Philips HS890/33, HS890/01 User Manual

Page 1
890
Page 2
English page 3 Français page 14 Deutsch Seite 25 Nederlands pagina 36 Italiano pagina 47 Español página 58 Português página 69
2
Page 3
3
1 Do not allow the shaver to become wet. 2 Do not leave the appliance in a position
where it can become damaged by direct sunlight or other heat source.
- Before first use or
- if the shaver has not been used for a month or longer it should be charged for a period of at least 8 hours (irrespective of the reading on the display).
If the batteries are completely empty, it may take some time (3-5 minutes) before information appears in the display.
• Please bear in mind that your skin may need two to four weeks to become fully accustomed to the Philishave shaving system.
8 8 5
■■■ Important
English
1
2
8 8 5
Page 4
■■■ Switching on/off 3 The slider switch has a locking
knob which prevents the shaver from being switched on accidentally. Keeping the small knob on the switch pressed-in slide the switch upwards/downwards.
■■■ Charging
Ensure that the shaver is switched off.
It is advisable to charge the shaver at tempera-
tures between 5° and 35° C (41° and 95° F). This guarantees maximum life from the rechargeable batteries.
If you keep the shaver in the case when
charging ensure that the lid is left open to
prevent overheating.
Before first use (or if the shaver has not been
used for a long time) it should be charged for a period of at least 8 hours.
4
To protect the environment, this rechargeable Philishave appliance is equipped with nickel-hydride batteries. These contain less than 0.01% cadmium.
Yet we advise you to ensure that the batteries are separated from the normal household refuse and that they are disposed of at an officially assigned place when discarding your appliance in due course. Please refer to section “Protecting the environment”.
3
Page 5
Recharging: 60 minutes.
The shaver can also be charged from a 12 - 24 Volts (DC) supply using cord connector type HP 1957. (Available from Philips retailers or Authorised Service Dealers.) Charging from a 12 - 24 Volts (DC) supply requires approx. 24 hours.
• Regular cleaning of the shaver means that less
battery energy is consumed, so that more shaving time becomes available.
• The shaver will not be damaged by leaving it
connected to the mains supply after it is fully charged. However, it is not advisable to charge the shaver permanently as this would shorten the life of the rechargeable batteries.
4 Insert the small plug into the
shaver. Ensure that the plug is pushed fully home. (Note the indication mark.) Mains voltages: 100 - 240 Volts. (The shaver adjusts
automatically.)
5 The green pilot light comes on.
If the batteries are almost empty, the red pilot light will come on as well. When this light goes out, there is enough energy in the rechargeable batteries for one cordless shave (3 minutes).
6 After 60 minutes the green pilot light
starts to flash. This means that the shaver is fully charged.
5
4
8
9
0
890
890
Page 6
■■■ Cordless shaving
7 When the red pilot light comes on,
the reserve energy has been reached. (You will be able to complete the shave.) As the shaver is switched off the red pilot light will start flashing and you will hear a sound signal for 4 seconds.
This indicates that it is time to recharge the shaver.
■■■ Have you missed out charging?
When the batteries are completely empty and the shaver stops, you can give the shaver a quick charge (sufficient for one cordless shave):
- Charge the shaver until the red pilot light goes out.
■■■ Shaving directly from the mains supply (wall
socket)
- If you wish you can connect the shaver to a wall
socket using the mains cord and shave directly from the mains supply.
6
890
Page 7
■■■ Shaving
8 Switch on. 9 Move the shaving unit quickly over the skin and
especially against the direction of the hair growth, stretching the skin with your free hand to bring the hairs into an upright position.
• Best results are obtained if the skin is dry.
Preferably shave before or some time after washing.
• If required apply a pre-shave lotion. This can be
particularly helpful if the climate is warm and humid.
7
8
9
Page 8
■■■ Trimmer
The trimmer can be engaged whilst the motor is running.
10 To engage the trimmer push the slide
upwards.
To disengage move the slide downwards. Brush the trimmer clean after each use.
11 The trimmer has been especially designed for
grooming sideburns, moustache and beard.
The trimmer is not required for long hairs in the neck area; these hairs can easily be shaved off with the shaving unit.
12 Maintenance (every six months)
Apply two drops of light machine oil to the teeth of the trimmer.
8
10
11
12
OIL
Page 9
■■■ Cleaning
• Always ensure that the mains cord is disconnected
and the shaver is switched off before carrying out maintenance or cleaning.
• Handle the shaving heads carefully to avoid
causing damage.
Advice: Clean the shaver regularly.
13-16 Every week:
shaving head slots and hair chamber
- (Fig. 13) Use the short bristled brush to clean the
shaving head slots.
- (Fig. 14) To remove the shaving unit depress the
retaining button (1) and lift the shaving unit from the shaver (2).
- (Fig. 15/16) Remove hairs from the chamber and
shaving unit using the long bristled brush.
9
13
16
14
2
15
1
Page 10
13-28 Every 3 months:
shaving head slots, the hair chamber and shaving unit (guards and cutters)
(If your skin is of an oily type or if you have been using a pre-shave lotion: 1x per month.)
- First clean the shaver head slots and hair chamber
as previously described. (See figs. 13-16.) Then proceed with figs. 17-28 for cleaning the shaving unit.
- (Fig. 17-18) Release and remove the retaining plate.
The shaving heads remain in the shaving unit.
- (Fig. 19) Remove only one shaving head (guard
and cutter) at a time for cleaning to ensure that the cutters and guards do not become mixed.
Each cutter has been ground together with the guard. If the guards and cutters are mixed, it may
take some weeks before optimal shaving performance is restored.
- (Fig. 21) Clean the cutter by brushing only in the
direction of the arrow using the short bristled brush.
10
17
20 21 22
18 19
1
2
Page 11
- (Fig. 23 & 28) If you have a very dry skin, or if
degreasing liquid (e.g. alcohol) has been used to clean the shaving heads, lubricate the shaving heads with one drop of light machine oil.
As an alternative to using light machine oil for lubrication you may use the specially formulated Philishave cleaner/lubricant type 389 SHC/1 available from Authorised Philips Service Dealers.
■■■ Replacement shaving heads
29 Use only Philishave
replacement heads type HP 1915 R when replacing worn or damaged shaving heads.
11
23 25
24
OIL
26 27
1
2
28
29
OIL
Page 12
12
■■■ Accessories
The following accessories for your shaver are available from Philips retailers or Authorised Service Dealers as optional extras:
Accessory:
Charging cord for connecting the shaver to a car battery via lighter socket. (See section "Charging".)
Travelling pouch, gives protection and enables compact storage for shaver and mains cord.
Stand/wall holder for space saving storage.
Type number:
HP 1957
HP 1928
HP 1926
Page 13
■■■ Protecting the environment
30-35 When eventually discarding your shaver
please remove the rechargeable batteries and dispose of them at an officially assigned refuse site.
Please note: You can also take the appliance to a Philips Service Centre. The staff will be happy to help you.
- (Fig. 30) First ensure that the shaver is
disconnected from the mains supply.
- Before removing the batteries should be
completely empty. Let the appliance run until the
motor stops
- (Fig. 32) Use a small screwdriver (blade width
approx. 3 mm) or a Torx T-8 type screwdriver.
- (Fig. 34 & 35) The batteries may be recognised by
the print NIMH.
Do not connect the appliance to the mains supply after the batteries have been removed.
13
30
33
31
34
32
35
Page 14
14
1 Evitez tout contact de lappareil avec leau. 2 Ne laissez pas lappareil exposé à de
fortes chaleurs ou aux rayons directs du soleil.
- Lors de la première charge, ou
- après une longue période de non-utilisa­tion, rechargez lappareil pendant au moins 8 heures (sans tenir compte des indications portées sur lafficheur).
Si les accumulateurs sont complètement vides, l'affichage n'est pas instantané (attendre dans ce cas 3 à 5 minutes après la mise sous tension).
Lorsque vous utilisez le système de rasage Philishave pour la première fois, il est important de savoir quune période dadaptation de la barbe de 2 à 4 semaines est nécessaire pour obtenir lefficacité optimale du rasage.
8 8 5
■■■ Important
Français
1
2
8 8 5
Page 15
■■■ Interrupteur marche/arrêt
3 Interrupteur marche/arrêt
avec sécurité contre la mise en marche involontaire.
Appuyez sur la sécurité et faites glisser l’interrupeur vers le haut ou vers le bas.
■■■ Recharge
Mettez linterrupteur sur position Arrêt”.
Les meilleures conditions thermiques de charge
des accumulateurs sont atteintes à des tempé- ratures ambiantes situées entre 5° C et 35° C.
Laissez le coffret de rangement ouvert si vous rechargez votre rasoir en le laissant à lintérieur.
Avant la première utilisation (ou après une longue période de non-utilisation) rechargez l’appareil pendant au moins 8 heures.
Recharge rapide: 60 minutes.
15
Pour ménager l'environnement votre rasoir rechargeable Philishave est équipé de piles à l'hydrure de nickel. Celles-ci contiennent moins de 0.01% de cadmium.
Nous vous conseillons toutefois lorsque vous vous débarassez de l'appareil en fin d'utilisation, de ne pas jeter les piles dans les ordures ménagères ordinaires mais de les déposer à un endroit désigné à cet effet par les pouvoirs publics. Veuillez vous référer au chapitre "Protection de l'environnement".
3
Page 16
Le rasoir peut aussi être rechargé sur 12 - 24 Volts continu en utilisant le cordon type HP 1957. (Disponible chez votre revendeur ou réparateur agréé.) Sur 12 ou 24 Volts, il faut au moins 24 heures de charge.
• Un nettoyage et un entretien réguliers vous garantissent de bonnes performances et une longue durée de vie de l’appareil.
• Votre rasoir ne s’abîmera pas si vous laissez le cordon branché sur le secteur lorsque les accumulateurs sont complètement rechargés. Toutefois, leur durée de vie peut être affectée si vous laissez le rasoir branché en permanence sur le secteur.
4 Branchez dabord le cordon
sur le connecteur en lenfon­çant jusqu’à la ligne repère. Tensions dutilisation: 100 - 240 V. (Le rasoir s’adapte
automatiquement.)
5 Le voyant vert sallume.
Si la charge est faible, le témoin est de couleur rouge. Il passe au vert dès que la charge est suffisante pour un rasage sans cordon (environ 3 minutes).
6 Après 60 minutes de charge environ,
le témoin vert se met à clignoter.
Ceci vous indique que la charge est suffisante.
16
4
8
9
0
890
890
Page 17
■■■ Rasage sans cordon d’alimentation
7 Lorsque la réserve d’énergie est
épuisée, le témoin rouge s’allume. Si vous passez sur arrêt, le témoin rouge clignote et un signal sonore retentit pendant 4 secondes. Ceci vous indique qu’il faut recharger votre rasoir.
■■■ Vous avez oublié de recharger votre rasoir?
Si les accumulateurs de votre rasoir sont complètement déchargés, il vous est possible de faire une charge ultra rapide (pour un rasage sans cordon d'alimentation)
- Chargez votre rasoir jusqu’à extinction du témoin
rouge.
■■■ Rasage direct avec le cordon secteur
- Il est possible si vous le désirez de vous raser en utilisant le rasoir directement branché sur le secteur.
17
890
Page 18
■■■ Rasage
8 Mettez en marche. 9 Déplacez rapidement la tête de rasage sur la
peau. Pour obtenir un meilleur rasage, tendez la
peau pour redresser les poils et rasez à rebrousse­poils avec des mouvements circulaires.
• On obtient les meilleurs résultats quand la peau est bien sèche. Il est donc préférable de se raser avant de se laver ou quelque temps après.
• Utilisez éventuellement une lotion de pré-rasage, ce qui assure un rasage plus agréable, particulièrement en climat chaud et humide.
18
8
9
Page 19
■■■ Tondeuse
La tondeuse peut être mise en service pendant que le moteur fonctionne.
10 Pour cela, faites glisser le curseur vers le haut.
Pour arrêter la tondeuse, ramenez le curseur vers le bas. Nettoyez la tondeuse avec la brosse après chaque utilisation.
11 La tondeuse a été spécialement étudiée pour
les favoris, la moustache et la barbe.
Il n’est pas nécessaire d’utiliser la tondeuse pour éliminer les longs poils du cou; ceci peut être fait avec les têtes de rasage.
12 Entretien (tous les 6 mois)
Mettez deux gouttes d’huile pour machine à coudre sur la tondeuse.
19
10
11
12
OIL
Page 20
■■■ Nettoyage
• Débranchez toujours l’appareil avant tout entretien.
• Manipulez les têtes de rasage avec précaution afin d’éviter toute détérioration.
Il est recommandé de nettoyer votre rasoir régulièrement.
13-16 Une fois par semaine
Fentes des têtes de rasage et intérieur
- (Fig. 13) Nettoyez les fentes des têtes de rasage avec les poils courts de la petite brosse.
- (Fig. 14) Appuyez sur le bouton (1) et enlevez l’unité de rasage (2).
- (Fig. 15/16) Brossez l’intérieur avec les poils longs de la brosse.
20
13
16
14
2
15
1
Page 21
13-28 Tous les trois mois
Fentes des têtes de rasage, intérieur et unité de rasage (grilles et couteaux)
(Si vous avez la peau grasse ou si vous utilisez une lotion de pré-rasage, il est préférable de faire l’opération suivante tous les mois.)
- Nettoyez tout d’abord les têtes de rasage
comme décrit précédemment (voir fig. 13-16). Puis procédez au nettoyage de l’unité de rasage en suivant les fig. 17-28.
- (Fig. 17-18) Retirez l’unité de rasage.
- (Fig. 19) Faites glisser une tête de rasage (grille + couteau) hors du support en prenant soin de ne pas mélanger les grilles et les couteaux.
Les grilles et les couteaux sont rôdés par paire.
Leur interversion apporterait une diminution importante des performances et plusieurs semaines seraient nécessaires pour retrouver une qualité de rasage optimale.
- (Fig. 21) Brossez-les dans le sens de la flèche avec les poils courts de la brosse.
21
17
20 21 22
18 19
1
2
Page 22
- (Fig. 23 & 28) Si vous avez nettoyé les têtes avec de l’alcool, ou bien si vous avez une peau très sèche, lubrifiez les grilles avec une goutte d’huile pour machine à coudre.
Vous pouvez également utiliser le lubrifiant spécial Philishave réf. 389 SHC/1 disponible chez les revendeurs.
■■■ Remplacement des têtes de rasage
29 Les têtes de rasage usagées
ou endommagées ne doivent être remplacées que par des têtes Philishave, de type HP 1915 R.
22
23 25
24
OIL
26 27
1
2
28
29
OIL
Page 23
23
■■■ Accessoires
Les accessoires ci-dessous sont en option. Vous pouvez les commander auprès de votre revendeur Philips ou Centre Service Agréé.
Cordon d'alimentation avec prise allume-cigare pour voiture. (Voir paragraphe "Recharge".)
Pochette de voyage. Support mural.
HP 1957
HP 1928 HP 1926
Page 24
■■■ Protection de l’environnement
30-35 Lorsque vous souhaiterez vous débarrasser de
votre rasoir, retirez les accumulateurs et déposez­les dans un endroit assigné à cet effet.
Remarque - Vous pouvez également déposer votre appareil chez un réparateur agréé qui pourra vous conseiller.
- (Fig. 30) Avant tout assurez-vous que la prise secteur est débranché.
- Ensuite vérifiez que les accumulateurs sont complètement déchargées. Si ce n'est pas le cas,
laissez le rasoir en marche jusqu'à arret complet du moteur.
- (Fig. 32) Dévissez les vis à l’aide d’un petit tournevis (largeur environ 3 mm) ou un tournevis de type Torx T-8.
- (Fig. 34 & 35) Vous pouvez reconnaître les piles à la surimpression NIMH.
Ne branchez jamais lappareil sur le secteur après avoir retiré les accumulateurs.
24
30
33
31
34
32
35
Page 25
25
1 Der Rasierer darf nicht mit Wasser in
Berührung kommen.
2 Legen Sie das Gerät nicht an einen Platz,
an dem es Schaden nehmen könnte, z.B. in die Hitze oder in direktes Sonnenlicht.
- Laden Sie das Gerät mindestens 8 Stun-
den auf, wenn Sie es einen Monat oder länger nicht benutzt haben (unabhängig von den Angaben auf der Anzeige).
Bei völlig entleerten Batterien kann es eine Weile dauern (etwa 3 bis 5 Minuten), bis die Information auf der Anzeige erscheint.
Sollten Sie zum ersten Mal ein Philishave­Gerät verwenden, so beachten Sie bitte, daß Ihre Haut 2 bis 4 Wochen braucht, um sich an das neue Rasiersystem zu gewöhnen.
8 8 5
■■■ Wichtig
Deutsch
1
2
8 8 5
Page 26
■■■ Ein- und Ausschalten 3 Im Schiebeschalter befindet
sich ein Sicherungsknopf, der verhindert, daß der Rasierer zufällig eingeschaltet wird. Halten Sie den Sicherungsknopf gedrückt, während Sie den Schiebeschalter auf- oder abwärts schieben.
■■■ Aufladen
Schalten Sie den Rasierer aus.
Das Aufladen sollte bei Temperaturen zwischen
5° und 35° C erfolgen. So halten die integrierten aufladbaren Batterien länger.
Wenn Sie den Rasierer in der Kassette aufladen,
so lassen Sie bitte den Deckel offen, um eine Überhitzung zu vermeiden.
Vor dem ersten Gebrauch (oder wenn der
Rasierer längere Zeit nicht benutzt worden ist): Laden Sie den Rasierer mindestens 8 Stunden auf.
26
Aus Gründen des Umweltschutzes sind die aufladbaren Philishave-Geräte mit Nickel­Hydrid Batterien ausgestattet, welche Kadmiumfrei sind.
Sorgen Sie bitte trotzdem dafür, daß diese Batterien nicht in den normalen Hausmüll geraten, sondern nach Ablauf der Lebensdauer des Geräts bei den offiziellen Sammelstellen abgegeben werden. (Beachten Sie bitte den Abschnitt "Umweltschutz".)
3
Page 27
Nachladen: 60 Minuten.
Der Rasierer kann mit einem Spezialkabel auch bei 12 bis 24 V Gleichstrom aufgeladen werden. Es ist bei Ihrem Philips-Händler unter der Typen-Nummer HP 1957 erhältlich. Das Aufladen dauert damit ca. 24 Stunden.
• Bei regelmäßiger Reinigung wird weniger Batterie-
Energie verbraucht, so daß Sie sich mit einer Ladung länger rasieren können.
• Es schadet dem Rasierer nicht, wenn er voll
aufgeladen am Netz bleibt. Es könnte aber die Lebensdauer der integrierten aufladbaren Batterien verkürzen, wenn das Gerät ständig am Netz bleibt.
4 Stecken Sie den kleinen
Stecker fest bis zur Markierung in den Rasierer. Netzspannung: 100 bis 240 V
mit automatischer Spannungsanpassung.
5 Die grüne Kontrollampe leuchtet
auf.
Ist die Batterie fast leer, leuchtet auch die rote Kontrollampe. Wenn die rote Kontrollampe erlischt, ist genügend Energie für eine Rasur von 3 Minuten vorhanden.
6 Nach 60 Minuten beginnt die grüne
Kontrollampe zu blinken. Das
zeigt an, daß der Rasierer voll aufgeladen ist.
27
4
8
9
0
890
890
Page 28
■■■ Schnurlos rasieren
7 Wenn die rote Kontrollampe
aufleuchtet, ist die Reserve-Energie erreicht. Sie können sich dann noch zu Ende rasieren. Sobald der Rasierer ausgeschaltet wird, vernehmen Sie 4 Sekunden lang ein akustisches Signal und die rote
Kontrollampe beginnt zu blinken. Dann ist es Zeit, Ihren Rasierer wieder aufzuladen.
■■■ Haben Sie das Aufladen versäumt?
Wenn alle Energie, einschließlich der Reserve, verbraucht ist, schaltet sich das Gerät automatisch aus. In diesem Fall können Sie das Gerät für eine Rasur
schnelladen:
- Laden Sie den Rasierer solange, bis die rote
Kontrollampe erlischt.
■■■ Rasieren am Netz
- Verbinden Sie den Rasierer mit dem Netzkabel, und
Sie können sich an einer Steckdose rasieren.
28
890
Page 29
■■■ Rasieren
8 Einschalten. 9 Spannen Sie Ihre Haut mit der freien Hand, um die
Bartstoppeln aufzurichten, und bewegen Sie die Scherköpfe zügig entgegen der
Bartwuchsrichtung über die Haut.
• Am besten rasieren Sie sich, wenn Ihre Haut
trocken ist, also vor dem Waschen oder nachdem die Haut trocken geworden ist.
• Verwenden Sie bei Bedarf ein Pre-shave. Das ist
besonders in warmer und feuchter Umgebung zu empfehlen.
29
8
9
Page 30
■■■ Langhaarschneider
Der Langhaarschneider kann bei laufendem Motor zugeschaltet werden.
10 Schieben Sie den Schiebeschalter hoch.
Zum Ausschalten schieben Sie den Schiebeschalter herab. Bürsten Sie den Langhaarschneider nach jedem Gebrauch aus.
11 Mit dem Langhaarschneider können Sie
Koteletten, Schnurrbart und Bart geradeschneiden.
Für die längeren Haare an Hals und Nacken ist der Langhaarschneider nicht erforderlich. Sie lassen sich mühelos mit dem Rasierer entfernen.
12 Wartung
Geben Sie alle 6 Monate einen Tropfen Nähmaschinenöl auf den Langhaarschneider.
30
10
11
12
OIL
Page 31
■■■ Reinigung
• Schalten Sie vor jeder Reinigung oder Wartung den
Rasierer aus, und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
• Gehen Sie vorsichtig mit den Scherköpfen um,
damit Beschädigungen vermieden werden.
Hinweis: Reinigen Sie den Rasierer regelmäßig.
13 bis 16 Wöchentlich: Die Scherschlitze und die
Auffangkammer für die abgeschnittenen Haare.
- Abb. 13: Reinigen Sie die Scherschlitze mit den
kurzen Borsten der Bürste.
- Abb. 14: Drücken Sie die Arretierung (1) und
nehmen Sie dabei die Schereinheit (2) ab.
- Abb. 15/16: Reinigen Sie die Auffangkammer und
die Schereinheit von den abgeschnittenen Haaren mit den langen Borsten der Bürste.
31
13
16
14
2
15
1
Page 32
13 bis 28 Vierteljährlich
(bei fettiger Haut oder nach Verwendung von Pre­shave-Lotion monatlich):
Die Scherschlitze, die Auffangkammer und den Scherkopf (Schermesser und Scherkorb).
- Reinigen Sie zuerst die Scherschlitze und die
Auffangkammer wie in Abb. 13 bis 16 gezeigt. Fahren Sie fort, wie in Abb. 17 bis 28 beschrieben.
- Abb. 17: Nehmen Sie den Scherkopfhalter aus der
Schereinheit.
- Abb. 18: Die Scherköpfe verbleiben im Scherkopf-
halter, wenn Sie den Scherkopfhalter abnehmen.
- Abb. 19: Nehmen Sie nur jeweils einen Scherkopf
aus dem Scherkopfhalter, damit Schermesser und
Scherkörbe nicht vertauscht werden. Jedes Schermesser ist auf einen bestimmten Scherkorb eingeschliffen und bildet mit ihm eine Einheit. Werden die Teile untereinander
vertauscht, dauert es einige Wochen, bis sie wieder optimal schneiden.
- Abb. 21: Reinigen Sie die Messer mit den kurzen
Borsten nur in Pfeilrichtung.
32
17
20 21 22
18 19
1
2
Page 33
- Abb. 23 und 28: Tragen Sie einen Tropfen
Nähmaschinenöl auf den Scherkopf auf, wenn Sie eine sehr trockene Haut haben oder ein fettlösendes Mittel, z.B. Alkohol, zur Reinigung der Scherköpfe verwendet haben.
Statt des Nähmaschinenöls können Sie auch das original Philishave Reinigungs-/Schmiermittel Type 389 SHC/1 verwenden. Es ist bei Ihrem Philips-Händler oder bei dem Philips Service Centre Ihres Landes erhältlich.
■■■ Auswechseln der Scherköpfe
29 Abgenutzte oder beschädigte
Scherköpfe (Schermesser und Scherkörbe) dürfen nur durch das Original Philips Ersatzteil HP 1915 R ersetzt werden.
33
23 25
24
OIL
26 27
1
2
28
29
OIL
Page 34
34
■■■ Zubehör
Bei Ihrem Philips-Händler oder den autorisierten Servicestellen ist das folgende Zubehör für Ihren Philishave erhältlich:
Art:
Kabel zum Betrieb des Rasierers an der Autobatterie über die Steckdose für den Zigarren­anzünder. (Siehe Abschnitt "Aufladen".)
Reiseetui für Rasierer und Netzkabel zur kompakten Unterbringung und zum Schutz des Geräts.
Halterung, zur platzsparenden Aufbewahrung des Rasierers. Als Wandhalterung oder Ständer verwendbar.
Type:
HP 1957
HP 1928
HP 1926
Page 35
■■■ Umweltschutz
30 bis 35 Nehmen Sie die integrierten
aufladbaren Batterien aus dem Gerät, wenn Sie
Ihren Rasierer ganz außer Betrieb nehmen, und geben Sie sie bei den offiziellen Sammelstellen ab.
Hinweis: Sie können Ihr Gerät auch bei einer unserer Kundendienststellen abgeben.
- Abb. 30: Vergewissern Sie sich zuerst, daß das
Gerät nicht am Stromnetz angeslossen ist.
- Wenn Sie die Batterien entnehmen, müssen sie
völlig entladen sein. Lassen Sie darum das Gerät
vorher laufen, bis der Motor stillsteht.
- Abb. 32: Verwenden Sie einen kleinen Schrauben-
dreher (ca. 2 mm breit)
- Abb. 34 und 35: Sie können die Batterien am
Aufdruck NIMH erkennen.
Nachdem die aufladbaren Batterien ausgebaut sind, darf der Rasierer nicht mehr an eine Steckdose angeschlossen werden.
35
30
31
32
33
34
35
Page 36
36
1 Zorg ervoor dat het apparaat niet nat
wordt.
2 Leg het apparaat niet op een zeer warme
plaats of in direct zonlicht.
- Voordat u het apparaat in gebruik neemt, of
- wanneer u het apparaat langer dan een maand niet hebt gebruikt: minstens 8 uur opladen. (Ongeacht de aanduiding in het venster.)
Indien de batterijen geheel leeg zijn, kan het enige tijd (3 à 5 minuten) duren voordat er informatie in het venster verschijnt.
Uw huid kan twee tot vier weken nodig hebben om aan het Philishave scheersysteem te wennen.
8 8 5
■■■ Belangrijk
Nederlands
1
2
8 8 5
Page 37
■■■ Aan/uit schakelen 3 Een beveiliging voorkomt dat
het apparaat toevallig wordt ingeschakeld. Houd het kleine knopje op de schakelaar ingedrukt, terwijl u de schakelaar naar boven/beneden schuift.
■■■ Opladen
Controleer of het apparaat uitgeschakeld is.
Laad het apparaat op bij temperaturen tussen
5° en 35° C. Dan blijven de ingebouwde oplaadbare batterijen het langst in goede conditie.
Wanneer het apparaat tijdens het opladen in de
cassette ligt, laat u deze dan open.
U voorkomt zo dat het apparaat te warm wordt.
Opladen voor het eerste gebruik (en wanneer u
het apparaat lange tijd niet hebt gebruikt): 8 uur.
Opnieuw opladen: 60 minuten.
37
Om het milieu zoveel mogelijk te ontzien, is uw oplaadbare Philishave scheerapparaat uitgerust met nikkel-hydride batterijen. Deze bevatten minder dan 0,01% cadmium.
Toch adviseren wij u om, als u te zijner tijd het apparaat afdankt, ervoor te zorgen dat de batterijen niet in het normale huisvuil terechtkomen, maar ingeleverd worden op een door de overheid daartoe aangewezen plaats. Zie het hoofdstuk “Milieu”.
3
Page 38
Het apparaat kan ook opgeladen worden op span­ningen van 12 tot 24 volt (gelijkspanning) met behulp van het snoer-accessoire type HP 1957. (Verkrijgbaar bij Philips leveranciers en Service-centra.)
De oplaadtijd is dan ongeveer 24 uur.
• Regelmatig reinigen van de scheerhoofden heeft
een gunstig effect op de beschikbare scheertijd.
• U kunt het apparaat langer aangesloten laten.
Continu opladen kan echter de levensduur van de oplaadbare batterijen bekorten.
4 Steek het stekkertje stevig
tot aan de streep in het aansluitpunt. Netspanningen: tussen 100 en 240 Volt. (Het apparaat past zich
automatisch aan.)
5 Het groene lampje gaat branden.
Wanneer de batterijen bijna leeg zijn, brandt ook het rode lampje. Zodra dit lampje uitgaat, is er voldoende lading aanwezig voor één keer snoerloos scheren (3 minuten).
6 Na 60 minuten gaat het groene
lampje knipperen. Het apparaat is nu volledig opgeladen.
38
4
8
9
0
890
890
Page 39
■■■ Snoerloos scheren
7 Als het rode lampje gaat branden, is
de reservelading bereikt. (U kunt de scheerbeurt afmaken.) Na uitschakelen knippert het rode lampje en hoort u gedurende 4 seconden een geluidssignaal.
Dit is het teken om het apparaat weer op te laden.
■■■ Vergeten op te laden?
Als de oplaadbare batterijen geheel leeg zijn en het apparaat stopt, kunt u snel opladen (voor één keer snoerloos scheren)
- Laad het apparaat op totdat het rode lampje niet
meer brandt.
■■■ Scheren op netstroom (stopcontact)
- U kunt desgewenst het apparaat met behulp van
het snoer aansluiten op een stopcontact en direct op netstroom scheren.
39
890
Page 40
■■■ Scheren
8 Inschakelen. 9 Beweeg de scheerunit vlot over de huid.
Scheert u zich vooral ook tegen de haargroei in. Houd de huid daarbij in die richting strak met uw vrije hand.
• U krijgt het beste resultaat als de huid droog is.
Scheert u zich dus bij voorkeur vóór het wassen of enige tijd erna.
• Desgewenst kunt u een pre-shave lotion gebruiken;
met name in een warme, vochtige omgeving kan dat prettig zijn.
40
8
9
Page 41
■■■ Tondeuse
De tondeuse kan worden ingeschakeld terwijl de motor draait.
10 Schakel de tondeuse in door het schuifje naar
boven te bewegen.
Door het schuifje naar beneden te bewegen schakelt u de tondeuse uit. Borstel de tondeuse na ieder gebruik schoon.
11 De tondeuse is speciaal ontworpen voor het
bijwerken van bakkebaarden, snor en baard.
Voor lange haren in de hals hoeft de tondeuse niet gebruikt te worden: deze haren kunt u gemakkelijk met de scheerunit afscheren.
12 Onderhoud (elke zes maanden).
Breng een paar druppels naaimachine-olie aan op de tanden van de tondeuse.
41
10
11
12
OIL
Page 42
■■■ Schoonmaken
• Schakel het apparaat uit voordat u het
schoonmaakt of met het onderhoud begint.
• Voorkom beschadiging: druk nooit op de
scheerhoofden.
Advies: Maak het apparaat regelmatig schoon.
13-16 1x per week:
scheersleuven en haarkamer
- (Fig. 13) Gebruik de korte haren bij het
schoonmaken van de scheersleuven.
- (Fig. 14) Houd de ontgrendelknop ingedrukt (1) als
u de scheerunit van het apparaat neemt (2).
- (Fig. 15/16) Borstel de binnenzijde van de
scheerunit schoon met de lange haren.
42
13
16
14
2
15
1
Page 43
13-28 1x per 3 maanden:
scheersleuven, haarkamer en scheerunit (kapjes en mesjes)
(Bij een vette huid of gebruik van pre-shave lotion: 1x per maand.)
- Eerst volgt u de aanwijzingen bij fig. 13 t/m 16.
Vervolgens gaat u verder met fig. 17 t/m 28:
- (Fig. 17 - 18) Ontgrendel en verwijder de
opsluitplaat. De scheerhoofden blijven in de scheerunit liggen.
- (Fig. 19) Maak niet meer dan één scheerhoofd
(kapje met mesje) tegelijk schoon.
Houd het mesje en het kapje bij elkaar: ze zijn op elkaar ingeslepen. Wanneer u de mesjes en
kapjes onderling hebt verwisseld, kan het een aantal weken duren voordat het apparaat weer optimaal scheert.
- (Fig. 21) Als u de mesjes schoonmaakt: borstel
alleen in de richting van de pijl en gebruik alleen de korte haren van de borstel.
43
17
20 21 22
18 19
1
2
Page 44
- (Fig. 23 & 28) Smeer de scheerhoofden met een
druppel naaimachine-olie, indien u een ontvettende vloeistof (bijvoorbeeld alcohol) hebt gebruikt voor het reinigen van de scheerunit, of als uw huid erg droog is.
In plaats van naaimachine-olie kunt u het speciale Philishave reinigings-/smeermiddel type 389 SHC/1 gebruiken. Dit is verkrijgbaar bij erkende Philips leveranciers en bij Philips Service Centra.
■■■ Scheerhoofden vervangen
29 Beschadigde of versleten
scheerhoofden (messen met kapjes) kunt u uitsluitend vervangen door originele Philishave scheerhoofden type
HP 1915 R.
44
23 25
24
OIL
26 27
1
2
28
29
OIL
Page 45
45
■■■ Accessoires
De volgende accessoires voor uw scheerapparaat zijn los verkrijgbaar bij Philips leveranciers en erkende Service Centra:
Accessoire:
Oplaadsnoer, voor aansluiting van het scheerapparaat op een auto-accu via aanstekercontact. (Zie hoofdstuk “Opladen”.)
Reisetui: beschermt het apparaat en snoer, en zorgt ervoor dat u ze compact kunt opbergen.
Houder (vrijstaand of aan de muur te bevestigen). Hierin kunt u het apparaat ruimtebesparend opbergen.
Typenummer:
HP 1957
HP 1928
HP 1926
Page 46
■■■ Milieu
30-35 Ingebouwde oplaadbare batterijen
verwijderen bij afdanken van het apparaat.
N.B. U kunt het apparaat ook naar een Philips Service Centrum brengen: daar verzorgt men dit graag voor u.
- (Fig. 30) Neem eerst de stekker uit het
stopcontact.
-Vóórdat u de batterijen verwijdert, dienen deze
geheel leeg te zijn. Laat het apparaat werken
totdat de motor stopt.
- (Fig. 32) U kunt een kleine schroevedraaier
(breedte ca. 3 mm) of een Torx schroevedraaier type T-8 gebruiken.
- (Fig. 34 & 35) U kunt de batterijen herkennen aan
de opdruk NIMH.
Na verwijdering van de batterijen mag het apparaat niet meer aangesloten worden.
46
º
30
33
31
34
32
35
Page 47
47
1 Il rasoio non deve venire a contatto con
lacqua.
2 Non lasciate il rasoio in un ambiente in
cui possa venire danneggiato da una diretta esposizione ai raggi solari o da una qualunque altra fonte di calore.
- Al primo utilizzo, così come dopo un lungo periodo dinattività, mettete il rasoio sotto carica per almeno 8 ore (indipendentemente dalle indicazioni che appaiono sul display).
Se le batterie dovessero essere totalmente scariche, il display potrebbe non fornire informazioni per un periodo variabile tra i 3 e i 5 minuti.
Tenete presente che occorrono da 2 a 4 settimane circa prima che la pelle si abitui al nuovo sistema di rasatura Philishave.
8 8 5
■■■ Importante
Italiano
1
2
8 8 5
Page 48
■■■ Interruttore Acceso/Spento 3 Un dispositivo di sicurezza
inserito nell’interruttore a cursore impedisce l’accensione involontaria dell’apparecchio. Mantenete premuto tale dispositivo quando fate scorrere l’interruttore.
■■■ Ricarica
- Controllate che il rasoio sia spento.
- Si consiglia di caricare le batterie ad una
temperatura compresa tra i 5° ed i 35° C.
Ciò garantisce una più lunga durata delle batterie ricaricabili.
Il rasoio può essere posto sotto carica anche
alloggiato nel suo astuccio, purché questo sia tenuto aperto per evitare un eventuale
surriscaldamento.
48
Per una maggiore protezione dell'ambiente, questo rasoio ricaricabile Philishave è dotato di batterie all'idruro di nickel che contengono meno di 0.01% di cadmio.
Malgrado ciò, una volta concluso il ciclo di vita del prodotto, si raccomanda di non gettare l'apparecchio con le batterie inserite tra i normali rifiuti domestici, ma bensì di portarlo presso un centro di raccolta differenziata dei rifiuti. (Vedi cap. "Proteggiamo l'ambiente".)
3
Page 49
- Al primo utilizzo (oppure dopo un lungo periodo di
inattività) occorre mettere il rasoio sotto carica per almeno 8 ore.
- Ricarica: 60 minuti.
Il rasoio può venire messo sotto carica anche alla tensione 12-24 V. usando l’apposito adattatore mod. HP 1957 (disponibile presso il vostro rivenditore o in uno dei numerosi Centri Assistenza Philips). Per una ricarica completa a 12-24 Volt occorrono circa 24 ore.
• Una pulizia del rasoio eseguita regolarmente
permette di consumare meno energia e quindi di mantenere più a lungo la carica.
- Una volta raggiunto il massimo livello di carica il
rasoio può rimanere comunque collegato alla presa di corrente. In ogni caso, è sconsigliabile mantenere permanentemente il rasoio sotto carica perchè in tal modo si ridurrebbe la durata delle batterie ricaricabili.
4 Inserite a fondo la presa
piccola del cavo di alimentazione nel rasoio (fino allindicazione).
Tensione: 100-240 V (il rasoio si
regola automaticamente).
5 Durante la ricarica si accenderà la
spia verde.
Se le batterie dovessero essere quasi scariche si accenderà anche la spia rossa. La spia luminosa rossa si spegnerà quando la carica delle batterie sarà sufficiente per una rasatura senza filo (3 minuti circa).
49
4
8
9
0
890
Page 50
6 Dopo 60 minuti circa la spia
luminosa verde inizierà a lampeggiare. Questo significa che le
batterie sono completamente cariche.
■■■ Radersi senza filo
7 Quando la spia rossa si accende,
avrete raggiunto la riserva d’energia. Sarete comunque in grado di terminare la rasatura.
Se dopo aver spento il rasoio la spia luminosa rossa inizierà a lampeggiare ed udirete un segnale acustico, significa che dovrete mettere il rasoio sotto carica.
■■■ Avete dimenticato di mettere sotto carica il
rasoio?
Se ritardate la ricarica ed esaurite totalmente le batterie, il rasoio si spegnerà, potrete però ottenere una ricarica velocesufficiente per una rasatura “senza filo”:
- Lasciate sotto carica il rasoio fino a quando la
spia luminosa rossa si spegnerà.
■■■ Radersi con il rasoio collegato alla rete di
alimentazione
- Volendo, potete collegare il rasoio alla presa di
alimentazione e cominciare subito a radervi.
50
890
890
Page 51
■■■ Rasatura
8 Accendete lapparecchio. 9 Muovete il rasoio rapidamente sulla pelle,
soprattutto contropelo, tirando un poco la pelle con la mano libera, in modo che i peli si vengano a trovare in posizione verticale e quindi nella posizione migliore per essere rasati.
• I migliori risultati si ottengono con la pelle asciutta.
Quindi radetevi prima di lavare il viso, oppure aspettate che la pelle si asciughi bene.
• Se necessario, particolarmente in presenza di clima
caldo ed umido, usate una lozione pre-barba.
51
8
9
Page 52
■■■ Tagliabasette
Il tagliabasette può essere messo in funzione anche quando il rasoio è già acceso.
10 Per metterlo in funzione premete il cursore
verso lalto.
Per disattivarlo fate scorrere il cursore verso il basso. Dopo l’uso, pulite sempre il tagliabasette con l’apposito spazzolino.
11 Il tagliabasette è stato particolarmente
studiato per regolare accuratamente le basette, i baffi e la barba lunga. Il tagliabasette non va
usato per tagliare i peli lunghi sul collo: per questi usate il rasoio.
12 Manutenzione (ogni 6 mesi)
Applicate due gocce di olio per macchine da cucire sui dentini del tagliabasette.
52
10
11
12
OIL
Page 53
■■■ Pulizia
• Prima di eseguire le operazioni di pulizia e
manutenzione togliete sempre la spina dalla presa di alimentazione e mettete l’interruttore sulla posizione di spento.
• Maneggiate le testine con cautela per non rovinarle.
Attenzione: pulite periodicamente il rasoio.
13-16 Ogni settimana:
microfessure delle testine e interno del rasoio
- Fig. 13 Pulite le microfessure con lo spazzolino
utilizzando le setole corte.
- Fig. 14 Per togliere il blocco di rasatura premete il
pulsante (1) ed estraetelo dall’apparecchio.
- Fig. 15/16 Togliete i peli raccolti all’interno del
rasoio usando le setole lunghe dello spazzolino.
53
13
16
14
2
15
1
Page 54
13-28 ogni 3 mesi: microfessure delle testine,
interno del rasoio, blocco di rasatura (testine e lame) (se la vostra pelle è grassa o se usate lozioni
pre-barba: eseguite l’operazione 1 volta al mese).
- Innanzitutto pulite le microfessure e l’interno del
rasoio come precedentemente descritto (ved. fig. 13-16). Poi procedete come descritto per le fig. 17-28 per pulire il blocco di rasatura.
- Fig. 17-18 Sganciate e sollevate il telaio porta-
testine. Le testine rimarranno inserite nel blocco di rasatura.
- Fig. 19 Sfilate una testina per volta per pulirla
controllando di non scambiare la posizione delle testine tra loro. Tenete ogni lama insieme alla sua testina perché ogni coppia costituisce un sistema ben rodato. Se vi dovesse accadere di invertirle occorreranno alcune settimane prima di avere nuovamente prestazioni ottimali.
- Fig. 21 Pulite la lama spazzolandola solamente in
direzione della freccia usando lo spazzolino dalla parte con le setole corte.
54
17
20 21 22
18 19
1
2
Page 55
- (Fig. 23-28) Se per la pulizia del blocco di rasatura
avete usato un liquido sgrassante (p.e. alcool) o se avete la pelle molto secca, lubrificate le testine con una goccia di olio per macchine da cucire.
In alternativa potrete usare lo speciale detergente/lubrificante Philishave mod. 389 SHC/1 disponibile presso i numerosi Centri di Assistenza Philips.
■■■ Sostituzione delle testine
29 Le testine danneggiate o
consumate possono essere sostituite solo ed esclusivamente con testine originali Philishave tipo
HP 1915 R.
55
23 25
24
OIL
26 27
1
2
28
OIL
29
Page 56
56
■■■ Accessori
Presso il vostro rivenditore Philips o il più vicino Cento di Assistenza Autorizzato potrete trovare i seguenti accessori (optional):
Accessorio:
Cavo di alimentazione per ricarica a 12 - 24 V. (auto/barca) tramite presa per acciendino. (Vedere la sezione "Carica".)
Custodia morbida da viaggio: assicura una migliore protezione e permette di riporre in poco spazio il rasoio e il cavo di alimentazione.
Supporto piano/parete per riporre il rasoio con minimo ingombro.
Modello:
HP 1957
HP 1928
HP 1926
Page 57
■■■ Proteggiamo l’ambiente
30-35 Quando deciderete di gettare il rasoio,
togliete le batterie ricaricabili e portatele in un luogo di raccolta opportunamente predisposto.
N.B. Potete portare il rasoio in un Centro Assistenza Philips. Il nostro personale sarà lieto di aiutarvi.
- (Fig. 30) Innanzitutto togliete la spina dalla presa
di alimentazione.
- Prima di togliere le batterie assicuratevi che
siano totalmente scariche. A tal fine è consigli-
abile lasciare l'apparecchio acceso fino a quando non si fermerà da solo.
- (Fig. 32) Usate un cacciavite piccolo (da 3 mm
circa) oppure un cacciavite a stella.
- (Fig. 34-35) Le pile sono contrassegnate dalle
lettere NIMH.
Non collegate lapparecchio alla presa di alimentazione dopo aver tolto le batterie.
57
30
33
31
34
32
35
Page 58
58
1 No dejen que se humedezca la afeitadora. 2 No dejen la máquina donde pueda ser
dañada por la luz solar directa o por cualquier otra fuente de calor.
- Antes de usarla por primera vez, o
- si no ha sido utilizada durante un mes o más, conviene que la recarguen al menos durante 8 horas (con independencia de la lectura de la pantalla).
Si las baterías están completamente des­cargadas, puede tardar un poco (3 - 5 minu­tos) en aparecer la información en la pantalla.
Tengan en cuenta que la piel puede necesitar de dos a cuatro semanas para acostumbrarse del todo al sistema de afeitado Philips.
8 8 5
■■■ Importante
Español
1
2
8 8 5
Page 59
■■■ Encendido/apagado 3 El interruptor deslizable lleva
un botón de bloqueo que impide que la afeitadora se ponga en marcha de modo accidental.
Manteniendo el botón de bloqueo presionado, deslicen el interruptor hacia arriba o hacia abajo.
■■■ Carga
Cerciórense de que la afeitadora está desactivada.
Conviene cargar la afeitadora a temperaturas entre 5° C y 35° C. Esto garantizará la máxima
duración de las baterías recargables.
• Si van a dejar la máquina cargándose en el estuche, asegúrense de que la tapa quede abierta para evitar sobrecalentamientos.
59
Para proteger el medio ambiente, esta Philishave recargable va provista de baterías de hidruro de níquel, las cuales contienen menos de 0,01% de cadmio.
Aun así, cuando con el tiempo tengan que desprenderse de la afeitadora, les aconsejamos que se aseguren de que las baterías no vayan a parar a la basura normal de la casa, y que se depositen en un lugar oficialmente designado para tal fin. Ver sección "Protección del medio ambiente".
3
Page 60
Antes de usar la afeitadora por primera vez (o si no la han utilizado durante mucho tiempo) conviene cargarla al menos durante 8 horas.
Recarga: 60 minutos.
La afeitadora puede cargarse también con una fuente de alimentación de 12-24 V (CC), utilizando el conector tipo HP 1957 (disponible en los distribuidores Philips o en los establecimientos de Servicio autorizados). Para cargar con fuentes de 12-24 V (CC) serán necesarias unas 24 horas.
• Una limpieza regular de la máquina hará que se consuma menos energía de las baterías, quedando así carga disponible para más tiempo de afeitado.
• La máquina no se estropea si se deja conectada a la red, incluso aunque esté cargada. Sin embargo, la duración de las baterías puede acortarse si se deja la afeitadora conectada a la red permanentemente.
4 Enchufen la clavija pequeña
a la afeitadora, asegurándose de que queda introducida hasta el fondo (observen la marca indicadora). Tensiones de red: 100-240 voltios (la afeitadora se ajusta
automáticamente).
5 La luz piloto verde se encenderá.
Si las baterías están casi descargadas, también se encenderá la luz piloto roja. Cuando esta luz se apague, las baterías habrán cargado suficiente energía para un afeitado sin cable (3 minutos).
60
4
8
9
0
890
Page 61
6 Después de 60 minutos la luz piloto
verde empezará a parpadear. Esto
significa que la afeitadora está totalmente cargada.
■■■ Afeitado sin cable
7 Cuando se enciende la luz piloto
roja, se ha llegado al nivel de reserva
de las baterías (Vd. podrá terminar su afeitado). Al desconectar la máquina la luz
piloto roja empezará a parpadear y se oirá una señal durante 4 segundos. Esto indica que la afeitadora necesita ser recargada.
■■■ ¿Se han olvidado de cargar la afeitadora?
Cuando las baterías se hayan agotado totalmente y la máquina se pare, podrán aplicarle una carga rápida (suficiente para un afeitado sin cable):
- Carguen la afeitadora hasta que la luz piloto roja se apague.
■■■ Afeitado directamente a red
- Si Vds. lo desean pueden enchufar la afeitadora a una toma de corriente utilizando el cordón de red, y afeitarse directamente con esa tensión.
61
890
890
Page 62
■■■ Afeitado
8 Conecten la máquina. 9 Desplacen rápidamente la unidad afeitadora
por la piel, teniendo en cuenta el hacerlo en
sentido contrario al del crecimiento de la barba, estirando la piel con la mano libre para levantar un poco los pelos.
• Los mejores resultados se obtienen estando la piel seca. A ser posible, aféitense antes de lavarse o algún tiempo después de ello.
• Si lo necesitan, aplíquense una loción previa al afeitado, lo que puede resultar muy útil si el clima es cálido y húmedo.
62
8
9
Page 63
■■■ Cortapatillas
Puede activarse estando la máquina en marcha.
10 Para activarlo, empujen el botón deslizante
hacia arriba.
Para desactivarlo, desplácenlo hacia abajo. Limpien el cortapatillas con el cepillo después de usarlo.
11 El cortapatillas se ha diseñado especialmente
para las patillas, el bigote y la barba.
No se necesita para los pelos largos de la zona del cuello, que pueden cortarse muy bien con la unidad afeitadora.
12 Mantenimiento (cada seis meses)
Apliquen dos gotas de aceite ligero de máquina de coser a los dientes del cortapatillas.
63
10
11
12
OIL
Page 64
■■■ Limpieza
• Cerciórense siempre de que el cordón de red está desenchufado y la afeitadora desactivada antes de llevar a cabo cualquier operación de mantenimiento o limpieza.
• Manejen con cuidado los conjuntos cortantes, para evitar dañarlos.
Consejo: Limpien la máquina regularmente.
13-16 Cada semana: Limpieza de las ranuras de
los conjuntos cortantes y de la cámara recoge­pelos.
- (Fig. 13) Usen el cepillo de pelo corto para limpiar las ranuras de los conjuntos cortantes.
- (Fig. 14) Para sacar la unidad afeitadora, aprieten el botón de retención (1) y extraigan dicha unidad de la máquina (2).
- (Fig. 15/16) Quiten los pelos de la cámara y de la unidad afeitadora usando el cepillo de pelo largo.
64
13
16
14
2
15
1
Page 65
13-28 Cada 3 meses:
Conjuntos cortantes, cámara recoge-pelos y unidad afeitadora (cuchillas y peines)
(Si su piel es grasa o si han estado utilizando loción para antes del afeitado: 1 vez al mes)
- Primero limpien los conjuntos cortantes y la cámara recoge-pelos como se ha indicado más arriba (ver figs. 13-16). Luego procedan como se indica en las figs. 17-28 para limpiar la unidad afeitadora.
- (Figs. 17-18) Suelten y extraigan la placa de retención. Los conjuntos cortantes quedan en la unidad afeitadora.
- (Fig. 19) Retiren cada vez un solo conjunto cortante (cuchilla y peine) para limpiarlos, con lo que asegurarán que no se mezclen entre sí.
Cada cuchilla ha sido afilada con su peine correspondiente. Si se mezclan habrán de pasar
varias semanas antes de que las parejas vuelvan a recuperar su rendimiento en el afeitado.
- (Fig. 21) Limpien las cuchillas cepillándolas en la dirección de la flecha y utilizando el cepillo de pelo corto.
65
17
20 21 22
18 19
1
2
Page 66
- (Figs. 23 y 28) Si tienen una piel muy seca, o si han empleado algún líquido desengrasante (alcohol, por ejemplo) para limpiar los conjuntos cortantes, lubrifiquen dichos conjuntos con una gotita de aceite ligero de máquina de coser.
Como alternativa a este aceite para la lubrificación podrán usar el limpiador/lubricante especial para Philishave, tipo 389 SHC/1, que podrán encontrar en cualquier distribuidor autorizado del Servicio Philips.
■■■ Sustitución de los conjuntos cortantes
29 Usen sólo conjuntos de
recambio Philips, tipo HP 1915 R, cuando hayan de sustituir conjuntos cortantes rotos o gastados.
66
23 25
24
OIL
26 27
1
2
28
OIL
29
Page 67
67
■■■ Accesorios
Los siguientes accesorios para su afeitadora están disponibles, en los detallistas Philips o en los Servicios Autorizados Philips:
Accesorio
Cable de carga para conectar la afeitadora a la batería del coche usando la base para el encen­dedor. (Ver la sección "Carga".)
Bolsa de viaje, que da protección y permite el almacenamiento compacto de la afeitadora y el cable de red.
Soporte para mesa / pared que ahorra espacio de almacena­miento.
Número de tipo
HP 1957
HP 1928
HP 1926
Page 68
■■■ Protección del medio ambiente
30-35 Cuando con el tiempo tengan que
desprenderse de la afeitadora, quiten de ella las
baterías recargables y llévenlas a un lugar oficialmente designado para ello.
Tengan en cuenta que también podrán llevar el aparato a un Centro de Servicio Philips, cuyo personal les atenderá gustosamente.
- (Fig. 30) Asegúrese de que la afeitadora está desconectada de la red.
- Antes de extraer las baterías éstas deberán estar completamente descargadas. Deje
funcionar la máquina hasta que el motor se pare.
- (Fig. 32) Usen un destornillador pequeño (unos 3 mm de hoja) o uno de tipo Torx T-8.
- (Figs. 34 y 35) Las pilas están identificadas por las letras NIMH.
No conecten la máquina a la red después de haberle quitado las baterías.
68
30
31
32
33
34
35
Page 69
69
1 Não deixe que o aparelho se molhe. 2 Não deixe o aparelho numa posição em
que possa ser danificado pela exposição directa à luz do sol ou de outra fonte de calor.
- Antes de utilizar pela primeira vez, ou
- se a máquina não tiver sido utilizada
durante um mês ou mais, deverá carregar o aparelho por um período mínimo de 8 horas (independen­temente da leitura do mostrador).
Se as baterias estão completamente descarregadas, pode levar algum tempo (3 - 5 minutos) até aparecer a informação no mostrador.
- Lembre-se por favor de que a sua pele
pode necessitar de duas a quatro semanas para se adaptar completamente ao sistema de barbear Philishave.
8 8 5
■■■ Importante
Português
1
2
8 8 5
Page 70
■■■ Ligar/desligar
3 O comutador deslizante
dispõe de um botão de fecho que evita que a máquina de barbear seja ligada acidentalmente. Mantenha o pequeno botão do comutador premido e faça-o deslizar para cima/baixo.
■■■ Carga
Certifique-se de que o aparelho se encontra desligado.
Recomenda-se que a máquina de barbear seja carregada a uma temperatura ambiente entre os 5° C e os 35 ° C (41 ° F e 95 ° F). Isto garante-
lhe a vida útil máxima das células recarregáveis.
Se mantiver a máquina no seu estojo enquanto a está a carregar, certifique-se de que a tampa se encontra aberta para evitar um sobreaquecimento.
70
Para protecção do ambiente, esta máquina Philishave recarregável é equipada com baterias de hidreto de níquel. Estas contêm menos que 0,01% de cádmio.
Contudo aconselhamos a separá-las do normal lixo doméstico e depositá-las num local oficial­mente designado para o efeito quando, com o correr do tempo, se desfizer da máquina. Leia por favor a secção "Protecção do ambiente".
3
Page 71
Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez
(ou se não o tiver utilizado por um longo período de tempo) deve carregá-lo por um período mínimo de 8 horas.
Recarregar: 60 minutos.
O aparelho pode também ser carregado a partir de uma corrente de 12 - 24 Volts (DC) utilizando-se um cabo de ligação do tipo HP 1957. (Disponível nos vendedores Philips ou nos nossos serviços autorizados.) Uma carga a partir de uma corrente de 12 - 24 Volts (DC) leva aproximadamente 24 horas.
• Uma limpeza regular do aparelho traduz-se num menor consumo de energia das baterias, pelo que se torna disponível um período maior de tempo de barbear.
• O aparelho não será danificado se permanecer ligado à corrente depois de ter sido totalmente carregado. No entanto, a vida útil das células recarregáveis pode ser encurtada se o mantiver permanentemente ligado à corrente.
4 Introduza a pequena ficha
na máquina. Certifique-se de que a ficha está bem encaixada. (Veja a marca indicadora.) Corrente: 100 - 240 Volts.
(A máquina de barbear ajusta-se automaticamente.)
5 A lâmpada piloto verde ilumina-se. Se
as baterias estiverem quase esgotadas, a lâmpada piloto vermelha também se ilumina. Quando esta luz se apagar, isso significa que existe carga suficiente nas células recarregáveis para se barbear sem fio (3 minutos).
71
4
8
9
0
890
Page 72
6 Após 60 minutos, a lâmpada piloto
verde começa a cintilar. Isto significa que o aparelho se encontra totalmente carregado.
■■■ Barbear sem fio
7 Quando a lâmpada piloto vermelha
se ilumia, isso significa que se atingiu a energia de reserva. (Poderá completar o seu barbear.) Quando ligar o aparelho, a lâmpada piloto vermelha começa a cintilar e ouvir­se-à um sinal sonoro durante 4 segundos. Isto significa que está
na hora de recarregar a máquina de barbear.
■■■ Esqueceu-se de carregar o aparelho?
Quando as baterias se encontram totalmente esgotadas e a máquina de barbear pára, pode carregar rapidamente o aparelho (o suficiente para se barbear uma vez sem fio):
- Carregue o aparelho até que o último bloco mude de vermelho para verde.
■■■ Barbear-se directamente da corrente
eléctrica (tomada de parede)
- Se quiser pode ligar a máquina de barbear a uma tomada de parede utilizando o cabo eléctrico, barbeando-se assim directamente a partir da corrente eléctrica.
72
890
890
Page 73
■■■ Barbear
8 Ligue o aparelho. 9 Passe rapidamente a unidade de corte sobre a
sua pele e em especial na direcção contrária à do
crescimento dos pêlos, puxando a pele com a mão livre de modo a levantar os pêlos.
• Pode obter melhores resultados se tiver a pele seca. De preferência, barbeie-se antes ou algum tempo depois de lavar a cara.
• Se for necessário, aplique uma loção para antes do barbear. Isto pode ser particularmente útil se o clima for quente e húmido.
73
8
9
Page 74
■■■ Lâminas de corte
As lâminas de corte podem ser encaixadas com o motor em funcionamento.
10 Para encaixar as lâminas, empurre o
comutador deslizante para cima. Para
desencaixar, empurre-o para baixo. Depois de cada utilização, passe com uma escova pelas lâminas.
11 As lâminas foram especialmente concebidas
para o corte de patilhas, bigode e barba. Os
cabelos compridos na área do pescoço podem ser facilmente removidos com a unidade de barbear, sem o auxílio das lâminas de corte.
12 Manutenção (em cada seis meses) Deite duas
gotas de óleo de máquina nos dentes das lâminas.
74
10
11
12
OIL
Page 75
■■■ Limpeza
• Antes de efectuar quaisquer operações de manutenção ou limpeza, certifique-se sempre que o cabo eléctrico não está ligado à corrente e de que a unidade de corte está desligada.
• Tenha cuidado para não danificar as cabeças de corte.
Cuidado: Limpe a máquina de barbear regularmente.
13 - 16 Todas as semanas: Ranhuras da cabeça
de corte e compartimento dos pêlos
- (Fig. 13) Utilize as cerdas curtas do pincel para limpar as ranhuras da cabeça do aparelho.
- (Fig. 14) Para remover a unidade de corte, prima a tecla de retenção (1) e separe a unidade de corte do corpo da máquina (2).
- (Fig. 15/16) Retire os pêlos do compartimento e da unidade de corte utilizando as cerdas compridas do pincel.
75
13
16
14
2
15
1
Page 76
13 - 28 Em cada 3 meses: Ranhuras da cabeça
de corte, compartimento dos pêlos e unidade de corte (pente e cortantes) (Se a sua pele for do tipo
oleoso ou se tem utilizado uma loção antes de se barbear: 1 x por mês)
- Limpe primeiro as ranhuras da cabeça de corte e o compartimento dos pêlos como foi anteriormente descrito. (Veja as figuras 13 - 16.) Siga depois as figuras 17 - 28 para limpar a unidade de corte.
- (Fig. 17 - 18) Solte e retire o esquadro de suporte das cabeças cortantes. As cabeças de corte mantêm-se na unidade de corte.
- (Fig. 19) Retire apenas uma cabeça de corte (pente e cortantes) para limpar de cada vez para se assegurar de que não mistura os pentes e as lâminas. Cada lâmina foi montada juntamente com o resguardo. Se se misturam as lâminas e os resguardos, pode levar semanas até conseguir juntar de novo os pares correctos e a conseguir um desempenho óptimo.
- (Fig. 21) Limpe a lâmina escovando apenas na direcção da seta e utilizando apenas as cerdas curtas do pincel.
76
17
20 21 22
18 19
1
2
Page 77
- (Fig. 23 e 28) Se a sua pele é muito seca, ou se limpou as cabeças de corte com álcool, por exemplo, é necessário que lubrifique as cabeças de corte com uma gota de óleo de máquina.
Como alternativa à utilização de óleo de máquina para a lubrificação, pode utilizar o produto de limpeza/lubrificante Philishave especialmente formulado para o efeito: modelo 389 SHC/1 disponível nos vendedores Philips autorizados.
■■■ Substituição das cabeças do aparelho
29 Utilize apenas as cabeças de
substituição da Philishave, tipo HP 1915 R quando substituir as cabeças gastas ou danificadas.
77
23 25
24
OIL
26 27
1
2
28
29
OIL
Page 78
78
■■■ Acessórios
Os seguintes acessórios para a sua máquina de barbear existem, como extras opcionais, nos revendedores Philips ou nos Concessionários Autorizados para Assistência:
Acessório:
Cabo de carga para ligação da máquina de barbear à bateria do carro através da tomada do is­queiro. (Leia a secção "Carga".)
Bolsa de viagem para proteger e permitir uma arrumação eficiente para a máquina e para e para o cabo de ligação.
Suporte de mesa/parede arrumar em espaço reduzido.
Tipo:
HP 1957
HP 1928
HP 1926
Page 79
■■■ Protecção do ambiente
30 - 35 Quando se desfizer da sua máquina de
barbear, retire por favor as células recarregáveis e coloque-as num local oficialmente designado para o efeito.
Note por favor: Pode também levar o aparelho a um Centro de Serviço Philips. O pessoal terá muito prazer em o ajudar.
- (Fig. 30) Certifique-se primeiro lugar de que a máquina está desligada da corrente.
- Antes de retirar as baterias devem estar completamente descarregadas. Deixe a máquina
funcionar até o motor parar.
- (Fig. 32) Utilize uma pequena chave de parafusos (com cerca de 3 mm) ou uma chave de parafusos do tipo Torx T-8.
- (Fig. 34 e 35) Pode reconhecer-se as baterias na marca NIMH.
Não ligue o aparelho à corrente depois de as células terem sido.
79
30
31
32
33
34
35
Page 80
4222 001 65383
100 % recycled paper
Loading...