
English page 3
Français page 12
Deutsch Seite 21
Nederlands pagina 31
Italiano pagina 40
Español página 49
Português página 59
2

3
1 Do not allow the shaver to become wet.
2 Do not leave the appliance in a position
where it can become damaged by direct
sunlight or other heat source.
• Please bear in mind that your skin may
need two to four weeks to become fully
accustomed to the Philishave shaving
system.
To protect the environment, this
rechargeable Philishave appliance is
equipped with a nickel-hydride battery
which contains less than 0.01% cadmium.
However we advise you to ensure that the
battery is separated from the normal
household refuse and disposed of at an
officially assigned place when discarding
your appliance in due course. Please refer to
section "Protecting the environment".
1
1
2

■■■ Switching on/off.
3 The switch has a locking
button which prevents the
shaver from being switched
on accidentally.
Keeping the small button on
the switch pressed-in, slide
the switch
upwards/downwards.
■■■ Charging
• Ensure that the shaver is switched off.
• It is advisable to charge the shaver at
temperatures between 5 °C and 35 °C
(41° and 95 °F). This guarantees maximum life
from the rechargeable battery.
• If you keep the shaver in the case when
charging ensure that the lid is left open to
prevent overheating.
• A full charge requires approx. 8 hours.
• Regular cleaning of the shaver means that less
battery energy is consumed, so that more shaving
time becomes available.
4 Set (if required) the voltage
switch in the appropriate
position:
230 for voltages ranging from
220-240 V AC.
115 for voltages ranging from
110-130 V AC.
4
3
C
H
A
R
G
I
N
G
4

5 Insert the small plug firmly
into the shaver. Ensure that
the small plug is pushed
fully home. (Note the
indication mark.)
6 Insert the mains plug into
the wall socket.
The green pilot light comes on.
7 The green pilot light starts
flashing when the shaver is
fully charged.
• The shaver will not be
damaged by leaving it
connected to the mains supply
after it is fully charged.
However, it is not advisable to leave the shaver
connected permanently as this will shorten the life
of the rechargeable battery.
■■■ Cordless shaving
8 Switch on.
CHARGING
5
830
6
7
830
8
C
H
C
H
A
R
G
I
N
G
A
R
G
I
N
G

9 Move the shaving unit
quickly over the skin and
especially against the direction
of the hair growth, stretching
the skin with your free hand to
bring the hairs into an upright
position.
• Best results are obtained if the skin is dry.
Preferably shave before or some time after
washing.
• If required apply a pre-shave lotion. This can be
particularly helpful if the climate is warm and
humid.
■■■ Trimmer
The trimmer can be engaged whilst the motor is
running.
10 To engage the trimmer push
the slide upwards.
To disengage move the slide
downwards.
Brush the trimmer clean after
each use.
11 The trimmer has been
especially designed for
grooming sideburns,
moustache and beard.
The trimmer is not required for
long hairs in the neck area;
these hairs can easily be
shaved off with the shaving
unit.
6
9
10
11

12 Maintenance (every six
months)
Apply two drops of light
machine oil to the teeth of the
trimmer.
■■■ Cleaning
• Always ensure that the mains cord is
disconnected and the shaver is switched off
before carrying out maintenance or cleaning.
• Handle the shaving heads carefully to avoid
causing damage.
• Advice: Clean the shaver regularly.
13-16 Every week: shaving
head slots and hair chamber
- (Fig. 13) Use the short
bristled brush to clean the
shaving head slots.
- (Fig. 15/16) Remove hairs
from the chamber and
shaving unit using the long
bristled brush.
12
OIL
15
13
14
16

13-28 Every 3 months:
shaving head slots, hair
chamber and shaving unit
(guards and cutters)
(If your skin is of an oily type
or if you have been using a
pre-shave lotion: 1x per
month.)
- First clean the shaver head
slots and hair chamber as
previously described.
(See figs. 13-16.)
Then proceed with figs. 17-28
for cleaning the shaving unit.
(Fig. 19) Remove only one
shaving head (guard and
cutter) at a time for cleaning
to ensure that the cutters
and guards do not become
mixed.
Each cutter has been ground
together with the guard. If the
guards and cutters are mixed,
it may take some weeks before
optimal shaving performance
is restored.
17
1
2
18
19
20

- (Fig. 21) Clean the cutter by
brushing only in the
direction of the arrow using
the short bristled brush.
- (Fig. 23 & 28) If you have a
very dry skin, or if degreasing
liquid (e.g. alcohol) has been
used to clean the shaving
heads, lubricate the shaving
heads with one drop of light
machine oil.
As an alternative to using light
machine oil for lubrication you
may use the specially
formulated Philishave
cleaner/lubricant type 389
SHC/1 available from
Authorised Philips Service
Dealers.
9
21
22
25
26
1
2
27
23
OIL
24
25
28
OIL

■■■ Replacement shaving
heads
29 Use only Philishave
replacement heads type HP
1915 L when replacing worn or
damaged shaving heads.
■■■ Protecting the environment
30-35 When eventually
discarding your shaver please
remove the rechargeable
battery and dispose of it at an
officially assigned refuse site.
• Please note: You can also
take the appliance to a Philips
Service Centre. The staff will be happy to help
you.
- (Fig. 30) First ensure that the shaver is
disconnected from the mains supply.
- Before removing the battery should be
completely empty. Let the appliance run until the
motor stops.
- (Fig. 32) Use a small screwdriver (blade width
approx. 3 mm) or a Torx T-8 type screwdriver.
30
31
29
32
33

- (Fig. 34/35) The battery may
be recognized by the print
NiMH.
Do not connect the appliance
to the mains supply after the
battery has been removed.
For Australian consumers
The rechargeable battery used in your Philishave
appliance is recyclable.
When discarding the shaver or when the battery
requires replacement, take the shaver to a Philips
Service Centre or authorised agent.
For the address of your nearest service centre or
agent please contact our Customer Information
Centre on telephone (008) 80 3312.
11
34
35

12
1 Evitez tout contact de l'appareil avec
l'eau.
2 Ne laissez pas l'appareil exposé à de
fortes chaleurs ou aux rayons directs du
soleil.
• Lorsque vous utilisez le système de
rasage Philishave pour la première fois, il
est important de savoir qu'une période
d'adaptation de la barbe de 2 à 4
semaines est nécessaire pour obtenir
l'efficacité optimale du rasage.
Pour la protection de
l'environnement, votre rasoir
rechargeable Philishave est muni d'un
accumulateur au nickel-hydride qui
contient moins de 0.01% de cadmium.
Nous vous conseillons toutefois lorsque vous
vous débarrassez de l'appareil en fin
d'utilisation, de ne pas jeter l'accumulateur
dans les ordures ménagères ordinaires,
mais de le déposer dans un endroit désigné
à cet effet par les pouvoirs publics. Veuillez
vous référer au chapitre"Protection de
l'environnement".
1
1
2

Marche / arrêt
3 Interrupteur marche/arrêt avec
sécurité contre la mise en
marche involontaire.
Appuyez sur la sécurité et
faites glisser l'interrupeur vers
le haut ou vers le bas.
■■■ Recharge
• Mettez l'interrupteur sur position "Arrêt".
• Les meilleures conditions thermiques de
charge des accumulateurs sont atteintes à des
températures ambiantes situées entre
5 °C et 35 °C.
• Laissez le coffret de rangement ouvert si vous
rechargez votre rasoir en le laissant à
l'intérieur.
• Une charge complète demande environ 8 heures.
• Un nettoyage et un entretien réguliers vous
garantissent de bonnes performances et une
longue durée de vie de
l'appareil.
4 Sélectionnez la tension
d'utilisation :
230 pour des tensions
comprises entre
220 et 240 V AC
115 pour des tensions comprises entre
110 et 130 V AC.
3
C
H
A
R
G
I
N
G
4

5 Branchez d'abord le cordon
sur le connecteur en
l'enfonçant jusqu'à la ligne
repère.
6 Branchez ensuite le cordon
sur le secteur.
Le témoin lumineux vert
s'allume.
7 Le témoin lumineux vert se
met à clignoter quand la
charge est suffisante.
• Votre rasoir ne s'abîmera pas
si vous laissez le cordon
branché sur le secteur lorsque les accumulateurs
sont complètement rechargés.
Toutefois, leur durée de vie peut être affectée si
vous laissez le rasoir branché en permanence sur
le secteur.
■■■ Rasage sans cordon
8 Mettez en marche.
CHARGING
5
830
6
7
C
H
A
R
G
I
N
G
830
8
C
H
A
R
G
I
N
G

9 Déplacez rapidement la tête
de rasage sur la peau. Pour
obtenir un meilleur rasage,
tendez la peau pour redresser
les poils et rasez à rebroussepoils avec des mouvements
circulaires.
• On obtient les meilleurs résultats quand la peau
est bien sèche. Il est donc préférable de se raser
avant de se laver ou quelque temps après.
• Utilisez éventuellement une lotion de pré-rasage,
ce qui assure un rasage plus agréable,
particulièrement en climat chaud et humide.
■■■ Tondeuse
La tondeuse peut être mise en service pendant que
le moteur fonctionne.
10 Pour cela, faites glisser le
curseur vers le haut.
Pour arrêter la tondeuse,
ramenez le curseur vers le
bas.
Nettoyez la tondeuse avec la
brosse après chaque
utilisation.
11 La tondeuse a été
spécialement étudiée pour
les favoris, la moustache et
la barbe.
Il n'est pas nécessaire
d'utiliser la tondeuse pour
éliminer les longs poils du
cou; ceci peut être fait avec les têtes de rasage.
9
10
11

12 Entretien (tous les 6 mois)
Mettez deux gouttes d'huile
pour machine à coudre sur la
tondeuse.
■■■ Nettoyage
• Débranchez toujours l'appareil
avant tout entretien.
• Manipulez les têtes de rasage
avec précaution afin d'éviter
toute détérioration.
• Il est recommandé de
nettoyer votre rasoir
régulièrement.
13-16 Une fois par semaine:
fentes des têtes de rasage et
intérieur
- (Fig. 13) Nettoyez les fentes
des têtes de rasage avec les
poils courts de la petite brosse.
- (Fig. 14) Enlevez l'unité de
rasage en appuyant sur le
bouton.
- (Fig. 15-16) Brossez
l'intérieur avec les poils longs
de la brosse.
16
12
OIL
13
14
15
16

13-28 Tous les 3 mois: fentes
des têtes de rasage,
intérieur et unité de rasage
(grilles et couteaux)
(Si vous avez la peau grasse
ou si vous utilisez une lotion
de pré-rasage, il est préférable
de faire l'opération suivante
tous les mois).
- Nettoyez tout d'abord les têtes
de rasage et le comparti-ment
à barbe comme décrit
précédemment
(voir fig. 13-16).
Puis procédez au nettoyage de
l'unité de rasage elle-même en
suivant les fig. 17-28.
- (Fig. 19 et 20) Faites glisser
une tête de rasage (grille +
couteau) hors du support en
prenant soin de ne pas
mélanger pas les grilles et
les couteaux.
Les grilles et les couteaux sont
rôdés par paire. Leur
interversion apporterait une
diminution importante des
performances et plusieurs
semaines seraient
nécessaires pour retrouver
une qualité de rasage
optimale.
- (Fig. 21) Brossez-les dans
le sens de la flèche avec
les poils courts de la
brosse.
17
17
1
2
18
19
20
21

- (Fig. 23 à 28) Si vous avez
nettoyé les têtes avec de
l'alcool, ou bien si vous avez
une peau très sèche, lubrifiez
les grilles avec une goutte
d'huile pour machine à coudre.
Vous pouvez également
utiliser le lubrifiant spécial
Philips réf. 389 SHC/1
disponible chez les
revendeurs.
18
22
23
OIL
24
25
26
25
27
1
2
28
OIL

■■■ Remplacement des têtes de rasage
29 Les têtes de rasage usagées
ou endommagées ne doivent
être remplacées que par des
têtes PHILIPS, de type
HP 1915 L.
Protection de l'environnement
30-35 Lorsque vous souhaiterez
vous débarrasser de votre
rasoir, retirez l’accumulateur
et déposez-le dans un endroit
désigné à cet effet.
• Remarque: Vous pouvez
également déposer votre
appareil dans un centre
service agréé qui pourra vous
conseiller.
- (Fig. 30) Débranchez
l'appareil.
- Vérifiez ensuite que les
accumulateurs sont
complètement déchargés. Si
ce n'est pas le cas, laissez le
rasoir en marche jusqu'à arrêt
complet du moteur.
- (Fig. 32) Dévissez les vis à
l'aide d'un petit tournevis
(largeur environ 3 mm) ou un
tournevis de type Torx T-8.
19
29
30
31
32

- (Fig. 34/35) Vous reconnaîtrez
les accumulateurs à la
surimpression NIMH.
Ne branchez jamais l'appareil
sur le secteur après avoir retiré
les accumulateurs.
20
34
33
35

21
1 Bringen Sie das Gerät nicht mit Wasser in
Berührung.
2 Legen Sie das Gerät nicht in die Nähe von
Wärmequellen oder in direktes
Sonnenlicht. Es könnte Schaden nehmen.
• Wenn Sie das Philishave-Rasiersystem
zum ersten Mal anwenden, so beachten
Sie bitte, daß Ihre Haut ca. zwei bis vier
Wochen braucht, bis sie sich voll an die
neue Rasiermethode gewöhnt hat.
Zum Schutz der Umwelt
ist Ihr Gerät mit einem eingebauten
aufladbaren Nickel-Hydrid-Akku
ausgerüstet, der keine Schwermetalle
enthält.
Sorgen Sie bitte trotzdem dafür, daß dieser
Akku nicht in den normalen Hausmüll
gelangt. Geben Sie ihn am Ende seiner
Lebensdauer bei einer der offiziellen
Sammelstellen oder einer unserer
Kundendienststellen ab. Wir kümmern uns
dann um ordnungsgemäße Entsorgung (Vgl.
den Abschnitt "Umweltschutz").
1
1
2

■■■ Ein-/Ausschalten
3 Eine Sicherheitsverriegelung
am Ein-/Ausschalter
verhindert, daß Ihr Gerät
versehentlich eingeschaltet
wird.
Halten Sie den kleinen Knopf im Ein-/Ausschalter
gedrückt, wenn Sie ihn betätigen.
■■■ Laden des Akkus
• Der Rasierer muß beim Aufladen
ausgeschaltet sein.
• Laden Sie das Gerät bei einer Umgebungs-
temperatur zwischen 5 und 35°C. Das
gewährleistet optimale Lebensdauer des Akkus.
• Wenn Sie den Rasierer beim Aufladen in der
Kassette behalten, so halten Sie den Deckel
offen, um Überhitzung zu vermeiden.
• Das Gerät ist nach ca. 8 Stunden aufgeladen.
• Regelmäßige Reinigung sichert eine gute
Rasierleistung und verlängert die Rasierzeit des
Akkus.
4 Stellen Sie bei Bedarf den
Spannungswähler auf die
erforderliche Position:
230 für Netzspannungen
zwischen 220 und 240 V ≈.
115 für Netzspannungen
zwischen 110 und 130 V≈.
22
3
C
H
A
R
G
I
N
G
4

5 Stecken Sie den kleinen
Stecker fest in das Gerät.
Achten Sie auf die
Markierung.
6 Stecken Sie danach den
Netzstecker in die
Steckdose.
Die grüne Kontrollampe
leuchtet auf.
7 Die grüne Kontrollampe
blinkt, sobald das Gerät voll
aufgeladen ist.
• Es schadet dem Gerät nicht,
wenn es länger am Netz bleibt,
die Lebensdauer des Akkus
kann aber dadurch verkürzt
werden.
■■■ Schnurlos Rasieren
8 Schalten Sie das Gerät ein.
23
CHARGING
5
830
6
7
C
H
A
R
G
I
N
G
830
8
C
H
A
R
G
I
N
G

9 Bewegen Sie die
Rasiereinheit zügig über Ihre
Haut.
Spannen Sie Ihre Haut mit der
freien Hand, um die
Bartstoppeln aufzurichten und
führen Sie die Scherköpfe
gegen die Bartwuchsrichtung.
• Am besten rasieren Sie sich, wenn Ihre Haut
trocken ist, also vor dem Waschen oder wenn Ihre
Haut trocken geworden ist.
• Verwenden Sie bei Bedarf ein Pre-Shave. Das ist
besonders in warmer und feuchter Umgebung zu
empfehlen.
■■■ Langhaarschneiden
Der Langhaarschneider kann bei laufendem Motor
zugeschaltet werden.
10 Zum Einschalten schieben
Sie den Ein-/Ausschalter
aufwärts.
Zum Ausschalten scheiben
Sie den Ein-/Ausschalter
abwärts. Bürsten Sie den
Langhaarschneider nach
jedem Gebrauch aus.
9
10

11 Mit dem Langhaarschneider
können Sie Koteletten,
Schnurrbart und Bart
geradeschneiden.
Für die längeren Haare an
Hals und Nacken ist er nicht
erforderlich; denn diese lassen
sich mühelos mit dem Rasierer
entfernen.
12 Alle 6 Monate:
Geben Sie zwei Tropfen
Nähmaschinenöl auf die
Zähne des
Langhaarschneiders.
11
12
OIL

■■■ Reinigung
• Schalten Sie das Gerät aus und nehmen Sie ggf.
das Netzkabel ab.
• Gehen Sie vorsichtig mit den Scherköpfen um,
damit Beschädigungen vermieden werden.
• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig.
13 - 16 Einmal wöchentlich:
Scherschlitze und
Auffangkammer
- (Abb. 13) Reinigen Sie die
Scher-schlitze mit den kurzen
Borsten der Bürste.
- (Abb. 15 und 16) Nehmen Sie
die Schereinheit ab, und
reinigen Sie diese sowie die
Auffangkammer mit den
langen Borsten der Bürste.
13 - 28 Einmal vierteljährlich
(Bei fettiger Haut oder bei
Verwendung von PreShave-Lotion monatlich):
Scherschlitze, Auffangkammer und Scherkopf
(Schermesser und Scherkorb)
26
13
14
16
15

- Gehen Sie zuerst vor, wie bei
Abb. 13 bis 16 beschrieben.
Folgen Sie dann den
Anweisungen der Abb. 17 bis
28.
- (Abb. 19 & 20) Nehmen Sie
nur jeweils einen Scherkopf
heraus, damit Scherkörbe
und Schermesser nicht
vertauscht werden.
Jedes Schermesser ist auf
einen bestimmten Scherkorb
eingeschliffen. Werden diese
Teile untereinander
vertauscht, dauert es einige
Wochen, bis sie wieder
optimal schneiden.
- (Abb. 21) Reinigen Sie die
Schermesser mit den
kurzen Borsten der Bürste
nur in die Pfeilrichtung.
17
1
2
18
19
21
20
22

- (Abb. 23 und 28) Wenn Sie
eine sehr trockene Haut haben
oder ein fettlösendes, z.B.
alkoholhaltiges Mittel
verwenden, so tragen Sie
einen Tropfen
Nähmaschinenöl auf jeden
Scherkopf auf.
Wir empfehlen statt
Nähmaschinenöl die
Verwendung des speziell auf
Philishave abgestimmten
Spezialreinigers Type 389
SHC/1, erhältlich bei Ihrem
Philips-Händler oder dem
Philips
Service
Centre in
Ihrem
Lande.
25
24
23
25
26
OIL
1
2
27
28
OIL

■■■ Ersatz der Scherköpfe
29 Abgenutzte oder beschädigte
Scherköpfe dürfen nur durch
das original Philips Ersatzteil
HP 1915 L ersetzt werden.
■■■ Umweltschutz
30 - 35 Entfernen Sie den Akku,
wenn Sie den Rasierer außer
Betrieb nehmen.
• Hinweis: Sie können das
Gerät auch bei einer unserer
Kundendienststellen abliefern.
Wir kümmern uns dann um
eine ordnungsgemäße
Entsorgung.
- (Abb. 30) Nehmen Sie zuerst
den Stecker aus der
Steckdose.
- Schalten Sie das Gerät ein,
und lassen Sie den Motor
laufen, bis der Akku leer ist.
- (Abb. 32) Verwenden Sie
einen kleinen Schraubendreher
von ca. 3 mm Klingenbreite.
29
29
30
31
32
33

- (Abb. 34 und 35) Sie
erkennen den Akku an der
Beschriftung "NiMH".
Nachdem der Akku ausgebaut
ist, darf das Gerät nicht mehr
an eine Steckdose
angeschlossen werden.
30
34
35

31
1 Zorg ervoor dat het apparaat niet nat
wordt.
2 Leg het apparaat niet op een zeer warme
plaats of in direct zonlicht.
• Uw huid kan twee tot vier weken nodig
hebben om aan het Philishave scheersysteem te wennen.
Om het milieu zoveel
mogelijk te ontzien, is uw oplaadbare
Philishave scheerapparaat uitgerust met een
nikkel-hydride batterij.
Deze bevat minder dan 0,01% cadmium.
Toch adviseren wij u om, als u te zijner
tijd het apparaat afdankt, ervoor te
zorgen dat de batterij niet in het
normale huisvuil terechtkomt, maar
ingeleverd wordt op een door de
overheid daartoe aangewezen plaats.
Zie het hoofdstuk “Milieu”.
■■■ Belangrijk Nederlands
1
1
2

■■■ Aan / uit schakelen
3 Een beveiliging voorkomt dat
het apparaat toevallig wordt
ingeschakeld.
Houd het kleine knopje op de
schakelaar ingedrukt, terwijl u
de schakelaar naar boven/
beneden schuift.
■■■ Opladen
• Controleer of het apparaat uitgeschakeld is.
• Laad het apparaat op bij temperaturen tussen
5° en 35°C. Dan blijft de ingebouwde oplaadbare
batterij het langst in goede conditie.
• Wanneer het apparaat tijdens het opladen in
de cassette ligt, laat u deze dan open.
U voorkomt zo dat het apparaat te warm wordt.
• Geheel opladen duurt ongeveer 8 uur.
• Regelmatig reinigen van de scheerhoofden heeft
een gunstig effect op de beschikbare scheertijd.
• U kunt het apparaat langer aangesloten laten.
Continu opladen wordt echter afgeraden,
aangezien het de levensduur van de oplaadbare
batterij zou bekorten.
4 Zet (indien nodig) de
spanningsschakelaar in de
juiste stand:
230 voor voltages van
220 tot 240 V ≈
115 voor voltages van
110 tot 130 V ≈.
32
3
C
H
A
R
G
I
N
G
4

5 Steek het stekkertje stevig
tot aan de streep in het
aansluitpunt.
6 Steek de stekker in het
stopcontcact.
Het groene controlelampje
gaat nu branden.
7 Het groene controlelampje
gaat knipperen wanneer het
apparaat volledig is
opgeladen.
• U kunt het apparaat langer
aangesloten laten. Continu
opladen wordt echter afgeraden, aangezien het de
levensduur van de oplaadbare
batterij zou bekorten.
■■■ Snoerloos scheren
8 Inschakelen.
33
CHARGING
5
830
6
7
C
H
A
R
G
I
N
G
830
8
C
H
A
R
G
I
N
G

34
9 Beweeg de scheerunit vlot
over de huid.
Scheert u zich vooral ook
tegen de haargroei in.
Houd de huid daarbij in die
richting strak met uw vrije
hand.
• U krijgt het beste resultaat als de huid droog is.
Scheert u zich dus bij voorkeur vóór het wassen
of enige tijd erna.
• Desgewenst kunt u een pre-shave lotion
gebruiken; met name in een warme, vochtige
omgeving kan dat prettig zijn.
■■■ Tondeuse
De tondeuse kan worden ingeschakeld terwijl de
motor draait.
10 Schakel de tondeuse in
door het schuifje naar
boven te bewegen.
Door het schuifje naar
beneden te bewegen schakelt
u de tondeuse uit.
Borstel de tondeuse na ieder
gebruik schoon.
11 De tondeuse is speciaal
ontworpen voor het bijwerken van bakkebaarden,
snor en baard.
Voor lange haren in de hals
hoeft de tondeuse niet
gebruikt te worden: deze
9
10
11

haren kunt u gemakkelijk met de scheerunit
afscheren.
12 Onderhoud (elke zes
maanden).
Breng een paar druppels
naaimachine-olie aan op de
tanden van de tondeuse.
■■■ Schoonmaken
• Schakel het apparaat uit voordat u het
schoonmaakt of met het
onderhoud begint.
• Voorkom beschadiging: druk
nooit op de scheerhoofden.
• Advies: Maak het apparaat
regelmatig schoon.
13-16 1x per week:
scheersleuven en
haarkamer
- (Fig. 13) Gebruik de korte
haren bij het schoonmaken
van de scheersleuven.
- (Fig. 15/16) Borstel de
haarkamer
en de binnenzijde
van de
scheerunit
schoon met
de lange
haren.
35
12
13
14
15
16
OIL

13-28 1x per 3 maanden:
scheersleuven, haarkamer en
scheerunit (kapjes en mesjes)
(Bij een vette huid of gebruik van
pre-shave lotion:
1x per maand.)
- Eerst volgt u de aanwij-zingen
bij fig. 13-16. Vervolgens gaat
u verder met
fig. 17-28:
- (Fig. 19 & 20) Maak niet meer
dan één scheerhoofd (kapje
met mesje) tegelijk schoon,
om te voorkomen dat de
kapjes en mesjes worden
verwisseld.
Het kapje en het mesje van
ieder scheerhoofd zijn op
elkaar ingeslepen. Wanneer u
de mesjes en kapjes onderling
hebt verwisseld, kan het een
aantal weken duren voordat
het apparaat weer optimaal
scheert.
- (Fig. 21) Als u de mesjes
schoonmaakt: borstel
alleen in de richting van
de pijl en gebruik alleen
de korte haren van de
borstel.
36
17
1
2
18
19
20
21

- (Fig. 23 & 28) Smeer de
scheerhoofden met een
druppel naaimachine-olie,
indien u een ontvettende
vloeistof (bijvoorbeeld alcohol)
hebt gebruikt voor het reinigen
van de scheerunit, of als uw
huid erg droog is.
In plaats van naaimachine-olie
kunt u het speciale Philishave
reinigings-/smeermiddel type
389 SHC/1 gebruiken. Dit is
verkrijgbaar bij erkende Philips
leveranciers en bij Philips
Service Centra.
24
22
23
OIL
25
25
26
27
1
2
28
OIL

■■■ Scheerhoofden vervangen
29 Beschadigde of versleten
scheerhoofden (messen met
kapjes) kunt u uitsluitend
vervangen door originele
Philishave scheerhoofden type
HP 1915L.
■■■ Milieu
30-35 Ingebouwde oplaadbare
batterij verwijderen bij
afdanken van het apparaat.
• N.B.: U kunt het apparaat ook
naar een Philips Service
Centrum brengen: daar
verzorgt men dit graag voor u.
- (Fig. 30) Neem eerst de
stekker uit het stopcontact.
-Vóórdat u de batterij
verwijdert, dient deze geheel
leeg te zijn. Laat het apparaat
werken totdat de motor stopt.
- (Fig. 32) U kunt een kleine
schroeve-draaier
(breedte ca. 3 mm) of een Torx
schroevedraaier type T-8
gebruiken.
29
30
31
32
33

- (Fig. 34/35) U kunt de batterij
herkennen aan de opdruk
NIMH.
Na verwijdering van de batterij
mag het apparaat niet meer
aangesloten worden.
39
34
35

40
1 Evitate che il rasoio venga a contatto con
l'acqua.
2 Non esponete il rasoio ai raggi diretti del
sole o ad altra fonte di calore.
• Tenete presente che occorreranno da 2 a
4 settimane prima che la pelle si abitui ad
un nuovo sistema di rasatura.
Per una maggiore protezione
dell'ambiente, il rasoio ricaricabile
Philishave è dotato di una batteria
all'idruro di nichel che contiene meno di
0,01% di cadmio.
Malgrado ciò, una volta conclusosi il ciclo di
vita del prodotto, si raccomanda di rimuovere
la batteria e di non gettarla tra i normali rifiuti
domestici ma di portarla presso un centro di
raccolta differenziata dei rifiuti. (Vedere cap.
"Proteggiamo l'ambiente").
1
1
2

■■■ Interruttore Acceso/Spento
3 Un dispositivo di sicurezza
inserito nell'interruttore
impedisce ogni accensione
involontaria dell'apparecchio.
Fate scorrere il cursore verso
l'alto o verso il basso tenendo
premuto il piccolo pulsante
posto sull'interruttore.
■■■ La carica
• Assicuratevi che l'apparecchio sia spento.
• É consigliabile caricare il rasoio ad una
temperatura compresa fra i 5 °C e i 35 °C per
garantire la massima durata della batteria
ricaricabile.
• Se tenete il rasoio nella custodia durante la
ricarica, controllate che il coperchio rimanga
aperto per evitare il rischio di surriscaldamento.
• Per caricare completamente l'apparecchio
sono necessarie circa 8 ore.
• Una pulizia regolare dell'apparecchio permette di
utilizzare una minor quantità di energia contenuta
nella batteria e quindi di potersi radere più a
lungo.
4 Mettete l'interruttore della
tensione (se necessario)
nella posizione corretta:
230 per tensioni da
220-240 V CA.
115 per tensione da
110-130 V CA.
3
C
H
A
R
G
I
N
G
4

5 Inserite la spina piccola nel
rasoio fino al segno
indicato.
6 Inserite la spina nella presa
di alimentazione.
Si accenderà la spia verde.
7 La spia verde inizierà a
lampeggiare quando il
rasoio sarà completamente
carico.
• Un prolungato collegamento
con la rete elettrica non
danneggia l'apparecchio.
In ogni caso, è sconsigliabile mantenere il rasoio
permanentemente sotto carica poiché potrebbe
progressivamente ridurre la capacità di ricarica
della batteria.
■■■ Rasatura senza filo
8 Accendere il rasoio.
42
CHARGING
5
830
6
7
830
8
C
H
A
R
G
I
N
G
C
H
A
R
G
I
N
G

9 Muovete il rasoio
velocemente sulla pelle e
contropelo, tirando
leggermente la pelle in modo
che i peli vengano a trovarsi in
posizione verticale.
• Per ottenere risultati ottimali,
occorre che la pelle sia asciutta. E' quindi
preferibile radersi prima di lavarsi o qualche
tempo dopo.
• Se è il caso, usate una lozione pre-barba,
particolarmente indicata se il clima è caldo e
umido.
■■■ Tagliabasette
Il tagliabasette può essere messo in funzione anche
quando il rasoio è acceso.
10 Per accendere il
tagliabasette, spingete il
cursore verso l'alto.
Per spegnerlo, spingete il
cursore verso il basso.
Dopo l'uso pulite sempre il
tagliabasette.
11 Il tagliabasette è stato
appositamente studiato per
radere accuratamente le
basette, i baffi e la barba.
Il tagliabasette non è
necessario per tagliare i peli
lunghi sul collo: per questi è
sufficiente il rasoio.
43
9
10
11

12 Manutenzione
(ogni sei mesi)
Applicate due gocce d'olio per
macchina da cucire sui dentini
del tagliabasette.
■■■ Pulizia
• Spegnete sempre l'apparecchio e togliete la spina
dalla presa prima di eseguire le operazioni di
pulizia e manutenzione.
• Maneggiate con molta cura le testine di rasatura
per evitare di danneggiarle.
• Consiglio: pulite
regolarmente il vostro
rasoio.
13-16 Ogni settimana
pulite le microfessure e la
camera di raccolta dei peli.
- (Fig. 13): Pulite le
microfessure usando lo
spazzolino con le setole corte.
- (Fig. 15/16): Togliete i peli
dalla camera di raccolta
utilizzando lo spazzolino con
le setole lunghe.
44
12
13
14
15
16
OIL

13-28 Ogni tre mes pulite le microfessure, la
camera di raccolta e le testine di rasatura
(lame e copri-testine).
Se la vostra pelle è grassa o se usate un prebarba, vi consigliamo di eseguire le seguenti
operazioni ogni mese.
- Per prima cosa pulite le microfessure e la camera
di raccolta
come
spiegato
precedentemente
(Vedere
figg.
13-16).
Procedete poi con le figg.
17-28 per pulire le testine di
rasatura.
- (Fig. 19 e 20) Togliete una
testina per volta (lama e
copri-testina) per evitare di
scambiarle.
Ogni gruppo lame è stato
costruito per accoppiarsi con il
relativo copri-testina. Se vi
dovesse accadere di
scambiarli, occorreranno
alcune settimane prima di
avere nuovamente prestazioni
ottimali.
- (Fig. 21) Pulite le lame
spazzolandole soltanto
nella direzione della
freccia e utilizzando lo
spazzolino con le setole
corte.
45
17
1
18
2
19
20
21

- (Figg. 23 e 28) Se per la
pulizia delle testine avete
usato un liquido sgrassante
(p.e. alcool) o se avete la pelle
molto secca, lubrificatele con
una goccia di olio per
macchina da cucire.
In alternativa, potete utilizzare
l'apposito lubrificante /
detergente Philishave tipo 389
SHC/1, studiato
appositamente per tale scopo
e disponibile presso tutti i
Rivenditori Autorizzati Philips.
46
22
23
OIL
24
27
25
25
26
28
1
2
OIL

■■■ Sostituzione delle testine
29 Le testine danneggiate o
consumate possono essere
sostituite solo ed
esclusivamente con le testine
originali Philips tipo HP 1915 L.
■■■ Proteggiamo l'ambiente
30-35 Prima di gettare il rasoio,
vi preghiamo di togliere la
batteria ricaricabile e di
buttarla in un centro di raccolta
differenziata.
• NOTA: potete anche portare il
rasoio in un Centro Assistenza
Philips. Il nostro personale
sarà lieto di aiutarvi.
- (Fig. 30) Assicuratevi di aver
tolto la spina dalla presa di
alimentazione.
- Prima di togliere la batteria,
controllate che sia totalmente
scarica.
A tal fine, è consigliabile
lasciare il rasoio accesso fino a
totale esaurimento della
batteria.
- (Fig. 32) Usate un cacciavite
piccolo (larghezza circa 3 mm)
oppure un cacciavite a stella.
29
30
31
32
33

- (Figg. 34/35) La batteria è
contrassegnata dalle lettere
NiMH.
Non collegate l'apparecchio
alla presa di alimentazione
dopo aver tolto la batteria.
48
34
35

49
1 No permitan que la afeitadora se moje.
2 No dejen la afeitadora en un lugar donde
pueda ser dañada por la luz solar directa
o por cualquier otra fuente de calor
• Tengan en cuenta que su piel puede
necesitar de dos a cuatro semanas para
acostumbrarse totalmente al sistema de
afeitado Philishave.
Para proteger el Medio
Ambiente, esta afeitadora recargable
Philishave esta equipada con una batería
de hidruro de níquel que contiene menos
del 0,01 % de cadmio.
Aun así, les aconsejamos que cuando, con
el tiempo, tengan que desprenderse de la
afeitadora, se aseguren de que la batería es
separada de la basura normal del hogar y
depositada en un lugar oficialmente
designado para ese fin. Ver la sección
“Protección del Medio Ambiente".
1
1
2

■■■ Interruptor de paro / marcha.
3 El interruptor deslizante tiene
un botón de bloqueo que evita
una puesta en marcha
accidental.
Manteniendo presionado el
pequeño botón, deslicen el
interruptor hacia arriba / hacia
abajo.
■■■ Carga
• Asegúrense de que la afeitadora está
desconectada.
• Es aconsejable cargar la afeitadora a
temperaturas entre 5 y 35 °C. Esto garantiza la
máxima duración de la batería recargable.
• Si mantienen la afeitadora en su estuche
durante la carga, asegúrense de que la tapa
quede abierta para evitar sobrecalentamientos.
• Una carga completa requiere unas 8 horas.
• Una limpieza periódica de la afeitadora hará que
se consuma menos energía de la batería,
quedando así más energía disponible para el
afeitado.
4 Sitúen (si es necesario) el conmutador de
voltaje en la posición
adecuada:
230 para la gama de voltajes
entre 220 y 240 V AC.
115 para la gama de voltajes
entre 110 y 130 V AC.
50
3
C
H
A
R
G
I
N
G
4

5 Inserten firmemente la
clavija pequeña en la
afeitadora. Asegúrense de
que la clavija pequeña se ha
introducido completamente
(Vean la marca indicativa).
6 Inserten la clavija de red en
una toma de corriente.
La lámpara piloto verde se
encenderá.
7 La lámpara piloto verde
empezará a parpadear
cuando la afeitadora esté
completamente cargada.
• La afeitadora no se deteriorará
si permanece conectada a la
red después de quedar
completamente cargada.
Sin embargo, no es aconsejable la carga
permanente ya que ello puede acortar la duración
de la batería recargable.
■■■ Afeitado sin cable de red
8 Pongan la afeitadora en
marcha.
51
CHARGING
5
830
6
7
830
8
C
H
C
H
A
R
G
I
N
G
A
R
G
I
N
G

9 Muevan rápidamente la
unidad afeitadora sobre la
piel y aféitense especialmente
en dirección contraria a la del
crecimiento del pelo, estirando
la piel con su mano libre para
llevar los pelos a una posición
vertical.
• Los mejores resultados se obtienen si la piel está
seca.
A ser posible, aféitense antes o algún tiempo
después de lavarse.
• Si lo necesitan, aplíquense una loción para antes
del afeitado. Esto puede ser particularmente útil si
el clima es cálido y húmedo.
■■■ Cortapatillas
El cortapatillas puede activarse estando el motor en
marcha.
10 Para poner en marcha el
cortapatillas, presionen la
parte deslizante hacia
arriba.
Para pararlo, presionen la
parte deslizante hacia abajo.
Mantengan limpio el
cortapatillas cepillándolo
después de cada uso.
11 El cortapatillas ha sido
especialmente diseñado
para recortar las patillas, el
bigote y la barba.
9
10
11

El cortapatillas no es necesario para los pelos
largos de la zona del cuello, ya que pueden ser
fácilmente afeitados con la unidad afeitadora.
12 Mantenimiento (cada seis
meses)
Apliquen dos gotas de aceite
ligero de máquina de coser a
los dientes del cortapatillas.
■■■ Limpieza
• Asegúrense siempre de que el cable de red esté
desenchufado y de que la afeitadora esté parada
antes de proceder a su limpieza o mantenimiento.
• Manejen con cuidado los conjuntos cortantes para
evitar deteriorarlos.
• Nota: Limpien periódicamente la afeitadora.
13 - 16 Cada semana: ranuras de afeitado y
cámara para el pelo
- (Fig. 13) Usen el cepillo de
pelos cortos para limpiar las
ranuras de los conjuntos
cortantes.
53
12
OIL
13
14

- (Figs. 15 / 16) Eliminen los
pelos de la cámara y de la
unidad afeitadora usando el
cepillo de pelos largos.
13 - 28 Cada 3 meses: ranuras de afeitado,
cámara para el pelo y conjuntos cortantes
(peines y cuchillas).
(Una vez al mes si su piel es grasa o si han
estado usando una loción para antes del afeitado)
- Limpien primero las ranuras de afeitado y cámara
para el pelo tal como se ha
descrito anteriormente
(Ver figs. 13 - 16) .
Procedan entonces tal como
se indica en las figs. 17 - 28
para limpiar la unidad
afeitadora.
- (Fig. 19 y 20) Para limpiar,
saquen sólo un conjunto
cortante (peine y cuchilla)
cada vez, a fin de asegurar
que los peines y cuchillas
no se mezclen entre sí.
54
15
16
17
1
2
18
19

Cada cuchilla ha sido afilada
con su peine. Si se mezclan,
habrán de pasar varias
semanas antes de que se
recupere el óptimo
rendimiento en el afeitado.
- (Fig. 21) Limpien la
cuchilla cepillándola
sólo en la dirección de
la flecha y usando el
cepillo de pelos cortos.
55
20
21

- (Figs. 23 -
28) Si
tienen una
piel muy
seca, o si
han
empleado
un líquido desengrasante (por
ejemplo, alcohol) para limpiar
los conjuntos cortantes,
lubrifiquen dichas conjuntos
con una gota de aceite ligero
de máquina de coser.
Como una alternativa al uso
de aceite ligero de máquina
de coser, para lubricar pueden
usar el limpiador / lubricante
tipo 389 SHC / 1, especial
para Philishave y disponible
en los distribuidores
autorizados de Philips y en los
Centros de Servicio Philips.
22
24
23
25
26
OIL
25
1
2
27
28
OIL

■■■ Sustitución de los
conjuntos cortantes
29 Cuando hayan de sustituir los
conjuntos cortantes gastados
o deteriorados, utilicen sólo
conjuntos cortantes originales
Philips tipo HP 1915 L.
■■■ Protección del Medio Ambiente
30 - 35 Cuando, a su debido tiempo, tengan que
desprenderse de su afeitadora, quiten la batería
recargable y deposítenla un lugar oficialmente
asignado para ello.
• Nota: También pueden llevar el aparato a un
Centro de Servicio Philips, cuyo personal les
atenderá gustosamente.
- (Fig. 30) Asegúrense
primero de que la afeitadora
esté desenchufada de la red.
- Antes de quitar la batería
ésta deberá estar
completamente descargada.
Dejen que la afeitadora
funcione hasta que el motor
se pare.
29
30
31

- (Fig. 32) Usen un
destornillador (ancho de boca
de unos 3 mm) o un destornillador del tipo Torx T-8.
- (Figs. 34 / 35) La batería
puede ser identificada por la
impresión NiMH.
No conecten la afeitadora a
la red eléctrica después de
haber sacado la batería.
58
32
33
34
35

59
1 Não deixe a máquina molhar-se.
2 Não deixe a máquina numa posição onde
possa ficar danificada quer pela acção
directa dos raios solares quer por outras
fontes de calor.
• Não se esqueça que a sua pele pode
necessitar de duas a quatro semanas
para se acostumar completamente ao
sistema de barbear da Philishave.
Para protecção do
ambiente, esta máquina Philishave
recarregável é equipada com uma bateria
de hidreto de níquel. Esta contêm menos
que 0,01% de cádmio.
Contudo aconselhamos a separá-la do
normal lixo doméstico e depositá-la num
local oficialmente designado para o efeito
quando, com o correr do tempo, se desfizer
da máquina. Leia por favor a secção
"Protecção ambiental".
1
1
2

■■■ Ligar e desligar
3 Um botão de bloqueio impede
a máquina de se ligar
acidentalmente.
Mantendo o botão de bloqueio
premido, faça deslizar o
comutador para cima / para
baixo.
■■■ Carga
• Verifique se a máquina está desligada.
• Carregue a máquina em temperaturas entre os
5 e os 35 °C. Garantirá, assim, um tempo de vida
ideal para a pilha recarregável.
• Se deixar a máquina dentro da caixa quando a
estiver a carregar, a tampa deverá estar aberta
para evitar sobreaquecimento.
• A carga total da máquina levará cerca de
8 horas.
• Uma limpeza regular garante um menor consumo
da pilha e maior autonomia no barbear.
4 Coloque (se necessário) o
botão da voltagem na
posição adequada:
230 para voltagens entre 220240 V AC.
115 para voltagens entre
110-130 V AC.
3
C
H
A
R
G
I
N
G
4

5 Introduza a ficha pequena
na máquina. Verifique se
ficou bem encaixada. (Tome
em atenção a marca
indicativa).
6 Introduza a ficha na tomada
de parede.
A lâmpada piloto verde
acende-se.
7 A lâmpada piloto verde
começa a piscar quando a
máquina fica
completamente carregada.
• A máquina pode ficar ligada à
corrente mais tempo.
Contudo, uma carga muito
longa reduzirá o tempo de vida da pilha
recarregável.
■■■ Barbear sem corrente
8 Ligue a máquina.
61
CHARGING
5
830
6
7
C
H
A
R
G
I
N
G
830
8
C
H
A
R
G
I
N
G

9 Faça deslizar a máquina
sobre a pele no sentido do
crescimento dos pêlos,
esticando a pele com a mão
livre para endireitar os pêlos.
• Obtêm-se melhores resultados
se a pele estiver seca. De preferência, barbeie-se
antes ou algum tempo depois de se lavar.
• Se necessário, aplique uma loção antes de se
barbear. A loção pode ser particularmente útil em
climas quentes e húmidos.
■■■ Aparador
O aparador pode ser colocado com o motor em
funcionamento.
10 Fixe o aparador deslocando
o comutador para cima.
Para o soltar, desloque o
comutador para baixo.
Limpe-o com a escova após
cada utilização.
11 O aparador foi especial-
mente concebido para
aparar as patilhas, o bigode
e a barba.
O aparador não deve ser
utilizado nos pêlos longos
junto ao pescoço; estes pêlos
podem ser barbeados pela
máquina.
62
9
10
11

12 Manutenção (todos os seis
meses)
Aplique duas gotas de óleo
nos dentes do aparador.
■■■ Limpeza
• Antes de iniciar a manutenção e/ou limpeza da
máquina, verifique sempre se está desligada da
corrente.
• Manuseie as cabeças de corte com cuidado para
não as danificar.
• Um conselho: Limpe a sua
máquina regularmente.
13 - 16 Uma vez por semana:
as ranhuras de corte e o
depósito.
- (Fig. 13) Sirva-se da pequena
escova dentada para limpar as
ranhuras da cabeça de corte.
- (Fig. 15/16) Retire os pêlos do
depósito e da unidade de
corte servindo-se da escova
mais longa.
63
12
13
OIL
15
14
16

13 - 28 Uma vez em cada 3 meses: as ranhuras de
corte, o depósito dos pêlos e a unidade de
corte (guardas e lâminas).
(Se tiver a pele oleosa ou se usar uma loção
antes da barba: uma vez por mês)
- Limpe primeiro as ranhuras de corte e o depósito
como
descrito
anteriormente
(Vidé figs.
13-16).
Em
seguida,
prossiga com as figs. 17-28
para limpar a unidade de
corte.
- (Fig. 19 e 20) Retire apenas
uma cabeça de corte
(guarda e lâmina) de cada
vez para as limpar e assim
terá a certeza que não as
trocará entre si.
Cada lâmina está ligada a
uma guarda. Se as guardas e
lâminas se misturarem,
poderá levar algumas
semanas até voltar a obter um
bom desempenho da sua
máquina de barbear.
- (Fig. 21) Limpe a lâmina
escovando apenas na
direcção da seta, com a
escova de cerdas
pequena.
17
1
18
2
19
20
21

- (Fig. 23 & 28) Se tiver uma
pele muito seca, ou se tiver
utilizado algum líquido
desengordurante (como
álcool) para limpar as cabeças
de corte, lubrifique as cabeças
com uma gota de óleo.
Como alternativa à utilização
de óleo de lubrificação, poderá
utilizar o lubrificante
especialmente criado para a
Philishave, tipo 389 SHC/1,
disponível em qualquer
distribuidor Philips e nos
Centros de Serviço Philips.
65
25
25
26
2
22
23
OIL
24
27
1
28
OIL

■■■ Substituição das cabeças de corte
29 Utilize somente as cabeças de
corte Philishave, tipo
HP 1915 L, quando necessita
de substituir as cabeças já
gastas ou estragadas.
■■■ Protecção ambiental
30 - 35 Quando pretender desfazer-se da
máquina, por favor retire a pilha recarregável e
coloque-a nos recipientes adequados para esse
tipo de lixo.
• Tome nota: Também poderá levar a máquina a um
Centro de Assistência Philips. O seu pessoal
agradecer-lhe-á.
- (Fig. 30) Primeiro desligue a
máquina da corrente.
- Antes de a retirar, a pilha
deverá estar completamente
vazia.
Deixe a máquina a funcionar
até o motor parar.
- (Fig. 32) Utilize uma chave de
parafusos
pequena
(com lâmina
de cerca de
3 mm) ou
um alicate
tipo T-8.
66
29
32
30
31

- (Fig. 34/35) A pilha pode ser
identificada pela marca NIMH.
Não ligue a máquina à corrente
depois de lhe ter sido retirada a
pilha.
67
33
34
35