Philips HR7805/04, HR7805/02, HR7805/01 User Manual [it]

0 (0)
ombi 3000
0,5
10
1
1/2
20
35
25
20
10
0.5
25
poi Phkjds
English Page 3 Français Page 16 Deutsch Seite 29 Nederlands Pagina 43 Italiano Pagina 56 Português Página 70
2
3
English
Opening in the lid
Stopper
Mounting hole
for blender jar and top-piece
Safety lock
Drive shaft
Pushing guide
Pusher
Food chute
Lip of cover
(fits into handgrip spacing to guarantee safe operation)
Bowl
Cord storage
Cover
Ridge of cover
(locks and
unlocks the built-
in safety lock)
Coupling
for metal blade
and discs
Lid
Blender jar
®
Rubber sealing ring
Blade unit
Screw-cap
Switch O = off
| = on
(continuous
operation)
M = "Moment"
(release = stop)
Speed control
(continuously
variable)
1 = minimum
4 = maximum
Spatula
Motor housing
1a
4
Automatic Safety Shut-Off (resettable)
Please read these instructions carefully before using the appliance.
To prevent the hazard of damage due to overheating, your appliance is equipped with an automatic safety device which will automatically shut-off the mains power if necessary. If the instructions below are followed strictly you can safely switch on again after a 15 minute cooling-down period.
If the appliance suddenly stops:
1. First remove the mains plug from the wall
socket.
2. Secondly set the switch to position O.
3. Allow a cooling-down period of min.
15 minutes.
4. Insert the mains plug into the wall socket.
5. Set the switch to position |.
Contact your Philips dealer or an authorised Philips Service Centre if the safety shut-off is activated repeatedly.
Metal blade £
Protective cap
Slicing disc
§
(double-sided) | = thin
[ = thick
Grating disc
(double-sided) | = medium
[ = coarse
Grating disc
for fine and very fine grating (double-sided) | = very fine
[ = fine
Storage box
for discs
Bowl (for mixing, whisking and kneading)
Stirrer
Kneading hooks ƒ
Whisk
Release knob for whisk
Release knob for stirrer and kneading hooks
Top-piece
(for mixing, whisking and kneading)
Gear wheel
to drive the bowl for mixing, whisking and kneading)
3 Positions knob
Insert opening for whisk
Insert opening for stirrer
Insert openings for kneading hooks
I release
(placing or removing top­piece) II swing up/down (placing or removing stirrer, whisk or kneading hooks)
III fixed (working position)
1b
Important
• Read the instructions in conjunction with the illustrations before using the appliance.
• Do not leave the appliance operating unattended.
• Do not allow children to operate the appliance.
• Care must be taken when handling the metal blade, the blender blade and the slicing disc as these are very sharp.
• Remove the protective cap from the metal blade before use.
• Let the rotating parts come to a complete stop before opening the cover.
• Never put your fingers or e.g. a spatula into the food chute or into the blender jar while operating.
• Remove the mains plug from the wall socket after use.
• If the mains cord of this appliance is damaged, it must be replaced by the special cord. Apply to your Philips dealer or to the Philips organization in your country.
• Prior to initial use, wash all the parts which come into contact with food.
• Never immerse the motor housing or the top-piece for mixing/kneading/whisking in water or any other liquid. Do not rinse either.
• When mixing or blending fluids, do not fill above the maximum level indication on the bowl or the blender jar.
• Do not exceed the maximum quantities and processing times indicated in the tables of pages 12-14.
• Place the lid on the bowl in the right manner. The built-in safety lock then becomes unlocked and the appliance can be switched on.
• Keep these instructions for future reference.
Positioning the bowl
- Move the handle in the direction of the arrow (2) until it stops.
Positioning the cover
- Move the cover firmly in the direction of the arrow (fig. 4) until it stops and the markings on the cover lip and on the bowl (hand grip) meet.
Built-in safety lock
Only if in the right manner (see indication marks)
- the cover has been screwed onto the bowl, and also
- either the blender jar, top-piece for mixing/kneading/whisking or the screw-cap has been screwed onto on the blender jar mounting hole, the built-in safety lock is released so that the appliance can be switched on. For that reason, please give figs. 3 and 4 extra attention!
After use
- Set the switch to position O.
- Now you can release the cover from the bowl by turning the cover anti-clockwise.
Food chute and pusher
• Use the pusher to feed ingredients through the food chute.
5
5
2
1
2
3 4
6
• You can keep the pusher in the food chute to serve as a stopper while operating. This will prevent splashing and making dust.
• The pusher is equipped with a pushing guide.
- The pushing guide can be released from (and fixed onto) the pusher by rotating (fig. 7). If released, the pushing guide and the smaller filling opening can be useful when processing e.g. carrots, and if the portion is too small to fill the food chute (fig. 8).
Please note: use the pushing guide only if the pusher is in the food chute.
- At the bottom side of the pushing guide you will find an indication where you can pierce a small opening, using a pointed object (fig. 9). Through this opening you can from time to time add small quantities of liquid (e.g oil while making mayonnaise) (fig. 10).
- There are level indications (ml) on the pushing guide for measuring liquids.
Accessories (see pages 94, 95)
When ordering items for replacement or to expand the possibilities of your appliance please refer to the service number or type number.
Standard accessories are:
- metal blade
- slicing disc fine/thick (double-sided)
- grating disc medium/coarse (double-sided)
- grating disc fine/very fine (double-sided)
- whisk
- kneading hooks
- coupling
- spatula
- pusher with pushing guide
- blender accessory
- storage box for discs
- stirrer
Also available as optional extras
(Please ask your dealer if the extra accessories are available in this country.)
- grating/slicing combined disc (medium/medium)
- grating disc, single-sided (extra-fine)
- chipper disc (French fries, turnip cabbage)
- citrus press accessory
- juice extractor accessory
- potato peeler disc
- chopper accessory.
Metal blade £
Take care: the cutting edges are very sharp!
• The metal blade is suitable for chopping, mixing, blending, puréeing and making dough for pastry and shortbread.
- Successively position the bowl (fig. 2), the coupling (fig. 11) and then the metal blade (fig. 12).
- Put the ingredients into the bowl (fig. 13).
- Place the cover (fig. 3, 4) and put the pusher into the food chute (fig. 6).
Tips:
• Pre-cut large pieces into cubes of about 3 cm (or 1").
• Avoid overprocessing due to excessive operation. (Also when using the M ("Moment") setting.)
• When chopping (hard) cheese, take care not to keep the motor running too long. Then the cheese could get warm and turn lumpy.
• If food should get caught around the metal blade, or when particles of food should stick to
6
7
2
1
8
9
10
11 12
13
the inside of the bowl:
- first switch the appliance off,
- take the cover from the bowl
- and remove the food from the metal blade or from the bowl using the spatula.
• Do not chop very hard ingredients, such as coffee beans, nutmeg and lumps of ice: these would blunt the metal blade.
Slicing disc § and grating discs /
Take care: the cutting edges of the slicing disc are very sharp! Therefore, always hold the disc
by its central holder.
- Put on the bowl and the coupling (fig. 2, 11).
- Position the disc with the side to be used facing upwards. (With double-sided discs: | for thin slicing or fine grating; [ for thick slicing or coarse grating.) (Fig. 14.)
- Place the cover (fig. 3, 4).
- Feed the ingredients into the food chute (fig. 15).
- Put the pusher on top of the food (fig. 6) and press lightly.
- For grating set the speed control to position 3 or 4 and the switch to position | (fig. 16).
- For slicing set the speed control to position 2 or 3 and the switch to position M (fig. 17). (Also refer to the table on pages 12 - 14.)
- Press the ingredients downwards using the pusher (fig. 6). Apply steady and moderate pressure. Especially when processing e.g. carrots it is advisable to use the pushing guide (fig. 7).
Tips:
• Pre-cut large pieces to make them feed into the chute.
• Fill the food chute evenly for the best results.
• Empty the bowl every now and then when processing large amounts.
Whisk ≈, Stirrer √, Kneading hooks ƒ
• The whisk is suitable for airy whipping eggs, white of egg, "toppings" for desserts, instant pudding, cream and batter for cake.
• The stirrer is especially suitable for mixing dried fruit into batter for fruit cake and for folding-in flour into sponge-cake batter.
• The kneading hooks are especially designed for kneading dough with yeast (e.g. for bread) and dough for shortbread.
- Unscrew the covering plate (fig. 18).
- Place the top-piece (fig. 19). Ensure that the 3-positions switch is in rear position when doing so.
- Set the 3-positions switch to central position (fig. 20).
- Set the top-piece into slanted position (fig. 21).
- Place the bowl (fig. 22).
7
16 17
19
§
14
15
18
2
1
2120
22
- Place either the whisk (fig. 23), the stirrer (fig. 24) or the two kneading hooks (fig. 25). Push firmly into place! ("Click!")
- Put the ingredients into the bowl (fig. 26).
Tip:
When using the kneading hooks, first pour the liquid(s) into the bowl. Then add the dry ingredients.
- Press the top-piece downwards (fig. 27).
- Set the 3-positions switch in forward position (fig. 28).
- Set the switch to position | and the speed control to speed 3-4 (fig. 29). (Please also refer to the table on pages 12 - 14.)
After use:
- Set the switch to position O (fig. 30).
- Set the 3-positions switch to the central position (fig. 31).
- Set the top-piece into slanted position (fig. 32).
- Release the whisk (fig. 33), the stirrer (fig. 34) or the kneading hooks (fig. 35) by pressing the release button.
If you wish to remove the top-piece:
- First set the 3-positions switch to position I (fig. 36).
- Then pull the top-piece straight upwards.
8
23
0
31
29
36
C
I
K
L
C
24
C
I
K
L
C
25
C
I
K
L
C
26
27
28
32
33 34
35
Recipe for two loaves of (white) bread
1000 g flour for (white) bread, 30 g soft butter or margarine, 50 g new yeast (for dried yeast: see instructions on packaging), approx. 600 cc water (35-40° C / 95-104° F), 20 g salt, 20 g sugar, 2 black aluminium baking tins (approx. 30 cm / 12" long).
- Make the appliance ready for use as described.
- First put the water, sugar and yeast into the bowl. After that, add the other ingredients.
- Let the appliance operate for max. 8 minutes.
- Switch off. Transfer the dough from the bowl into a separate (large) bowl and cover it with a damp cloth.
- Allow the dough to rise in a moderate warm temperature (35-40° C / 95-104° F, e.g. in a pre-warmed oven or on a radiator) for approx. 20 minutes.
- After the dough has risen, beat it flat and shape it into a ball.
- Place the dough back into the separate bowl and cover it with the damp cloth. Allow it to rise in a moderate warm temperature for another 20-30 minutes.
- After this period, beat it flat and divide it into two portions. Roll it into the shape of the baking tins.
- Grease the inside walls of the baking tins.
- Put the dough into the baking tins and cover them with the damp cloth. Allow the dough to rise in a moderate warm temperature for another 45 minutes.
- Remove the cloth. Place the baking tin with the dough in a low position in a pre-heated (approx. 225 °C / 440 °F) oven.
- Bake at 225 °C / 440 °F for approx. 35 minutes.
Tips
• Also when using bread-mix, closely follow the above mentioned instructions on kneading, processing and baking for the best results.
• When using wholemeal flour, take approx. 700 cc of water and bake for approx. 40 minutes.
9
Blender accessory ®
Important
The blender accessory can only operate if the bowl with cover and the blender jar have been placed correctly.
Never attempt to process food in the blender jar and in the foodprocessor bowl simultaneously.
Before use: do not insert the plug into the wall socket until the blender jar with blade unit and lid are correctly mounted on to the motor unit.
After use: remove the mains plug from the wall socket before detaching the blender jar from the motor unit.
This accessory is suitable for very fine blending and puréeing. (E.g. soups, sauces, milkshake, baby food, vegetables, fruit, thin batters, paté.) If necessary, cut solid ingredients into smaller pieces before putting into the blender jar.
Do not fill with ingredients hotter than 80° C (approx. 175° F).
To prevent spillage, do not overfill. Maximum jar capacity for liquids is 1⁄2
litre
(= approx. 0.9 pint).
Never remove the lid while the blender is operating.
Assembling
- Position the rubber sealing ring on the rim of the blade unit (fig. 37).
- Mount the blade unit on to the jar by turning it firmly (!) anti-clockwise until locked (fig. 38).
- Unscrew the covering plate (fig. 39).
- Turn the jar clockwise until locked (fig. 40).
- Place the lid onto the jar (fig. 41). For disassembling proceed in reverse.
Tips:
• Liquid ingredients (e.g. oil for the preparation of mayonnaise) can be added through the small aperture in the stopper when placed upside down (fig. 42).
• The opening in the lid can be used for adding ingredients when the motor is running. Unlock the stopper by turning (fig. 43).
• If blending is prolonged the results will generally be finer.
• From time to time, it may be necessary to interrupt the blending and remove particles sticking onto the jar. First set the switch to position O and unplug. Then remove the lid. Use a soft spatula. Keep this at a safe distance (approx. 2 cm or 1") from the blades.
10
41
42
43
37
39 40
1
38
1
2
2
Blender recipes MMilkshake (2 - 3 persons)
21⁄2 dl apple juice, 11⁄2 dl cold milk,150 g vanilla ice- cream, 11⁄2 tablespoonfuls of orange lemonade syrup. Put all ingredients into the blender and blend for approx. 1 minute.
MPine-apple soda (2 - 3 persons)
21⁄2 dl pine-apple juice, 11⁄2 dl orange juice, 2 tablespoonfuls of lemon juice, soda, 2 tablespoonfuls of orange liqueur to taste. Put all ingredients except the soda into the blender and blend for approx. 15 seconds. Fill the glasses up with soda.
MChicken liver paté
Approx. 150 g soft butter, 1 chopped onion, 350 g chicken livers, 1 dl chicken broth,
1
4 teaspoonful of salt, 1⁄2 teaspoonful of paprika
powder, 1⁄2 teaspoonful of curry powder, pepper to taste, 1⁄2 teaspoonful of Worcester sauce, 2 tablespoonfuls of Cognac brandy or Port wine, 100 g shelled walnuts. Heat 1 tablespoonful of butter and fry the onion until golden brown. Fry the chicken livers for 3-5 minutes. Then add the chicken broth. Let the mixture cool down for some time. Then blend it together with the herbs, salt, pepper and Worcester sauce. Do not switch off. Add the soft butter in portions. Finally, pour in the Cognac brandy or Port wine. Scoop the paté into a paté pot and garnish with walnuts. Let the paté cool down until cold through and through. Serve with toast.
MTomato soup
1 kg tomato, 5 dl broth, 1 tablespoonful of butter, 2 chopped onions, 3 tablespoonfuls of flour, 11⁄4 dl double cream, pepper to taste, some celery, parsley and thyme. Heat the butter and fry the chopped onions until golden brown. Cut the tomatoes into pieces. Purée the tomatoes (in two portions) together with the pepper, celery, parsley, thyme and flour. Add the mixture to the fried onions. Pour in the broth. While stirring, heat up and boil the soup for approx. 3 minutes. Whip the double cream until stiff. Put the soup into the plates and garnish with the whipped cream and chopped parsley.
Cleaning
• Always remove the plug from the wall socket before cleaning the motor housing. The motor housing may be wiped with a damp cloth. Never immerse the motor housing in water. Never pour water over it.
• Wash the items which have been in contact with the food in warm soapy water immediately after use. Do not clean in a dishwasher.
• Take care when cleaning the metal blade and slicing disc: the cutting edges are very sharp!
• Ensure that the cutting edges do not come into contact with hard objects as this might make them blunt.
Symbols on pages 12 - 14
£ = metal blade
§ = slicing disc
= grating disc= whisk ƒ = kneading hooks= stirrer ® = blender
1112131415
The appliance does not function as expected?
If your food processor should not function properly, please read through the following list. Also refer to the corresponding sections in these instructions for use!
Problem:
-The switch does not work.
-Disappointing results with chopping, cutting or grating.
-Disappointing results with whisking white of egg.
-Disappointing results with whipping cream.
Possible solution:
-Position bowl and/or cover correctly and turn in the indicated direction. (You will hear "Click!")
-Position the blender or screw-cap correctly and turn in the indicated direction.
-When kneading, whipping or mixing in the open bowl (using the top-piece): set the 3-positions switch to position |||.
-Select appropriate speed. Please refer to the indications on the appliance and to these instructions for use.
-If required, add some lemon juice or salt.
-Process cream which is at refrigerator temperature (approx. 6 °C / 43 °F).
FOR U.K. ONLY:
This appliance is supplied with a non-rewireable 13 A plug. The plug must never be used without the fuse cover being in place. If a replacement fuse cover is required it must be of the same type or colour as the coloured insert around the fuse cover. Replacement fuse covers are available from Electrical Retailers or direct from Philips, tel. No. 0181 - 689 - 2166 Ext. 8014. Replacement 3A fuses must be BSI or ASTA BS 1362 approved.
Important safety information
If the non-rewireable plug is not suitable for the socket outlets in your home it can be removed and replaced by a plug of the correct type. The non-rewireable plug must be cut from the mains cord, the fuse removed, and the plug safely discarded to prevent further use. The removed plug can be hazardous if inserted into a live mains socket.
Fitting a Plug
IMPORTANT
The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:
BLUE - NEUTRAL BROWN - LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter Nor coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter Lor coloured RED. DO NOT CONNECT either of these wires to the earth terminal in the plug which is marked with the letter Eor by the earth symbol E or coloured GREEN, or GREEN AND YELLOW.
If a 13 amp. 3 pin plug is fitted it must be an "approved plug" conforming to BS1363-1986.
Note: If the terminals of the plug are unmarked or if you are in any doubt consult a qualified electrician.
16
Français
Ouverture dans le
couvercle
Bouchon
Trou de montage
du bol mixeur et du bloc de commande
Interrupteur de sécurité
Axe dentraînement
Guide poussoir
Poussoir
Cheminée
Doigt de sécurité
Bol
Rangement du
cordon
Couvercle
du bol
Languette du
couvercle (doit
être engagée
dans la poignée
du bol)
Entraîneur
pour le couteau
et les disques
Couvercle
Bol blender
®
Joint d’étanchéité
en caoutchouc
Ensemble couteau
Couvercle à
visser
Commutateur
O = arrêt
I = marche (en
continu)
M = momentané”
(relâché = arrêt)
Sélecteur de vitesse
(variable en continu)
1 = minimum
4 = maximum
Spatule
Bloc moteur
1a
17
Dispositif de sécurité automatique (réarmable)
Veuillez lire ces instructions attentivement avant dutiliser lappareil.
Afin d’éviter tout dommage dû à une surchauffe, l’appareil est équipé d’un dispositif de sécurité automatique qui coupe automatiquement l’alimentation en cas de besoin. Si vous suivez scrupuleusement les indications ci­dessous, vous pouvez remettre en marche votre appareil après une période de refroidissement de 15 minutes.
Votre appareil sarrête brusquement:
1. Premièrement, débranchez l’appareil.
2. Deuxièmement, mettez le commutateur sur la position O (arrêt).
3. Attendez 15 minutes que l’appareil refroidisse.
4. Branchez l’appareil.
5. Mettez le commutateur sur la position I (marche).
Veuillez contacter votre revendeur Philips ou un réparateur indépendant agréé Philips en cas de répétition intempestive du dispositif de sécurité automatique.
Couteau £
Gaine de protection
Disque à trancher
§
(réversible) I = fin
[ = épais
Disque à râper
(réversible) I = moyen
[ = gros
Disque à râper
fin et très fin
(réversible) | = très fin
[ = fin
Boîte de rangement des disques
Bol
Mélangeur
Crochets à pétrir
ƒ
Fouet
Bouton de déverrouillage du fouet
Bouton de déverrouillage du mélangeur et des crochets à pétrir
Bloc de commande
(pour mixer, fouetter et pétrir)
Roue dengrenage du bol (pour mixer,
fouetter et pétrir)
Commutateur 3 positions
Trou dinsertion du fouet
Trou dinsertion du mélangeur
Trous dinsertion des crochets à pétrir
I déverrouillage (pour mettre
en place ou retirer le bloc de commande) II position haut/bas (pour mettre ou retirer le mélangeur, le fouet ou les crochets à pétrir)
III fixé (fonctionnement)
1b
Important
Lisez ces recommandations en même temps que les illustrations avant dutiliser votre appareil.
Ne laissez pas lappareil fonctionner sans surveillance.
Ne laissez pas les enfants utiliser lappareil.
Faites très attention en prenant les couteaux et les disques tranchants, car ils sont très aiguisés.
Enlevez la gaine de protection du couteau avant utilisation. Remettez-la après nettoyage.
Attendez larrêt total des parties en rotation avant douvrir le couvercle.
Ne mettez jamais vos doigts ou tout autre objet dans la cheminée de remplissage.
Débranchez lappareil après utilisation.
Si le cordon dalimentation de lappareil
est endommagé, il doit être remplacé par un cordon équivalent. Adressez-vous à votre revendeur Philips ou au réparateur agréé Philips Appareils Domestiques de votre région.
Avant la première utilisation, nettoyez toutes les parties en contact avec les aliments.
Nimmergez jamais lensemble moteur dans leau ni dans aucun autre liquide. Ne le rincez pas non plus.
Quand vous mixez ou mélangez des liquides, ne dépassez pas le repère de remplissage maximum du bol.
Ne dépassez pas les quantités maximum et les temps dutilisation indiqués dans les tableaux des pages 25-27.
Placez correctement le couvercle du bol (avec le bloc moteur) pour quil déverrouille linterrupteur de sécurité, permettant ainsi la mise en marche du moteur.
Gardez ce mode demploi pour usage ultérieur.
Mise en place du bol
- Poussez la poignée dans le sens de la flèche jusqu’au déclic.
Mise en place du couvercle
- Faites tourner le couvercle dans le sens de la flèche (fig. 4), jusqu’à ce que les marques sur le couvercle et sur le bol (poignée) coïncident.
Interrupteur de sécurité intégré
L’interrupteur de sécurité est déverrouillé et l’appareil peut être mis en marche, uniquement si:
- le couvercle a bien été vissé sur le bol, et
- le bol mixeur ou le couvercle à visser ont bien été positionnés.
Suivez donc bien les illustrations des fig. 3 et 4.
Après utilisation
- Mettez le commutateur sur la position O.
- Retirez le couvercle du bol en le faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Cheminée de remplissage et poussoir
• Utilisez le poussoir pour introduire les aliments dans la cheminée.
• Vous pouvez laisser le poussoir dans la cheminée pour éviter les éclaboussures pendant l’utilisation.
18
5
2
1
2
3 4
6
• Le poussoir est équipé d’un guide.
- Le guide poussoir peut être retiré du poussoir (et fixé à nouveau) en tournant. Vous pouvez utiliser le guide poussoir et la petite ouverture pour les carottes par exemple, ou si vous ne remplissez pas entièrement la cheminée (fig. 8).
Nota: Le poussoir ne doit être utilisé que lorsque le guide poussoir est dans la cheminée.
- A la partie inférieure du guide poussoir, vous trouverez un repère où vous pouvez percer un petit trou en utilisant un objet pointu (fig. 9). Cette ouverture vous permet d’ajouter de petites quantités de liquide (par ex. de l’huile lors de la préparation d’une mayonnaise) (fig. 10).
- Des indications de niveau (ml) sur le guide poussoir vous permettent de mesurer les liquides.
Accessoires (voir pages 94, 95)
Dans le cas de commande d’accessoires en remplacement ou supplémentaires pour votre appareil, veuillez vous référer aux n° prévus en service.
Les accessoires standard sont:
- couteau
- disque à trancher fin/épais (réversible)
- disque à râper moyen/gros (réversible)
- disque à râper fin/très fin (réversible)
- fouet
- crochets à pétrir
- entraîneur
- mélangeur
- spatule
- poussoir avec guide poussoir
- accessoire mixer
- coffret de rangement des disques
Dautres accessoires sont disponibles en
option
(Demandez à votre revendeur si ces accessoires sont disponibles dans votre pays.)
- disque double combiné pour émincer/râper (moyen)
- disque à 1 face utile pour râper (extra fin)
- disque coupe-frites
- accessoire presse-agrumes
- accessoire centrifugeuse
- disque épluche pommes de terre
- accessoire hachoir
Pour tout renseignement concernant les accessoires vous pouvez contacter notre Service Consommateurs Philips Tel (1) 64 80 54 54.
Couteau £
Faites attention: les lames sont très coupantes!
• Avec le couteau, vous pouvez hacher, mélanger, mixer, faire la purée et les pâtes à pain ou à gâteaux.
- Mettez successive­ment en place le bol (fig. 2), l’entraîneur (fig. 11), et le couteau (fig. 12).
- Mettez les ingrédients dans le bol (fig. 13).
- Emboîtez le couvercle (fig. 3,4) et mettez le poussoir dans le cheminée (fig. 6).
Conseils:
• Précoupez vos aliments en dés de 3 cms de côté.
• Evitez de trop remplir le bol (même sur la position M).
• Lorsque vous hachez du fromage (dur), ne laissez pas tourner le moteur trop longtemps, car le fromage pourrait s’échauffer et devenir
19
7
8
9
10
2
1
11 12
13
grumeleux.
• Si des aliments s’enroulent autour du couteau ou collent au bol:
- débranchez d’abord l’appareil,
- retirez le couvercle,
- enlevez-les ensuite avec la spatule.
• Ne hachez pas des ingrédients trop durs tels que des grains de café, des noix de muscade ou des glaçons: cela pourrait émousser les lames du couteau.
Disques pour trancher § et râper /
Faites attention: les lames du disque à trancher sont très coupantes! Pour tenir le
disque, prenez-le toujours par la prise centrale en plastique.
- Mettez en place le bol et l’entraîneur (fig. 2, 11).
- Placez le disque avec la face à utiliser dirigée vers le haut. | pour émincer ou râper fin; [ pour émincer ou râper épais. (Fig. 14.)
- Mettez le couvercle (fig. 3, 4).
- Mettez les aliments dans la cheminée de remplissage (fig. 15).
- A l’aide du poussoir, appuyez légèrement sur les aliments (fig. 6).
- Pour râper, mettez le sélecteur de vitesse sur la position 3 ou 4
et le commutateur sur I (fig. 16).
- Pour émincer, mettez le sélecteur de vitesse sur la position 2 ou 3 et le commutateur sur M (fig. 17). (Voir aussi tableau pages 25-27.)
- Appuyez de façon régulière et modérée sur le poussoir (fig. 6). Il est conseillé d’utiliser le guide poussoir spécialement quand vous préparez des carottes (fig. 7).
Conseils
• Coupez les aliments grossièrement pour les introduire dans la cheminée de remplissage.
• Remplissez la cheminée de façon régulière pour obtenir de meilleurs résultats.
• Videz le bol fréquemment lorsque vous traitez d’importantes quantités d’aliments.
Fouet , mélangeur , crochets à pétrir ƒ
• Avec le fouet, vous pouvez battre des oeufs entiers, monter des blancs en neige, faire des glaçages pour desserts, des puddings instantanés et de la crème.
• Avec le mélangeur, vous pouvez préparer de la pâte à cake avec des fruits secs et de la pâte à gâteaux.
• Avec les crochets à pétrir, vous pouvez préparer de la pâte à pain.
- Dévissez le couvercle (fig. 18).
- Mettez en place le bloc commande (fig. 19). Assurez-vous que le commutateur 3 positions soit sur la position arrière pendant cette opération.
- Mettez le commutateur 3 positions au centre (fig. 20).
- Relevez le bloc de commande (fig. 21).
- Mettez en place le bol (fig. 22).
20
16 17
19
§
14
15
18
2
1
2120
22
- Mettez en place le fouet (fig. 23), le mélangeur (fig. 24) ou les deux crochets (fig. 25). Appuyez fermement (clic).
- Mettez les ingrédients dans le bol (fig. 26).
Conseil
Quand vous utilisez les crochets à pétrir, mettez tout d’abord le liquide dans le bol, puis ajoutez les autres ingrédients.
- Abaissez le bloc de commande (fig. 27).
- Mettez le commutateur 3 positions en avant (fig. 28).
- Mettez le commutateur sur I et le sélecteur de vitesse sur la position 3-4 (fig. 29). (Voir également tableau pages 25 à 28).
Après utilisation
- Mettez le commutateur sur O (fig. 30).
- Mettez le commutateur 3 positions au centre (fig. 31).
- Relevez le bloc de commande (fig. 32).
- Retirez le fouet (fig. 33), le mélangeur (fig. 34) ou les crochets (fig. 35) en appuyant sur le bouton de déverrouillage.
Si vous désirez retirer le bloc de commande:
- Mettez tout d’abord le commutateur 3 positions sur I (fig. 36).
- Puis tirez le bloc de commande vers le haut.
21
23
30
29
36
C
I
K
L
C
24
C
I
K
L
C
31
25
26
27
28
C
I
K
L
C
32
33 34
35
Recette pour deux pains blancs
1 kg de farine à pain (blanche), 30 g de beurre mou ou de margarine, 50 g de levure fraîche (ou sèche: voir instructions sur emballage), 0,6 l d’eau (35-40° C), 20 g de sel, 20 g de sucre, 2 plaques à pâtisserie en aluminium (de 30 cm de long environ).
- Préparez l’appareil comme décrit ci-dessus.
- Mettez tout d’abord l’eau, le sucre et la levure dans le bol. Puis, ajoutez les autres ingrédients.
- Laissez l’appareil fonctionner pendant 8 minu-
tes maximum.
- Arrêtez l’appareil. Transvasez la pâte du bol dans un plat plus large et couvrez-la avec un torchon humide.
- Laissez lever la pâte à température moyenne (35-40° C, par exemple dans un four préchauffé ou sur un radiateur) pendant 20 minutes.
- Une fois la pâte levée, étalez-la et roulez-la en boule.
- Remettez la pâte dans un plat et couvrez-la avec un torchon humide. Laissez-la lever à température moyenne pendant encore 20-30 minutes.
- Ensuite, étalez-la et séparez-la en deux portions. Roulez-la dans la forme des plats de cuisson.
- Graissez l’intérieur des plats.
- Mettez la pâte dans les plats de cuisson et couvrez-la avec un torchon humide. Laissez-là lever à température moyenne pendant encore 45 minutes.
- Enlevez le torchon. Mettez les plats avec la pâte sur la grille en position basse dans le four préchauffé (environ 225° C).
- Faites cuire à 225° C pendant environ 35 minutes.
Conseils
• Même si vous préparez du pain complet, suivez scrupuleusement les instructions ci­dessus afin d’obtenir les meilleurs résultats.
• Quand vous utilisez de la farine complète, mettez 0,7 l d’eau et faites cuire pendant environ 40 minutes.
22
Accessoire mixer ®
Important
Laccessoire mixer peut fonctionner uniquement si le bol avec son couvercle et le bol mixer ont été placés correctement.
Ne faites jamais de préparations dans le bol du mixer et du robot simultanément.
Avant utilisation: ne branchez pas lappareil avant davoir correctement positionné le bol du mixer avec lensemble couteau et le couvercle sur le bloc moteur.
Après utilisation: débranchez lappareil avant denlever le bol du mixer du bloc moteur.
Cet accessoire vous permet de mixer et de faire de la purée. (Ex. soupes, sauces, milkshake, bouillie pour bébé, légumes, fruits, pâtes fines, pâtés.) Si nécessaire, coupez les aliments en petits morceaux avant de les mettre dans le bol du mixer.
Ne remplissez pas avec des ingrédients chauds supérieurs à 80° C.
Ne retirez jamais le couvercle pendant le fonctionnement du mixer.
Ne dépassez pas la capacité de 1⁄2litre afin d’éviter les débordements.
Assemblage
- Mettez en place le joint en caoutchouc sur le bord de l’ensemble couteau (fig. 37).
- Montez l’ensemble couteau sur le bol en tour­nant fermement dans le sens inverse des aiguil­les d’une montre jusqu’au verrouillage (fig. 38).
- Dévissez le couvercle (fig. 39).
- Tournez le bol dans le sens horaire jusqu’au verrouillage (fig. 40).
- Placez le couvercle sur le bol (fig. 41). Pour désassembler, procédez en sens inverse.
Conseils
• Les ingrédients liquides (par ex. l’huile pour la préparation de la mayonnaise) peuvent être ajoutés par l’ouverture du bouchon (fig. 42).
• L’ouverture dans le couvercle peut servir pour ajouter des ingrédients quand le moteur est en marche. Déverrouillez le bouchon en tournant (fig. 43).
• Plus l’opération est prolongée, plus la préparation est liquide.
• De temps en temps, il peut être nécessaire d’arrêter l’opération afin de retirer les particules collées sur le bol. Mettez d’abord le commutateur sur O et débranchez l’appareil. Puis retirez le couvercle. Utilisez une spatule. Tenez-la à une distance suffisante des lames.
23
37
38
1
41
42
43
2
39 40
2
1
Recettes pour mixer MMilkshake (2-3 personnes)
21⁄2 dl de jus de pomme, 11⁄2 dl de lait froid, 150 g de glace à la vanille, 11⁄2 cuillère à soupe de sirop d’orange. Mettez tous les ingrédients dans le mixer et mixez pendant 1 minute environ.
MSoda à lananas (2-3 personnes)
21⁄2 dl de jus d’ananas, 11⁄2 dl de jus d’orange, 2 cuillères à soupe de jus de citron, soda, 2 cuillères à soupe de liqueur d’orange. Mettez tous les ingrédients sauf le soda dans le mixer et mixez pendant 15 secondes environ. Remplissez les verres avec le soda.
MPâté de foies de volaille
150 g de beurre mou, 1 oignon haché, 350 g de foies de volaille, 1 dl de bouillon de volaille, sel, paprika, curry, poivre, 1⁄2 cuillère à café de sauce Worcester, 2 cuillères à soupe de Cognac ou de Porto, 100 g de noix écalées. Faites chauffer 1 cuillère à soupe de beurre et frire l’oignon jusqu’à ce qu’il brunisse. Faites revenir les foies de volaille pendant 3-5 minutes. Puis ajoutez le bouillon de volaille. Laissez le mélange refroidir quelques instants. Puis mixez ensemble avec les herbes, le sel, le poivre et la sauce Worcester. Ajoutez le beurre mou sans arrêter l’appareil. Ensuite, versez le Cognac ou le Porto. Versez la préparation dans une terrine et garnissez de noix. Laissez le pâté refroidir uniformément. Servez avec des toasts.
MSoupe à la tomate
1 kg de tomates, 5 dl de bouillon, 1 cuillère à soupe de beurre, 2 oignons hachés, 3 cuillères à soupe de farine, 11⁄4 dl de crème double, poivre, céleri, persil et thym. Faites fondre le beurre et frire les oignons jusqu’à ce qu’ils brunissent. Coupez les tomates. Mixez-les avec le poivre, le céleri, le persil, le thym et la farine. Ajoutez le mélange aux oignons frits. Versez le bouillon. Tout en mélangeant, faites chauffer et bouillir la soupe pendant 3 minutes environ. Fouettez la crème jusqu’à durcissement. Mettez la soupe dans les assiettes et garnissez de crème fouettée et de persil haché.
Nettoyage
• Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer. Le bloc moteur peut être nettoyé avec un
chiffon humide. N’immergez jamais le bloc moteur dans l’eau. Ne le passez pas sous l’eau.
• Lavez immédiatement après utilisation les accessoires en contact avec les aliments, à l’eau chaude savonneuse. Ne mettez pas au lave-vaisselle.
• Faites attention en nettoyant le couteau et le disque à émincer: leurs lames sont très coupantes.
• Evitez de cogner les lames contre des objets durs car cela les émousserait.
• Le mécanisme du fouet peut être facilement démonté pour faciliter le nettoyage.
Symboles sur les pages 25 - 27
£ = Couteau
§ = Disque à trancher
= Disque à râper= Fouet ƒ = Crochets à pétrir= Mélangeur ® = Blender
2425262728
Loading...
+ 57 hidden pages