Philips HS080/52, HS080/50, HS080/22, HS080/20 User Manual

To protect the environment, this rechargeable appliance is equipped with a nickel-hydride battery. This contains less than 0.01% cadmium. Yet we advise you to ensure that the battery is separated from the normal household refuse and that it is disposed of at an officially assigned place when discarding your appliance in due course. Please refer to section “How to remove the built-in rechargeable battery".
A Comb attachment (adjustable/detachable trimming
depth guide)
B Trimming-depth indicator C “Zoom ring” for trimming-depth control (rotate) D Cutting unit E Cutting unit release button F On/off switch
On: slide the switch upwards. Off: slide the switch downwards.
G Pilot light “Charging” H Mains cord I Brush J Oil
Charging
• Charge (and use) the trimmer at temperatures between +15 °C and +35 °C (+60 °F and +95 °F respectively).
- Switch the trimmer off (fig. 2).
- Insert the small plug into the trimmer (fig. 3).
- Insert the mains plug into the wall socket (220 - 240 V AC) (fig. 4). The pilot light “Charging” will come on to indicate that the battery is being charged.
• The battery will be fully charged after approx. 16 hours. There is no danger if your trimmer remains connected to the mains. But in order to guarantee the longest possible working life of the battery do not charge for more than 24 hours.
How to use the trimmer
Before trimming always comb your beard and/or moustache using a fine comb.
• Beard trimming: with comb attachment
- Initially use the position for maximum hair length: set the “zoom ring” to position 6 (fig. 5).
- For most effective cutting, move the trimmer against the direction of beard growth (fig. 6).
- Set the required trimming depth (fig. 7). There are 6 positions:
position hair length (mm)
6 17 5 14 411 38 25 1 2 (very short: stubbly beard)
• Cutting single hairs, trimming and shaping of full beards: without comb attachment
- Pull the comb attachment from the appliance (fig. 8).
- Ensure that your movements are well-controlled. Touch the hair lightly with the trimmer (fig. 9).
Cleaning
- Always switch off before cleaning.
• During use:
- If much hair has accumulated in the comb area, pull off the comb attachment (fig. 8) and remove the hairs by shaking and/or blowing (fig. 10).
• After every use:
- Push the cutting unit release button to push the cutting unit backwards (fig. 11). Clean with the brush (fig. 12, 13).
• Every month:
- Clean the cutting unit thoroughly and lubricate with a few drops of the light oil provided (fig. 14). Cut/clip off the tip of the oil container spout to open.
Replacing the cutting unit
If damaged or worn, replace the cutting unit as follows:
- Remove the old cutting unit by pushing it backwards (fig. 11) and then pull upwards.
- Take the new cutting unit and place its two notches into the guide slots (fig. 15).
- Push the cutting unit down until both pilots click into place (fig. 16).
How to remove the built-in rechargeable battery
When eventually discarding your trimmer please remove the rechargeable battery and dispose of it at an officially assigned refuse site.
Please note: You can also take the appliance to a Philips
Service Centre. The staff will be happy to help you.
- First ensure that the shaver is disconnected from the mains supply (fig. 17).
- Turn the “zoom ring” fully to the right (fig. 18).
- Unscrew the screw from the bottom (fig. 19). Use a small screwdriver (blade width approx. 4 mm).
- Remove the lower section of the appliance body (fig. 20).
- Separate the battery from the soldered joint with a screwdriver (fig. 21).
Do not connect the appliance to the mains supply after the battery has been removed.
Pour ménager l'environnement votre appareil rechargeable est équipé d'une pile à l'hydrure de nickel. Celle-ci contient moins de 0.01% de cadmium. Nous vous conseillons toutefois lorsque vous vous débarrassez de l'appareil en fin d'utilisation, de ne pas jeter la pile dans les ordures ménagères ordinaires mais de la déposer à un endroit désigné à cet effet par les pouvoirs publics. Veuillez vous référer au chapitre "Comment retirer l'accumulateur".
Description générale (fig. 1)
A Guide de profondeur de coupe (amovible) B Indicateur de profondeur C “Bague de commande” du guide D Tête de coupe E Bouton de verrouillage F Interrupteur marche/arrêt
Marche: faites glisser l’interrupteur vers le haut Arrêt: ramenez l’interrupteur vers le bas.
G Témoin lumineux de charge H Cordon électrique I Brosse J Huile
Mise en charge
• Les meilleures conditions thermiques de charge de l' accumulateur sont atteintes pour des températures ambiantes situées entre 5 °C et 35 °C.
- La tondeuse doit être sur la position “arrêt” (fig. 2).
- Branchez la fiche femelle du cordon dans la tondeuse (fig. 3).
- Branchez ensuite la fiche mâle dans la prise de courant (220 - 240 V AC) (fig. 4). Le témoin lumineux de “charge” s’allume.
• La charge des accumulateurs est complète en 16 heurs. Une charge plus longue ne nuit pas au bon fonctionnement de l’appareil. Toutefois afin de garantir une longévité maximale des accumulateurs évitez de les laisser en charge plus de 24 heures.
Utilisation
Avant tout, peignez soigneusement barbe et moustache à l’aide d’un peigne.
Taille de la barbe: avec le guide de profondeur de
coupe
- Commencez toujours par la position la plus haute: position 6 (fig. 5).
- Taillez dans le sens de la pousse des poils (fig. 6).
- Vous pouvez choisir une des 5 autres positions de coupe sans arrêter la tondeuse (fig. 7).
position longueur des poils (mm)
617 514 411 38 25 1 2 (très court)
Taille de la barbe: sans le guide de profondeur de
coupe
- Retirez le guide de l’appareil (fig. 8).
- Faites des mouvements lents et mesurés pour éviter les coupes en escalier (fig. 9).
Nettoyage
- Arrêtez la tondeuse avant nettoyage.
Pendant l’utilisation:
- Vous pouvez retirer le guide (fig. 8) afin de chasser les poils ou les cheveux accumulés dans le peigne, en le tapotant ou en soufflant dessus (fig. 10).
Après chaque utilisation:
- Poussez sur le bouton de verrouillage. Retirez la tête de coupe (fig. 11). Nettoyez à l’aide de la brosse (fig. 12, 13).
Chaque mois:
- Nettoyez soigneusement la tête de coupe. Lubrifiez en déposant quelques gouttes d’huile sur la tête (fig. 14). Coupez le bec verseur du petit réservoir d’huile lors de la première utilisation.
Remplacement de la tête de coupe
Si la tête est endommagée ou usée:
- Retirez l'ancienne tête en poussant vers l'arrière (fig. 11) et en tirant ensuite vers le haut.
- Prenez la nouvelle tête et placez ses 2 crochets dans les fentes de guidage (fig. 15).
- Poussez vers le bas jusqu’à encliquetage (fig. 16).
Comment retirer l'accumulateur
Lorsque vous vous séparerez de votre tondeuse en fin de vie, retirez l'accumulateur incorporé dans l’appareil et déposez-le dans un endroit assigné à cet effet.
Nota: Vous pouvez en cas de difficultés rapporter votre
appareil chez votre revendeur ou centre service agréé qui s’en chargera.
- Tout d’abord, assurez-vous que l’appareil est bien déconnecté du secteur (fig. 17) et que l'accumulateur soit complètement déchargé.
- Tournez la bague de commande vers l’extrême droite (fig. 18).
- Dévissez la vis du fond (fig. 19). Pour cela, utilisez un tournevis plat (4 mm environ).
- Retirez le 1/2 corps de l’appareil (fig. 20).
- Retirez l'accumulateur en cassant les languettes. Pour cela, aidez-vous du tournevis (fig. 21).
Ne rebranchez jamais l’appareil sur le secteur lorsque l'accumulateur a été retiré.
English Français Deutsch Nederlands Italiano Español
Important
Please read these instructions carefully in conjunction with the illustrations before using the appliance.
Before first use charge the appliance completely.
Regular cleaning and good maintenance
guarantee optimum performance and the longest working-life.
Take care when using the trimmer for the first few times. Do not hurry. Make smooth and gentle movements.
Do not allow the trimmer to become wet.
Do not leave the appliance in a very warm place or
in direct sunlight.
Keep the trimmer out of childrens reach.
Important
Lisez attentivement ce mode demploi en regardant les illustrations avant dutiliser lappareil.
Avant la première utilisation, chargez lappareil entièrement.
Un nettoyage rapide après chaque utilisation et un entretien périodique sont la garantie dune efficacité optimale et dune longue durée de vie.
Respectez certaines précautions demploi, surtout lors des premières utilisations. Ayez des mouvements lents et contrôlés, sans précipitation.
Nutilisez pas la tondeuse sur une barbe mouillée.
Ne laissez pas lappareil exposé à une trop forte
chaleur ou aux rayons directs du soleil.
Ne laissez pas les enfants jouer avec lappareil.
Aus Gründen des Umweltschutzes ist dieses aufladbare Philips-Gerät mit einem Nickel-Hydrid Akku ausgestattet, der kadmiumfrei ist. Sorgen Sie bitte trotzdem dafür, daß dieser Akku nicht in den normalen Hausmüll gerät, sondern bei einer offiziellen Sammelstelle abgegeben wird. (Beachten Sie bitte den Abschnitt “Ausbauen des integrierten Akkus”.)
Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)
A Kamm-Aufsatz, abnehmbar und auf die Schertiefe
einstellbar
B Schertiefenanzeige C Justierring, zum Verstellen der Schertiefe durch Drehen D Schereinheit E Auslöser für die Schereinheit F Ein-/Ausschalter
Ein: Schalter hochschieben Aus: Schalter herabschieben
G Ladekontrollampe H Netzkabel I Bürste J Öl
Laden des integrierten Akkus
• Laden und verwenden Sie den Bartschneider bei Temperaturen zwischen +15°C und +35°C.
- Schalten Sie das Gerät aus (Abb. 2).
- Stecken Sie das Netzkabel fest in den Bartschneider (Abb. 3).
- Stecken Sie den Stecker in die Steckdose mit 220-240 V Wechselstrom (Abb. 4). Die Ladekontrollampe zeigt an, daß der Akku geladen wird.
• Der Akku ist nach ca. 16 Stunden voll aufgeladen. Das Gerät kann dann unbedenklich am Netz angeschlossen bleiben. Es könnte aber die Lebensdauer des Akkus verkürzen, wenn länger als 24 Stunden aufgeladen wird.
Die Anwendung des Bartschneiders
Kämmen Sie vor der Anwendung den Bart und/oder den Schnurrbart mit einem feinen Kamm aus.
Bartschneiden mit dem Kamm-Aufsatz
- Stellen Sie zu Beginn den Justierring auf die Position 6 für die größte Barthaarlänge (Abb. 5).
- Die beste Wirkung erzielen Sie, wenn Sie das Gerät gegen die natürliche Bartwuchsrichtung führen (Abb. 6).
- Stellen Sie dann die gewünschte Bartlänge ein (Abb. 7). Sechs verschiedene Einstellungen sind möglich:
Position Bartlänge (mm)
617 514 411 38 25 1 2 = sehr kurz, Stoppelbart
Einzelne Barthaare schneiden, sowie Vollbart
konturieren: ohne Kamm-Aufsatz
- Nehmen Sie den Kamm-Aufsatz vom Gerät (Abb. 8).
- Achten Sie darauf, daß Sie Ihre Hand ruhig und gleichmäßig führen. Berühren Sie die Barthaare nur leicht mit dem Gerät (Abb. 9).
Reinigen
- Schalten Sie das Gerät vor jeder Reinigung aus.
Während des Gebrauchs:
- Haben sich am Kamm-Aufsatz viele Haare angesammelt, so ziehen Sie den Aufsatz ab (Abb. 8) und entfernen Sie die Haare, durch Schütteln und/oder Blasen (Abb. 10).
Nach jedem Gebrauch:
- Drücken Sie den Auslöser (E) und klappen Sie die Schereinheit auf (Abb. 11). Verwenden Sie die Bürste (I) zum Reinigen (Abb. 12 und 13).
Jeden Monat:
- Reinigen Sie die Schereinheit und den Konturenschneider gründlich. Tragen Sie von dem mitgelieferten Öl (J) einige Tropfen auf (Abb. 14). Schneiden Sie vor dem ersten Gebrauch des Öles die Spitze des Behälters ab.
Ersatz der Schereinheit
Ist die Schereinheit beschädigt oder verbraucht, so ...
- entfernen Sie die alte Schereinheit, indem Sie sie zurückklappen (Abb. 11) und herausziehen,
- setzen Sie die beiden Nocken der neuen Schereinheit in die Führungsrillen (Abb. 15) und
- schieben Sie die Schereinheit hinein, bis sie (“Klick”) fest sitzt (Abb. 16).
Ausbauen des integrierten Akkus
Der Akku enthält Substanzen, die einer Wiederverwendung zugeführt werden können. Nehmen Sie den integrierten Akku aus dem Gerät, wenn Sie es außer Betrieb nehmen, und geben Sie ihn bei einer offiziellen Sammelstelle ab.
Hinweis: Sie können das Gerät auch bei einer unserer
Kundienststellen abgeben. Wir entsorgen das Gerät gern für Sie.
- Ziehen Sie zuerst unbedingt den Stecker aus der Steckdose (Abb. 17).
- Drehen Sie den Justierring ganz nach rechts (Abb. 18).
- Schrauben Sie den Boden ab (Abb. 19). Verwenden Sie einen kleinen Schraubendreher von 4 mm Breite.
- Nehmen Sie den Gehäuseboden ab (Abb. 20).
- Durchtrennen Sie die Verbindungen mit einem Schraubendreher (Abb. 21).
Nachdem der Akku ausgebaut ist, darf der Bartschneider nicht mehr an eine Steckdose angeschlossen werden.
Wichtig
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, und sehen Sie sich dabei die Abbildungen an, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden.
Laden Sie das Gerät zuvor voll auf.
Regelmäßige Reinigung und gute Wartung
gewährleisten optimale Ergebnisse und eine lange Lebensdauer des Geräts.
Nehmen Sie sich, besonders bei den ersten Anwendungen, Zeit zum Barttrimmen. Gehen Sie mit langsamen, ruhigen Bewegungen vor.
Achten Sie darauf, daß das Gerät nicht naß wird.
Legen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Wärmequellen oder in direktes Sonnenlicht.
Halten Sie das Gerät von Kindern fern.
Para proteger el medio ambiente, este recargable aparato está equipado con una batería de hidruro de níquel, que contiene menos de 0,01% de cadmio. Aun así, les aconsejamos que cuando, con el tiempo, tengan que desprenderse de este aparato, se aseguren de que la batería no vaya a parar a la basura normal de la casa y de que sea depositada en un lugar oficialmente designado para tal fin. Consulten la sección “Cómo quitar la batería recargable incorporada”.
Descripción general (fig. 1)
A Peine guía (ajustable / desmontable guía de la
profundidad del recorte del pelo).
B Indicador de la profundidad del recorte del pelo. C Anillo de ajuste para el control de la profundidad del
recorte del pelo (giratorio).
D Unidad de corte. E Botón de liberación de la unidad de corte. F Interruptor paro / marcha.
Marcha: deslicen el interruptor hacia arriba. Paro : deslicen el interruptor hacia abajo.
G Lámpara piloto En carga. H Cable de red. I Cepillo. J Aceite.
Carga
• Carguen (y usen) el barbero a temperaturas comprendidas entre 15 y 35 °C.
- Paren el barbero (fig. 2).
- Inserten firmemente el conector pequeño en el barbero (fig. 3).
- Inserten la clavija en la base de enchufe (220 - 240 V AC) (fig. 4). La lámpara piloto “En carga“ se encenderá para indicar que la batería se está cargando.
• La batería se cargará completamente después de unas 16 horas. No hay ningún peligro si su barbero permanece conectado a la red eléctrica pero, para garantizar una vida útil de la batería la más larga posible, no la carguen durante más de 24 horas.
Cómo usar el barbero
Antes de recortarlos, peinen siempre su barba y / o bigote con un peine fino.
Recorte de la barba: con el peine guía.
- Usen inicialmente la posición para la máxima longitud del pelo, poniendo el anillo de ajuste en la posición 6 (fig. 5).
- Para un recorte más efectivo, guíen el barbero en la dirección contraria a la de crecimiento del pelo (fig. 6).
- Cambien a la adecuada profundidad de recorte (fig. 7).
Hay 6 posiciones:
Posición Largo del pelo(mm)
617 514 4 11 38 25 1 2 (muy corto, barba hirsuta)
Corte de pelos aislados y recorte y modelado de
barbas completas: sin peine guía.
- Quiten el peine guía del aparato (fig. 8).
- Asegúrense de que sus movimientos están bien controlados. Toquen ligeramente el pelo con el barbero (fig. 9).
Limpieza
- Paren siempre el barbero antes de limpiarlo.
Durante el uso:
- Si se ha acumulado mucho pelo en el área del peine, saquen el peine guía (fig. 8) y quiten el pelo sacudiéndolo y / o soplándolo (fig. 10).
Después de cada uso
- Presionen el botón de liberación de la unidad de corte para doblar la unidad de corte hacia atrás (fig. 11). Limpien con el cepillo (figs. 12 y 13).
Cada mes
- Limpien cuidadosamente la unidad de corte y lubrifíquenla con unas pocas gotas del aceite ligero que se suministra (fig. 14) Antes del primer uso, corten / cercenen la punta del pitón del envase del aceite.
Cambio de la unidad de corte
Cambien la unidad de corte si está deteriorada o gastada:
- Quiten la gastada unidad de corte doblándola hacia atrás (fig. 11) y estirándola entonces hacia arriba.
- Cojen la nueva unidad de corte y colóquenla con sus dos tetones en las ranuras de guía (fig. 15).
- Presionen la unidad de corte hacia abajo hasta que ambos tetones lleguen a su alojamiento (Click) (fig. 16).
Cómo quitar la batería recargable incorporada
Cuando, eventualmente, tengan que desprenderse de su barbero, quiten la batería recargable y deposítenla en un lugar oficialmente designado para tal fin.
Tengan en cuenta que también pueden llevar el aparato a
un Centro de Servicio Philips, cuyo personal estará encantado de ayudarles.
- Asegúrense primero de que el barbero esté desconectado de la red (fig. 17).
- Giren el anillo de ajuste totalmente a la derecha (fig. 18).
- Desatornillen el tornillo del fondo (fig. 19), usando un pequeño destornillador (anchura aproximada de la hoja: 4 mm).
- Quiten la sección inferior del cuerpo del aparato (fig. 20).
- Usando un destornillador, separen la batería de la unión soldada (fig. 21).
No conecten el aparato a la red después de haber quitado la batería.
Importante
Antes de usar el aparato, lean cuidadosamente estas instrucciones conjuntamente con las ilustraciones.
Antes del primer uso, carguen completamente el barbero.
Una limpieza regular y un buen mantenimiento garantizan un funcionamiento óptimo y una más larga vida útil.
Tengan cuidado durante las primeras veces que usen el barbero. No se apresuren. Hagan movimientos suaves y uniformes.
No permitan que el barbero se moje.
No dejen el aparato en un lugar muy caliente o
directamente al sol.
Mantengan el barbero fuera del alcance de los niños.
Per una maggiore protezione dell'ambiente, questo prodotto ricaricabile è dotato di una batteria ai nickel idruri metallici che contiene meno dello 0,01% di Cadmio. Malgrado ciò, una volta concluso il ciclo di vita del prodotto, si raccomanda di rimuovere la batteria e non gettarla tra i normali rifiuti domestici, ma bensì di portarla presso un centro di raccolta differenziata dei rifiuti". (Vedi capitolo “Come togliere la batteria ricaricabile incorporata”.)
Descrizione generale (fig. 1)
A Pettine guida (regolabile/rimovibile) B Indicatore altezza di taglio C Ghiera per regolazione altezza di taglio D Unità di taglio E Tasto di apertura unità di taglio F Interruttore Acceso/Spento
Acceso: fate scorrere l’interruttore verso l’alto Spento : fate scorrere l’interruttore verso il basso
G Spia di Carica H Cavo di alimentazione I Spazzolino J Olio
Carica dellapparecchio
• Caricate (e usate) l’apparecchio a temperature comprese fra +15° C e +35° C.
- Spegnete l’apparecchio (fig. 2).
- Inserite la spina nell’apparecchio e assicuratevi che sia ben salda (fig. 3).
- Inserite la spina di alimentazione nella presa a muro (220 - 240 V CA) (fig. 4). La spia di “Carica” si illumerà per indicare che la batteria è in fase di ricarica.
• La ricarica completa della batteria avverrá dopo circa 16 ore. Il regolabarba non viene danneggiato se rimane collegato alla presa di corrente. In ogni caso, per garantire una lunga durata della batteria, non lasciate il prodotto sotto carica per oltre 24 ore.
Come usare il Regolabarba
Prima di ogni operazione, pettinatevi sempre la barba e/o i baffi con un pettine a denti stretti.
Regolazione della barba: con pettine
- All’inizio selezionate sempre la posizione per lunghezza massima dei peli: regolate l’altezza di taglio sulla posizione 6 (fig. 5).
- Per un taglio più efficace, usate l’apparecchio in senso inverso rispetto alla direzione di crescita della barba (fig. 6)
- Scegliete poi l’altezza di taglio che desiderate (fig. 7). Sono possibili 6 posizioni:
Posizione Lunghezza peli (mm)
617 514 411 38 25 1 2 (peli cortissimi: barba ispida)
Taglio e regolazione di singoli peli e regolazione della
barba: senza pettine
- Togliete il pettine dall’apparecchio (fig. 8).
- Fate attenzione ai movimenti. Toccate i peli leggermente con l’apparecchio (fig. 9).
Pulizia
- Spegnete sempre il Regolabarba prima di procedere ad operazioni di pulizia.
Durante luso:
- Se nell’area del pettine si sono accumulati troppi peli, sfilate il pettine (fig. 8) e togliete i peli scrollandolo e/o soffiandoci sopra (fig. 10).
Dopo ogni uso:
- Spingete il tasto di apertura dell’unità di taglio per aprire quest’ultima (fig. 11). Pulite con lo spazzolino (figg. 12, 13).
Ogni mese:
- Pulite con molta cura l’unità di taglio e lubrificatela con un paio di gocce dell’olio fornito in dotazione (fig. 14). Tagliate la cima del beccuccio del contenitore dell’olio quando lo usate per la prima volta.
Sostituzione dellunità di taglio
Se danneggiata o usurata, sostituite l’unità di taglio nel modo seguente:
- Rimuovete l’unità di taglio da sostituire spingendola prima all’indietro (fig. 11) e tirandola poi verso l’alto.
- Posizionate i due denti della nuova unità di taglio nelle scanalature di guida (fig. 15).
- Spingete l’unità di taglio verso il basso finché non sentite un “click” su entrambi i lati (fig. 16).
Come togliere la batteria ricaricabile incorporata
Nel caso in cui decideste di eliminare il vostro apparecchio, togliete la batteria ricaricabile e gettatela negli appositi bidoni di raccolta.
Nota: potete anche portare l’apparecchio presso un Centro
di Servizio Philips. Il personale sarà felice di aiutarvi.
- Per prima cosa assicuratevi che lapparecchio sia scollegato dalla presa di corrente (fig. 17).
- Girate completamente la “ghiera” verso destra (fig. 18).
- Togliete la vite inserita nel fondo dell’apparecchio (fig. 19). Usate un cacciavite (4 mm circa).
- Togliete la parte inferiore dell’apparecchio (fig. 20).
- Separate la batteria dal giunto saldato usando un cacciavite (fig. 21).
Non collegate lapparecchio alla presa di corrente dopo aver tolto la batteria.
Importante
Leggete le istruzioni osservando le relative illustrazioni con molta attenzione prima di usare lapparecchio.
Quando usate lapparecchio per la prima volta, caricatelo completamente.
Una pulizia periodica e una perfetta manutenzione garantiscono ottime prestazioni e una vita più lunga dellapparecchio.
Fate attenzione quando usate lapparecchio per le prime volte. Non abbiate fretta. Cercate di compiere movimenti lenti e regolari.
Assicuratevi che lapparecchio non sia mai umido.
Non lasciate lapparecchio in un luogo molto
caldo o alla luce diretta del sole.
Tenete lapparecchio lontano dalla portata dei bambini.
Om het milieu zoveel mogelijk te ontzien, is uw oplaadbare apparaat uitgerust met een nikkel-hydride batterij. Deze bevat minder dan 0,01% cadmium.
º
Toch adviseren wij u om, als u te zijner tijd het apparaat afdankt, ervoor te zorgen dat de batterij niet in het normale huisvuil terechtkomt, maar ingeleverd wordt op een door de overheid daartoe aangewezen plaats. (Zie het hoofdstuk "Ingebouwde oplaadbare batterij verwijderen".)
Algemene beschrijving (fig. 1)
A Opzetkam (instelbare/afneembare snijdieptegeleider) B Snijdiepte-aanduiding C Zoom ringvoor snijdiepte-instelling (draaien) D Tondeuse E Ontgrendelkop van de tondeuse F Aan/uit schakelaar
Inschakelen: schakelaar naar boven schuiven. Uitschakelen: schakelaar naar beneden schuiven.
G Controlelampje Opladen H Snoer I Borstel J Olie
Opladen
• De tondeuse kan worden opgeladen (en gebruikt) bij temperaturen tussen +15 °C en +35 °C.
- Schakel de tondeuse uit (fig. 2).
- Steek het stekkertje stevig in het apparaat (fig. 3).
- Steek de stekker in het stopcontact (220-240 V ) (fig. 4). Het controlelampje “Opladen” gaat nu branden. Dit geeft aan dat de batterij wordt opgeladen.
• De batterij is na ongeveer 16 uur geheel opgeladen. U kunt het apparaat zonder gevaar langer aangesloten laten. Maar als u zich wilt verzekeren van de maximale levensduur van de oplaadbare batterij, laadt u deze niet langer dan 24 uur op.
Werken met de tondeuse
Voordat u met de tondeuse uw baard en/of snor korter maakt: altijd eerst uitkammen met een fijne kam.
Baard korter maken: met opzetkam
- Gebruik eerst stand voor de grootste haarlengte: zet de “zoom ring” op stand 6 (fig. 5).
- U bereikt het meeste effect als u de tondeuse tegen de richting van de haargroei in beweegt (fig. 6).
- Schakel over op de gewenste snijdiepte (fig. 7). Er zijn 6 standen:
stand haarlengte (mm)
6 17 5 14 411 38 25 1 2 (zeer kort: stoppelbaard)
Hier en daar haartjes wegknippen en volle baard knippen/in model brengen: zonder opzetkam
- Trek de opzetkam/snijdieptegeleider van het apparaat (fig. 8).
- Houd uw bewegingen goed onder controle. Raak het haar lichtjes aan met de tondeuse (fig. 9).
Schoonmaken
- Schakel het apparaat altijd uit voordat u het gaat schoonmaken.
Tijdens het gebruik:
- Als er zich veel haar heeft verzameld in de opzetkam, trekt u deze van het apparaat (fig. 8) en verwijdert u de haartjes door schudden en/of blazen (fig. 10).
Na elk gebruik:
- Druk op de ontgrendelknop van de tondeuse om deze achterover te kantelen (fig. 11). Maak schoon met het borsteltje (fig. 12, 13).
Elke maand:
- Maak de tondeuse grondig schoon en smeer deze met een paar druppels van de meegeleverde lichte olie (fig. 14). Snijd/knip voor het eerste gebruik het uiteinde van het tuitje van de tube af.
Tondeuse vervangen
Vervang de tondeuse indien de messen beschadigd of versleten zijn.
- Verwijder de oude tondeuse door deze achterover te kantelen (fig. 11) en dan omhoog te trekken.
- Van de nieuwe tondeuse plaatst u de beide nokjes in de gleuven (fig. 15).
- Duw de tondeuse omlaag totdat de beide nokjes vastklikken (fig. 16).
Ingebouwde oplaadbare batterij verwijderen
Als u het apparaat te zijner tijd afdankt, verwijder dan de oplaadbare batterij en lever deze in op een door de overheid daartoe aangewezen plaats.
N.B.: U kunt het apparaat ook naar een Philips Service
Centrum brengen: daar verzorgt men dit graag voor u.
- Neem eerst de stekker uit het stopcontact (fig. 17).
- Draai de “zoom ring” zover mogelijk naar rechts (fig. 18).
- Draai de schroef aan de onderzijde los (fig. 19). U kunt een kleine schroevedraaier (breedte ca. 4 mm ) gebruiken.
- Verwijder het onderste deel van de behuizing (fig. 20).
- Maak de oplaadbare batterij los van het soldeerpunt met behulp van een schroevedraaier (fig. 21).
Na verwijdering van de batterij mag het apparaat niet meer aangesloten worden.
Belangrijk
Lees de gebruiksaanwijzing goed en bekijk alle tekeningen voordat u het apparaat in gebruik neemt.
Laad het apparaat vóór het eerste gebruik geheel op.
Regelmatig schoonmaken en goed onderhoud verzekert u van de beste resultaten en geeft uw apparaat de langste levensduur.
Houd er uw volle aandacht bij, wanneer u nog niet met het apparaat vertrouwd bent. Haast u niet. Maak rustige, soepele bewegingen.
Zorg ervoor dat de tondeuse niet nat wordt.
Leg of zet het apparaat niet op een zeer warme
plaats of in het zonlicht.
Houd de tondeuse uit de buurt van kinderen.
4203 000 37152
;
1
A
B
D
E
C
J
80
F
G
I
H
2
4
5
7
5
4
3
2
1
9
11
13
15
17
19
21
3
2
3
6
8
6
10
12
2
2
1
14
16
CLICK
18
20
1
1
oil
2
CLICK
1
80
80
Português Dansk Norsk Svenska Suomi polski
Para protecção do ambiente, este aparelho recarregável é equipada com uma bateria de hidreto de níquel. Esta contêm menos que 0,01% de cádmio. Contudo aconselhamos a separá-la do normal lixo doméstico e depositá-la num local oficialmente designado para o efeito quando, com o correr do tempo, se desfizer da máquina. Leia por favor a secção “Para retirar a pilha recarregável incorporada”.
Descrição geral (fig. 1 )
A Acessório do pente (regulador ajustável/destacável da
profundidade do aparador)
B Indicador da profundidade do aparador C Anel de zoompara o controlo da profundidade do
aparador (rotativo)
D Unidade de corte E Tecla para soltar a unidade de corte F Comutador para ligar/desligar
Ligado: faça deslizar o comutador para cima Desligado: faça deslizar o comutador para baixo
G Lâmpada avisadora de Carga H Fio eléctrico I Escova J Oleo
Para carregar
• Carregue (e utilize) o aparador a temperaturas situadas entre os +15 °C e os +35 °C.
- Desligue o aparador (fig. 2).
- Introduza a ficha pequena no aparador (fig. 3).
- Introduza a ficha do fio eléctrico na tomada de parede (220 - 240 V CA) (fig. 4). A lâmpada avisadora “Carregando” ilumina-se, indicando que a pilha está a ser carregada.
• A bateria ficará totalmente carregada após cerca de 16 horas. Não existe qualquer perigo se a deixar ligada à corrente. Contudo, para garantir o máximo de tempo de vida possível, não se deve deixar em carga por um período superior a 24 horas.
Como utilizar o aparador
Antes de utilizar o aparador, penteie sempre a sua barba e/ou bigode com um pente fino.
Para aparar a barba: com o acessório do pente
- Primeiro, utilize a posição para o máximo comprimento dos pêlos: coloque o “anel de zoom” na posição 6 (fig. 5).
- Para um corte mais eficaz, faça deslizar o aparador na direcção contrária à do crescimento dos pêlos (fig. 6).
- Mude para a profundidade de corte que deseja (fig. 7). Existem 6 posições:
Posição Comprimento dos pêlos (mm)
617 514 411 38 25 1 2 (muito curto: barba hirsuta)
Para cortar os pêlos individualmente e aparar e
moldar a barba: sem o acessório do pente
- Retire o acessório do pente da unidade (fig. 8).
- Certifique-se de que executa movimentos bem contro­lados. Toque ao de leve com o aparador na barba (fig. 9).
Limpeza
- Desligue sempre o aparador antes de o limpar.
Durante a sua utilização:
- Se se acumularam muitos pêlos na área do pente, puxe o acessório do pente para fora (fig. 8) e retire os pêlos abanando o aparelho e/ou soprando (fig. 10).
Depois de cada utilização:
- Prima a tecla para soltar a unidade de corte de modo a que a unidade se dobre para trás (fig. 11). Limpe-a com a escova (fig.s 12, 13).
Todos os meses:
- Limpe toda a unidade de corte e lubrifique-a com algumas gotas do óleo fornecido (fig. 14). Corte a tampa do recipiente do óleo antes de o utilizar pela primeira vez.
Substituição da unidade de corte
Substitua a unidade de corte sempre que esta esteja danificada ou gasta.
- Retire a unidade de corte gasta empurrando-a para trás (fig. 11) e depois puxe-a para cima.
- Coloque a nova unidade de corte de modo a que os dois encaixes entrem nas ranhuras (fig. 15).
- Empurre a unidade de corte para baixo até que fique bem firme (“Clique!”) (fig. 16).
Para retirar a pilha recarregável incorporada
Quando se desfizer do seu aparador, retire por favor a pilha recarregável e coloque-a num local oficialmente designado para o efeito.
• Note por favor: Pode também levar o aparelho a um Centro de Serviço Philips. O pessoal ficará contente em o ajudar.
- Certifique-se primeiro de que o aparelho não está ligado à corrente (fig. 17).
- Rode o “anel de zoom” para a direita (fig. 18).
- Desaperte o parafuso da parte de baixo (fig. 19). Use uma chave de parafusos pequena (com uma lâmina de aprox. 4 mm).
- Retire a parte de baixo do corpo do aparelho (fig. 20).
- Com uma chave de parafusos, separe a pilha da junção soldada (fig. 21).
Não ligue o aparelho à corrente eléctrica depois de ter retirado a pilha.
Importante
Antes de utilizar o aparelho, leia por favor estas instruções com cuidado, consultando as figuras.
Carregue totalmente o aparador antes de o utilizar pela primeira vez.
Uma limpeza regular e uma boa manutenção garantem-lhe um desempenho óptimo e o máximo de tempo de vida útil.
Tenha cuidado quando utilizar o aparador pelas primeiras vezes. Não tenha pressa. Faça movimentos ligeiros e suaves.
Não deixe que o aparador se molhe.
Não deixe o aparelho num local muito quente ou
directamente exposto aos raios solares.
Mantenha o aparador longe do alcance das crianças.
Av hänsyn till miljön är denna apparat försedd med ett nickel-hydrid-batteri.
Skäggtrimmerns delar, fig 1
A Kamtillsats, inställbar för olika skägglängd. B Skägglängdsindikator. C Inställningsring. Vrids för inställning av olika
skägglängd.
D Trimsax. E Lossningsknapp för losstagning av trimsaxen. F Start/stopp-knapp
Till: Skjut knappen uppåt. Från: Skjut knappen neråt.
G Kontrollampa för laddning. H Nätsladd. I Rengöringsborste. J Oljetub.
Batteriladdning
• Ladda och använd skäggtrimmern vid en temperatur mellan +15 °C och +35 °C motsvarande +60 °F och +95 °F.
Gör så här:
- Stäng av skäggtrimmern, fig 2.
- Anslut den lilla stickproppen till skäggtrimmern, fig 3.
- Sätt stickproppen i ett vägguttag med spänningen 220 - 240 Volt, fig 4. Kontrollampan för laddning (G) tänds och visar att batteriet laddas.
• Batteriet blir fulladat på16 timmar. Det är ofarligt om skäggtrimmeren är ansluten till ett vägguttag och laddningen fortsätter längre tid. För att batteriet skall hålla så länge som möjligt, bör dock inte laddningen pågå längre än 24 timmar.
Användning
Kamma alltid först skägget och/eller mustaschen med en fin kam.
Skäggtrimning med kamtillsats
- Börja att prova med läge för maximilängd: Ställ inställningsringen (C) i läge 6, fig 5.
- Trimsaxen tar bäst om den förs i riktning mot skäggväxten, fig 6.
- Ändra inställningen stegvis till kortare och kortare skägglängd tills du får önskat resultat, fig 7.
Det finns 6 inställningslägen:
Läge Skägglängd i mm
617 514 411 38 25 1 2 Mycket kort = Skäggstubb
Klippning av utstående enstaka skäggstrån, trimning
och slutlig formning av helskägg: Utan kamtillsats
- Drag av kamtillsatsen (A) från skäggtrimmern, fig 8.
- Du måste vara säker på hand och kontrollera dina rörelser väl. Putsa skägget försiktigt med trimsaxen, fig 9.
Rengöring
- Stäng alltid av apparaten innan du påbörjar rengöringen.
Under användning:
- Om det samlas mycket hår vid trimsaxen, drag av kamtillsatsen (A), fig 8, och avlägsna håren genom att skaka och blåsa, fig 10.
Efter användning:
- Tryck på lossningsknappen (E) och vik upp trimsaxen som fig 11 visar. Borsta rent med rengöringsborsten, fig 12 och 13.
En gång i månaden
- Gör ren trimsaxen noggrant och smörj den med ett par små droppar olja från medföljande oljetub, fig 14. Skär först av toppen på oljetuben för att öppna den.
Byte av trimsax
Trimsaxen byts om den är sliten eller skadad.
- För att ta av trimsaxen, skjut den bakåt, fig 11, och drag sedan uppåt.
- Den nya trimsaxen passas in med de två tapparna i spåren som fig 15 visar.
- Tryck därefter ner trimsaxen tills den fäster med ett “klick”, fig 16.
Viktigt
Regelbunden rengöring och noggrann skötsel ger gott resultat och gör att apparaten håller längre.
Var försiktig de första gångerna du använder skäggtrimmern. Ha inte bråttom! Gör jämna och försiktiga rörelser.
Skäggtrimmern får inte bli våt.
Låt inte apparaten ligga på en varm plats eller i
direkt solsken.
Förhindra att barn få tag på apparaten.
Ympäristön suojelemiseksi tässä ladattavassa laitteessa on nikkelihydridiakku. Tämä sisältää kadmiumia alle 0,01 %. Tästä huolimatta kehotamme erottelemaan akun tavallisesta kotitalousjätteestä ja toimittamaan sen asianmukaiseen keräyspisteeseen, sitten kun laite aikanaan hävitetään. Katso osaa “Sisäänrakennetun akun irrottaminen”.
Laitteen osat (kuva 1)
A Ohjauskampa (säädettävä/irrotettava) B Syvyyssäädön ilmaisin C Syvyyssäädin (kierrettävä) D Terä E Teränirrotuspainike F Käynnistyskytkin
Käynnistys: työnnä kytkin ylös Katkaisu: vedä kytkin alas
G Latauksen merkkivalo H Liitosjohto I Harja J Öljyä
Lataus
• Lataukselle (ja käytölle) sopiva ympäristölämpötila on +15...+35°C.
- Katkaise parranrajaimen toiminta (kuva 2).
- Työnnä pieni pistoke kunnolla parranrajaimeen (kuva 3).
- Työnnä pistotulppa pistorasiaan (220 - 240 V AC) (kuva 4). Latauksen merkkivalo syttyy osoittamaan akun latautumisesta.
• Akku on ladattu täyteen noin 16 tunnin kuluttua. Mitään vaaraa ei ole, vaikka laitetta ei irroteta pistorasiasta. Mutta akun elinikä kestää pisimpään, jos lataus ei jatku yli 24 tuntia.
Rajaimen käyttö
Kampaa parta ja/tai viikset aina ennen tasausta tiheällä kammalla.
Parran tasaaminen: ohjauskamman avulla
- Käytä aluksi suurinta pituusasentoa: aseta säätörengas asentoon 6 (kuva 5).
- Tasaus on tehokkainta, kun ohjaat rajainta parran kasvusuuntaa vastaan (kuva 6).
- Vaihda sopiva tasaussyvyys (kuva 7). Valittavissa on 6 asentoa:
asento parran pituus (mm)
617 514 411 38 25 1 2 (hyvin lyhyt: sänkiparta)
Yksittäisten karvojen leikkaaminen ja parran
tasaaminen ja rajaaminen: ilman ohjauskampaa
- Vedä ohjauskampa irti laitteesta (kuva 8).
- Toimi harkitusti ja hallitusti. Kosketa partaa kevyesti parranrajaimella (kuva 9).
Puhdistus
- Katkaise toiminta aina ennen puhdistusta.
Käytössä: Jos karvoja kerääntyy ohjauskampaan, vedä ohjauskampa irti (kuva 8) ja ravista ja/tai puhalla karvat pois (kuva 10). Asetettu syvyyssäätö ei muutu.
Aina käytön jälkeen:
- Paina teränirrotuspainiketta, jotta voit työntää terän taakse (kuva 11). Puhdista harjalla (kuvat 12, 13).
Kerran kuukaudessa:
- Puhdista terä kunnolla ja levitä siihen muutama pisara mukana olevaa öljyä (kuva 14). Leikkaa öljypullon kärki auki ennen ensimmäistä käyttöä.
Terän vaihto
Vaihda vahingoittunut tai kulunut terä uuteen:
- Poista vanha terä työntämällä se ensin taakse (kuva 11) ja vetämällä sitten ylös.
- Aseta uusi terä paikalleen, niin että sen kaksi tappia osuvat ohjausuriin (kuva 15).
- Paina terää alaspäin, kunnes se napsahtaa paikalleen (kuva 16).
Sisäänrakennetun akun irrottaminen
Kun aikanaan hävität laitteen, poista siitä akku ja toimita tämä asianmukaiseen keräyspisteeseen.
• Huomaa: Voit myös toimittaa laitteen Philips-huoltoon. Henkilökunta neuvoo mielellään.
- Varmista ensin, että parranrajain on irrotettu pistorasiasta (kuva 17).
- Kierrä säätörengas kokonaan oikealle (kuva 18).
- Irrota pohjassa oleva ruuvi. Käytä ohutpäistä (leveys noin 4mm) tai tähtipäistä ruuvitalttaa.
- Poista rungon alaosa (kuva 20).
- Irrota akku juotosliitoksesta ruuvitaltalla (kuva 21).
Älä yhdistä laitetta pistorasiaan, sen jälkeen kun akku on poistettu.
Oikeus muutoksiin varataan.
Tärkeää
Lue tämä käyttöohje ja katsele kuvat, ennen kuin otat laitteen käyttöön.
Lataa parranrajain täyteen ennen ensimmäistä käyttökertaa.
Säännöllinen puhdistus ja hyvä hoito varmistavat parhaan lopputuloksen ja pitkän käyttöiän.
Ole varovainen, kun käytät laitetta ensimmäisiä
kertoja. Älä hätäile. Liikuta laitetta rauhallisesti ja tasaisesti.
Varo kastamasta parranrajainta.
•Älä jätä laitetta liian kuumaan paikkaan tai
suoraan auringonpaisteeseen.
Pidä parranrajain poissa lasten ulottuvilta.
W celu ochrony ∂rodowiska naturalnego, maszynka Philishave jest wyposa†ona w mieszany akumulator niklowy, zawierajåcy mniej ni† 0,01% kadmu. Mimo to zalecamy, aby w przysz¬o∂ci akumulator nie zosta¬ wyrzucony wraz z codziennymi odpadkami, lecz zosta¬ oddany w punkcie skupu surowcøw wtørnych. (Patrz rozdzia¬ "Demonta† wbudowanego akumulatora"). My zatroszczymy si∑ o prawid¬owå utylizacj∑ tego urzådzenia.
Opis ogølny (rys. 1)
A Przystawka grzebieniowa (regulowana, zdejmowana
prowadnica g¬∑boko∂ci strzy†enia)
B WskaΩnik g¬∑boko∂ci strzy†enia C Obrotowy pier∂cieµ regulacyjny g¬∑boko∂ci
strzy†enia “Zoom ring”
D Ostrza tnåce E Przycisk zwolnienia ostrzy F W¬åcznik/wy¬åcznik aparatu
W¬åczenie - przesuni∑cie w gør∑ Wy¬åczenie - przesuni∑cie w dø¬
G Lampka sygnalizacyjna “˚adowanie” H Przewød przy¬åczeniowy I Szczoteczka J Oliwa
˚adowanie
• Maszynk∑ nale†y ¬adowaç (i eksploatowaì) w temperaturach mieszczåcych si∑ w granicach +15 °C do +35 °C.
- Wy¬åczyç maszynk∑ (rys.2)
- Pod¬åczyç ma¬å wtyczk∑ przewodu do maszynki (rys.3).
- W¬åczyç wtyczk∑ g¬øwnå do gniazdka ∂ciennego (220 - 240 V AC) (rys.4) Zapali si∑ lampka kontrolna “˚adowanie”, sygnalizujåc ¬adowanie akumulatora.
• Akumulator bædzie na¬adowany po ok. 16 godz.. D¬u†szy czas pod¬åczenia do sieci nie szkodzi urzådzeniu. Jednak aby zapewniç jak najd¬u†szå †ywotno∂ç akumulatora nale†y unikaç ¬adowania go d¬u†ej ni† przez 24 godz.
Sposøb u†ycia maszynki
Przed strzy†eniem nale†y wyszczotkowaì brod∑ i/lub wåsy g∑stym grzebieniem.
• Przystrzyganie brody z wykorzystaniem przystawki grzebieniowej
- Zaczynajåc strzy†enie, nale†y stosowaç wy¬åcznie ustawienie dla maksymalnej d¬ugo∂ci w¬osa: pier∂cieµ regulacyjny “Zoom Ring” nale†y ustawiç w pozycji 6 (rys.5).
- Aby strzy†enie by¬o najbardziej skuteczne, maszynk∑ nale†y prowadziç w kierunku odwrotnym do kierunku porostu brody (rys.6).
- Nast∑pnie nale†y prze¬åczyç maszynk∑ na po†ådanå g¬åboko∂ç strzy†enia (rys.7). Mo†na wybraç jednå z sze∂ciu pozycji:
pozycja d¬ugo∂ç w¬osa (mm)
617 514 411 38 25 1 2 (bardzo krøtko, efekt
“dwudniowego zarostu”)
• Obcinanie pojedynczych w¬osøw, wyg¬adzanie i kszta¬towanie pe¬nej brody: bez przystawki grzebieniowej
- Zdjåç z maszynki przystawk∑ grzebieniowå (rys.8)
- Prosimy wykonywaç ostro†ne ruchy, lekko muskajåc w¬a∂ciwe w¬osy maszynkå (rys.9).
Czyszczenie
- Zawsze przed czyszczeniem maszynk∑ nale†y wy¬åczyç.
• Podczas strzy†enia:
- Je∂li na przystawce grzebieniowej zgromadzi si∑ znaczna ilo∂ç w¬osøw, nale†y jå zdemontowaç (rys.8) i usunåç w¬osy przez wytrzå∂ni∑cie lub wydmuchni∑cie (rys.10).
• Po ka†dorazowym u†yciu:
- Nacisnåç przycisk zwalniajåcy ostrza i odchyliç zespø¬ ostrzy do ty¬u (rys.11). Wyczy∂ciç przy pomocy szczoteczki (rys. 12, 13).
• Co miesiåc:
- Dok¬adnie oczy∂ciç zespø¬ ostrzy i naoliwiç kilkoma kroplami znajdujåcej si∑ w wyposa†eniu delikatnej oliwy (rys.14). Przed pierwszym oliwieniem nale†y odciåç czubek pojemnika z oliwå.
Wymiana ostrzy
W przypadku uszkodzenia lub zu†ycia, nale†y wymieniç ca¬y zespø¬ ostrzy.
- Usunåç starå g¬owic∑ golåcå popychajåc jå do ty¬u (rys. 11), a nast∑pnie pociågnåç jå do gøry.
- Umie∂ciç nowå g¬owic∑ golåcå tak, aby dwa naci∑cia znalaz¬y si∑ w szczelinach prowadzåcych (rys. 15).
- Wcisnåç ostrza, a† do momentu zaskoczenia na w¬a∂ciwe miejsce obu bolcøw (rys.16).
Demonta† wbudowanego akumulatora
W przypadku ewentualnego pozbywania si∑ maszynki, prosimy o demonta† wbudowanego akumulatora i umieszczenie go w specjalnie do tego celu przewidzianym pojemniku.
- Nale†y upewniç si∑, †e maszynka jest wy¬åczona z sieci (rys.17).
- Pier∂cieµ regulacyjny “Zoom Ring” przekr∑ciç w prawo do oporu (rys.18).
- Wykr∑ciç wkr∑t z podstawy aparatu (rys.19) wåskim ∂rubokr∑tem (ok.4 mm).
- Zdjåç dolnå cz∑∂ç obudowy aparatu (rys.20).
- ∂rubokr∑tem oddzieliç akumulator od lutowanego ¬åcza (rys.21).
Nie pod¬åczaç aparatu do sieci po wymontowaniu akumulatora.
U w a g a !
• Przed u†yciem maszynki prosimy dok¬adnie zapoznaç si∑ z instrukcjå obs¬ugi oraz z ilustracjami.
• Przed pierwszym u†yciem nale†y ca¬kowicie na¬adowaç akumulator maszynki.
• Regularna konserwacja i utrzymywanie maszynki w czysto∂ci zapewni jej optymalne dzia¬anie i przed¬u†y †ywotno∂ç urzådzenia.
• U†ywajåc maszynk∑ pierwszych kilka razy, nale†y zachowaç ostro†no∂ç. Nie nale†y si∑ spieszyç; ruchy powinny byç ¬agodne i delikatne.
• Nie nale†y dopuszczaç do zawilgocenia maszynki.
• Maszynki nie nale†y pozostawiaç w goråcych miejscach, ani nara†aç na dzia¬anie promieni s¬onecznych.
• Chroniç przed dzieçmi.
For at beskytte miljøet, er denne genopladelige apparat udstyret med et nikkel-hydrid batteri, som indeholder mindre end 0,01% cadmium. Det anbefales dog, at batteriet holdes adskilt fra det normale husholdningsaffald, og at det afleveres på et af myndighederne anvist sted, når apparatet til sin tid kasseres. Se også under afsnittet “Sådan fjernes det indbyggede, genopladelige batteri”.
Generel beskrivelse (fig. 1).
A Kam (aftagelig del med justérbar skæreafstand). B Indikator for skæreafstand. C Zoom-ringtil indstilling af skæreafstanden (drejelig). D Skær. E Udløserknap for skær. F Tænd/sluk-knap.
Tænd: Skyd knappen opad. Sluk: Skyd knappen nedad.
G Kontrollampe der lyser, når apparatet oplades. H Netledning. I Rensebørste. J Olie.
Opladning.
• Skægtrimmeren bør kun oplades (og bruges), når temperaturen er mellem + 15 °C og + 35 °C.
- Sluk for trimmeren (fig. 2).
- Sæt det lille stik ind i skægtrimmeren (fig. 3). Tryk det godt på plads.
- Sæt netstikket i en stikkontakt (220-240V a.c.) (fig. 4). Tænd for stikkontakten. Ladekontrollampen lyser og viser dermed, at batteriet er under opladning.
• Batteriet vil være fuldt opladet efter ca. 16 timer. Der sker ikke noget ved, at trimmeren er tilsluttet lysnettet udover de 16 timer, men for at slkre batteriet længst mulig levetid, bør det max. oplades i 24 timer.
Sådan bruges trimmeren.
Før De begynder at trimme Deres skæg og/eller moustache, skal De rede det godt igennem med en fin kam.
Trimning af skæg: Med kammen sat på trimmeren.
- Start altid med at sætte trimmeren i stillingen for maksimal skæglængde: Sæt “Zoom”-ringen i stilling 6 (fig. 5).
- Det bedste resultat opnås ved at føre trimmeren imod skæggets vækstretning (fig. 6).
- Skift så over til den ønskede skæglængde (fig. 7). Der er 6 stillinger: Stilling Skæglængde(mm)
617 514 411 38 25 1 2 (meget kort = skægstubbe)
Klipning af enkelte hår samt trimning og formning af
fuldskæg: Uden kammen sat på trimmeren.
- Træk kammen af skægtrimmeren (fig. 8).
- Sørg for at bevæge trimmeren stille og roligt. Hårene/skægget skal kun berøres ganske let (fig. 9).
Rengøring.
- Sluk altid for skægtrimmeren før rengøring.
Under brug af trimmeren:
- Hvis der har samlet sig meget hår i kammen, trækkes den af (fig. 8). Hårene fjernes ved at ryste eller puste dem ud (fig. 10).
Hver gang De har brugt trimmeren:
- Tryk på udløserknappen til skæret, så det vipper bagud (fig. 11). Rens for hår ved hjælp af børsten (fig. 12, 13).
Hver måned:
- Rens skæreenheden omhyggeligt og smør den med et par dråber af den medfølgende olie (fig. 14). Klip toppen af den lille tube med olie første gang, De skal bruge den.
Udskiftning af skæreenheden.
Hvis skæret er slidt eller beskadiget monteres et nyt på følgende måde:
- Fjern det gamle skær ved at skubbe det bagud (fig. 11) og derefter trække det opad.
- Tag den nye skæreenhed og placér den, så de to tappe på skæreenheden passer ned i slidserne (fig. 15).
- Tryk skæreenheden ned til de to tappe er “klikket” på plads (fig. 16).
Sådan fjernes det indbyggede, genopladelige batteri.
Når De til sin tid skal kassere skægtrimmeren, skal De først fjerne det indbyggede batteri og aflevere det på et af myndighederne anvist sted.
• Bemærk: De kan også aflevere hele apparatet til Philips, der med glæde vil hjælpe Dem af med apparatet.
-Vær helt sikker på, at stikket er taget ud af stikkontak- ten, inden batteriet udtages (fig. 17).
- Drej “Zoom”-ringen helt til højre (fig. 18).
- Skru skruen i bunden af trimmeren ud (fig. 19). Brug en lille skruetrækker (ca. 4 mm bred).
- Fjern den nederste del af apparatets “hylster” (fig. 20).
- Fjern batteriet fra dets loddesteder med en skruetrækker (fig. 21).
Slut aldrig strøm til trimmeren, efter batteriet er fjernet!
Vigtigt.
Læs denne brugsanvisning grundigt igennem og kig på illustrationerne, inden De tager trimmeren i brug.
Før skægtrimmeren tages i brug første gang, skal den lades helt op.
Regelmæssig rengøring og god vedligeholdelse giver det bedste resultat og sikrer samtidig trimmeren en lang levetid.
Vær lidt forsigtig, de første gange De anvender trimmeren. Ha ikke for travlt og brug kun bløde, jævne bevægelser.
Udsæt ikke trimmeren for fugtighed.
Efterlad aldrig trimmeren på meget varme steder
eller i direkte sollys.
Sørg for at børn ikke kan få fat i trimmeren.
For å beskytte omgivelsene er denne oppladbare apparatet utstyrt med et nikkel-hydrid batterie. Dette batteriet inneholder mindre enn 0.01% kadmium. Ved kassering av apparatet, ber vi Dem allikevel forsikre Dem om at batteriet er separert fra vanlig husholdnings­avfall, og at det blir kastet på en offentlig anvist sted. Vennligst se avsnittet "Hvordan fjerne det innebygde oppladbare batteriet".
Generell beskrivelse (fig. 1)
A Avtagbar kam (justerbar/avtagbar trimmedybdeguide) B Trimmedybdeindikator C Zoom ringfor trimmedybdekontroll (vri) D Skjæreenhet E Utløserknapp for skjæreenhet F På/Av bryter
På: Skyv bryteren oppover Av: Skyv bryteren nedover
G Indikatorlampe lading H Nettledning I Børste J Olje
Lading
• Lad (og bruk) trimmeren ved temperatur mellom 15-35 °C.
- Slå av trimmeren (fig. 2).
- Sett den lille pluggen godt inn i trimmeren (fig. 3).
- Sett nettledningen i stikkontakten (220-240V AC) (fig. 4). Indikatorlampen “lading” vil begynne å lyse for å indikere at batteriet er under lading.
• Batteriet vil være fulladet etter ca. 16 timer. Det er ingen fare å la trimmeren kontinuerlig være tilkoblet lysnettet, men for å gi batteriet lengst mulig levetid lad ikke trimmeren i mer enn 24 timer.
Hvordan bruke trimmeren
Før bruk gre alltid skjegget og/eller barten ved hjelp av en fin kam.
Skjeggtrimming: med avtagbar kam.
- Til å begynne med bruk innstillingen for maksimal hårlengde. Sett kontrollringen til posisjon 6 (fig. 5).
- For mest effektiv klipping før trimmeren mot skjeggets vekstretning (fig. 6).
- Still så inn ønsket trimmelengde (fig. 7). Det er 6 innstillinger.
Posisjon hårlengde (mm)
617 514 411 38 25 1 2 (veldig kort: stubbskjegg)
Kutting av enkelthår og trimming og forming av helskjegg uten den avtagbare kammen.
- Trekk kammen fra apparatet (fig. 8).
- Forsikre Dem om at alle bevegelser er velkontrollerte. Berør håret lett med trimmeren (fig. 9).
Rengjøring
- Slå alltid av trimmeren før rengjøring og vedlikehold utføres.
Under bruk:
- Hvis mye hår har samlet seg i kamområdet trekk kammen av (fig. 8) og fjern hårene ved å riste og/eller blåse (fig. 10). Den innstilte kuttelengden vil beholdes.
Etter hver bruk:
- Skyv utløserknapp for skjæreenhet for å felle skjæreenheten bakover (fig. 11). Rengjør med børsten (fig. 12, 13).
Hver måned:
- Rengjør skjæreenheten nøye og smør med et par dråper med den medfølgende oljen (fig. 14). Skjær eller klipp av toppen på oljebeholderen før første gangs bruk.
Bytte av skjæreenhet
Hvis skjæreenheten er skadet eller slitt bytt den:
- Fjern den gamle skjæreenheten ved å skyve den bakover (fig. 11) og så trekke den opp.
- Ta den nye skjæreenheten og plasser de to hakkene i sporene (fig. 15).
- Skyv skjæreenheten ned til begge sider klikker på plass
(fig. 16).
Hvordan fjerne det innebygde oppladbare batteriet
Når tiden er kommet til at De skal kaste Deres trimmer, vennligst ta ut det oppladbare batteriet og kast det på et offentlig anvist sted.
• NB! De kan ta med Dem apparatet til et Philips Servicesenter. Betjeningen vil med glede hjelpe Dem.
- Forsikre Dem om at trimmeren er frakoblet strømnettet (fig. 17).
- Vri “Zoom-ringen” til helt til høyre (fig. 18).
- Skru ut skruene i bunnen (fig. 19). Bruk en liten skrutrekker (bladbredde ca. 4 mm).
- Fjern den nedre delen av apparatets deksel (fig. 20).
- Fjern batteriet fra loddepunktene med en skrutrekker
(fig. 21).
Koble ikke apparatet til lysnettet igjen etter at batteriet er fjernet.
Viktig
Les bruksanvisningen nøye sammen med illustrasjonene før apparatet tas i bruk.
Før første gangs bruk lad trimmeren helt opp.
Regelmessig rengjøring og vedlikehold garanterer
optimalt resultat og lengst levetid for apparatet.
Vær alltid forsiktig når De bruker trimmeren, spesielt de første gangene. Vær ikke rask. Bruk jevne og lette bevegelser.
La ikke trimmeren bli våt.
Plasser ikke apparatet på meget varme steder eller
i direkte sollys.
Hold trimmeren utenfor barns rekkevidde.
Läs först hela bruksanvisningen och studera samtidigt illustrationerna! Spara bruksanvisningen! Spara köpbevis och kvitto!
1
A
B
D
E
C
J
80
F
G
I
H
2
4
5
7
5
4
3
2
1
9
11
13
15
17
19
21
3
2
3
6
8
6
10
12
2
2
1
14
16
CLICK
18
20
1
1
oil
2
CLICK
1
Loading...