Philips HS830/33 User Manual [it]

830
RECHARGEABLE
D
O
U
B
L
A
C
T
I
O
N
D
O
U
B
L
A
C
T
I
O
N
D
O
U
B
L
A
C
T
I
O
N
D
O
U
B
L
A
C
T
I
O
N
D
O
U
B
L
E
A
C
T
I
O
N
D
O
U
B
L
E
A
C
T
I
O
N
830
CHARGING
English page 3 Français page 12 Deutsch Seite 21 Nederlands pagina 31 Italiano pagina 40 Español página 49 Português página 59
2
3
1 Do not allow the shaver to become wet. 2 Do not leave the appliance in a position
where it can become damaged by direct sunlight or other heat source.
• Please bear in mind that your skin may need two to four weeks to become fully accustomed to the Philishave shaving system.
To protect the environment, this rechargeable Philishave appliance is equipped with a nickel-hydride battery which contains less than 0.01% cadmium.
However we advise you to ensure that the battery is separated from the normal household refuse and disposed of at an officially assigned place when discarding your appliance in due course. Please refer to section "Protecting the environment".
■■■ Important English
1
1
2
■■■ Switching on/off. 3 The switch has a locking
button which prevents the shaver from being switched on accidentally. Keeping the small button on the switch pressed-in, slide the switch upwards/downwards.
■■■ Charging
Ensure that the shaver is switched off.
It is advisable to charge the shaver at
temperatures between 5 °C and 35 °C (41° and 95 °F). This guarantees maximum life
from the rechargeable battery.
If you keep the shaver in the case when charging ensure that the lid is left open to prevent overheating.
A full charge requires approx. 8 hours.
• Regular cleaning of the shaver means that less battery energy is consumed, so that more shaving time becomes available.
4 Set (if required) the voltage
switch in the appropriate position: 230 for voltages ranging from 220-240 V AC. 115 for voltages ranging from 110-130 V AC.
4
3
C
H
A
R
G
I
N
G
4
5 Insert the small plug firmly
into the shaver. Ensure that the small plug is pushed fully home. (Note the indication mark.)
6 Insert the mains plug into
the wall socket.
The green pilot light comes on.
7 The green pilot light starts
flashing when the shaver is fully charged.
• The shaver will not be damaged by leaving it connected to the mains supply after it is fully charged. However, it is not advisable to leave the shaver connected permanently as this will shorten the life of the rechargeable battery.
■■■ Cordless shaving
8 Switch on.
5
CHARGING
5
830
6
7
830
8
C
H
C
H
A
R
G
I
N
G
A
R
G
I
N
G
9 Move the shaving unit
quickly over the skin and
especially against the direction of the hair growth, stretching the skin with your free hand to bring the hairs into an upright position.
• Best results are obtained if the skin is dry. Preferably shave before or some time after washing.
• If required apply a pre-shave lotion. This can be particularly helpful if the climate is warm and humid.
■■■ Trimmer
The trimmer can be engaged whilst the motor is running.
10 To engage the trimmer push
the slide upwards.
To disengage move the slide downwards. Brush the trimmer clean after each use.
11 The trimmer has been
especially designed for grooming sideburns, moustache and beard.
The trimmer is not required for long hairs in the neck area; these hairs can easily be shaved off with the shaving unit.
6
9
10
11
12 Maintenance (every six
months)
Apply two drops of light machine oil to the teeth of the trimmer.
■■■ Cleaning
• Always ensure that the mains cord is disconnected and the shaver is switched off before carrying out maintenance or cleaning.
• Handle the shaving heads carefully to avoid causing damage.
Advice: Clean the shaver regularly.
13-16 Every week: shaving
head slots and hair chamber
- (Fig. 13) Use the short bristled brush to clean the shaving head slots.
- (Fig. 15/16) Remove hairs from the chamber and shaving unit using the long bristled brush.
7
12
OIL
15
13
14
16
13-28 Every 3 months:
shaving head slots, hair chamber and shaving unit (guards and cutters)
(If your skin is of an oily type or if you have been using a pre-shave lotion: 1x per month.)
- First clean the shaver head slots and hair chamber as previously described. (See figs. 13-16.) Then proceed with figs. 17-28 for cleaning the shaving unit.
(Fig. 19) Remove only one
shaving head (guard and cutter) at a time for cleaning to ensure that the cutters and guards do not become mixed.
Each cutter has been ground together with the guard. If the guards and cutters are mixed, it may take some weeks before optimal shaving performance is restored.
8
17
1
2
18
19
20
- (Fig. 21) Clean the cutter by brushing only in the direction of the arrow using the short bristled brush.
- (Fig. 23 & 28) If you have a very dry skin, or if degreasing liquid (e.g. alcohol) has been used to clean the shaving heads, lubricate the shaving heads with one drop of light machine oil.
As an alternative to using light machine oil for lubrication you may use the specially formulated Philishave cleaner/lubricant type 389 SHC/1 available from
Authorised Philips Service Dealers.
9
21
22
25
26
1
2
27
23
OIL
24
25
28
OIL
■■■ Replacement shaving
heads 29 Use only Philishave
replacement heads type HP 1915 L when replacing worn or damaged shaving heads.
■■■ Protecting the environment
30-35 When eventually
discarding your shaver please
remove the rechargeable battery and dispose of it at an
officially assigned refuse site.
Please note: You can also
take the appliance to a Philips Service Centre. The staff will be happy to help you.
- (Fig. 30) First ensure that the shaver is disconnected from the mains supply.
- Before removing the battery should be completely empty. Let the appliance run until the
motor stops.
- (Fig. 32) Use a small screwdriver (blade width approx. 3 mm) or a Torx T-8 type screwdriver.
10
30
31
29
32
33
- (Fig. 34/35) The battery may be recognized by the print NiMH.
Do not connect the appliance to the mains supply after the battery has been removed.
For Australian consumers
The rechargeable battery used in your Philishave appliance is recyclable. When discarding the shaver or when the battery requires replacement, take the shaver to a Philips Service Centre or authorised agent. For the address of your nearest service centre or agent please contact our Customer Information Centre on telephone (008) 80 3312.
11
34
35
12
1 Evitez tout contact de l'appareil avec
l'eau.
2 Ne laissez pas l'appareil exposé à de
fortes chaleurs ou aux rayons directs du soleil.
Lorsque vous utilisez le système de rasage Philishave pour la première fois, il est important de savoir qu'une période d'adaptation de la barbe de 2 à 4 semaines est nécessaire pour obtenir l'efficacité optimale du rasage.
Pour la protection de l'environnement, votre rasoir rechargeable Philishave est muni d'un accumulateur au nickel-hydride qui contient moins de 0.01% de cadmium.
Nous vous conseillons toutefois lorsque vous vous débarrassez de l'appareil en fin d'utilisation, de ne pas jeter l'accumulateur dans les ordures ménagères ordinaires, mais de le déposer dans un endroit désigné à cet effet par les pouvoirs publics. Veuillez vous référer au chapitre"Protection de l'environnement".
■■■ Important Français
1
1
2
Marche / arrêt 3 Interrupteur marche/arrêt avec
sécurité contre la mise en marche involontaire. Appuyez sur la sécurité et faites glisser l'interrupeur vers le haut ou vers le bas.
■■■ Recharge
Mettez l'interrupteur sur position "Arrêt".
Les meilleures conditions thermiques de
charge des accumulateurs sont atteintes à des températures ambiantes situées entre 5 °C et 35 °C.
Laissez le coffret de rangement ouvert si vous
rechargez votre rasoir en le laissant à l'intérieur.
• Une charge complète demande environ 8 heures.
• Un nettoyage et un entretien réguliers vous garantissent de bonnes performances et une longue durée de vie de l'appareil.
4 Sélectionnez la tension
d'utilisation : 230 pour des tensions
comprises entre
220 et 240 V AC 115 pour des tensions comprises entre 110 et 130 V AC.
13
3
C
H
A
R
G
I
N
G
4
5 Branchez d'abord le cordon
sur le connecteur en l'enfonçant jusqu'à la ligne repère.
6 Branchez ensuite le cordon
sur le secteur.
Le témoin lumineux vert s'allume.
7 Le témoin lumineux vert se
met à clignoter quand la charge est suffisante.
• Votre rasoir ne s'abîmera pas si vous laissez le cordon branché sur le secteur lorsque les accumulateurs sont complètement rechargés. Toutefois, leur durée de vie peut être affectée si vous laissez le rasoir branché en permanence sur le secteur.
■■■ Rasage sans cordon
8 Mettez en marche.
14
CHARGING
5
830
6
7
C
H
A
R
G
I
N
G
830
8
C
H
A
R
G
I
N
G
9 Déplacez rapidement la tête
de rasage sur la peau. Pour
obtenir un meilleur rasage, tendez la peau pour redresser les poils et rasez à rebrousse­poils avec des mouvements circulaires.
• On obtient les meilleurs résultats quand la peau est bien sèche. Il est donc préférable de se raser avant de se laver ou quelque temps après.
• Utilisez éventuellement une lotion de pré-rasage, ce qui assure un rasage plus agréable, particulièrement en climat chaud et humide.
■■■ Tondeuse
La tondeuse peut être mise en service pendant que le moteur fonctionne.
10 Pour cela, faites glisser le
curseur vers le haut. Pour arrêter la tondeuse, ramenez le curseur vers le bas. Nettoyez la tondeuse avec la brosse après chaque utilisation.
11 La tondeuse a été
spécialement étudiée pour les favoris, la moustache et la barbe.
Il n'est pas nécessaire d'utiliser la tondeuse pour éliminer les longs poils du cou; ceci peut être fait avec les têtes de rasage.
15
9
10
11
12 Entretien (tous les 6 mois)
Mettez deux gouttes d'huile pour machine à coudre sur la tondeuse.
■■■ Nettoyage
• Débranchez toujours l'appareil avant tout entretien.
• Manipulez les têtes de rasage avec précaution afin d'éviter toute détérioration.
Il est recommandé de
nettoyer votre rasoir régulièrement.
13-16 Une fois par semaine:
fentes des têtes de rasage et
intérieur
- (Fig. 13) Nettoyez les fentes des têtes de rasage avec les poils courts de la petite brosse.
- (Fig. 14) Enlevez l'unité de rasage en appuyant sur le bouton.
- (Fig. 15-16) Brossez l'intérieur avec les poils longs de la brosse.
16
12
OIL
13
14
15
16
13-28 Tous les 3 mois: fentes
des têtes de rasage, intérieur et unité de rasage (grilles et couteaux)
(Si vous avez la peau grasse ou si vous utilisez une lotion de pré-rasage, il est préférable de faire l'opération suivante tous les mois).
- Nettoyez tout d'abord les têtes de rasage et le comparti-ment à barbe comme décrit précédemment (voir fig. 13-16). Puis procédez au nettoyage de l'unité de rasage elle-même en suivant les fig. 17-28.
- (Fig. 19 et 20) Faites glisser
une tête de rasage (grille + couteau) hors du support en prenant soin de ne pas mélanger pas les grilles et les couteaux.
Les grilles et les couteaux sont rôdés par paire. Leur interversion apporterait une diminution importante des performances et plusieurs semaines seraient nécessaires pour retrouver une qualité de rasage optimale.
- (Fig. 21) Brossez-les dans
le sens de la flèche avec les poils courts de la brosse.
17
17
1
2
18
19
20
21
- (Fig. 23 à 28) Si vous avez nettoyé les têtes avec de l'alcool, ou bien si vous avez une peau très sèche, lubrifiez les grilles avec une goutte d'huile pour machine à coudre.
Vous pouvez également utiliser le lubrifiant spécial Philips réf. 389 SHC/1 disponible chez les revendeurs.
18
22
23
OIL
24
25
26
25
27
1
2
28
OIL
■■■ Remplacement des têtes de rasage
29 Les têtes de rasage usagées
ou endommagées ne doivent être remplacées que par des têtes PHILIPS, de type
HP 1915 L.
Protection de l'environnement 30-35 Lorsque vous souhaiterez
vous débarrasser de votre rasoir, retirez laccumulateur
et déposez-le dans un endroit désigné à cet effet.
Remarque: Vous pouvez
également déposer votre appareil dans un centre service agréé qui pourra vous conseiller.
- (Fig. 30) Débranchez l'appareil.
- Vérifiez ensuite que les accumulateurs sont complètement déchargés. Si
ce n'est pas le cas, laissez le rasoir en marche jusqu'à arrêt complet du moteur.
- (Fig. 32) Dévissez les vis à l'aide d'un petit tournevis (largeur environ 3 mm) ou un tournevis de type Torx T-8.
19
29
30
31
32
- (Fig. 34/35) Vous reconnaîtrez les accumulateurs à la surimpression NIMH.
Ne branchez jamais l'appareil sur le secteur après avoir retiré les accumulateurs.
20
34
33
35
21
1 Bringen Sie das Gerät nicht mit Wasser in
Berührung.
2 Legen Sie das Gerät nicht in die Nähe von
Wärmequellen oder in direktes Sonnenlicht. Es könnte Schaden nehmen.
Wenn Sie das Philishave-Rasiersystem zum ersten Mal anwenden, so beachten Sie bitte, daß Ihre Haut ca. zwei bis vier Wochen braucht, bis sie sich voll an die neue Rasiermethode gewöhnt hat.
Zum Schutz der Umwelt ist Ihr Gerät mit einem eingebauten aufladbaren Nickel-Hydrid-Akku ausgerüstet, der keine Schwermetalle enthält.
Sorgen Sie bitte trotzdem dafür, daß dieser Akku nicht in den normalen Hausmüll gelangt. Geben Sie ihn am Ende seiner Lebensdauer bei einer der offiziellen Sammelstellen oder einer unserer Kundendienststellen ab. Wir kümmern uns dann um ordnungsgemäße Entsorgung (Vgl. den Abschnitt "Umweltschutz").
■■■ Wichtig Deutsch
1
1
2
■■■ Ein-/Ausschalten 3 Eine Sicherheitsverriegelung
am Ein-/Ausschalter verhindert, daß Ihr Gerät versehentlich eingeschaltet wird. Halten Sie den kleinen Knopf im Ein-/Ausschalter gedrückt, wenn Sie ihn betätigen.
■■■ Laden des Akkus
Der Rasierer muß beim Aufladen
ausgeschaltet sein.
Laden Sie das Gerät bei einer Umgebungs- temperatur zwischen 5 und 35°C. Das
gewährleistet optimale Lebensdauer des Akkus.
Wenn Sie den Rasierer beim Aufladen in der
Kassette behalten, so halten Sie den Deckel offen, um Überhitzung zu vermeiden.
Das Gerät ist nach ca. 8 Stunden aufgeladen.
• Regelmäßige Reinigung sichert eine gute Rasierleistung und verlängert die Rasierzeit des Akkus.
4 Stellen Sie bei Bedarf den
Spannungswähler auf die erforderliche Position: 230 für Netzspannungen zwischen 220 und 240 V ≈. 115 für Netzspannungen
zwischen 110 und 130 V.
22
3
C
H
A
R
G
I
N
G
4
5 Stecken Sie den kleinen
Stecker fest in das Gerät. Achten Sie auf die Markierung.
6 Stecken Sie danach den
Netzstecker in die Steckdose.
Die grüne Kontrollampe leuchtet auf.
7 Die grüne Kontrollampe
blinkt, sobald das Gerät voll aufgeladen ist.
• Es schadet dem Gerät nicht, wenn es länger am Netz bleibt, die Lebensdauer des Akkus kann aber dadurch verkürzt werden.
■■■ Schnurlos Rasieren
8 Schalten Sie das Gerät ein.
23
CHARGING
5
830
6
7
C
H
A
R
G
I
N
G
830
8
C
H
A
R
G
I
N
G
9 Bewegen Sie die
Rasiereinheit zügig über Ihre Haut.
Spannen Sie Ihre Haut mit der freien Hand, um die Bartstoppeln aufzurichten und führen Sie die Scherköpfe gegen die Bartwuchsrichtung.
• Am besten rasieren Sie sich, wenn Ihre Haut trocken ist, also vor dem Waschen oder wenn Ihre Haut trocken geworden ist.
• Verwenden Sie bei Bedarf ein Pre-Shave. Das ist besonders in warmer und feuchter Umgebung zu empfehlen.
■■■ Langhaarschneiden
Der Langhaarschneider kann bei laufendem Motor zugeschaltet werden.
10 Zum Einschalten schieben
Sie den Ein-/Ausschalter aufwärts.
Zum Ausschalten scheiben Sie den Ein-/Ausschalter abwärts. Bürsten Sie den Langhaarschneider nach jedem Gebrauch aus.
24
9
10
11 Mit dem Langhaarschneider
können Sie Koteletten, Schnurrbart und Bart geradeschneiden.
Für die längeren Haare an Hals und Nacken ist er nicht erforderlich; denn diese lassen sich mühelos mit dem Rasierer entfernen.
12 Alle 6 Monate:
Geben Sie zwei Tropfen Nähmaschinenöl auf die Zähne des Langhaarschneiders.
25
11
12
OIL
■■■ Reinigung
• Schalten Sie das Gerät aus und nehmen Sie ggf. das Netzkabel ab.
• Gehen Sie vorsichtig mit den Scherköpfen um, damit Beschädigungen vermieden werden.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig.
13 - 16 Einmal wöchentlich:
Scherschlitze und Auffangkammer
- (Abb. 13) Reinigen Sie die Scher-schlitze mit den kurzen Borsten der Bürste.
- (Abb. 15 und 16) Nehmen Sie die Schereinheit ab, und reinigen Sie diese sowie die Auffangkammer mit den langen Borsten der Bürste.
13 - 28 Einmal vierteljährlich
(Bei fettiger Haut oder bei Verwendung von Pre­Shave-Lotion monatlich):
Scherschlitze, Auffangkammer und Scherkopf (Schermesser und Scherkorb)
26
13
14
16
15
- Gehen Sie zuerst vor, wie bei Abb. 13 bis 16 beschrieben. Folgen Sie dann den Anweisungen der Abb. 17 bis
28.
- (Abb. 19 & 20) Nehmen Sie
nur jeweils einen Scherkopf heraus, damit Scherkörbe und Schermesser nicht vertauscht werden.
Jedes Schermesser ist auf einen bestimmten Scherkorb eingeschliffen. Werden diese Teile untereinander vertauscht, dauert es einige Wochen, bis sie wieder optimal schneiden.
- (Abb. 21) Reinigen Sie die
Schermesser mit den kurzen Borsten der Bürste nur in die Pfeilrichtung.
27
17
1
2
18
19
21
20
22
- (Abb. 23 und 28) Wenn Sie eine sehr trockene Haut haben oder ein fettlösendes, z.B. alkoholhaltiges Mittel verwenden, so tragen Sie einen Tropfen Nähmaschinenöl auf jeden Scherkopf auf.
Wir empfehlen statt Nähmaschinenöl die Verwendung des speziell auf Philishave abgestimmten Spezialreinigers Type 389 SHC/1, erhältlich bei Ihrem Philips-Händler oder dem Philips Service Centre in Ihrem Lande.
28
25
24
23
25
26
OIL
1
2
27
28
OIL
■■■ Ersatz der Scherköpfe
29 Abgenutzte oder beschädigte
Scherköpfe dürfen nur durch das original Philips Ersatzteil HP 1915 L ersetzt werden.
■■■ Umweltschutz
30 - 35 Entfernen Sie den Akku,
wenn Sie den Rasierer außer Betrieb nehmen.
Hinweis: Sie können das Gerät auch bei einer unserer Kundendienststellen abliefern. Wir kümmern uns dann um eine ordnungsgemäße Entsorgung.
- (Abb. 30) Nehmen Sie zuerst den Stecker aus der Steckdose.
- Schalten Sie das Gerät ein, und lassen Sie den Motor laufen, bis der Akku leer ist.
- (Abb. 32) Verwenden Sie einen kleinen Schraubendreher von ca. 3 mm Klingenbreite.
29
29
30
31
32
33
- (Abb. 34 und 35) Sie erkennen den Akku an der Beschriftung "NiMH".
Nachdem der Akku ausgebaut ist, darf das Gerät nicht mehr an eine Steckdose angeschlossen werden.
30
34
35
31
1 Zorg ervoor dat het apparaat niet nat
wordt.
2 Leg het apparaat niet op een zeer warme
plaats of in direct zonlicht.
Uw huid kan twee tot vier weken nodig hebben om aan het Philishave scheer­systeem te wennen.
Om het milieu zoveel mogelijk te ontzien, is uw oplaadbare Philishave scheerapparaat uitgerust met een nikkel-hydride batterij. Deze bevat minder dan 0,01% cadmium.
Toch adviseren wij u om, als u te zijner tijd het apparaat afdankt, ervoor te zorgen dat de batterij niet in het normale huisvuil terechtkomt, maar ingeleverd wordt op een door de overheid daartoe aangewezen plaats. Zie het hoofdstuk “Milieu”.
■■■ Belangrijk Nederlands
1
1
2
■■■ Aan / uit schakelen 3 Een beveiliging voorkomt dat
het apparaat toevallig wordt ingeschakeld. Houd het kleine knopje op de schakelaar ingedrukt, terwijl u de schakelaar naar boven/ beneden schuift.
■■■ Opladen
Controleer of het apparaat uitgeschakeld is.
Laad het apparaat op bij temperaturen tussen 5° en 35°C. Dan blijft de ingebouwde oplaadbare batterij het langst in goede conditie.
Wanneer het apparaat tijdens het opladen in
de cassette ligt, laat u deze dan open.
U voorkomt zo dat het apparaat te warm wordt.
Geheel opladen duurt ongeveer 8 uur.
• Regelmatig reinigen van de scheerhoofden heeft een gunstig effect op de beschikbare scheertijd.
• U kunt het apparaat langer aangesloten laten. Continu opladen wordt echter afgeraden, aangezien het de levensduur van de oplaadbare batterij zou bekorten.
4 Zet (indien nodig) de
spanningsschakelaar in de juiste stand: 230 voor voltages van 220 tot 240 V 115 voor voltages van 110 tot 130 V ≈.
32
3
C
H
A
R
G
I
N
G
4
5 Steek het stekkertje stevig
tot aan de streep in het aansluitpunt.
6 Steek de stekker in het
stopcontcact.
Het groene controlelampje gaat nu branden.
7 Het groene controlelampje
gaat knipperen wanneer het apparaat volledig is opgeladen.
• U kunt het apparaat langer aangesloten laten. Continu opladen wordt echter afge­raden, aangezien het de levensduur van de oplaadbare batterij zou bekorten.
■■■ Snoerloos scheren
8 Inschakelen.
33
CHARGING
5
830
6
7
C
H
A
R
G
I
N
G
830
8
C
H
A
R
G
I
N
G
34
9 Beweeg de scheerunit vlot
over de huid.
Scheert u zich vooral ook tegen de haargroei in. Houd de huid daarbij in die richting strak met uw vrije hand.
• U krijgt het beste resultaat als de huid droog is. Scheert u zich dus bij voorkeur vóór het wassen of enige tijd erna.
• Desgewenst kunt u een pre-shave lotion gebruiken; met name in een warme, vochtige omgeving kan dat prettig zijn.
■■■ Tondeuse
De tondeuse kan worden ingeschakeld terwijl de motor draait.
10 Schakel de tondeuse in
door het schuifje naar boven te bewegen.
Door het schuifje naar beneden te bewegen schakelt u de tondeuse uit. Borstel de tondeuse na ieder gebruik schoon.
11 De tondeuse is speciaal
ontworpen voor het bij­werken van bakkebaarden, snor en baard.
Voor lange haren in de hals hoeft de tondeuse niet gebruikt te worden: deze
9
10
11
haren kunt u gemakkelijk met de scheerunit afscheren.
12 Onderhoud (elke zes
maanden).
Breng een paar druppels naaimachine-olie aan op de tanden van de tondeuse.
■■■ Schoonmaken
• Schakel het apparaat uit voordat u het schoonmaakt of met het onderhoud begint.
• Voorkom beschadiging: druk nooit op de scheerhoofden.
Advies: Maak het apparaat
regelmatig schoon.
13-16 1x per week:
scheersleuven en haarkamer
- (Fig. 13) Gebruik de korte haren bij het schoonmaken van de scheersleuven.
- (Fig. 15/16) Borstel de haarkamer en de bin­nenzijde van de scheerunit schoon met de lange haren.
35
12
13
14
15
16
OIL
13-28 1x per 3 maanden:
scheersleuven, haarkamer en scheerunit (kapjes en mesjes)
(Bij een vette huid of gebruik van pre-shave lotion: 1x per maand.)
- Eerst volgt u de aanwij-zingen bij fig. 13-16. Vervolgens gaat u verder met fig. 17-28:
- (Fig. 19 & 20) Maak niet meer
dan één scheerhoofd (kapje met mesje) tegelijk schoon, om te voorkomen dat de kapjes en mesjes worden verwisseld.
Het kapje en het mesje van ieder scheerhoofd zijn op elkaar ingeslepen. Wanneer u de mesjes en kapjes onderling hebt verwisseld, kan het een aantal weken duren voordat het apparaat weer optimaal scheert.
- (Fig. 21) Als u de mesjes
schoonmaakt: borstel alleen in de richting van de pijl en gebruik alleen de korte haren van de borstel.
36
17
1
2
18
19
20
21
- (Fig. 23 & 28) Smeer de scheerhoofden met een druppel naaimachine-olie, indien u een ontvettende vloeistof (bijvoorbeeld alcohol) hebt gebruikt voor het reinigen van de scheerunit, of als uw huid erg droog is.
In plaats van naaimachine-olie kunt u het speciale Philishave reinigings-/smeermiddel type 389 SHC/1 gebruiken. Dit is verkrijgbaar bij erkende Philips leveranciers en bij Philips Service Centra.
37
24
22
23
OIL
25
25
26
27
1
2
28
OIL
■■■ Scheerhoofden vervangen
29 Beschadigde of versleten
scheerhoofden (messen met kapjes) kunt u uitsluitend vervangen door originele Philishave scheerhoofden type
HP 1915L.
■■■ Milieu
30-35 Ingebouwde oplaadbare
batterij verwijderen bij
afdanken van het apparaat.
N.B.: U kunt het apparaat ook
naar een Philips Service Centrum brengen: daar verzorgt men dit graag voor u.
- (Fig. 30) Neem eerst de stekker uit het stopcontact.
-Vóórdat u de batterij verwijdert, dient deze geheel leeg te zijn. Laat het apparaat
werken totdat de motor stopt.
- (Fig. 32) U kunt een kleine schroeve-draaier (breedte ca. 3 mm) of een Torx schroevedraaier type T-8 gebruiken.
38
29
30
31
32
33
- (Fig. 34/35) U kunt de batterij
herkennen aan de opdruk NIMH.
Na verwijdering van de batterij mag het apparaat niet meer aangesloten worden.
39
34
35
40
1 Evitate che il rasoio venga a contatto con
l'acqua.
2 Non esponete il rasoio ai raggi diretti del
sole o ad altra fonte di calore.
Tenete presente che occorreranno da 2 a 4 settimane prima che la pelle si abitui ad un nuovo sistema di rasatura.
Per una maggiore protezione dell'ambiente, il rasoio ricaricabile Philishave è dotato di una batteria all'idruro di nichel che contiene meno di 0,01% di cadmio.
Malgrado ciò, una volta conclusosi il ciclo di vita del prodotto, si raccomanda di rimuovere la batteria e di non gettarla tra i normali rifiuti domestici ma di portarla presso un centro di raccolta differenziata dei rifiuti. (Vedere cap. "Proteggiamo l'ambiente").
■■■ Importante Italiano
1
1
2
■■■ Interruttore Acceso/Spento 3 Un dispositivo di sicurezza
inserito nell'interruttore impedisce ogni accensione involontaria dell'apparecchio. Fate scorrere il cursore verso l'alto o verso il basso tenendo premuto il piccolo pulsante posto sull'interruttore.
■■■ La carica
Assicuratevi che l'apparecchio sia spento.
É consigliabile caricare il rasoio ad una temperatura compresa fra i 5 °C e i 35 °C per garantire la massima durata della batteria ricaricabile.
Se tenete il rasoio nella custodia durante la
ricarica, controllate che il coperchio rimanga aperto per evitare il rischio di surriscaldamento.
Per caricare completamente l'apparecchio sono necessarie circa 8 ore.
• Una pulizia regolare dell'apparecchio permette di utilizzare una minor quantità di energia contenuta nella batteria e quindi di potersi radere più a lungo.
4 Mettete l'interruttore della
tensione (se necessario) nella posizione corretta: 230 per tensioni da 220-240 V CA. 115 per tensione da 110-130 V CA.
41
3
C
H
A
R
G
I
N
G
4
5 Inserite la spina piccola nel
rasoio fino al segno indicato.
6 Inserite la spina nella presa
di alimentazione.
Si accenderà la spia verde.
7 La spia verde inizierà a
lampeggiare quando il rasoio sarà completamente carico.
• Un prolungato collegamento con la rete elettrica non danneggia l'apparecchio. In ogni caso, è sconsigliabile mantenere il rasoio permanentemente sotto carica poiché potrebbe progressivamente ridurre la capacità di ricarica della batteria.
■■■ Rasatura senza filo
8 Accendere il rasoio.
42
CHARGING
5
830
6
7
830
8
C
H
A
R
G
I
N
G
C
H
A
R
G
I
N
G
9 Muovete il rasoio
velocemente sulla pelle e contropelo, tirando
leggermente la pelle in modo che i peli vengano a trovarsi in posizione verticale.
• Per ottenere risultati ottimali, occorre che la pelle sia asciutta. E' quindi preferibile radersi prima di lavarsi o qualche tempo dopo.
• Se è il caso, usate una lozione pre-barba, particolarmente indicata se il clima è caldo e umido.
■■■ Tagliabasette
Il tagliabasette può essere messo in funzione anche quando il rasoio è acceso.
10 Per accendere il
tagliabasette, spingete il cursore verso l'alto.
Per spegnerlo, spingete il cursore verso il basso. Dopo l'uso pulite sempre il tagliabasette.
11 Il tagliabasette è stato
appositamente studiato per radere accuratamente le basette, i baffi e la barba.
Il tagliabasette non è necessario per tagliare i peli lunghi sul collo: per questi è sufficiente il rasoio.
43
9
10
11
12 Manutenzione
(ogni sei mesi)
Applicate due gocce d'olio per macchina da cucire sui dentini del tagliabasette.
■■■ Pulizia
• Spegnete sempre l'apparecchio e togliete la spina dalla presa prima di eseguire le operazioni di pulizia e manutenzione.
• Maneggiate con molta cura le testine di rasatura per evitare di danneggiarle.
Consiglio: pulite
regolarmente il vostro rasoio.
13-16 Ogni settimana
pulite le microfessure e la camera di raccolta dei peli.
- (Fig. 13): Pulite le microfessure usando lo spazzolino con le setole corte.
- (Fig. 15/16): Togliete i peli dalla camera di raccolta utilizzando lo spazzolino con le setole lunghe.
44
12
13
14
15
16
OIL
13-28 Ogni tre mes pulite le microfessure, la
camera di raccolta e le testine di rasatura
(lame e copri-testine). Se la vostra pelle è grassa o se usate un pre­barba, vi consigliamo di eseguire le seguenti operazioni ogni mese.
- Per prima cosa pulite le microfessure e la camera di raccolta come spiegato prece­dentemente (Vedere figg. 13-16). Procedete poi con le figg. 17-28 per pulire le testine di rasatura.
- (Fig. 19 e 20) Togliete una
testina per volta (lama e copri-testina) per evitare di scambiarle.
Ogni gruppo lame è stato costruito per accoppiarsi con il relativo copri-testina. Se vi dovesse accadere di scambiarli, occorreranno alcune settimane prima di avere nuovamente prestazioni ottimali.
- (Fig. 21) Pulite le lame
spazzolandole soltanto nella direzione della freccia e utilizzando lo spazzolino con le setole corte.
45
17
1
18
2
19
20
21
- (Figg. 23 e 28) Se per la pulizia delle testine avete usato un liquido sgrassante (p.e. alcool) o se avete la pelle molto secca, lubrificatele con una goccia di olio per macchina da cucire.
In alternativa, potete utilizzare l'apposito lubrificante / detergente Philishave tipo 389 SHC/1, studiato appositamente per tale scopo e disponibile presso tutti i Rivenditori Autorizzati Philips.
46
22
23
OIL
24
27
25
25
26
28
1
2
OIL
■■■ Sostituzione delle testine
29 Le testine danneggiate o
consumate possono essere sostituite solo ed esclusivamente con le testine originali Philips tipo HP 1915 L.
■■■ Proteggiamo l'ambiente
30-35 Prima di gettare il rasoio,
vi preghiamo di togliere la batteria ricaricabile e di
buttarla in un centro di raccolta differenziata.
NOTA: potete anche portare il
rasoio in un Centro Assistenza Philips. Il nostro personale sarà lieto di aiutarvi.
- (Fig. 30) Assicuratevi di aver tolto la spina dalla presa di alimentazione.
- Prima di togliere la batteria, controllate che sia totalmente scarica.
A tal fine, è consigliabile lasciare il rasoio accesso fino a totale esaurimento della batteria.
- (Fig. 32) Usate un cacciavite piccolo (larghezza circa 3 mm) oppure un cacciavite a stella.
47
29
30
31
32
33
- (Figg. 34/35) La batteria è contrassegnata dalle lettere NiMH.
Non collegate l'apparecchio alla presa di alimentazione dopo aver tolto la batteria.
48
34
35
49
1 No permitan que la afeitadora se moje. 2 No dejen la afeitadora en un lugar donde
pueda ser dañada por la luz solar directa o por cualquier otra fuente de calor
Tengan en cuenta que su piel puede necesitar de dos a cuatro semanas para acostumbrarse totalmente al sistema de afeitado Philishave.
Para proteger el Medio Ambiente, esta afeitadora recargable Philishave esta equipada con una batería de hidruro de níquel que contiene menos del 0,01 % de cadmio.
Aun así, les aconsejamos que cuando, con el tiempo, tengan que desprenderse de la afeitadora, se aseguren de que la batería es separada de la basura normal del hogar y depositada en un lugar oficialmente designado para ese fin. Ver la sección “Protección del Medio Ambiente".
■■■ Importante Español
1
1
2
■■■ Interruptor de paro / marcha. 3 El interruptor deslizante tiene
un botón de bloqueo que evita una puesta en marcha accidental. Manteniendo presionado el pequeño botón, deslicen el interruptor hacia arriba / hacia abajo.
■■■ Carga
Asegúrense de que la afeitadora está
desconectada.
Es aconsejable cargar la afeitadora a temperaturas entre 5 y 35 °C. Esto garantiza la
máxima duración de la batería recargable.
Si mantienen la afeitadora en su estuche
durante la carga, asegúrense de que la tapa quede abierta para evitar sobrecalentamientos.
Una carga completa requiere unas 8 horas.
• Una limpieza periódica de la afeitadora hará que se consuma menos energía de la batería, quedando así más energía disponible para el afeitado.
4 Sitúen (si es necesario) el conmutador de
voltaje en la posición adecuada: 230 para la gama de voltajes entre 220 y 240 V AC. 115 para la gama de voltajes
entre 110 y 130 V AC.
50
3
C
H
A
R
G
I
N
G
4
5 Inserten firmemente la
clavija pequeña en la afeitadora. Asegúrense de que la clavija pequeña se ha introducido completamente (Vean la marca indicativa).
6 Inserten la clavija de red en
una toma de corriente.
La lámpara piloto verde se encenderá.
7 La lámpara piloto verde
empezará a parpadear cuando la afeitadora esté completamente cargada.
• La afeitadora no se deteriorará si permanece conectada a la red después de quedar completamente cargada. Sin embargo, no es aconsejable la carga permanente ya que ello puede acortar la duración de la batería recargable.
■■■ Afeitado sin cable de red
8 Pongan la afeitadora en
marcha.
51
CHARGING
5
830
6
7
830
8
C
H
C
H
A
R
G
I
N
G
A
R
G
I
N
G
9 Muevan rápidamente la
unidad afeitadora sobre la piel y aféitense especialmente
en dirección contraria a la del crecimiento del pelo, estirando la piel con su mano libre para llevar los pelos a una posición vertical.
• Los mejores resultados se obtienen si la piel está seca. A ser posible, aféitense antes o algún tiempo después de lavarse.
• Si lo necesitan, aplíquense una loción para antes del afeitado. Esto puede ser particularmente útil si el clima es cálido y húmedo.
■■■ Cortapatillas
El cortapatillas puede activarse estando el motor en marcha.
10 Para poner en marcha el
cortapatillas, presionen la parte deslizante hacia arriba.
Para pararlo, presionen la parte deslizante hacia abajo. Mantengan limpio el cortapatillas cepillándolo después de cada uso.
11 El cortapatillas ha sido
especialmente diseñado para recortar las patillas, el bigote y la barba.
52
9
10
11
El cortapatillas no es necesario para los pelos largos de la zona del cuello, ya que pueden ser fácilmente afeitados con la unidad afeitadora.
12 Mantenimiento (cada seis
meses)
Apliquen dos gotas de aceite ligero de máquina de coser a los dientes del cortapatillas.
■■■ Limpieza
• Asegúrense siempre de que el cable de red esté desenchufado y de que la afeitadora esté parada antes de proceder a su limpieza o mantenimiento.
• Manejen con cuidado los conjuntos cortantes para evitar deteriorarlos.
Nota: Limpien periódicamente la afeitadora.
13 - 16 Cada semana: ranuras de afeitado y
cámara para el pelo
- (Fig. 13) Usen el cepillo de pelos cortos para limpiar las ranuras de los conjuntos cortantes.
53
12
OIL
13
14
- (Figs. 15 / 16) Eliminen los pelos de la cámara y de la unidad afeitadora usando el cepillo de pelos largos.
13 - 28 Cada 3 meses: ranuras de afeitado,
cámara para el pelo y conjuntos cortantes (peines y cuchillas).
(Una vez al mes si su piel es grasa o si han estado usando una loción para antes del afeitado)
- Limpien primero las ranuras de afeitado y cámara para el pelo tal como se ha descrito anteriormente (Ver figs. 13 - 16) . Procedan entonces tal como se indica en las figs. 17 - 28 para limpiar la unidad afeitadora.
- (Fig. 19 y 20) Para limpiar,
saquen sólo un conjunto cortante (peine y cuchilla) cada vez, a fin de asegurar que los peines y cuchillas no se mezclen entre sí.
54
15
16
17
1
2
18
19
Cada cuchilla ha sido afilada con su peine. Si se mezclan, habrán de pasar varias semanas antes de que se recupere el óptimo rendimiento en el afeitado.
- (Fig. 21) Limpien la
cuchilla cepillándola sólo en la dirección de la flecha y usando el cepillo de pelos cortos.
55
20
21
- (Figs. 23 -
28) Si tienen una piel muy seca, o si han empleado un líquido desengrasante (por ejemplo, alcohol) para limpiar los conjuntos cortantes, lubrifiquen dichas conjuntos con una gota de aceite ligero de máquina de coser.
Como una alternativa al uso de aceite ligero de máquina de coser, para lubricar pueden usar el limpiador / lubricante tipo 389 SHC / 1, especial para Philishave y disponible en los distribuidores autorizados de Philips y en los Centros de Servicio Philips.
56
22
24
23
25
26
OIL
25
1
2
27
28
OIL
■■■ Sustitución de los
conjuntos cortantes 29 Cuando hayan de sustituir los
conjuntos cortantes gastados o deteriorados, utilicen sólo conjuntos cortantes originales Philips tipo HP 1915 L.
■■■ Protección del Medio Ambiente
30 - 35 Cuando, a su debido tiempo, tengan que
desprenderse de su afeitadora, quiten la batería recargable y deposítenla un lugar oficialmente asignado para ello.
Nota: También pueden llevar el aparato a un
Centro de Servicio Philips, cuyo personal les atenderá gustosamente.
- (Fig. 30) Asegúrense primero de que la afeitadora esté desenchufada de la red.
- Antes de quitar la batería ésta deberá estar
completamente descargada.
Dejen que la afeitadora funcione hasta que el motor se pare.
57
29
30
31
- (Fig. 32) Usen un destornillador (ancho de boca de unos 3 mm) o un destor­nillador del tipo Torx T-8.
- (Figs. 34 / 35) La batería puede ser identificada por la impresión NiMH.
No conecten la afeitadora a la red eléctrica después de haber sacado la batería.
58
32
33
34
35
59
1 Não deixe a máquina molhar-se. 2 Não deixe a máquina numa posição onde
possa ficar danificada quer pela acção directa dos raios solares quer por outras fontes de calor.
Não se esqueça que a sua pele pode necessitar de duas a quatro semanas para se acostumar completamente ao sistema de barbear da Philishave.
Para protecção do ambiente, esta máquina Philishave recarregável é equipada com uma bateria de hidreto de níquel. Esta contêm menos que 0,01% de cádmio.
Contudo aconselhamos a separá-la do normal lixo doméstico e depositá-la num local oficialmente designado para o efeito quando, com o correr do tempo, se desfizer da máquina. Leia por favor a secção "Protecção ambiental".
■■■ Importante Português
1
1
2
■■■ Ligar e desligar 3 Um botão de bloqueio impede
a máquina de se ligar acidentalmente. Mantendo o botão de bloqueio premido, faça deslizar o comutador para cima / para baixo.
■■■ Carga
Verifique se a máquina está desligada.
Carregue a máquina em temperaturas entre os 5 e os 35 °C. Garantirá, assim, um tempo de vida ideal para a pilha recarregável.
Se deixar a máquina dentro da caixa quando a estiver a carregar, a tampa deverá estar aberta para evitar sobreaquecimento.
A carga total da máquina levará cerca de
8 horas.
• Uma limpeza regular garante um menor consumo da pilha e maior autonomia no barbear.
4 Coloque (se necessário) o
botão da voltagem na posição adequada: 230 para voltagens entre 220­240 V AC. 115 para voltagens entre 110-130 V AC.
60
3
C
H
A
R
G
I
N
G
4
5 Introduza a ficha pequena
na máquina. Verifique se ficou bem encaixada. (Tome em atenção a marca indicativa).
6 Introduza a ficha na tomada
de parede.
A lâmpada piloto verde acende-se.
7 A lâmpada piloto verde
começa a piscar quando a máquina fica completamente carregada.
• A máquina pode ficar ligada à corrente mais tempo. Contudo, uma carga muito longa reduzirá o tempo de vida da pilha recarregável.
■■■ Barbear sem corrente
8 Ligue a máquina.
61
CHARGING
5
830
6
7
C
H
A
R
G
I
N
G
830
8
C
H
A
R
G
I
N
G
9 Faça deslizar a máquina
sobre a pele no sentido do
crescimento dos pêlos, esticando a pele com a mão livre para endireitar os pêlos.
• Obtêm-se melhores resultados se a pele estiver seca. De preferência, barbeie-se antes ou algum tempo depois de se lavar.
• Se necessário, aplique uma loção antes de se barbear. A loção pode ser particularmente útil em climas quentes e húmidos.
■■■ Aparador
O aparador pode ser colocado com o motor em funcionamento.
10 Fixe o aparador deslocando
o comutador para cima.
Para o soltar, desloque o comutador para baixo. Limpe-o com a escova após cada utilização.
11 O aparador foi especial-
mente concebido para aparar as patilhas, o bigode e a barba.
O aparador não deve ser utilizado nos pêlos longos junto ao pescoço; estes pêlos podem ser barbeados pela máquina.
62
9
10
11
12 Manutenção (todos os seis
meses)
Aplique duas gotas de óleo nos dentes do aparador.
■■■ Limpeza
• Antes de iniciar a manutenção e/ou limpeza da máquina, verifique sempre se está desligada da corrente.
• Manuseie as cabeças de corte com cuidado para não as danificar.
Um conselho: Limpe a sua
máquina regularmente.
13 - 16 Uma vez por semana:
as ranhuras de corte e o depósito.
- (Fig. 13) Sirva-se da pequena escova dentada para limpar as ranhuras da cabeça de corte.
- (Fig. 15/16) Retire os pêlos do depósito e da unidade de corte servindo-se da escova mais longa.
63
12
13
OIL
15
14
16
13 - 28 Uma vez em cada 3 meses: as ranhuras de
corte, o depósito dos pêlos e a unidade de corte (guardas e lâminas).
(Se tiver a pele oleosa ou se usar uma loção antes da barba: uma vez por mês)
- Limpe primeiro as ranhuras de corte e o depósito como descrito anterior­mente (Vidé figs. 13-16). Em seguida, prossiga com as figs. 17-28 para limpar a unidade de corte.
- (Fig. 19 e 20) Retire apenas
uma cabeça de corte (guarda e lâmina) de cada vez para as limpar e assim terá a certeza que não as trocará entre si.
Cada lâmina está ligada a uma guarda. Se as guardas e lâminas se misturarem, poderá levar algumas semanas até voltar a obter um bom desempenho da sua máquina de barbear.
- (Fig. 21) Limpe a lâmina
escovando apenas na direcção da seta, com a escova de cerdas pequena.
64
17
1
18
2
19
20
21
- (Fig. 23 & 28) Se tiver uma pele muito seca, ou se tiver utilizado algum líquido desengordurante (como álcool) para limpar as cabeças de corte, lubrifique as cabeças com uma gota de óleo.
Como alternativa à utilização de óleo de lubrificação, poderá utilizar o lubrificante especialmente criado para a Philishave, tipo 389 SHC/1, disponível em qualquer distribuidor Philips e nos Centros de Serviço Philips.
65
25
25
26
2
22
23
OIL
24
27
1
28
OIL
■■■ Substituição das cabeças de corte
29 Utilize somente as cabeças de
corte Philishave, tipo HP 1915 L, quando necessita de substituir as cabeças já gastas ou estragadas.
■■■ Protecção ambiental
30 - 35 Quando pretender desfazer-se da
máquina, por favor retire a pilha recarregável e
coloque-a nos recipientes adequados para esse tipo de lixo.
Tome nota: Também poderá levar a máquina a um
Centro de Assistência Philips. O seu pessoal agradecer-lhe-á.
- (Fig. 30) Primeiro desligue a máquina da corrente.
- Antes de a retirar, a pilha deverá estar completamente vazia.
Deixe a máquina a funcionar até o motor parar.
- (Fig. 32) Utilize uma chave de parafusos pequena (com lâmina de cerca de 3 mm) ou um alicate tipo T-8.
66
29
32
30
31
- (Fig. 34/35) A pilha pode ser identificada pela marca NIMH.
Não ligue a máquina à corrente depois de lhe ter sido retirada a pilha.
67
33
34
35
4222 001 66791
100 % recycled paper
Loading...