■■ Vous avez oublié de recharger votre rasoir?
Si les accumulateurs de votre rasoir sont
complètement déchargés, il vous est possible de
faire une charge ultra rapide (pour un rasage sans
cordon d'alimentation)
- Chargez votre rasoir jusqu’à extinction du témoin
rouge.
■■■ Rasage direct avec le cordon secteur
- Il est possible si vous le désirez de vous raser en
utilisant le rasoir directement branché sur le
secteur.
17
890

■■■ Rasage
8 Mettez en marche.
9 Déplacez rapidement la tête de rasage sur la
peau. Pour obtenir un meilleur rasage, tendez la
peau pour redresser les poils et rasez à rebroussepoils avec des mouvements circulaires.
• On obtient les meilleurs résultats quand la peau est
bien sèche. Il est donc préférable de se raser avant
de se laver ou quelque temps après.
• Utilisez éventuellement une lotion de pré-rasage, ce
qui assure un rasage plus agréable,
particulièrement en climat chaud et humide.
18
8
9

■■■ Tondeuse
La tondeuse peut être mise en service pendant que
le moteur fonctionne.
10 Pour cela, faites glisser le curseur vers le haut.
Pour arrêter la tondeuse, ramenez le curseur vers
le bas.
Nettoyez la tondeuse avec la brosse après chaque
utilisation.
11 La tondeuse a été spécialement étudiée pour
les favoris, la moustache et la barbe.
Il n’est pas nécessaire d’utiliser la tondeuse pour
éliminer les longs poils du cou; ceci peut être fait
avec les têtes de rasage.
12 Entretien (tous les 6 mois)
Mettez deux gouttes d’huile pour machine à
coudre sur la tondeuse.
19
10
11
12
OIL

■■■ Nettoyage
• Débranchez toujours l’appareil avant tout entretien.
• Manipulez les têtes de rasage avec précaution afin
d’éviter toute détérioration.
• Il est recommandé de nettoyer votre rasoir
régulièrement.
13-16 Une fois par semaine
Fentes des têtes de rasage et intérieur
- (Fig. 13) Nettoyez les fentes des têtes de rasage
avec les poils courts de la petite brosse.
- (Fig. 14) Appuyez sur le bouton (1) et enlevez
l’unité de rasage (2).
- (Fig. 15/16) Brossez l’intérieur avec les poils longs
de la brosse.
20
13
16
14
2
15
1

13-28 Tous les trois mois
Fentes des têtes de rasage, intérieur et unité de
rasage (grilles et couteaux)
(Si vous avez la peau grasse ou si vous utilisez une
lotion de pré-rasage, il est préférable de faire
l’opération suivante tous les mois.)
- Nettoyez tout d’abord les têtes de rasage
comme décrit précédemment (voir fig. 13-16).
Puis procédez au nettoyage de l’unité de rasage
en suivant les fig. 17-28.
- (Fig. 17-18) Retirez l’unité de rasage.
- (Fig. 19) Faites glisser une tête de rasage (grille +
couteau) hors du support en prenant soin de ne pas
mélanger les grilles et les couteaux.
Les grilles et les couteaux sont rôdés par paire.
Leur interversion apporterait une diminution
importante des performances et plusieurs semaines
seraient nécessaires pour retrouver une qualité de
rasage optimale.
- (Fig. 21) Brossez-les dans le sens de la flèche avec
les poils courts de la brosse.
21
17
20 21 22
18 19
1
2

- (Fig. 23 & 28) Si vous avez nettoyé les têtes avec
de l’alcool, ou bien si vous avez une peau très
sèche, lubrifiez les grilles avec une goutte d’huile
pour machine à coudre.
Vous pouvez également utiliser le lubrifiant spécial
Philishave réf. 389 SHC/1 disponible chez les
revendeurs.
■■■ Remplacement des têtes de rasage
29 Les têtes de rasage usagées
ou endommagées ne doivent être
remplacées que par des têtes
Philishave, de type HP 1915 R.
22
23 25
24
OIL
26 27
1
2
28
29
OIL

23
■■■ Accessoires
Les accessoires ci-dessous sont en option. Vous
pouvez les commander auprès de votre revendeur
Philips ou Centre Service Agréé.
Cordon d'alimentation avec prise
allume-cigare pour voiture. (Voir
paragraphe "Recharge".)
Pochette de voyage.
Support mural.
HP 1957
HP 1928
HP 1926

■■■ Protection de l’environnement
30-35 Lorsque vous souhaiterez vous débarrasser de
votre rasoir, retirez les accumulateurs et déposezles dans un endroit assigné à cet effet.
Remarque - Vous pouvez également déposer votre
appareil chez un réparateur agréé qui pourra vous
conseiller.
- (Fig. 30) Avant tout assurez-vous que la prise
secteur est débranché.
- Ensuite vérifiez que les accumulateurs sont
complètement déchargées. Si ce n'est pas le cas,
laissez le rasoir en marche jusqu'à arret complet du
moteur.
- (Fig. 32) Dévissez les vis à l’aide d’un petit
tournevis (largeur environ 3 mm) ou un tournevis de
type Torx T-8.
- (Fig. 34 & 35) Vous pouvez reconnaître les piles à
la surimpression NIMH.
Ne branchez jamais l’appareil sur le secteur après
avoir retiré les accumulateurs.
24
30
33
31
34
32
35

25
1 Der Rasierer darf nicht mit Wasser in
Berührung kommen.
2 Legen Sie das Gerät nicht an einen Platz,
an dem es Schaden nehmen könnte, z.B.
in die Hitze oder in direktes Sonnenlicht.
- Laden Sie das Gerät mindestens 8 Stun-
den auf, wenn Sie es einen Monat oder
länger nicht benutzt haben (unabhängig
von den Angaben auf der Anzeige).
Bei völlig entleerten Batterien kann es eine
Weile dauern (etwa 3 bis 5 Minuten), bis die
Information auf der Anzeige erscheint.
• Sollten Sie zum ersten Mal ein PhilishaveGerät verwenden, so beachten Sie bitte, daß
Ihre Haut 2 bis 4 Wochen braucht, um sich
an das neue Rasiersystem zu gewöhnen.
1
2
8
8
5

■■■ Ein- und Ausschalten
3 Im Schiebeschalter befindet
sich ein Sicherungsknopf, der
verhindert, daß der Rasierer
zufällig eingeschaltet wird.
Halten Sie den Sicherungsknopf
gedrückt, während Sie den
Schiebeschalter auf- oder
abwärts schieben.
■■■ Aufladen
• Schalten Sie den Rasierer aus.
• Das Aufladen sollte bei Temperaturen zwischen
5° und 35° C erfolgen. So halten die integrierten
aufladbaren Batterien länger.
• Wenn Sie den Rasierer in der Kassette aufladen,
so lassen Sie bitte den Deckel offen, um eine
Überhitzung zu vermeiden.
• Vor dem ersten Gebrauch (oder wenn der
Rasierer längere Zeit nicht benutzt worden ist):
Laden Sie den Rasierer mindestens 8 Stunden auf.
26
Aus Gründen des Umweltschutzes sind die
aufladbaren Philishave-Geräte mit NickelHydrid Batterien ausgestattet, welche
Kadmiumfrei sind.
Sorgen Sie bitte trotzdem dafür, daß diese
Batterien nicht in den normalen Hausmüll
geraten, sondern nach Ablauf der Lebensdauer
des Geräts bei den offiziellen Sammelstellen
abgegeben werden. (Beachten Sie bitte den
Abschnitt "Umweltschutz".)
3

• Nachladen: 60 Minuten.
Der Rasierer kann mit einem Spezialkabel auch bei
12 bis 24 V Gleichstrom aufgeladen werden. Es ist
bei Ihrem Philips-Händler unter der Typen-Nummer
HP 1957 erhältlich.
Das Aufladen dauert damit ca. 24 Stunden.
• Bei regelmäßiger Reinigung wird weniger Batterie-
Energie verbraucht, so daß Sie sich mit einer
Ladung länger rasieren können.
• Es schadet dem Rasierer nicht, wenn er voll
aufgeladen am Netz bleibt. Es könnte aber die
Lebensdauer der integrierten aufladbaren Batterien
verkürzen, wenn das Gerät ständig am Netz bleibt.
4 Stecken Sie den kleinen
Stecker fest bis zur Markierung
in den Rasierer.
Netzspannung: 100 bis 240 V
mit automatischer
Spannungsanpassung.
5 Die grüne Kontrollampe leuchtet
auf.
Ist die Batterie fast leer, leuchtet auch
die rote Kontrollampe.
Wenn die rote Kontrollampe erlischt,
ist genügend Energie für eine Rasur
von 3 Minuten vorhanden.
6 Nach 60 Minuten beginnt die grüne
Kontrollampe zu blinken. Das
zeigt an, daß der Rasierer voll
aufgeladen ist.
4
8
9
0
890
890

■■■ Schnurlos rasieren
7 Wenn die rote Kontrollampe
aufleuchtet, ist die Reserve-Energie
erreicht. Sie können sich dann noch
zu Ende rasieren.
Sobald der Rasierer ausgeschaltet
wird, vernehmen Sie 4 Sekunden lang
ein akustisches Signal und die rote
Kontrollampe beginnt zu blinken.
Dann ist es Zeit, Ihren Rasierer wieder
aufzuladen.
■■■ Haben Sie das Aufladen versäumt?
Wenn alle Energie, einschließlich der Reserve,
verbraucht ist, schaltet sich das Gerät automatisch
aus.
In diesem Fall können Sie das Gerät für eine Rasur
schnelladen:
- Laden Sie den Rasierer solange, bis die rote
Kontrollampe erlischt.
■■■ Rasieren am Netz
- Verbinden Sie den Rasierer mit dem Netzkabel, und
Sie können sich an einer Steckdose rasieren.
28
890

■■■ Rasieren
8 Einschalten.
9 Spannen Sie Ihre Haut mit der freien Hand, um die
Bartstoppeln aufzurichten, und bewegen Sie die
Scherköpfe zügig entgegen der
Bartwuchsrichtung über die Haut.
• Am besten rasieren Sie sich, wenn Ihre Haut
trocken ist, also vor dem Waschen oder nachdem
die Haut trocken geworden ist.
• Verwenden Sie bei Bedarf ein Pre-shave. Das ist
besonders in warmer und feuchter Umgebung zu
empfehlen.
29
8
9

■■■ Langhaarschneider
Der Langhaarschneider kann bei laufendem Motor
zugeschaltet werden.
10 Schieben Sie den Schiebeschalter hoch.
Zum Ausschalten schieben Sie den
Schiebeschalter herab.
Bürsten Sie den Langhaarschneider nach jedem
Gebrauch aus.
11 Mit dem Langhaarschneider können Sie
Koteletten, Schnurrbart und Bart
geradeschneiden.
Für die längeren Haare an Hals und Nacken ist der
Langhaarschneider nicht erforderlich. Sie lassen
sich mühelos mit dem Rasierer entfernen.
12 Wartung
Geben Sie alle 6 Monate einen Tropfen
Nähmaschinenöl auf den Langhaarschneider.
30
10
11
12
OIL

■■■ Reinigung
• Schalten Sie vor jeder Reinigung oder Wartung den
Rasierer aus, und ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose.
• Gehen Sie vorsichtig mit den Scherköpfen um,
damit Beschädigungen vermieden werden.
• Hinweis: Reinigen Sie den Rasierer regelmäßig.
13 bis 16 Wöchentlich: Die Scherschlitze und die
Auffangkammer für die abgeschnittenen Haare.
- Abb. 13: Reinigen Sie die Scherschlitze mit den
kurzen Borsten der Bürste.
- Abb. 14: Drücken Sie die Arretierung (1) und
nehmen Sie dabei die Schereinheit (2) ab.
- Abb. 15/16: Reinigen Sie die Auffangkammer und
die Schereinheit von den abgeschnittenen Haaren
mit den langen Borsten der Bürste.
31
13
16
14
2
15
1

13 bis 28 Vierteljährlich
(bei fettiger Haut oder nach Verwendung von Preshave-Lotion monatlich):
Die Scherschlitze, die Auffangkammer und den
Scherkopf (Schermesser und Scherkorb).
- Reinigen Sie zuerst die Scherschlitze und die
Auffangkammer wie in Abb. 13 bis 16 gezeigt.
Fahren Sie fort, wie in Abb. 17 bis 28 beschrieben.
- Abb. 17: Nehmen Sie den Scherkopfhalter aus der
Schereinheit.
- Abb. 18: Die Scherköpfe verbleiben im Scherkopf-
halter, wenn Sie den Scherkopfhalter abnehmen.
- Abb. 19: Nehmen Sie nur jeweils einen Scherkopf
aus dem Scherkopfhalter, damit Schermesser und
Scherkörbe nicht vertauscht werden.
Jedes Schermesser ist auf einen bestimmten
Scherkorb eingeschliffen und bildet mit ihm
eine Einheit. Werden die Teile untereinander
vertauscht, dauert es einige Wochen, bis sie wieder
optimal schneiden.
- Abb. 21: Reinigen Sie die Messer mit den kurzen
Borsten nur in Pfeilrichtung.
32
17
20 21 22
18 19
1
2

- Abb. 23 und 28: Tragen Sie einen Tropfen
Nähmaschinenöl auf den Scherkopf auf, wenn Sie
eine sehr trockene Haut haben oder ein
fettlösendes Mittel, z.B. Alkohol, zur Reinigung der
Scherköpfe verwendet haben.
Statt des Nähmaschinenöls können Sie auch das
original Philishave Reinigungs-/Schmiermittel
Type 389 SHC/1 verwenden. Es ist bei Ihrem
Philips-Händler oder bei dem Philips Service Centre
Ihres Landes erhältlich.
■■■ Auswechseln der Scherköpfe
29 Abgenutzte oder beschädigte
Scherköpfe (Schermesser und
Scherkörbe) dürfen nur durch das
Original Philips Ersatzteil
HP 1915 R ersetzt werden.
33
23 25
24
OIL
26 27
1
2
28
29
OIL

34
■■■ Zubehör
Bei Ihrem Philips-Händler oder den autorisierten
Servicestellen ist das folgende Zubehör für Ihren
Philishave erhältlich:
Art:
Kabel zum Betrieb des Rasierers
an der Autobatterie über die
Steckdose für den Zigarrenanzünder. (Siehe Abschnitt
"Aufladen".)
Reiseetui für Rasierer und
Netzkabel zur kompakten
Unterbringung und zum Schutz
des Geräts.
Halterung, zur platzsparenden
Aufbewahrung des Rasierers.
Als Wandhalterung oder Ständer
verwendbar.
Type:
HP 1957
HP 1928
HP 1926

■■■ Umweltschutz
30 bis 35 Nehmen Sie die integrierten
aufladbaren Batterien aus dem Gerät, wenn Sie
Ihren Rasierer ganz außer Betrieb nehmen, und
geben Sie sie bei den offiziellen Sammelstellen ab.
Hinweis: Sie können Ihr Gerät auch bei einer unserer
Kundendienststellen abgeben.
- Abb. 30: Vergewissern Sie sich zuerst, daß das
Gerät nicht am Stromnetz angeslossen ist.
- Wenn Sie die Batterien entnehmen, müssen sie
völlig entladen sein. Lassen Sie darum das Gerät
vorher laufen, bis der Motor stillsteht.
- Abb. 32: Verwenden Sie einen kleinen Schrauben-
dreher (ca. 2 mm breit)
- Abb. 34 und 35: Sie können die Batterien am
Aufdruck NIMH erkennen.
Nachdem die aufladbaren Batterien ausgebaut
sind, darf der Rasierer nicht mehr an eine
Steckdose angeschlossen werden.
35
30
31
32
33
34
35

36
1 Zorg ervoor dat het apparaat niet nat
wordt.
2 Leg het apparaat niet op een zeer warme
plaats of in direct zonlicht.
- Voordat u het apparaat in gebruik neemt,
of
- wanneer u het apparaat langer dan een
maand niet hebt gebruikt:
minstens 8 uur opladen.
(Ongeacht de aanduiding in het venster.)
Indien de batterijen geheel leeg zijn, kan het
enige tijd (3 à 5 minuten) duren voordat er
informatie in het venster verschijnt.
• Uw huid kan twee tot vier weken nodig
hebben om aan het Philishave
scheersysteem te wennen.
■■■ Belangrijk
Nederlands
1
2
8
8
5

■■■ Aan/uit schakelen
3 Een beveiliging voorkomt dat
het apparaat toevallig wordt
ingeschakeld.
Houd het kleine knopje op de
schakelaar ingedrukt, terwijl u de
schakelaar naar boven/beneden
schuift.
■■■ Opladen
• Controleer of het apparaat uitgeschakeld is.
• Laad het apparaat op bij temperaturen tussen
5° en 35° C. Dan blijven de ingebouwde
oplaadbare batterijen het langst in goede conditie.
• Wanneer het apparaat tijdens het opladen in de
cassette ligt, laat u deze dan open.
U voorkomt zo dat het apparaat te warm wordt.
• Opladen voor het eerste gebruik (en wanneer u
het apparaat lange tijd niet hebt gebruikt): 8 uur.
• Opnieuw opladen: 60 minuten.
37
Om het milieu zoveel mogelijk te ontzien, is
uw oplaadbare Philishave scheerapparaat
uitgerust met nikkel-hydride batterijen. Deze
bevatten minder dan 0,01% cadmium.
Toch adviseren wij u om, als u te zijner tijd het
apparaat afdankt, ervoor te zorgen dat de
batterijen niet in het normale huisvuil
terechtkomen, maar ingeleverd worden op een
door de overheid daartoe aangewezen plaats.
Zie het hoofdstuk “Milieu”.
3

Het apparaat kan ook opgeladen worden op spanningen van 12 tot 24 volt (gelijkspanning) met behulp
van het snoer-accessoire type HP 1957. (Verkrijgbaar
bij Philips leveranciers en Service-centra.)
De oplaadtijd is dan ongeveer 24 uur.
• Regelmatig reinigen van de scheerhoofden heeft
een gunstig effect op de beschikbare scheertijd.
• U kunt het apparaat langer aangesloten laten.
Continu opladen kan echter de levensduur van de
oplaadbare batterijen bekorten.
4 Steek het stekkertje stevig
tot aan de streep in het
aansluitpunt.
Netspanningen: tussen 100 en
240 Volt. (Het apparaat past zich
automatisch aan.)
5 Het groene lampje gaat branden.
Wanneer de batterijen bijna leeg zijn,
brandt ook het rode lampje. Zodra dit
lampje uitgaat, is er voldoende lading
aanwezig voor één keer snoerloos
scheren (3 minuten).
6 Na 60 minuten gaat het groene
lampje knipperen. Het apparaat is nu
volledig opgeladen.
38
4
8
9
0
890
890

■■■ Snoerloos scheren
7 Als het rode lampje gaat branden, is
de reservelading bereikt. (U kunt de
scheerbeurt afmaken.)
Na uitschakelen knippert het rode
lampje en hoort u gedurende
4 seconden een geluidssignaal.
Dit is het teken om het apparaat weer op te
laden.
■■■ Vergeten op te laden?
Als de oplaadbare batterijen geheel leeg zijn en het
apparaat stopt, kunt u snel opladen (voor één keer
snoerloos scheren)
- Laad het apparaat op totdat het rode lampje niet
meer brandt.
■■■ Scheren op netstroom (stopcontact)
- U kunt desgewenst het apparaat met behulp van
het snoer aansluiten op een stopcontact en direct
op netstroom scheren.
39
890

■■■ Scheren
8 Inschakelen.
9 Beweeg de scheerunit vlot over de huid.
Scheert u zich vooral ook tegen de haargroei in.
Houd de huid daarbij in die richting strak met uw
vrije hand.
• U krijgt het beste resultaat als de huid droog is.
Scheert u zich dus bij voorkeur vóór het wassen of
enige tijd erna.
• Desgewenst kunt u een pre-shave lotion gebruiken;
met name in een warme, vochtige omgeving kan
dat prettig zijn.
40
8
9

■■■ Tondeuse
De tondeuse kan worden ingeschakeld terwijl de
motor draait.
10 Schakel de tondeuse in door het schuifje naar
boven te bewegen.
Door het schuifje naar beneden te bewegen
schakelt u de tondeuse uit.
Borstel de tondeuse na ieder gebruik schoon.
11 De tondeuse is speciaal ontworpen voor het
bijwerken van bakkebaarden, snor en baard.
Voor lange haren in de hals hoeft de tondeuse niet
gebruikt te worden: deze haren kunt u gemakkelijk
met de scheerunit afscheren.
12 Onderhoud (elke zes maanden).
Breng een paar druppels naaimachine-olie aan op
de tanden van de tondeuse.
41
10
11
12
OIL

■■■ Schoonmaken
• Schakel het apparaat uit voordat u het
schoonmaakt of met het onderhoud begint.
• Voorkom beschadiging: druk nooit op de
scheerhoofden.
• Advies: Maak het apparaat regelmatig schoon.
13-16 1x per week:
scheersleuven en haarkamer
- (Fig. 13) Gebruik de korte haren bij het
schoonmaken van de scheersleuven.
- (Fig. 14) Houd de ontgrendelknop ingedrukt (1) als
u de scheerunit van het apparaat neemt (2).
- (Fig. 15/16) Borstel de binnenzijde van de
scheerunit schoon met de lange haren.
42
13
16
14
2
15
1

13-28 1x per 3 maanden:
scheersleuven, haarkamer en scheerunit (kapjes
en mesjes)
(Bij een vette huid of gebruik van pre-shave lotion:
1x per maand.)
- Eerst volgt u de aanwijzingen bij fig. 13 t/m 16.
Vervolgens gaat u verder met fig. 17 t/m 28:
- (Fig. 17 - 18) Ontgrendel en verwijder de
opsluitplaat.
De scheerhoofden blijven in de scheerunit liggen.
- (Fig. 19) Maak niet meer dan één scheerhoofd
(kapje met mesje) tegelijk schoon.
Houd het mesje en het kapje bij elkaar: ze zijn
op elkaar ingeslepen. Wanneer u de mesjes en
kapjes onderling hebt verwisseld, kan het een
aantal weken duren voordat het apparaat weer
optimaal scheert.
- (Fig. 21) Als u de mesjes schoonmaakt: borstel
alleen in de richting van de pijl en gebruik alleen de
korte haren van de borstel.
43
17
20 21 22
18 19
1
2

- (Fig. 23 & 28) Smeer de scheerhoofden met een
druppel naaimachine-olie, indien u een ontvettende
vloeistof (bijvoorbeeld alcohol) hebt gebruikt voor
het reinigen van de scheerunit, of als uw huid erg
droog is.
In plaats van naaimachine-olie kunt u het speciale
Philishave reinigings-/smeermiddel type 389 SHC/1
gebruiken. Dit is verkrijgbaar bij erkende Philips
leveranciers en bij Philips Service Centra.
■■■ Scheerhoofden vervangen
29 Beschadigde of versleten
scheerhoofden (messen met
kapjes) kunt u uitsluitend
vervangen door originele
Philishave scheerhoofden type
HP 1915 R.
44
23 25
24
OIL
26 27
1
2
28
29
OIL

45
■■■ Accessoires
De volgende accessoires voor uw scheerapparaat
zijn los verkrijgbaar bij Philips leveranciers en
erkende Service Centra:
Accessoire:
Oplaadsnoer, voor aansluiting
van het scheerapparaat op een
auto-accu via aanstekercontact.
(Zie hoofdstuk “Opladen”.)
Reisetui: beschermt het apparaat
en snoer, en zorgt ervoor dat u
ze compact kunt opbergen.
Houder (vrijstaand of aan de
muur te bevestigen).
Hierin kunt u het apparaat
ruimtebesparend opbergen.
Typenummer:
HP 1957
HP 1928
HP 1926

■■■ Milieu
30-35 Ingebouwde oplaadbare batterijen
verwijderen bij afdanken van het apparaat.
N.B. U kunt het apparaat ook naar een
Philips Service Centrum brengen: daar
verzorgt men dit graag voor u.
- (Fig. 30) Neem eerst de stekker uit het
stopcontact.
-Vóórdat u de batterijen verwijdert, dienen deze
geheel leeg te zijn. Laat het apparaat werken
totdat de motor stopt.
- (Fig. 32) U kunt een kleine schroevedraaier
(breedte ca. 3 mm) of een Torx schroevedraaier
type T-8 gebruiken.
- (Fig. 34 & 35) U kunt de batterijen herkennen aan
de opdruk NIMH.
Na verwijdering van de batterijen mag het
apparaat niet meer aangesloten worden.
46
30
33
31
34
32
35

47
1 Il rasoio non deve venire a contatto con
l’acqua.
2 Non lasciate il rasoio in un ambiente in
cui possa venire danneggiato da una
diretta esposizione ai raggi solari o da
una qualunque altra fonte di calore.
- Al primo utilizzo, così come dopo un
lungo periodo d’inattività, mettete il
rasoio sotto carica per almeno 8 ore
(indipendentemente dalle indicazioni che
appaiono sul display).
Se le batterie dovessero essere totalmente
scariche, il display potrebbe non fornire
informazioni per un periodo variabile tra i 3 e
i 5 minuti.
• Tenete presente che occorrono da 2 a 4
settimane circa prima che la pelle si abitui
al nuovo sistema di rasatura Philishave.
1
2
8
8
5

■■■ Interruttore Acceso/Spento
3 Un dispositivo di sicurezza
inserito nell’interruttore a cursore
impedisce l’accensione
involontaria dell’apparecchio.
Mantenete premuto tale
dispositivo quando fate scorrere
l’interruttore.
■■■ Ricarica
- Controllate che il rasoio sia spento.
- Si consiglia di caricare le batterie ad una
temperatura compresa tra i 5° ed i 35° C.
Ciò garantisce una più lunga durata delle batterie
ricaricabili.
• Il rasoio può essere posto sotto carica anche
alloggiato nel suo astuccio, purché questo sia
tenuto aperto per evitare un eventuale
surriscaldamento.
48
Per una maggiore protezione dell'ambiente,
questo rasoio ricaricabile Philishave è
dotato di batterie all'idruro di nickel che
contengono meno di 0.01% di cadmio.
Malgrado ciò, una volta concluso il ciclo di vita
del prodotto, si raccomanda di non gettare
l'apparecchio con le batterie inserite tra i
normali rifiuti domestici, ma bensì di portarlo
presso un centro di raccolta differenziata dei
rifiuti. (Vedi cap. "Proteggiamo l'ambiente".)
3

- Al primo utilizzo (oppure dopo un lungo periodo di
inattività) occorre mettere il rasoio sotto carica per
almeno 8 ore.
- Ricarica: 60 minuti.
Il rasoio può venire messo sotto carica anche alla
tensione 12-24 V. usando l’apposito adattatore mod.
HP 1957 (disponibile presso il vostro rivenditore o in
uno dei numerosi Centri Assistenza Philips).
Per una ricarica completa a 12-24 Volt occorrono
circa 24 ore.
• Una pulizia del rasoio eseguita regolarmente
permette di consumare meno energia e quindi di
mantenere più a lungo la carica.
- Una volta raggiunto il massimo livello di carica il
rasoio può rimanere comunque collegato alla presa
di corrente. In ogni caso, è sconsigliabile
mantenere permanentemente il rasoio sotto carica
perchè in tal modo si ridurrebbe la durata delle
batterie ricaricabili.
4 Inserite a fondo la presa
piccola del cavo di
alimentazione nel rasoio (fino
all’indicazione).
Tensione: 100-240 V (il rasoio si
regola automaticamente).
5 Durante la ricarica si accenderà la
spia verde.
Se le batterie dovessero essere quasi
scariche si accenderà anche la spia
rossa. La spia luminosa rossa si
spegnerà quando la carica delle
batterie sarà sufficiente per una
rasatura senza filo (3 minuti circa).
4
8
9
0
890

6 Dopo 60 minuti circa la spia
luminosa verde inizierà a
lampeggiare. Questo significa che le
batterie sono completamente cariche.
■■■ Radersi senza filo
7 Quando la spia rossa si accende,
avrete raggiunto la riserva d’energia.
Sarete comunque in grado di
terminare la rasatura.
Se dopo aver spento il rasoio la spia
luminosa rossa inizierà a lampeggiare
ed udirete un segnale acustico,
significa che dovrete mettere il rasoio sotto carica.
■■■ Avete dimenticato di mettere sotto carica il
rasoio?
Se ritardate la ricarica ed esaurite totalmente le
batterie, il rasoio si spegnerà, potrete però ottenere
una “ricarica veloce” sufficiente per una rasatura
“senza filo”:
- Lasciate sotto carica il rasoio fino a quando la
spia luminosa rossa si spegnerà.
■■■ Radersi con il rasoio collegato alla rete di
alimentazione
- Volendo, potete collegare il rasoio alla presa di
alimentazione e cominciare subito a radervi.
50
890
890

■■■ Rasatura
8 Accendete l’apparecchio.
9 Muovete il rasoio rapidamente sulla pelle,
soprattutto contropelo, tirando un poco la pelle con
la mano libera, in modo che i peli si vengano a
trovare in posizione verticale e quindi nella
posizione migliore per essere rasati.
• I migliori risultati si ottengono con la pelle asciutta.
Quindi radetevi prima di lavare il viso, oppure
aspettate che la pelle si asciughi bene.
• Se necessario, particolarmente in presenza di clima
caldo ed umido, usate una lozione pre-barba.
51
8
9

■■■ Tagliabasette
Il tagliabasette può essere messo in funzione anche
quando il rasoio è già acceso.
10 Per metterlo in funzione premete il cursore
verso l’alto.
Per disattivarlo fate scorrere il cursore verso il
basso.
Dopo l’uso, pulite sempre il tagliabasette con
l’apposito spazzolino.
11 Il tagliabasette è stato particolarmente
studiato per regolare accuratamente le basette,
i baffi e la barba lunga. Il tagliabasette non va
usato per tagliare i peli lunghi sul collo: per questi
usate il rasoio.
12 Manutenzione (ogni 6 mesi)
Applicate due gocce di olio per macchine da cucire
sui dentini del tagliabasette.
52
10
11
12
OIL

■■■ Pulizia
• Prima di eseguire le operazioni di pulizia e
manutenzione togliete sempre la spina dalla presa
di alimentazione e mettete l’interruttore sulla
posizione di spento.
• Maneggiate le testine con cautela per non rovinarle.
• Attenzione: pulite periodicamente il rasoio.
13-16 Ogni settimana:
microfessure delle testine e interno del rasoio
- Fig. 13 Pulite le microfessure con lo spazzolino
utilizzando le setole corte.
- Fig. 14 Per togliere il blocco di rasatura premete il
pulsante (1) ed estraetelo dall’apparecchio.
- Fig. 15/16 Togliete i peli raccolti all’interno del
rasoio usando le setole lunghe dello spazzolino.
53
13
16
14
2
15
1

13-28 ogni 3 mesi: microfessure delle testine,
interno del rasoio, blocco di rasatura (testine e
lame) (se la vostra pelle è grassa o se usate lozioni
pre-barba: eseguite l’operazione 1 volta al mese).
- Innanzitutto pulite le microfessure e l’interno del
rasoio come precedentemente descritto (ved.
fig. 13-16). Poi procedete come descritto per le
fig. 17-28 per pulire il blocco di rasatura.
- Fig. 17-18 Sganciate e sollevate il telaio porta-
testine. Le testine rimarranno inserite nel blocco di
rasatura.
- Fig. 19 Sfilate una testina per volta per pulirla
controllando di non scambiare la posizione delle
testine tra loro. Tenete ogni lama insieme alla sua
testina perché ogni coppia costituisce un
sistema ben rodato. Se vi dovesse accadere di
invertirle occorreranno alcune settimane prima di
avere nuovamente prestazioni ottimali.
- Fig. 21 Pulite la lama spazzolandola solamente in
direzione della freccia usando lo spazzolino dalla
parte con le setole corte.
54
17
20 21 22
18 19
1
2

- (Fig. 23-28) Se per la pulizia del blocco di rasatura
avete usato un liquido sgrassante (p.e. alcool) o se
avete la pelle molto secca, lubrificate le testine con
una goccia di olio per macchine da cucire.
In alternativa potrete usare lo speciale
detergente/lubrificante Philishave mod. 389 SHC/1
disponibile presso i numerosi Centri di Assistenza
Philips.
■■■ Sostituzione delle testine
29 Le testine danneggiate o
consumate possono essere
sostituite solo ed esclusivamente
con testine originali Philishave tipo
HP 1915 R.
55
23 25
24
OIL
26 27
1
2
28
OIL
29

56
■■■ Accessori
Presso il vostro rivenditore Philips o il più vicino
Cento di Assistenza Autorizzato potrete trovare i
seguenti accessori (optional):
Accessorio:
Cavo di alimentazione per
ricarica a 12 - 24 V. (auto/barca)
tramite presa per acciendino.
(Vedere la sezione "Carica".)
Custodia morbida da viaggio:
assicura una migliore protezione
e permette di riporre in poco
spazio il rasoio e il cavo di
alimentazione.
Supporto piano/parete per riporre
il rasoio con minimo ingombro.
Modello:
HP 1957
HP 1928
HP 1926

■■■ Proteggiamo l’ambiente
30-35 Quando deciderete di gettare il rasoio,
togliete le batterie ricaricabili e portatele in un luogo
di raccolta opportunamente predisposto.
N.B. Potete portare il rasoio in un Centro Assistenza
Philips. Il nostro personale sarà lieto di aiutarvi.
- (Fig. 30) Innanzitutto togliete la spina dalla presa
di alimentazione.
- Prima di togliere le batterie assicuratevi che
siano totalmente scariche. A tal fine è consigli-
abile lasciare l'apparecchio acceso fino a quando
non si fermerà da solo.
- (Fig. 32) Usate un cacciavite piccolo (da 3 mm
circa) oppure un cacciavite a stella.
- (Fig. 34-35) Le pile sono contrassegnate dalle
lettere NIMH.
Non collegate l’apparecchio alla presa di
alimentazione dopo aver tolto le batterie.
57
30
33
31
34
32
35

58
1 No dejen que se humedezca la afeitadora.
2 No dejen la máquina donde pueda ser
dañada por la luz solar directa o por
cualquier otra fuente de calor.
- Antes de usarla por primera vez, o
- si no ha sido utilizada durante un mes o
más,
conviene que la recarguen al menos
durante 8 horas (con independencia de la
lectura de la pantalla).
Si las baterías están completamente descargadas, puede tardar un poco (3 - 5 minutos) en aparecer la información en la
pantalla.
• Tengan en cuenta que la piel puede
necesitar de dos a cuatro semanas para
acostumbrarse del todo al sistema de
afeitado Philips.
1
2
8
8
5

■■■ Encendido/apagado
3 El interruptor deslizable lleva
un botón de bloqueo que impide
que la afeitadora se ponga en
marcha de modo accidental.
Manteniendo el botón de
bloqueo presionado, deslicen el
interruptor hacia arriba o hacia
abajo.
■■■ Carga
• Cerciórense de que la afeitadora está
desactivada.
• Conviene cargar la afeitadora a temperaturas
entre 5° C y 35° C. Esto garantizará la máxima
duración de las baterías recargables.
• Si van a dejar la máquina cargándose en el
estuche, asegúrense de que la tapa quede abierta
para evitar sobrecalentamientos.
59
Para proteger el medio ambiente, esta
Philishave recargable va provista de
baterías de hidruro de níquel, las cuales
contienen menos de 0,01% de cadmio.
Aun así, cuando con el tiempo tengan que
desprenderse de la afeitadora, les aconsejamos
que se aseguren de que las baterías no vayan
a parar a la basura normal de la casa, y que se
depositen en un lugar oficialmente designado
para tal fin. Ver sección "Protección del medio
ambiente".
3

• Antes de usar la afeitadora por primera vez (o si
no la han utilizado durante mucho tiempo) conviene
cargarla al menos durante 8 horas.
• Recarga: 60 minutos.
La afeitadora puede cargarse también con una
fuente de alimentación de 12-24 V (CC), utilizando el
conector tipo HP 1957 (disponible en los
distribuidores Philips o en los establecimientos de
Servicio autorizados). Para cargar con fuentes de
12-24 V (CC) serán necesarias unas 24 horas.
• Una limpieza regular de la máquina hará que se
consuma menos energía de las baterías, quedando
así carga disponible para más tiempo de afeitado.
• La máquina no se estropea si se deja conectada a
la red, incluso aunque esté cargada. Sin embargo,
la duración de las baterías puede acortarse si se
deja la afeitadora conectada a la red
permanentemente.
4 Enchufen la clavija pequeña
a la afeitadora, asegurándose
de que queda introducida
hasta el fondo (observen la
marca indicadora).
Tensiones de red: 100-240
voltios (la afeitadora se ajusta
automáticamente).
5 La luz piloto verde se encenderá.
Si las baterías están casi
descargadas, también se encenderá
la luz piloto roja.
Cuando esta luz se apague, las
baterías habrán cargado suficiente
energía para un afeitado sin cable
(3 minutos).
4
8
9
0
890

6 Después de 60 minutos la luz piloto
verde empezará a parpadear. Esto
significa que la afeitadora está
totalmente cargada.
■■■ Afeitado sin cable
7 Cuando se enciende la luz piloto
roja, se ha llegado al nivel de reserva
de las baterías (Vd. podrá terminar su
afeitado).
Al desconectar la máquina la luz
piloto roja empezará a parpadear y
se oirá una señal durante
4 segundos. Esto indica que la afeitadora
necesita ser recargada.
■■■ ¿Se han olvidado de cargar la afeitadora?
Cuando las baterías se hayan agotado totalmente y
la máquina se pare, podrán aplicarle una carga
rápida (suficiente para un afeitado sin cable):
- Carguen la afeitadora hasta que la luz piloto roja se
apague.
■■■ Afeitado directamente a red
- Si Vds. lo desean pueden enchufar la afeitadora a
una toma de corriente utilizando el cordón de red, y
afeitarse directamente con esa tensión.
61
890
890

■■■ Afeitado
8 Conecten la máquina.
9 Desplacen rápidamente la unidad afeitadora
por la piel, teniendo en cuenta el hacerlo en
sentido contrario al del crecimiento de la barba,
estirando la piel con la mano libre para levantar un
poco los pelos.
• Los mejores resultados se obtienen estando la piel
seca. A ser posible, aféitense antes de lavarse o
algún tiempo después de ello.
• Si lo necesitan, aplíquense una loción previa al
afeitado, lo que puede resultar muy útil si el clima
es cálido y húmedo.
62
8
9

■■■ Cortapatillas
Puede activarse estando la máquina en marcha.
10 Para activarlo, empujen el botón deslizante
hacia arriba.
Para desactivarlo, desplácenlo hacia abajo.
Limpien el cortapatillas con el cepillo después de
usarlo.
11 El cortapatillas se ha diseñado especialmente
para las patillas, el bigote y la barba.
No se necesita para los pelos largos de la zona del
cuello, que pueden cortarse muy bien con la
unidad afeitadora.
12 Mantenimiento (cada seis meses)
Apliquen dos gotas de aceite ligero de máquina de
coser a los dientes del cortapatillas.
63
10
11
12
OIL

■■■ Limpieza
• Cerciórense siempre de que el cordón de red está
desenchufado y la afeitadora desactivada antes de
llevar a cabo cualquier operación de mantenimiento
o limpieza.
• Manejen con cuidado los conjuntos cortantes, para
evitar dañarlos.
• Consejo: Limpien la máquina regularmente.
13-16 Cada semana: Limpieza de las ranuras de
los conjuntos cortantes y de la cámara recogepelos.
- (Fig. 13) Usen el cepillo de pelo corto para limpiar
las ranuras de los conjuntos cortantes.
- (Fig. 14) Para sacar la unidad afeitadora, aprieten
el botón de retención (1) y extraigan dicha unidad
de la máquina (2).
- (Fig. 15/16) Quiten los pelos de la cámara y de la
unidad afeitadora usando el cepillo de pelo largo.
64
13
16
14
2
15
1

13-28 Cada 3 meses:
Conjuntos cortantes, cámara recoge-pelos y
unidad afeitadora (cuchillas y peines)
(Si su piel es grasa o si han estado utilizando loción
para antes del afeitado: 1 vez al mes)
- Primero limpien los conjuntos cortantes y la cámara
recoge-pelos como se ha indicado más arriba (ver
figs. 13-16). Luego procedan como se indica en las
figs. 17-28 para limpiar la unidad afeitadora.
- (Figs. 17-18) Suelten y extraigan la placa de
retención. Los conjuntos cortantes quedan en la
unidad afeitadora.
- (Fig. 19) Retiren cada vez un solo conjunto
cortante (cuchilla y peine) para limpiarlos, con lo
que asegurarán que no se mezclen entre sí.
Cada cuchilla ha sido afilada con su peine
correspondiente. Si se mezclan habrán de pasar
varias semanas antes de que las parejas vuelvan a
recuperar su rendimiento en el afeitado.
- (Fig. 21) Limpien las cuchillas cepillándolas en la
dirección de la flecha y utilizando el cepillo de pelo
corto.
65
17
20 21 22
18 19
1
2

- (Figs. 23 y 28) Si tienen una piel muy seca, o si han
empleado algún líquido desengrasante (alcohol, por
ejemplo) para limpiar los conjuntos cortantes,
lubrifiquen dichos conjuntos con una gotita de
aceite ligero de máquina de coser.
Como alternativa a este aceite para la lubrificación
podrán usar el limpiador/lubricante especial para
Philishave, tipo 389 SHC/1, que podrán encontrar en
cualquier distribuidor autorizado del Servicio Philips.
■■■ Sustitución de los conjuntos cortantes
29 Usen sólo conjuntos de
recambio Philips, tipo HP 1915 R,
cuando hayan de sustituir
conjuntos cortantes rotos o
gastados.
66
23 25
24
OIL
26 27
1
2
28
OIL
29

67
■■■ Accesorios
Los siguientes accesorios para su afeitadora están
disponibles, en los detallistas Philips o en los
Servicios Autorizados Philips:
Accesorio
Cable de carga para conectar la
afeitadora a la batería del coche
usando la base para el encendedor. (Ver la sección "Carga".)
Bolsa de viaje, que da protección
y permite el almacenamiento
compacto de la afeitadora y el
cable de red.
Soporte para mesa / pared que
ahorra espacio de almacenamiento.
Número de tipo
HP 1957
HP 1928
HP 1926

■■■ Protección del medio ambiente
30-35 Cuando con el tiempo tengan que
desprenderse de la afeitadora, quiten de ella las
baterías recargables y llévenlas a un lugar
oficialmente designado para ello.
Tengan en cuenta que también podrán llevar el
aparato a un Centro de Servicio Philips, cuyo
personal les atenderá gustosamente.
- (Fig. 30) Asegúrese de que la afeitadora está
desconectada de la red.
- Antes de extraer las baterías éstas deberán
estar completamente descargadas. Deje
funcionar la máquina hasta que el motor se pare.
- (Fig. 32) Usen un destornillador pequeño (unos 3
mm de hoja) o uno de tipo Torx T-8.
- (Figs. 34 y 35) Las pilas están identificadas por las
letras NIMH.
No conecten la máquina a la red después de
haberle quitado las baterías.
68
30
31
32
33
34
35

69
1 Não deixe que o aparelho se molhe.
2 Não deixe o aparelho numa posição em
que possa ser danificado pela exposição
directa à luz do sol ou de outra fonte de
calor.
- Antes de utilizar pela primeira vez, ou
- se a máquina não tiver sido utilizada
durante um mês ou mais,
deverá carregar o aparelho por um
período mínimo de 8 horas (independentemente da leitura do mostrador).
Se as baterias estão completamente
descarregadas, pode levar algum tempo
(3 - 5 minutos) até aparecer a informação no
mostrador.
- Lembre-se por favor de que a sua pele
pode necessitar de duas a quatro
semanas para se adaptar completamente
ao sistema de barbear Philishave.
1
2
8
8
5

■■■ Ligar/desligar
3 O comutador deslizante
dispõe de um botão de fecho que
evita que a máquina de barbear
seja ligada acidentalmente.
Mantenha o pequeno botão do
comutador premido e faça-o
deslizar para cima/baixo.
■■■ Carga
• Certifique-se de que o aparelho se encontra
desligado.
• Recomenda-se que a máquina de barbear seja
carregada a uma temperatura ambiente entre
os 5° C e os 35 ° C (41 ° F e 95 ° F). Isto garante-
lhe a vida útil máxima das células recarregáveis.
• Se mantiver a máquina no seu estojo enquanto a
está a carregar, certifique-se de que a tampa se
encontra aberta para evitar um sobreaquecimento.
70
Para protecção do ambiente, esta máquina
Philishave recarregável é equipada com
baterias de hidreto de níquel. Estas contêm
menos que 0,01% de cádmio.
Contudo aconselhamos a separá-las do normal
lixo doméstico e depositá-las num local oficialmente designado para o efeito quando, com o
correr do tempo, se desfizer da máquina. Leia
por favor a secção "Protecção do ambiente".
3

• Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez
(ou se não o tiver utilizado por um longo período de
tempo) deve carregá-lo por um período mínimo de
8 horas.
• Recarregar: 60 minutos.
O aparelho pode também ser carregado a partir de
uma corrente de 12 - 24 Volts (DC) utilizando-se um
cabo de ligação do tipo HP 1957. (Disponível nos
vendedores Philips ou nos nossos serviços
autorizados.) Uma carga a partir de uma corrente de
12 - 24 Volts (DC) leva aproximadamente 24 horas.
• Uma limpeza regular do aparelho traduz-se num
menor consumo de energia das baterias, pelo que
se torna disponível um período maior de tempo de
barbear.
• O aparelho não será danificado se permanecer
ligado à corrente depois de ter sido totalmente
carregado. No entanto, a vida útil das células
recarregáveis pode ser encurtada se o mantiver
permanentemente ligado à corrente.
4 Introduza a pequena ficha
na máquina. Certifique-se de
que a ficha está bem
encaixada. (Veja a marca
indicadora.)
Corrente: 100 - 240 Volts.
(A máquina de barbear ajusta-se
automaticamente.)
5 A lâmpada piloto verde ilumina-se. Se
as baterias estiverem quase esgotadas,
a lâmpada piloto vermelha também se
ilumina. Quando esta luz se apagar,
isso significa que existe carga suficiente
nas células recarregáveis para se
barbear sem fio (3 minutos).
4
8
9
0
890

6 Após 60 minutos, a lâmpada piloto
verde começa a cintilar. Isto significa
que o aparelho se encontra
totalmente carregado.
■■■ Barbear sem fio
7 Quando a lâmpada piloto vermelha
se ilumia, isso significa que se atingiu
a energia de reserva. (Poderá
completar o seu barbear.) Quando
ligar o aparelho, a lâmpada piloto
vermelha começa a cintilar e ouvirse-à um sinal sonoro durante
4 segundos. Isto significa que está
na hora de recarregar a máquina de barbear.
■■■ Esqueceu-se de carregar o aparelho?
Quando as baterias se encontram totalmente
esgotadas e a máquina de barbear pára, pode
carregar rapidamente o aparelho (o suficiente para
se barbear uma vez sem fio):
- Carregue o aparelho até que o último bloco mude
de vermelho para verde.
■■■ Barbear-se directamente da corrente
eléctrica (tomada de parede)
- Se quiser pode ligar a máquina de barbear a uma
tomada de parede utilizando o cabo eléctrico,
barbeando-se assim directamente a partir da
corrente eléctrica.
72
890
890

■■■ Barbear
8 Ligue o aparelho.
9 Passe rapidamente a unidade de corte sobre a
sua pele e em especial na direcção contrária à do
crescimento dos pêlos, puxando a pele com a mão
livre de modo a levantar os pêlos.
• Pode obter melhores resultados se tiver a pele
seca. De preferência, barbeie-se antes ou algum
tempo depois de lavar a cara.
• Se for necessário, aplique uma loção para antes do
barbear. Isto pode ser particularmente útil se o
clima for quente e húmido.
73
8
9

■■■ Lâminas de corte
As lâminas de corte podem ser encaixadas com o
motor em funcionamento.
10 Para encaixar as lâminas, empurre o
comutador deslizante para cima. Para
desencaixar, empurre-o para baixo. Depois de
cada utilização, passe com uma escova pelas
lâminas.
11 As lâminas foram especialmente concebidas
para o corte de patilhas, bigode e barba. Os
cabelos compridos na área do pescoço podem ser
facilmente removidos com a unidade de barbear,
sem o auxílio das lâminas de corte.
12 Manutenção (em cada seis meses) Deite duas
gotas de óleo de máquina nos dentes das lâminas.
74
10
11
12
OIL

■■■ Limpeza
• Antes de efectuar quaisquer operações de
manutenção ou limpeza, certifique-se sempre que o
cabo eléctrico não está ligado à corrente e de que a
unidade de corte está desligada.
• Tenha cuidado para não danificar as cabeças de
corte.
• Cuidado: Limpe a máquina de barbear
regularmente.
13 - 16 Todas as semanas: Ranhuras da cabeça
de corte e compartimento dos pêlos
- (Fig. 13) Utilize as cerdas curtas do pincel para
limpar as ranhuras da cabeça do aparelho.
- (Fig. 14) Para remover a unidade de corte, prima a
tecla de retenção (1) e separe a unidade de corte
do corpo da máquina (2).
- (Fig. 15/16) Retire os pêlos do compartimento e da
unidade de corte utilizando as cerdas compridas do
pincel.
75
13
16
14
2
15
1

13 - 28 Em cada 3 meses: Ranhuras da cabeça
de corte, compartimento dos pêlos e unidade de
corte (pente e cortantes) (Se a sua pele for do tipo
oleoso ou se tem utilizado uma loção antes de se
barbear: 1 x por mês)
- Limpe primeiro as ranhuras da cabeça de corte e o
compartimento dos pêlos como foi anteriormente
descrito. (Veja as figuras 13 - 16.) Siga depois as
figuras 17 - 28 para limpar a unidade de corte.
- (Fig. 17 - 18) Solte e retire o esquadro de suporte
das cabeças cortantes. As cabeças de corte
mantêm-se na unidade de corte.
- (Fig. 19) Retire apenas uma cabeça de corte (pente
e cortantes) para limpar de cada vez para se
assegurar de que não mistura os pentes e as
lâminas. Cada lâmina foi montada juntamente
com o resguardo. Se se misturam as lâminas e os
resguardos, pode levar semanas até conseguir
juntar de novo os pares correctos e a conseguir um
desempenho óptimo.
- (Fig. 21) Limpe a lâmina escovando apenas na
direcção da seta e utilizando apenas as cerdas
curtas do pincel.
76
17
20 21 22
18 19
1
2

- (Fig. 23 e 28) Se a sua pele é muito seca, ou se
limpou as cabeças de corte com álcool, por
exemplo, é necessário que lubrifique as cabeças de
corte com uma gota de óleo de máquina.
Como alternativa à utilização de óleo de máquina
para a lubrificação, pode utilizar o produto de
limpeza/lubrificante Philishave especialmente
formulado para o efeito: modelo 389 SHC/1
disponível nos vendedores Philips autorizados.
■■■ Substituição das cabeças do aparelho
29 Utilize apenas as cabeças de
substituição da Philishave, tipo
HP 1915 R quando substituir as
cabeças gastas ou danificadas.
77
23 25
24
OIL
26 27
1
2
28
29
OIL

78
■■■ Acessórios
Os seguintes acessórios para a sua máquina de
barbear existem, como extras opcionais, nos
revendedores Philips ou nos Concessionários
Autorizados para Assistência:
Acessório:
Cabo de carga para ligação da
máquina de barbear à bateria do
carro através da tomada do isqueiro. (Leia a secção "Carga".)
Bolsa de viagem para proteger e
permitir uma arrumação eficiente
para a máquina e para e para o
cabo de ligação.
Suporte de mesa/parede arrumar
em espaço reduzido.
Tipo:
HP 1957
HP 1928
HP 1926

■■■ Protecção do ambiente
30 - 35 Quando se desfizer da sua máquina de
barbear, retire por favor as células recarregáveis
e coloque-as num local oficialmente designado para
o efeito.
Note por favor: Pode também levar o aparelho a um
Centro de Serviço Philips. O pessoal terá muito
prazer em o ajudar.
- (Fig. 30) Certifique-se primeiro lugar de que a
máquina está desligada da corrente.
- Antes de retirar as baterias devem estar
completamente descarregadas. Deixe a máquina
funcionar até o motor parar.
- (Fig. 32) Utilize uma pequena chave de parafusos
(com cerca de 3 mm) ou uma chave de parafusos
do tipo Torx T-8.
- (Fig. 34 e 35) Pode reconhecer-se as baterias na
marca NIMH.
Não ligue o aparelho à corrente depois de as
células terem sido.
79
30
31
32
33
34
35