Philips HR8903 User Manual

Vision Plus Clean Air - filtermax
2
English Page 4
• Keep pages 3 and 46 open when reading these operating instructions.
Français Page 7
• Pour le mode d'emploi: dépliez les pages 3 et 46.
Deutsch Seite 10
• Schlagen Sie beim Lesen der Gebrauchs­anweisung Seiten 3 und 46 auf.
Nederlands Pagina 13
• Sla bij het lezen van de gebruiksaanwijzing de pagina's 3 en 46 op.
Italiano Pagina 16
• Prima di usare l'apparecchio, aprite le pagine 3 e 46 e leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
Español Página 19
• Desplegar las páginas 3 y 46 al leer las instrucciones de manejo.
Português Página 22
• Durante a leitura do modo de emprêgo, desdobre e verifique as pág. 3 e 46.
Dansk Side 25
• Hold side 3 og 46 opslået mens De læser brugsanvisningen.
Norsk Side 28
• Slå opp på side 3 og 46 før De leser videre.
Svenska Sid 31
• Ha sidan 3 och 46 utvikt när ni läser bruks­anvisningen.
Suomi Sivu 34
• Pidä sivut 3 ja 46 auki samalla kun luet käyttöohjetta.
Ελληνικά Σελίδα 37
Για τις οδηγίες χρήσεως, ανοίξτε τις σελίδες 3 και 46.
Türkçe Sayfa 40
• Kullanım kılavuzunu okuduğunuzda 3. ve 46. sayfaları açınız.
3
6
6
2
1
2
1
5
8
11
9
10
7
1
2
13
18
19
12
MIN
MAX
14
16
17
20
15
3
4
4
English
• To enable recycling, the plastics of the product have been coded.
• The cardboard packaging has been made of recycled material and is entirely suitable for recycling.
Important
Before using for the first time, check if the dustbag is placed correctly.
Never suck up water (or any other liquid). Never pick up ashes until they are cold.
When picking up fine dust, the pores of the dustbag may become clogged. This will obstruct the air passage. Subsequently, the dustbag needs replacement, although the bag might be far from full.
Only use this vacuum cleaner with the original paper dustbags type Philips Oslo+ or Oslo+ Hygiene (closeable).
Never use the vacuum cleaner without the Active Carbon filter and/or the dustbag!
f
Getting the vacuum cleaner ready for use:
Connecting the hose: press firmly ("Click!") (fig. 1).
- To disconnect: press the knob (1) and pull (2) the hose out of the vacuum cleaner (fig. 2).
Connecting the nozzle, the (telescopic) tube and the handle: insert the narrowed section into the wider section while rotating a little (fig. 3).
- To disconnect: pull while rotating.
To adjust the telescopic tube to the required length: grasp the plastic ring and pull out the upper tube as far as necessary (fig. 4). Lock the telescopic tube in position by releasing the plastic ring.
Nozzles:
- Combi nozzle. This nozzle is convertible for
use on either carpets (without brush, fig. 5) or hard floors (with brush, fig. 6);
- Small nozzle, brush nozzle and crevice nozzle. These can be found in the special
storage compartment (fig. 7-11);
• Pull the mains plug out of the vacuum cleaner (fig. 12) and insert into the wall socket.
Press the on/off switch (I) (fig. 13).
The electronic suction power control on the
vacuum cleaner enables smooth suction power adjustment (fig. 14). Medium suction power is advisable for general use. Minimum suction power is advisable for dusting using the brush nozzle and for cleaning curtains, cloths, etc. Maximum suction power is advisable for cleaning very dirty carpets and hard floors.
The suction power control at the hand grip enables you to reduce suction power (fig. 15). This extra facility is advisable if you wish to apply lower suction power for a short period.
Insufficient suction power?
Please check:
- if the slide on the vacuum cleaner is in the required position;
- if the control at the hand grip is in "open" position;
- if the dustbag is full;
- if the nozzle, tube or hose is blocked up. To remove the obstruction, disconnect the blocked-up item and connect it (as far as possible) in adverse position. Then the air will stream through the item in opposite direction.
Active Carbon filter
The active carbon in this filter absorbs
unpleasant smells. The two
electrostatically charged filter layers
guarantee that the exhaust air is perfectly
clean.
S-Class filter
The S-Class filter is capable of removing
from the outlet air at least 99.97% of all
the particles measuring 0.0003 mm and
more.
This includes not only normal domestic dust, but also harmful microscopic vermin such as glycyphagii and their excrements.
These are known as causes of bronchial
allergies.
5
Park & Stop
If you wish to interrupt vacuum cleaning, you can place the tube clip into the rest (fig. 16). You can slide the clip along the tube to change the height. In one movement the tube is parked in a convenient position (fig. 17) and the motor is switched off. When you lift the tube from the rest the motor will start again automatically.
Storage
- Switch the vacuum cleaner off (fig. 18).
- Remove the mains plug from the wall socket.
- Rewind the mains cord by pressing the cordwinder pedal (i) (fig. 19).
- Hitch the lower tube onto the vacuum cleaner (fig. 20-21). You can slide the clip along the tube to change the height.
Replacing the dustbag
• Only use this vacuum cleaner with the original Philips dustbags types Oslo+or Oslo
+
Hygiene (closeable). Damage due to using
other dustbags is not covered by guarantee.
• The "dustbag full indicator" will indicate when the dustbag is full (fig. 22).
- Switch the vacuum cleaner off (fig. 18).
- Remove the hose (fig. 2).
- Open the cover (fig. 23).
- Remove the cassette with the full dustbag (fig. 24).
- Remove the full dustbag from the cassette by pulling the cardboard tag (fig. 25). This automatically closes the dustbag (type Oslo+Hygiene).
- Discard the full dustbag.
- Slide the cardboard front plate of the new dustbag into the two slots of the cassette as far as possible (fig. 26-27).
- Position the cassette and the new dustbag in the vacuum cleaner (fig. 28).
- Bend the rear part of the dustbag downwards.
- Close the cover ("Click!") (fig. 29). Note: If no dustbag has been placed into the cassette, the cover cannot be closed.
Replacing the Active Carbon filter
Replace this filter once a year or when you notice that smell absorbtion becomes less effective.
After having removed the full dustbag, you can see the removable holder with the old Active Carbon filter. You can take the holder to the dustbin and shake the filter out there. Hygienic: you need not touch the filter (fig. 31). Position the new filter in the holder (fig. 30-31). Press the holder with the new filter firmly into place to ensure that it fits in correctly at the bottom.
Replacing the S-Class filter
To guarantee optimum air filtering, the S-Class filter needs replacement at least once a year.
- Open the filter holder (fig. 33).
- Remove the old filter (fig. 34).
- Positon the S-Class filter as indicated (fig. 35). Ensure that the protruding notches fit well in the apertures.
- Push the S-Class filter well into place (fig. 36).
- Position the filter holder in the vacuum cleaner and close the filter holder (“Click!”) (fig. 37).
Replacing the mains cord
If the mains cord of this appliance is damaged, it must only be replaced by Philips or their service representative, as special tools and/or parts are required.
Extra accessories
To enable you have even better profit from your Philips Vision Plus vacuum cleaner, some extra accessories are available from your dealer:
Turbo nozzle HR 6988 (fig. 38) This turbo nozzle has been especially designed for enhanced cleaning of rugs and carpets. The rotating brush effortlessly picks up small threads, hairs, fluff and more difficult to vacuum particles. Good in-depth cleaning is guaranteed with the turbo nozzle.
Hard floor nozzle HR 6943 (fig. 39) This nozzle is especially advisable for large surfaces of parquet, tiles, etc.
6
Ordering dustbags, filters and accessories
Dustbags can be bought either with or without filters.
A Clean Air filtermax pack, consisting of dustbags, an S-Class filter and an Active Carbon filter, is available under order code HR 6969.
The following loose Philips dustbags are available: Oslo+(type nº. HR 6938 or service nº. 4822 015 70049) or Oslo+Hygiene (closeable) (type nº. HR 6938-OSH or service nº. 4822 015
70057) (fig. 40). S-Class filters and Active Carbon filters are also
available separately under order codes HR 6992 S-Class en HR 6949 ACF respectively.
In case you have any difficulties obtaining dustbags, filters or other accessories for this vacuum cleaner, please contact the consumer relations desk in your country. For phone numbers please refer to the guarantee card.
7
Français
• Pour permettre le recyclage, les éléments en plastique de l'appareil comportent un code.
• L'emballage carton est fabriqué à partir de m­tériaux recyclés et est entièrement recyclable.
Important
Avant dutiliser lappareil pour la première fois, vérifiez que le sac à poussières est bien en place.
Naspirez jamais de leau (ni tout autre liquide). Naspirez jamais de cendres si elles ne sont pas froides.
Si vous aspirez de la poussière fine, les ouvertures du sac peuvent se boucher et empêcher le passage de lair. Vous devrez alors changer le sac, même sil est loin d’être plein.
Nutilisez cet aspirateur quavec les sacs dorigine Philips type Oslo+ ou Oslo+ Hygiène (à fermeture).
Nutilisez jamais votre aspirateur sans le filtre de protection du moteur et/ou sac papier !
f
Mise en oeuvre de votre aspirateur :
Pour brancher le tuyau : appliquez une pression ferme (“Click”)(fig.1).
- Pour le débrancher : appuyez sur le bouton (1) et retirez (2) le tuyau de l’aspirateur(fig. 2).
Pour brancher la brosse, le tube télescopique et la poignée : insérez la
section plus étroite dans la section moins étroite, tout en tournant légèrement (fig. 3).
- Pour débrancher : tirez en tournant.
Pour ajuster le tube télescopique à la
dimension désirée, tirez le bouton de verrouillage dans le sens de la flèche (fig. 4) et faites coulisser. Relâchez ensuite le bouton de verrouillage.
Les suceurs :
- La brosse combinée. Ce suceur peut se
convertir pour l’utilisation sur des tapis (sans brosse, fig. 5) ou sur des sols durs (avec brosse, fig. 6).
- Le suceur plat, la petite brosse ou le suceur à plinthes. Ces suceurs se trouvent
dans le compartiment spécial de rangement (fig. 7 - 11).
Tirez la prise de courant hors de l’aspirateur (fig. 12) et branchez-la dans la prise murale.
Appuyez sur l’interrupteur Marche/Arrêt (I) (fig. 13). Le contrôle électronique de la puissance d’aspiration de l’appareil permet un ajustement facile de l’aspiration.(fig. 14). MED = puissance moyenne pour un usage courant. MIN = puissance d’aspiration minimale pour l’époussetage, ainsi que pour le nettoyage de rideaux, de tissus etc. MAX = puissance d’aspiration maximale pour le nettoyage de tapis très sales ou pour les sols dur.
• L’ouverture d’air à la poignée vous permet de réduire la puissance d’aspiration (fig. 15). Cette caractéristique supplémentaire vous permet, si vous le désirez, de réduire pour quelques instants la puissance d’aspiration.
Puissance d'aspiration trop faible ?
Vérifiez :
- Si le curseur sur la poignée est dans la position adéquate.
- Si la commande de la poignée est en position “Ouverte”.
- Si le sac à poussières est plein.
- Si le suceur, le tube ou le tuyau sont bouchés. Pour retirer le bouchon, débranchez la section bouchée et, dans la mesure du possible, reconnectez-la à l'envers. L'air sera ainsi forcé dans le sens opposé.
Filtre moteur à charbon actif
Le charbon actif de ce filtre retient les
mauvaises odeurs. Les deux filtres
électrostatiques
garantissent un air plus propre en sortie.
Le filtre S-Class
Ce filtre S-Class révolutionnaire a été
spécialement développé pour les
aspirateurs Philips Vision.
Il est capable d’extraire de l’air évacué, au
moins 99,97% de toutes les particules
de plus de 0,0003 mm.
Ceci inclut non seulement les poussières
domestiques, mais aussi les
organismes nuisibles microscopiques
tels les glycophages et leurs
excréments, qui sont réputés pour être
une des causes d’allergies bronchiques.
8
Pause silence
Si vous désirez interrompre votre travail d’aspiration, vous pouvez placer le clip du tube dans son support (fig. 16). Vous pouvez déplacer le clip le long du tube pour modifier la hauteur. D’un seul geste, le tube est mis dans une position convenable (fig. 17) et le moteur est coupé. Lorsque vous retirez le tube de son support, le moteur se remet automatiquement en marche.
Rangement
- Eteignez l’aspirateur (fig. 18).
- Retirez la fiche d’alimentation de la prise murale.
- Enroulez le câble d’alimentation en appuyant sur la pédale de l’enrouleur du câble ( i) (fig. 19).
- Accrochez le tube inférieur à l’aspirateur (fig. 20-21). Vous pouvez déplacer le clip le long du tube pour modifier la hauteur.
Changement du sac à poussières
• N’utilisez que des sacs Philips d'origine Oslo
+
ou Oslo+Hygiène (à fermeture). Toute détérioration qui aurait été causée par lutilisation dautres sacs à poussières ne serait pas couverte par la garantie.
• “L’indicateur sac à poussières plein” vous préviendra lorsque le sac à poussières est plein.(fig. 22).
- Eteignez l’aspirateur (fig. 18).
- Retirez le tuyau (fig. 2).
- Ouvrez le couvercle (fig. 23).
- Retirez la cassette avec le sac à poussières plein (fig. 24).
- Détachez le sac à poussières plein de la cassette en tirant sur l’onglet en carton
(fig. 25). Cela referme le sac à poussières automatiquement (type Oslo+ Hygiène).
- Jetez le sac à poussières plein.
- Glissez la plaque frontale en carton du nouveau sac à poussières aussi profondément que possible dans les deux rainures de la cassette (fig. 26-27).
- Placez la cassette et le nouveau sac à poussières dans l’aspirateur (fig. 28).
- Repliez le dos du sac à poussières vers le bas.
- Refermez le couvercle (“Click”) (fig. 29). Remarque : Si vous avez oublié de remettre un sac à poussières, le couvercle ne pourra pas être refermé.
Remplacement du filtre à charbon actif
Ce filtre doit être changé au moins une fois par an ou lorsque les odeurs commencent à devenir plus tenaces.
Lorsque vous retirez un sac à poussières plein, vous pouvez voir le support amovible et le filtre usagé (fig. 30). Vous pouvez amener le support à la poubelle et vous débarrasser du filtre en le secouant. C’est hygiénique : il ne vous est pas nécessaire de toucher le filtre (fig. 31). Placez le nouveau filtre, son côté blanc dirigé vers le sac à poussières (fig. 30-32). Enfoncez fermement le support avec le nouveau filtre et assurez-vous qu’il s’enclenche bien au fond.
Remplacement du filtre S-Class.
Pour garantir un filtrage optimum de l’air, le filtre S-Class doit être changé au moins une fois par an.
- Ouvrez le support de filtre (fig. 33).
- Retirez l’ancien filtre (fig. 34).
- Placez le nouveau filtre comme indiqué (fig. 35). Vérifiez que les ergots soient bien en place.
- Poussez bien sur le filtre S-Class (fig. 36).
- Replacez le support-filtre (Clic !)(fig. 37).
Pour remplacer le câble d'alimentation
Si le câble d’alimentation de cet appareil est détérioré, il ne doit être remplacé que par Philips ou un Centre Service Agrée, des pièces et/ou des outils spéciaux étant nécessaires.
Accessoires supplémentaires en option
Afin de vous permettre de tirer encore plus d’avantages de votre aspirateur Philips Vision, des accessoires supplémentaires sont disponibles chez votre détaillant ou Centre Service Agréé:
La brosse turbo HR 6988 (fig. 38). Ce suceur turbo a été tout spécialement conçue pour le nettoyage en profondeur des tapis et des moquettes. La brosse rotative ramasse sans efforts les petits fils, les cheveux les peluches et les particules plus difficiles à aspirer.
9
La brosse pour sols durs HR 6943 (fig. 39). Cette brosse est particulièrement conseillée pour de grandes surfaces de parquets, de carrelages etc.
Pour commander des sacs à poussières et des accessoires
Les lots de sacs papier d’origine peuvent être achetés avec ou sans les filtres. Un pack Clean Air filtermax est disponible sous le type HR 6939 ; il est composé de sacs papier, d’un filtre S-Class et d’un filtre à charbon actif. Sont également disponibles à la vente les sacs Philips d'origine : Oslo+(type HR 6938 - code 4822 015 70049) ou Oslo+Hygiène (à fermeture) (type HR 6938 OSH - code 4822 015 70057)
Les filtres SClass et à Charbon actif sont disponibles à l'unité respectivement sous les types HR 6992 S-Class et HR 6949 ACF
Au cas où vous rencontreriez des difficultés à vous approvisionner en sacs à poussières, contactez le service de relations clientèle de votre pays. La carte de garantie comporte les numéros de téléphone nécessaires.
10
Deutsch
• Die Kunststoffe am Gerät sind gekennzeichnet worden, um ihre Wiederverwendung zu ermöglichen.
• Die Verpackung besteht aus Altmaterial und ist vollständig wiederverwertbar.
WICHTIG
Prüfen Sie vor dem ersten Gebrauch, ob der Staubbeutel richtig sitzt.
Saugen Sie niemals Wasser oder andere Flüssigkeiten mit dem Staubsauger auf. Wenn Sie Asche aufsaugen wollen, so vergewissern Sie sich, daß sie völlig ausgekühlt ist.
Wenn Sie feinen Staub aufsaugen, können die Poren des Staubbeutels verstopft werden. Dadurch wird der Luftdurchgang behindert. Der Staubbeutel muß dann ausgewech­selt werden, auch wenn er noch nicht voll ist.
Verwenden Sie in diesem Staubsauger nur den doppelwandigen, ungebleichten Papier-Staubbeutel Type Philips Oslo
+
oder den verschließbaren Oslo
+
Hygiene.
Verwenden Sie den Staubsauger niemals ohne Motorschutzfilter!
f
Vor dem Gebrauch
Saugschlauch anschließen: Fest eindrücken, ("Klick", Abb. 1).
- Saugschlauch lösen: Drücken Sie die Auslösetaste (Abb. 2, 1), und ziehen Sie den Schlauch aus dem Gerät (Abb. 2, 2).
Düsen, Rohr und Griff anschließen: Stecken Sie das dünnere Ende des Rohres in das weitere Ende des anderen Teiles (Abb. 3).
- Düsen, Rohr und Griff lösen: Ziehen Sie die Teile mit einer leichten Drehung auseinander.
Das Teleskoprohr auf die gewünschte Länge einstellen: Halten Sie die Verriegelung fest (Abb. 4), und verstellen Sie den oberen Teil des Rohres, indem Sie ihn entweder zur Verkürzung in den unteren Teil hineinschieben oder zur Verlängerung herausziehen. Lassen Sie anschließend die Verriegelung los.
Die Düsen:
- Universaldüse, verstellbar zum Saugen auf Teppichboden (ohne Bürste, Abb.5) oder auf hartem Boden (mit Bürste, Abb. 6)
- Schmale Düse, Bürstendüse und Fugendüse sind in einem besonderen Fach untergebracht (Abb. 7 bis 11).
• Ziehen Sie das Netzkabel aus dem Gerät (Abb. 12), und stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Drücken Sie den Ein-/Ausschalter I (Abb. 13).
• Mit dem elektronischen Saugleistungsregler auf dem Staubsauger können Sie bequem die Saugleistung regeln (Abb. 14). Für den normalen Gebrauch ist eine mittlere
Einstellung zu empfehlen. Minimale Saugleistung ist bei Verwendung
der Bürstendüse und bei der Reinigung von Vorhängen, Kleidung usw. angebracht. Maximale Saugleistung ist zum Reinigen von stark verschmutzten Teppichen und von Hartböden angebracht.
• Mit dem Saugleistungsregler im Griff (Abb.
15) können Sie die Saugleistung herabsetzen. Wenn Sie kurzzeitig mit einer geringeren Saugleistung arbeiten wollen, verschieben Sie diesen Regler einfach mit dem Daumen.
Bei ungenügender Saugleistung
Prüfen Sie:
- Ist der Saugleistungsregler im Griff richtig eingestellt?
- Ist der Saugleistungsregler im Griff richtig eingestellt?
- Ist der Staubbeutel voll?
- Ist die Düse, das Rohr oder der Saugschlauch verstopft?
Nehmen Sie das verstopfte Teil ab und saugen Sie die Luft in umgekehrter Richtung durch Düse, Rohr oder Schlauch.
Der Aktivkohle-Filter
Die Aktivkohle adsorbiert unangenehm
riechende Stoffe. Die beiden
elektrostatisch geladenen Filterschichten
garantieren, daß die Abluft völlig
geruchsfrei ist.
Der S-Klasse Filter
Der S-Klasse Filter entfernt mindestens
99,97% aller Partikel ab 0,0003 mm und
mehr aus der Abluft.
Das umfaßt nicht nur den normalen
Hausstaub, sondern auch mikroskopisch
kleine Schädlinge wie Hausstaubmilben
und ihre Exkremente, die als Verursacher
von Bronchial-Allergien bekannt sind.
Kurzzeitige Unterbrechung
Wenn Sie das Staubsaugen für kurze Zeit unterbrechen wollen, können Sie den Rohrhaken am Staubsauger einhaken (Abb. 16). Den Rohrhaken können Sie verstellen, indem Sie ihn verschieben. So ist das Rohr schnell sicher und handgerecht plaziert (Abb. 17), und der Motor ist ausgeschaltet Sobald Sie das Rohr vom Gerät nehmen, wird der Motor automatisch wieder eingeschaltet.
Aufbewahrung
- Schalten Sie das Gerät aus (Abb. 18).
- Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
- Drücken Sie die Kabelwickler-Taste i, bis das Netzkabel vollständig aufgewickelt ist (Abb. 19).
- Haken Sie das untere Rohrende am Staubsauger ein (Abb. 20 und 21). Verstellen Sie den Rohrhaken, falls erforderlich, indem Sie ihn am Rohr verschieben.
Staubbeutel auswechseln
Verwenden Sie in diesem Staubsauger ausschließlich original Philips Staubbeutel Type
Oslo+oder den verschließbaren Staubbeutel Oslo+Hygiene.
Schaden, der durch die Verwendung anderer Staubbeutel verursacht wird, ist durch die Garantie nicht gedeckt.
• Die Staubfüllanzeige informiert Sie, wenn der Staubbeutel voll ist (Abb. 22).
- Schalten Sie das Gerät aus (Abb. 18).
- Nehmen Sie den Schlauch ab (Abb. 2).
- Öffnen Sie den Deckel (Abb. 23).
- Nehmen Sie den Staubbeutelhalter mit dem vollen Staubbeutel heraus (Abb. 24).
- Nehmen Sie den vollen Staubbeutel an der Pappscheibe aus dem Staubbeutelhalter heraus (Abb. 25). Der Staubbeutel wird bei Oslo+ Hygiene dadurch verschlossen.
- Geben Sie den vollen Staubbeutel zum Müll.
- Führen Sie die Pappscheibe des neuen Staubbeutels genau in die beiden Schlitze des Staubbeutelhalters bis zum Anschlag ein (Abb. 26 und 27).
- Setzen Sie nun den Staubbeutelhalter mit dem neuen Staubbeutel ein (Abb. 28).
- Biegen Sie das hintere Ende des Staubbeutels nach unten.
- Schließen Sie den Deckel ("Klick", Abb. 29).
Hinweis: Ist kein Staubbeutel eingesetzt, läßt sich der Deckel nicht schließen.
Aktivkohle-Filter auswechseln
Wechseln Sie diesen Filter aus, wenn Sie merken, daß die geruchstilgende Wirkung nachläßt, spätestens aber jeweils nach einem Jahr.
Wenn Sie den vollen Staubbeutel aus dem Gerät genommen haben, sehen Sie den alten Aktivkohle-Filter in einem herausnehmbaren Filterhalter. Sie können den Filterhalter über dem Mülleimer ausschütteln. Der alte Filter fällt heraus, ohne daß Sie ihn berühren (Abb. 31). Setzen Sie den neuen Filter so ein, wie in Abb. 30 bis 32 gezeigt. Drücken Sie den Filterhalter mit dem neuen Filter so weit hinein, daß er an seinem unteren Rand dicht aufsitzt.
S-Klasse Filter auswechseln
Um eine optimale Filterung aufrecht zu erhalten, ist es notwendig, den S-Klasse Filter mindestens einmal jährlich auszuwechseln.
- Nehmen Sie den Filterhalter an der Rückseite des Geräts heraus (Abb. 33).
- Nehmen Sie den alten Filter aus dem Filterhalter (Abb. 34).
- Setzen Sie den neuen S-Klasse Filter so ein, wie in Abb. 35 gezeigt. Achten Sie darauf, daß die Nocken am Filter genau in die Aussparungen am Staubsauger eingreifen.
- Drücken Sie den S-Klasse Filter fest in an (Abb. 36).
- Setzen Sie den Filterhalter in den Staubsauger und drücken Sie fest an (”Klick”) (Abb. 37)
Das Netzkabel auswechseln
Wenn das Netzkabel defekt oder beschädigt ist, muß es von einee durch Philips autorisierten Werkstatt ersetzt werden, da für die Reparatur Spezial-Werkzeug und/oder spezielle Teile benötigt werden.
Sonderzubehör
Mit den original Zubehörteilen können Sie Ihren Philips Vision Plus Staubsauger besser nutzen. Bei Ihrem Händler erhalten Sie die folgenden Zubehörteile:
11
12
Turbodüse HR 6988 (Abb. 38) Diese Turbodüse ist eine Spezialentwicklung zur besseren Reinigung von Teppichen und Teppichböden. Eine rotierende Bürste nimmt mühelos kleine Fäden, Haare, Flusen und andere Partikel auf, die mit anderen Düsen nur schwer zu entfernen sind. Die Turbodüse garantiert eine gründliche Tiefenreinigung.
Hartbodendüse HR 6943 (Abb. 39) Diese Düse ist speziell für die Reinigung großer Bodenflächen aus Parkett, Fliesen und anderem harten Material geeignet.
Nachbestellung von Staubbeuteln, Ersatz- und Zusatzteilen
Staubbeutel werden mit und ohne Filter angeboten. Ein Paket Clean Air Filtermax enthält außer den Staubbeuteln einen S-Klasse-Filter und einen Aktivkohle-Filter und ist unter der Type HR 6969 erhältlich. Staubbeutel ohne Filter finden Sie unter den folgenden Typen bzw. Service-Nummern: Oslo+Type = HR 6938 bzw. Service-Nr. 4822 015 70049 und Oslo+Hygiene (verschließbar) = HR 6938-OSH bzw, Service-Nr. 4822 015 70057.
S-Klasse-Filter sind unter der Type HR 6992 und Aktivkohle-Filter unter der Type HR 6949 ACF erhältlich.
Sollten Sie passende Staubbeutel, Filter, Ersatz­oder Zusatzteile bei Ihrem Händler nicht erhalten können, so wenden Sie sich bitte an das Philips Info Center in Ihrem Lande. Die Telefonnummern finden Sie auf der Garantiekarte. Halten Sie in Garantiefällen bitte Ihre Garantiekarte bereit.
13
Nederlands
• Voor recycling zijn op de kunststof onderdelen materiaalmerktekens aangebracht.
• De verpakking is vervaardigd van kringloopkarton en is volledig geschikt voor recycling.
Belangrijk
Controleer, vóór het eerste gebruik, of de stofzak op de juiste wijze is geplaatst.
Zuig nooit water (of andere vloeistof) op. Zuig as alleen op als deze geheel afgekoeld is.
Bij het opzuigen van fijn stof kan het voorkomen dat de poriën van de stofzak verstopt raken. Daardoor wordt dan de luchtdoorvoer belemmerd. De stofzak dient dan te worden vervangen, al is deze wellicht nog niet vol.
Gebruik de stofzuiger alleen met de originele Philips stofzakken Oslo+of Oslo+Hygiene (afsluitbaar).
Gebruik de stofzuiger nooit zonder Actief Carbon filter en/of stofzak!
f
Voor gebruik gereed maken:
Slang aansluiten: stevig aandrukken ("Klik!") (fig. 1).
- Losnemen: druk op de knop (1) en trek (2) de slang uit de stofzuiger (fig. 2).
Zuigmond, (telescopische) buis en
handgreep vastkoppelen: het versmalde gedeelte in het wijdere gedeelte schuiven terwijl u deze wat draait (fig. 3). Losmaken: trekken en draaien.
Om de telescopische buis op de gewenste
lengte te brengen: pak de kunststof ring beet
en trek de bovenste buis uit tot de gewenste lengte (fig. 4). Door de kunststof ring los te laten is de telescopische buis weer vergrendeld.
Zuigmonden:
- Combi-zuigmond, omschakelbaar voor gebruik op tapijt (zonder borstel, fig. 5), of harde vloeren (met borstel, fig. 6);
- Kleine zuigmond, borstelzuigmond en spleetzuiger. Deze vindt u in de speciale
bergplaats (fig. 7-11);
Stekker uit de stofzuiger trekken (fig. 12) en in het stopcontact steken.
Aan/uit schakelaar (I) indrukken (fig. 13).
• De elektronische zuigkrachtregeling op de stofzuiger stelt u in staat de zuigkracht traploos te regelen (fig. 14). Gemiddelde zuigkracht wordt aanbevolen voor algemeen gebruik. Minimale zuigkracht is aan te bevelen voor stofafnemen met behulp van de borstel­zuigmond en voor het zuigen van gordijnen, kleedjes e.d. Maximale zuigkracht is aan te bevelen voor het zuigen van erg vuil tapijt en harde vloeren.
• De zuigkrachtregeling op de handgreep stelt u in staat de zuigkracht te verminderen (fig. 15). Deze extra mogelijkheid wordt aanbevolen als u gedurende korte tijd verminderde zuigkracht wilt toepassen.
Onvoldoende zuigkracht?
Controleer:
- of de regelaar op de stofzuiger in de gewenste stand staat;
- of de regelaar aan de handgreep in stand "open" staat;
- of de stofzak vol is;
- of er een verstopping is in de zuigmond, de buis of de slang. Als dit laatste het geval is, maakt u het verstopte deel los en sluit u het (voor zover mogelijk) verkeerd om aan. De lucht gaat er dan in tegenovergestelde richting doorheen.
Actief Carbon filter
De actieve kool in dit filter absorbeert
onaangename geuren. De twee
electrostatisch geladen filterlagen zorgen
ervoor dat de uitgeblazen lucht perfect
wordt gereinigd.
S-Klasse filter
Het S-Klasse filter kan minstens 99,97%
van alle deeltjes ter grootte van 0,0003
mm en groter uit de uitblaaslucht te
verwijderen.
Dit houdt niet alleen het normale huisstof
in, maar ook schadelijk microscopisch
ongedierte, zoals huismijt en de
uitwerpselen daarvan.
Deze staan bekend als veroorzakers van
allergische aandoeningen van de
luchtwegen.
14
"Parkeerstand"
Als u het stofzuigen wilt onderbreken, kunt u de buishaak in de speciale houder zetten (fig. 16). Desgewenst kunt u de buishaak langs de buis naar een andere hoogte verschuiven. In één beweging "parkeert" u de buis in een gemakkelijke stand (fig. 17) en wordt de motor uitgeschakeld. Wanneer u de buis uit de houder tilt, start de stofzuiger vanzelf weer.
Opbergen
- Schakel de stofzuiger uit (fig. 18).
- Haal de stekker uit het stopcontact.
- Druk op het snoerpedaal (i) om het snoer op te rollen (fig. 19).
- Haak de onderste buis vast (fig. 20-21). Desgewenst kunt u de buishaak langs de buis naar een andere hoogte verschuiven.
Stofzak vervangen
• Gebruik de stofzuiger alleen met de originele
Philips stofzakken Oslo+of Oslo+Hygiene (afsluitbaar). Schade ten gevolge van het gebruik van andere stofzakken valt niet onder de garantie.
• Als de stofzak vol is, wordt dit aangegeven
door de "Stofzak vol" indicator (fig. 22).
- Schakel de stofzuiger uit (fig. 18).
- Verwijder de slang (fig. 2).
- Zet de kap open (fig. 23).
- Verwijder de cassette met de volle stofzak (fig. 24).
- Verwijder de volle stofzak uit de cassette door aan de kartonnen lip te trekken (fig. 25). De stofzak (type Oslo+Hygiene) wordt hierbij automatisch gesloten.
- Gooi de volle stofzak weg.
- Schuif de kartonnen frontplaat van de nieuwe stofzak zo ver mogelijk in beide sleuven van de cassette (fig. 26-27).
- Breng de cassette met de nieuwe stofzak op zijn plaats (fig. 28).
- Duw het achterste gedeelte van de stofzak naar beneden.
- Sluit de kap ("Klik!") (fig. 29). N.B.: Als geen stofzak in de houder is geplaatst, kunt u de kap niet sluiten.
Actief Carbon filter vervangen
Vervang dit filter eenmaal per jaar of wanneer u merkt dat de geurabsorptie afneemt.
Als u de volle stofzak hebt verwijderd, ziet u aan de motorzijde de uitneembare houder met het oude Actief Carbon filter. U kunt het filter boven de afvalbak uit de houder schudden. Hygiënisch: u hoeft het filter niet aan te raken (fig. 31). Plaats het nieuwe filter in de houder (fig. 30-32). Druk de houder met het nieuwe filter stevig op zijn plaats, zodat het aan de onderzijde goed aansluit.
S-Klasse filter vervangen
Om optimale luchtfiltering te garanderen, moet het S-Klasse filter tenminste één keer per jaar worden vervangen.
- Open de filterhouder (fig. 33).
- Verwijder het oude filter (fig. 34).
- Zet het S-Klasse filter op zijn plaats (fig. 35). Zorg ervoor dat de uitstekende nokjes goed in de openingen komen.
- Duw het S-Klasse filter goed op zijn plaats (fig.
36).
- Zet de filterhouder in de stofzuiger en sluit de filterhouder (“Klik!”) (fig. 37).
Snoer vervangen
Indien het snoer van dit apparaat is beschadigd, dient het uitsluitend te worden vervangen door een door Philips daartoe aangewezen reparateur, omdat voor de reparatie speciale gereedschappen en/of onderdelen vereist zijn.
Extra accessoires
Om de mogelijkheden van uw Philips Vision Plus stofzuiger nog beter te kunnen benutten, zijn extra accessoires bij uw leverancier verkrijgbaar:
Turbo-zuigmond HR 6988 (fig. 38) Deze turbo-zuigmond is speciaal ontworpen voor nog beter reinigen van tapijten en vaste vloerbedekking. De roterende borstel zorgt voor goede opname van draadjes, haren, pluizen en andere moeilijk opzuigbare stof- en vuildeeltjes. Met de turbo-zuigmond bent u verzekerd van goede dieptereiniging.
15
Zuigmond voor harde vloeren HR 6943 (fig. 39) Deze zuigmond wordt vooral aangeraden voor grote oppervlakken parket, plavuizen e.d.
Stofzakken en accessoires nabestellen
Stofzuigerzakken kunnen zowel met als zonder filters worden gekocht.
Een Clean Air filtermax pakket, bestaande uit stofzuigerzakken, een S-Klasse filter en een Actief Carbon filter is verkrijgbaar onder bestelcode HR 6938-CAF.
De volgende Philips stofzuigerzakken zijn los verkrijgbaar: Oslo+(typenr. HR 6938 of servicenr. 4822 015 70049) of Oslo+Hygiene (afsluitbaar) (typenr. HR 6938-OSH of servicenr. 4822 015 70057) (fig. 39).
Zowel het S-Klasse filter als het Actief Carbon filter kan ook apart verkregen worden, respectievelijk onder bestelcode HR 6992 S­Class en HR 6949 ACF.
Indien u problemen heeft bij het aanschaffen van stofzakken, filters of andere accessoires voor deze stofzuiger, kunt u contact opnemen met de Philips Consumentenlijn in uw land. Voor telefoonnummers: zie de garantiekaart.
Loading...
+ 33 hidden pages