Philips HR7510-10 operation manual

3 4
5
2
1
12
6
11 13
8
7
14
9
30 sec 500 g
1
30 sec 200 g
1
30 sec 2 pcs
1
30 sec 500 g
1
30 sec 500 g
1
2 min 500 g
1
1 min1 L2
1 min1 L2
1 min1 L2
5 sec 25 g
P
2
P x 9
6 x
(MAX)
(MAX)
(MAX)
(MAX)
5 x 1 sec 500 gP
5 x 1 sec 500 g P/2
30 sec 50 gP
60 sec 250 g2
45 sec 250 g2
30 sec 200 g2
2-3 min
500 g
280 ml
50 g
350 ml
4 pcs
1
1
1
60-180 sec
60-180 sec
P
0
1
2
400 g
2 min
600 ml
2
© 2019 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved.
3000 036 09301
HR7510 HR7520
HR7530
EN User manual 7 DA Brugervejledning 14 DE Benutzerhandbuch 21 EL Εγχειρίδιο χρήσης 29 ES Manual del usuario 36 FI Käyttöopas 43 FR Mode d’emploi 50
IT Manuale utente 58 NL Gebruiksaanwijzing 66 NO Brukerhåndbok 74 PT Manual do utilizador 81 SV Användarhandbok 89 TR Kullanım kılavuzu 96
EN If you want to purchase an additional accessory, please
contact Philips Consumer Care Center in your country.
DA Hvis du ønsker at købe ekstra tilbehør, bedes du
kontakte dit lokale Philips Kundecenter.
DE
EL
ES
FI Jos haluat hankkia lisävarusteen, ota yhteys oman
FR Si vous voulez acheter un accessoire supplémentaire,
IT Se si desidera acquistare un accessorio aggiuntivo,
NL
NO
PT
SV
TR
Wenn Sie ein zusätzliches Zubehörteil kaufen möchten,
wenden Sie sich bitte an das Philips Service-Center in Ihrem Land.
Εάν θέλετε να αγοράσετε ένα επιπλέον εξάρτημα, επικοινωνήστε
με το Κέντρο εξυπηρέτησης καταναλωτών της Philips στη χώρα σας.
Si desea adquirir un accesorio adicional, póngase en contacto
con el Servicio de atención al cliente de Philips de su país.
maasi Philipsin kuluttajapalvelukeskukseen.
contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays.
contattare l’assistenza clienti Philips del proprio paese.
Neem contact op met het Philips Consumer Care Center
in uw land als u een extra accessoire wilt aanschaen.
Hvis du ønsker å kjøpe mer tilbehør, kan du ta kontakt
med Philips’ forbrukerstøtte der du bor.
Se quiser comprar um acessório adicional, contacte o
Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país.
Om du vill köpa ett extra tillbehör kontaktar du Philips
kundtjänst i ditt land.
Ek bir aksesuar satın almak istiyorsanız lütfen
ülkenizdeki Philips Müşteri Merkezi ile iletişime geçin.
a
b
c
d
e
f
g
A
B
h
i
j
k
l
*
m
n
o
p
q
r
s
2
12
11 13
8
7
14
9
30 sec 500 g
1
30 sec 200 g
1
30 sec 2 pcs
1
30 sec 500 g
1
30 sec 500 g
1
2 min 500 g
1
1 min1 L2
1 min1 L2
1 min1 L2
5 sec 25 g
P
2
P x 9
6 x
(MAX)
(MAX)
(MAX)
(MAX)
5 x 1 sec 500 gP
5 x 1 sec 500 g P/2
30 sec 50 gP
60 sec 250 g2
45 sec 250 g2
30 sec 200 g2
2-3 min
500 g
280 ml
50 g
350 ml
4 pcs
1
1
1
60-180 sec
60-180 sec
P
0
1
2
400 g
2 min
600 ml
2
12
11 13
14
5
3 4
6
7
8
9
(MAX)
(MAX)
5 x 1 sec 500 gP
5 x 1 sec 500 g P/2
30 sec 50 gP
60 sec 250 g2
45 sec 250 g2
30 sec 200 g2
2-3 min
60-180 sec
60-180 sec
30 sec 500 g
30 sec 200 g
30 sec 2 pcs
30 sec 500 g
30 sec 500 g
1 min1 L2
1 min1 L2
(MAX)
(MAX)
500 g
280 ml
350 ml
4 pcs
0
P
1
2
11 13
12
50 g
1
1
1
1
1
1
1
1
14
1 min1 L2
P x 9
2 min
2 min 500 g
5 sec 25 g
6 x
400 g
600 ml
P
2
1
2
English
EN
1 Important
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips oers, register your product at www.philips.com/welcome.
Read this user manual carefully before you use the appliance, and save the user manual for future reference.
Danger
• Do not immerse the motor unit in water nor rinse it under the tap.
Warning
• Never use your ngers or an object to push ingredients into the feeding tube while the appliance is running. Only use the pusher.
• Before you connect the appliance to the power, make sure that the voltage indicated on the bottom of the appliance corresponds to the local power voltage.
• Never connect this appliance to a timer switch, to avoid a hazardous situation.
• Do not use the appliance if the power cord, the plug, protecting cover or any other parts are damaged or has visible cracks.
• If the power cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a
service center authorized by Philips, or similarly qualied persons to avoid a hazard.
This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord out of reach of children.
This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved.
Never let the appliance run unattended.
If food sticks to the wall of the blender jar or bowl, switch o the appliance and unplug it. Then use a spatula (not provided) to remove the food from the wall.
Be careful when you are emptying the bowl, handle or clean the discs, the blade units and the juicer sieve. The cutting edges are very sharp.
Do not touch the blades, especially when the appliance is plugged in. The blades are very sharp.
7
EN
• If the blades get stuck, unplug the appliance before you remove the ingredients that block the blades.
• Let hot ingredients cool down (<60°C) before processing them.
• Be careful if hot liquid is poured into the food processor or blender as it can be ejected out of the appliance due to a sudden steaming.
• This appliance is intended for household use only.
Caution
• In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cut-out, this appliance must not be supplied through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and o by the utility.
• Never switch o the appliance by turning the blender jar, the bowl or its lid. Always switch o the appliance by turning the speed selector to 0.
• Unplug the appliance immediately after use.
• Always wait until the moving parts stop running,
then switch o and unplug the appliance before opening the lid and reaching into any of the parts that move in use.
• Always switch o and unplug the appliance if it is left unattended, and before assembling, disassembling, cleaning and changing accessories, or approaching parts that move in use.
• Thoroughly clean the parts that come into contact with food before you use the appliance for the rst time. Refer to the instructions and table for cleaning given in this manual.
• Never use any accessories or parts from other manufacturers that Philips does not specically recommend. If you use such accessories or parts, your guarantee becomes invalid.
• Do not exceed the maximum level indication on the bowl or the jar. Follow the quantities, processing time and speed as indicated in the user manual.
• Always let the appliance cool down to room
8
English
EN
temperature after each batch that you process.
• Certain ingredients such as carrots may cause discolorations on the surface of the parts. This does not have a negative eect on the parts. The discolorations usually disappear after some time.
• Noise level: Lc = 87 dB [A]
Electromagnetic elds (EMF)
A: For ne slicing B: For ne shredding
Drive shaft
h
Food processor bowl
i
Citrus press cone
j
Citrus press sieve
k
Mill (HR7520 / HR7530 only)
l
Storage tray (HR7530 only)
m
Measuring cup for blender
n
Blender lid
o
Blender jar
p
Seal ring
q
Detachable blade unit for blender/
r
mill (HR7520 / HR7530 only)
Motor unit with control knob
s
This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic elds (EMF).
Recycling
This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household waste (2012/19/EU).
Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and electronic products. Correct disposal helps prevent negative consequences for the environment and human health.
2 Overview (Fig. 1)
Food processor pusher
a
Food processor bowl lid
b
Blade unit
c
Kneading accessory
d
Emulsifying disc
e
French fried disc (HR7530 only)
f
Double-sided disc
g
3 Before first use
Before you use the appliance and accessories for the rst time, thoroughly clean the parts that come into contact with food.
To explore more helpful tips and basic recipes online, you can:
Go to www.philips.com.
1
Click the search button on the
2
homepage. Type your product number HR7510/
3
HR7520/HR7530 in the search box. Find or download the information
4
you need from the searching result. For inspiring recipes, visit
5
www.philips.com/kitchen.
Motor thermal protection (Auto-stop protection against overload)
Your food processor is designed to be protected from overheating and over­current conditions during use.
9
EN
In case of overload, it will automatically stop to prevent motor damage.
To reset the appliance, follow the steps below:
Turn the knob to 0 position and then
1
unplug it. Remove some of the ingredients to
2
reduce the load. Allow the appliance to cool down for
3
20 minutes. Connect the power plug to the power
4
supply and reselect the desired speed.
4 Use your food
processor
General Assembly
Before you use or assemble any of the accessories, make sure that you assemble according to Fig. 2 to 8.
Turn the bowl clockwise until you
1
hear a click to x it onto the motor unit.
Assemble the accessory or the
2
accessory equipped with the shaft to the bowl.
Put the ingredients in the bowl.
3
Put the lid on the bowl, and turn the
4
lid clockwise until you hear a click to x it. Then put the pusher into the feeding tube.
• For the discs, put the ingredients
into the feeding tube with the pusher.
Connect the power plug to the power
5
supply. Check the advised ingredient quantity
6
and setting in Fig. 9. Turn the knob to the desired speed setting.
After use, turn the knob to 0, and
7
then unplug the appliance.
Color matching speed guide
For perfect results every time, match the accessory color to the same speed color near the knob area.
Use speed 1 to whip cream, beat eggs, make pastries and bread doughs. Use speed 2 to chop onions, mince meat, make smoothies and more (Refer to Fig.9 for details).
Color Optimized speed
Light orange Speed 1 Deep orange Speed 2
Blade unit (Speed 2)
Before you start, make sure that you assemble according to Fig. 2.
You can use the blade unit to chop, mix, mince, crumble or puree ingredients.
To remove food that sticks to the blade or to the inside of the bowl, use a spatula to remove the excess after you switch o the appliance.
Usage/ Application
Mincing meat/ sh
Chopping onion/herb
Crumbing nuts or chocolates
Pureeing nuts
Purpose
Meat balls, sh cake, burger
Salsa, pesto or for garnishing
Toppings or garnishing for salads, bread, puddings
Almond or peanut butter paste
10
English
EN
Usage/ Application
Mashing potatoes
Mixing and beating
Purpose
Make potato mesh
Mixing cake batters
Note
Always put the blade unit in the bowl before
you start to add the ingredients. Do not use the blade unit to chop hard
ingredients, like coee beans, turmeric, nutmeg, and ice cubes, as this may cause the blade to get blunt. Do not let the appliance run too long
when you chop (hard) cheese or chocolate. Otherwise these ingredients become too hot, start to melt, and turn lumpy.
Kneading accessory (Speed 1)
Before you start, make sure that you assemble according to Fig. 3.
Turn the knob to speed 1 to start. Turn the knob to speed 0 to stop when the dough is formed.
You can use the kneading accessory for a quick and fuss-free kneading of your dough for breads, rolls, pastries, cookies, pies, and pasta.
Caution
Re-knead by hand only. Re-kneading in the
bowl is not recommended as it may make the processor unstable. Do not put more than 500 gram our at a time
as it may make the processor unstable.
Discs (Speed 1)
Before you start, make sure that you pick your desired disc from following and assemble according to Fig. 4 and Fig. 5.
Name Purpose
Emulsifying disc
Double­sided disc
French fried disc
Caution
Be careful when you handle the slicing blade
of disc. It has a very sharp cutting edge. Never use the disc to process hard ingredients,
like ice cubes. Do not exert too much pressure on the pusher
when you press ingredients into the feed tube.
Note
Put the ingredients into the feeding tube with
the pusher. Fill the feeding tube evenly for the best results. When you have to process a large amount of ingredients, process small batches and empty the bowl between batches. When you nd a small piece of ingredient left,
you can use it for other dishes.
To whip, whisk, and emulsify ingredients (e.g. mayonnaise, Hollandaise sauce, and whipped cream.)
Shred and grate ingredients (e.g. cheese, carrot, chocolate etc.) with one side and slice ingredients with the other side (e.g. potato, carrots etc.)
To cut ingredients into thick strips.
11
EN
Blender (Speed 2)
Citrus press (Speed 1)
Before you start, make sure that you assemble according to Fig. 6.
You can use the blender to prepare your milkshakes, juice, soups and sauces using fruits, vegetables and water or other liquids. It can also be used for making mayonnaise.
Note
Never open the lid to put your hand or any
object in the jar while the blender is running. Always assemble the sealing ring onto the
blade unit before you attach the blade unit to the blender jar. To add liquid ingredients during processing,
pour them into the blender jar through the feeding hole. Precut ingredients into small pieces before you
process them. If you want to prepare a large quantity, process
small batches of ingredients instead of a large quantity at once. To avoid spillage: When you process a liquid
tends to foam (for example, milk), do not put more than 1 liter of liquid in the blender jar. Put the ingredients in the blender jar within
the maximum level indication.
Tip
For dry grinding use cases, e.g. make coee
bean powder, use the mill accessory (CP0998) for best results.
Before you start, make sure that you assemble according to Fig. 7.
You can use the citrus press for fast and easy juicing of your citrus fruits such as orange, lemon and grapefruit.
Note
Put the sieve for citrus press on the shaft in
the bowl. Make sure that the projection on the sieve is locked in the slot of the bowl handle. When the sieve is xed correctly, you hear a click.
Press the citrus fruit onto the cone. Stop
pressing to remove the pulp from the sieve if necessary. When you nish pressing or want to remove the pulp, turn the knob to speed 0 and remove the bowl from the appliance with the accessories on it.
Do not exert too much pressure on the cone
when you press citrus fruits on it
Mill (Speed 2) (HR7520 / HR7530 only)
Before you start, make sure that you assemble according to Fig.8.
You can use the mill to chop coee beans, peppercorns, nuts, herbs, dried fruits etc.
Dried fruits such as gs can be chopped and used as toppings for yoghurt or spread for your bread or biscuit.
For best results when processing dried Turkey gs, use max of 25 g at speed P for 5 seconds.
12
English
EN
5 Cleaning
Warning
Before you clean the appliance, unplug it.
Caution
The cutting edges are sharp. Be careful when
you clean the blade unit of the food processor, the blade unit of the blender and the discs.
Clean the motor unit with a moist
1
cloth. Clean the other parts in hot water
2
(< 60°C) with some washing-up liquid or in a dishwasher.
6 Storage
Push the power cord into the
1
integrated cord storage (Fig. 11). Store the product in a dry place.
2
Put the small accessories in the
3
storage tray (Fig. 12).
Caution
Carefully handle the blades and discs during
storage. Make sure that the cutting edges of the blades and discs do not come into contact with hard objects. This may cause the blade to get blunt.
7 Guarantee and
service
If you have a problem, need service, or need information, see www.philips.com/support or contact the Philips Consumer Care Center in your country. The phone number is in the worldwide guarantee leaet. If there is no Consumer Care Center in your country, go to your local Philips dealer.
13
DA
1 Vigtigt
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du registrere dit produkt på . www.philips.com/welcome.
Læs denne brugervejledning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug. Gem brugervejledningen til eventuel senere brug.
Fare
• Motorenheden må ikke kommes i vand eller skylles under vandhanen.
Advarsel
• Brug aldrig dine ngre eller en genstand til at skubbe ingredienser ned i påfyldningstragten, mens apparatet kører. Brug altid kun nedstopperen.
• Før du slutter strøm til apparatet, skal du kontrollere, at den netspænding, der er angivet i bunden af apparatet, svarer til den lokale netspænding.
• For at undgå farlige situationer må du aldrig slutte apparatet til en timerkontakt.
• Brug ikke apparatet, hvis netledning, stik, beskyttelsesdæksel eller andre dele er beskadigede eller har synlige revner.
• Hvis netledningen er beskadiget, skal den udskiftes hos Philips, et autoriseret Philips­serviceværksted eller af en tilsvarende kvaliceret fagmand for at undgå enhver risiko.
• Dette apparat må ikke bruges af børn. Hold apparatet og ledningen til apparatet uden for børns rækkevidde.
• Dette apparat kan bruges af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis de er blevet instrueret i sikker brug af apparatet og forstår de medfølgende risici.
• Lad aldrig apparatet køre uden opsyn.
• Hvis der sidder mad fast på siden af blenderglasset eller skålen, skal du slukke apparatet og tage stikket ud. Brug derefter en spatel (medfølger ikke) til at fjerne det, der sidder fast.
• Vær forsigtig, når du tømmer skålen, håndterer eller rengør skiverne, knivenhederne og
14
Dansk
DA
juicerens si. Knivbladenes ægge er meget skarpe.
• Undgå at røre ved knivene, når apparatet er sluttet til strømmen. Knivene er meget skarpe.
• Hvis knivene sætter sig fast, skal stikket tages ud af stikkontakten, inden de fastsiddende ingredienser fjernes.
• Lad varme ingredienser afkøle (< 60°C), før de kommes i apparatet.
• Vær forsigtig, når der hældes varm væske i apparatet, da den kan sprøjte ud af apparatet på grund af den pludselige damppåvirkning.
• Dette apparat er kun beregnet til almindelig husholdningsbrug.
Forsigtig
• For at undgå farlige situationer på grund af utilsigtet nulstilling af overophedningssikringen må apparatet aldrig sluttes til en ekstern kontaktenhed, som f.eks. en timer, eller til et kredsløb, som jævnligt slås til og fra.
• Sluk aldrig apparatet ved at dreje på blenderglasset, skålen eller låget. Sluk altid
apparatet ved at dreje hastighedsvælgeren til 0.
• Tag altid stikket ud af stikkontakten straks efter brug.
• Vent altid, indtil alle bevægelige dele er stoppet, og sluk så for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten, før du åbner låget og stikker ngrene ind i dele, der bevæger sig ved brug.
• Sluk altid for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten, hvis det efterlades uden opsyn, og før samling, adskillelse, rengøring, udskiftning af tilbehør, samt før du kommer i nærheden af dele, der bevæger sig under brug.
• Sørg for grundigt at rengøre de dele, der kommer i berøring med mad, inden du bruger apparatet første gang. Læs instruktionerne og tabellen for rengøring i denne brugervejledning.
• Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre fabrikanter eller tilbehør/dele, som ikke specikt er anbefalet af Philips. Hvis du anvender en sådan
15
DA
type tilbehør eller dele, annulleres garantien.
• Overskrid aldrig max­markeringerne på skål eller glas. De angivne mængder, tilberedningstider og hastigheder i brugervejledningen skal følges.
• Lad altid apparatet køle ned til stuetemperatur efter hver portion.
• Visse ingredienser som f.eks. gulerødder kan forårsage misfarvning af delenes overader. Det påvirker ikke delenes funktionsevne. Misfarvningerne forsvinder som regel efter nogen tid.
• Støjniveau: Lc = 87 dB [A]
Elektromagnetiske felter (EMF)
til at forhindre negativ påvirkning af miljøet og menneskers helbred.
2 Oversigt (fig. 1)
Nedstopper til foodprocessor
a
Låg til foodprocessorskål
b
Knivenhed
c
Æltetilbehør
d
Piskeplade
e
Pommes frites-skive (kun HR7530)
f
Dobbeltsidet skive
g
A: Til nsnitning B: Til nrivning
Drivaksel
h
Foodprocessorskål
i
Kegle til citruspresser
j
Si til citruspresser
k
KMværn (kun HR7520 / HR7530 )
l
Opbevaringsbakke (kun HR7530)
m
Målebæger til blender
n
Blenderlåg
o
Blenderglas
p
Tætningsring
q
Aftagelig knivenhed til blender/
r
kværn (kun HR7520 / HR7530 )
Motorenhed med kontrolknap
s
Dette Philips-apparat overholder alle standarder i forhold til elektromagnetiske felter (EMF).
Genbrug
Dette symbol betyder, at dette produkt ikke må bortskaes sammen med almindeligt husholdningsaald (2012/19/EU).
Følg dit lands regler for særskilt indsamling af elektriske og elektroniske produkter. Korrekt bortskaelse er med
16
3 Før juiceren
bruges første gang
Før du bruger apparatet og tilbehøret for første gang, skal du grundigt rengøre de dele, der kommer i kontakt med madvarer.
Du kan nde ere brugbare tip og enkle opskrifter online ved at:
Gå ind på www.philips.com.
1
Klikke på søgeknappen på
2
hjemmesiden.
Dansk
DA
Indtaste produktnummeret HR7510/
3
HR7520/HR7530 i søgefeltet. Finde eller downloade de
4
nødvendige oplysninger fra søgeresultatet.
Du kan nde inspirerende opskrifter
5
www.philips.com/kitchen.
Motortermosikring (autostopbeskyttelse mod overbelastning)
Din foodprocessor er designet, så den er beskyttet mod overophedning og overstrøm under brug.
I tilfælde af overbelastning stopper den automatisk for at forhindre skade på motoren.
Følg nedenstående trin for at nulstille apparatet:
Drej knappen til positiion 0, og træk
1
stikket ud. Fjern nogle af ingredienserne for at
2
reducere belastningen. Lad apparatet køle ned i 20 minutter.
3
Sæt stikket i strømforsyningen, og
4
vælg den ønskede hastighed igen.
4 Brug
foodprocessoren
Sæt tilbehøret eller tilbehøret med
2
tilhørende skaft fast til skålen. Kom ingredienserne i skålen.
3
Læg låget på skålen, og drej
4
derefter låget med uret, indtil du hører et klik, for at fastgøre det. Sæt derefter nedstopperen ned i påfyldningstragten.
• Ved skiverne skal du bruge nedstopperen til at skubbe ingredienserne ned i påfyldningstragten.
Tilslut strømmen.
5
Kontroller, hvilken mængde
6
og indstilling, der anbefales for ingredienserne, i g. 9. Drej knappen til den ønskede hastighedsindstilling.
Efter brug drejes knappen til 0, og
7
apparatet kobles fra stikkontakten.
Farvematchende hastighedsvejledning
For at opnå perfekte resultater hver gang skal du matche farven på tilbehøret med den tilsvarende hastigheds farve nær knapområdet.
Brug hastighed 1 til at piske ødeskum, røre æg samt lave kagedej og brøddej. Brug hastighed 2 til at hakke løg, hakke kød, lave smoothies osv. (se g.9 for at få mere at vide).
Generel samlevejledning
Før du bruger eller samler noget af tilbehøret, skal du sørge for at samle tilbehøret som vist i Fig. 2 til 8.
Drej skålen med uret, indtil du
1
hører et klik, for at fastgøre den på motorenheden.
Farve Optimeret hastighed
Lys orange Hastighed 1 Dyb orange Hastighed 2
17
DA
Knivenhed (hastighed 2)
Æltetilbehør (hastighed 1)
Før du starter, skal du sørge for at samle apparatet som vist i Fig. 2.
Du kan bruge knivenheden til at hakke, mikse, nhakke, smuldre eller purere ingredienser.
For at fjerne mad, der sidder fast på kniven eller på indersiden af skålen skal du bruge en spatel, der kan fjerne overskydende mad, når du har slukket for apparatet.
Brug/anvendelse Formål
Finhakning af kød/sk
Hakning af løg/ urter
Smuldring af nødder eller chokolade
Kødboller, skekage, burger
Salsa, pesto eller som garniture
Drys eller garniture til salater, brød eller desserter
Mandelmasse
Purering af nødder
eller masse af jordnøddesmør
Mosning af kartoer
Miksning og æltning
Bemærk
Sæt altid knivenheden ned i skålen, før du
kommer ingredienserne i. Brug ikke knivenheden til hakning af
hårde ingredienser som f.eks. kaebønner, gurkemeje, muskatnød og isterninger, da dette kan gøre kniven sløv. Lad ikke apparatet køre for lang tid, når du
hakker (hård) ost eller chokolade. Ellers bliver ingredienserne for varme, begynder at smelte og bliver klumpede.
Kartoelmos
Kagedej
Før du starter, skal du sørge for at samle apparatet som vist i Fig. 3.
Drej knappen til hastighed 1 for at starte. Drej knappen til hastighed 0 for at stoppe, når dejen er klar.
Du kan bruge æltetilbehøret til hurtigt og problemfrit at ælte din dej til brød, boller, kager, småkager, tærter og pasta.
Forsigtig
Genælt kun dejen med hænderne.
Genæltning i skålen anbefales ikke, da det kan gøre processoren ustabil. Tilsæt maks. 500 g mel ad gangen, da
processoren ellers kan blive ustabil.
Plader (hastighed 1)
Før du starter, skal du sørge for at vælge den ønskede skive blandt de følgende og sætte den på som vist i Fig. 4 og Fig.
5.
Navn Formål
Piskeplade For at piske
og emulgere ingredienser (f.eks. mayonnaise, hollandaise sauce og ødeskum).
18
Dansk
DA
Navn Formål
Dobbeltsidet plade
Riv ingredienser (f.eks. ost, gulerødder, chokolade osv.) på den ene side, og snit ingredienser på den anden side (f.eks. kartoer, gulerødder osv.).
Pommes frites-skive
Til at skære ingredienser i tykke strimler.
Forsigtig
Vær forsigtig, når du rører ved skivens skarpe
kanter. Den har en meget skarp skæreside. Undgå at bruge skiven til hårde ingredienser
som f.eks. isterninger. Tryk ikke nedstopperen for hårdt ned,
når ingredienserne presses ned i påfyldningstragten.
Bemærk
Åbn aldrig låget for at stikke din hånd
eller andre genstande ned i glasset, mens blenderen kører. Montér altid tætningsringen på blenderens
knivenhed, før du sætter knivenheden fast i blenderglasset. Hvis du vil tilsætte ydende ingredienser,
mens du blender, skal du hælde dem ned gennem hullet i blenderglassets låg. Skær ingredienser i mindre stykker, før du
blender dem. Hvis du skal blende en stor mængde
ingredienser, skal du gøre det af ere omgange i stedet for at lave det hele på én gang. Undgå spild: Når du blender ydende
ingredienser, som har tendens til at skumme (f.eks. mælk), bør du højst hælde 1 liter i blenderglasset. Kom ingredienser i blenderglasset op til
maksimummærket.
Tip
Ved tør formaling af f.eks. kaebønner giver
møllekværnstilbehøret (CP0998) de bedste resultater.
Bemærk
Brug nedstopperen til at skubbe
ingredienserne ned i påfyldningstragten. Det bedste resultat opnås, når ingredienserne fordeles jævnt i påfyldningstragten. Når du skal tilberede en stor mængde ingredienser, skal du gøre det af ere omgange og tømme skålen mellem hver portion. Hvis du har lidt ingredienser tilbage, kan du
bruge dem til andre retter.
Blender (hastighed 2)
Før du starter, skal du sørge for at samle apparatet som vist i Fig. 6.
Du kan bruge blenderen til tilberedning af milkshakes, juice, supper og saucer med frugt, grøntsager og vand eller andre væsker. Den kan også bruges til at lave mayonnaise.
Citruspresser (hastighed 1)
Før du starter, skal du sørge for at samle apparatet som vist i Fig. 7.
Du kan bruge citruspresseren til hurtig og nem presning af citrusfrugter som f.eks. appelsin, citron og grapefrugt.
19
DA
Bemærk
Sæt sien til citruspresseren på skaftet i skålen.
Sørg for, at tappen på sien er låst fast over skålens håndtag. Du kan høre et klik, når sien er sat rigtigt fast.
Pres citrusfrugten ned over keglen. Stop
presningen for om nødvendigt at fjerne frugtkødet fra sien. Når du er færdig med presningen eller ønsker at fjerne frugtkødet, skal du dreje knappen til 0 og fjerne skålen fra apparatet sammen med tilbehøret.
Tryk ikke for hårdt ned på keglen, når du
presser citrusfruger på den
Kværn (hastighed 2) (kun HR7520 / HR7530)
Før du starter, skal du sørge for at samle apparatet som vist i Fig. 8.
Du kan bruge møllekværnen til at hakke kaebønner, peberkorn, nødder, urter, tørrede frugter osv.
Tørrede frugter som f.eks. gner kan hakkes og bruges som drys på yoghurt eller pålæg til brød eller kiks.
For at opnå de bedste resultater, når du tilbereder tørre gner, må du højst bruge 25 g ved hastigheden P i 5 sekunder.
5 Rengøring
Rengør de øvrige dele i varmt vand
2
(< 60°C) tilsat lidt opvaskemiddel ­eller i opvaskemaskinen.
6 Opbevaring
Placer ledningen i det integrerede
1
opbevaringsrum (Fig. 11). Opbevar produktet på et tørt sted.
2
Læg de små tilbehørsdele i
3
opbevaringsbakken (Fig. 12).
Forsigtig
Håndter knivene og pladerne forsigtigt
under opbevaring. Sørg for, at hverken knivenhedernes eller skivernes ægge kommer i kontakt med hårde genstande. Det kan gøre dem sløve.
7 Garanti og service
Hvis du får problemer, har brug for service eller oplysninger, bedes du gå ind på www.philips.com/support> eller kontakte dit lokale Philips-kundecenter. Telefonnummeret ndes i folderen "World-Wide Guarantee". Hvis der ikke ndes et kundecenter i dit land, bedes du kontakte din lokale Philips­forhandler.
Advarsel
Tag strømmen fra apparatet, før du rengør det.
Forsigtig
Knivbladenes ægge er skarpe. Vær forsigtig,
når du rengør knivenheden i foodprocessoren, knivenheden i blenderen og skiverne.
Motorenheden kan rengøres med
1
en fugtig klud.
20
Deutsch
DE
1 Wichtige Hinweise
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
Achtung!
• Tauchen Sie die Motoreinheit niemals in Wasser. Spülen Sie sie auch nicht unter ießendem Wasser ab.
Achtung
• Verwenden Sie nie Ihre Finger oder einen Gegenstand, um Zutaten in die Einfüllönung zu schieben, während das Gerät läuft. Verwenden Sie ausschließlich den Stopfer.
• Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose anschließen, überprüfen Sie, ob die auf der Unterseite des Geräts angegebene Spannung mit der Netzspannung vor Ort übereinstimmt.
• Um Gefährdungen zu vermeiden, sollten Sie das Gerät nie an einen Zeitschalter anschließen.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel, der Stecker, die Schutzabdeckung oder andere Teile beschädigt sind oder sichtbare Risse aufweisen.
• Ist das Netzkabel defekt, darf es nur von einem Philips Service­Center, einer von Philips autorisierten Werkstatt oder einer ähnlich qualizierten Person durch ein Original-Ersatzkabel ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Dieses Gerät sollte nicht von Kindern verwendet werden. Halten Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern.
• Dieses Gerät kann von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt wurden oder Anweisung zum sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und
21
DE
die Gefahren verstanden haben.
• Lassen Sie das eingeschaltete Gerät niemals unbeaufsichtigt.
• Wenn Zutaten innen am Mixbehälter haften bleiben, schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Lösen Sie die Zutaten dann mithilfe eines Teigschabers (nicht im Lieferumfang enthalten) von der Becherwand.
• Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Behälter leeren oder die Scheiben, die Klinge und das Entsaftersieb handhaben oder reinigen. Die Klingen sind sehr scharf.
• Berühren Sie die Messer nicht, besonders wenn das Gerät an das Stromnetz angeschlossen ist. Die Messer sind sehr scharf.
• Wenn die Messer blockiert sind, ziehen Sie stets den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie die blockierenden Zutaten entfernen.
• Lassen Sie heiße Zutaten abkühlen (< 60 ºC), bevor Sie sie verarbeiten.
• Seien Sie vorsichtig, wenn heiße Flüssigkeiten in die Küchenmaschine oder den Mixer gegossen werden, da diese durch unvermittelt auftretenden Dampf herausspritzen können.
• Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt.
Vorsicht
• Um eine Gefährdung durch versehentliches Deaktivieren des Überhitzungsschutzes zu vermeiden, darf dieses Gerät nicht an einen externen Schalter, z. B. einen Timer oder an einen Stromkreis, der regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird, angeschlossen werden.
• Schalten Sie das Gerät nie durch Drehen des Mixbehälters, der Schüssel oder des Deckels aus. Stellen Sie zum Ausschalten des Geräts immer den Geschwindigkeitsregler auf 0.
• Ziehen Sie nach Gebrauch sofort den Netzstecker aus der Steckdose.
• Erst, wenn alle beweglichen Teile zum
22
Deutsch
DE
Stillstand gekommen sind, das Gerät ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen wurde, sollten Sie den Deckel abnehmen und Teile anfassen, die sich bei Gebrauch bewegen.
• Schalten Sie das Gerät stets aus, und ziehen Sie den Netzstecker bei längerem Stillstand und bevor Sie es zusammensetzen, auseinandernehmen, reinigen und Zubehör austauschen oder wenn Sie Teile anfassen, die sich bei Gebrauch bewegen.
• Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch des Geräts alle Teile, die mit Lebensmitteln in Kontakt kommen. Befolgen Sie die Anweisungen, und halten Sie sich an die Reinigungstabelle in der Bedienungsanleitung.
• Verwenden Sie niemals Zubehör oder Teile, die von Drittherstellern stammen bzw. nicht von Philips empfohlen werden. Wenn Sie diese(s) Zubehör oder Teile verwenden, erlischt Ihre Garantie.
• Füllen Sie die Schüssel bzw. den Mixbecher nicht über die jeweils oberste Markierung hinaus. Befolgen Sie die Mengenangaben, Verarbeitungszeiten und Geschwindigkeitsstufen, die in der Bedienungsanleitung angegeben sind.
• Lassen Sie das Gerät immer auf Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie die nächste Portion verarbeiten.
• Bestimmte Zutaten wie Karotten können die Oberäche der Teile verfärben. Dies wirkt sich nicht negativ auf die Teile aus. Die Verfärbungen verschwinden gewöhnlich nach einer gewissen Zeit.
• Geräuschpegel: Lc = 87 dB [A]
Elektromagnetische Felder
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder.
Recycling
Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU).
23
DE
Befolgen Sie die örtlichen Bestimmungen zur getrennten Entsorgung von elektrischen und elektronischen Produkten. Eine ordnungsgemäße Entsorgung hilft, negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden.
2 Überblick (Abb. 1)
Stopfer (Küchenmaschine)
a
Deckel der Schüssel
b
(Küchenmaschine)
Messereinheit
c
Knethaken
d
Emulgierscheibe
e
Pommes-Frites-Scheibe (nur
f
HR7530)
Doppelseitige Scheibe
g
A: Zum feinen Schneiden B: Zum feinen Raspeln
Antriebsachse
h
Schüssel der Küchenmaschine
i
Presskegel für Zitruspresse
j
Sieb für Zitruspresse
k
Mühle (nur für HR7520/HR7530 )
l
Aufbewahrungsschale (nur für
m
HR7530)
Messbecher für Mixer
n
Mixerdeckel
o
Mixbehälter
p
Dichtungsring
q
Abnehmbare Messereinheit für
r
Mixer/Mühle (nur für HR7520/ HR7530)
Motoreinheit mit Drehschalter
s
3 Vor dem ersten
Gebrauch
Bevor Sie das Gerät und das Zubehör zum ersten Mal verwenden, reinigen
Sie die Teile gründlich, die mit Nahrungsmitteln in Kontakt kommen.
Weitere hilfreiche Tipps und einfache Rezepte nden Sie online:
Besuchen Sie www.philips.com.
1
Klicken Sie auf die Schaltäche zum
2
Suchen auf der Website. Geben Sie die Produktnummer
3
"HR7510, HR7520 oder HR7530" in das Suchfeld ein.
Suchen Sie in den Suchergebnissen
4
nach den benötigten Informationen, oder laden Sie diese herunter.
Inspirierende Rezepte nden Sie
5
unter www.philips.com/kitchen.
Motorüberhitzungsschutz (automatischer Stoppschutz gegen Überlastung)
Der Motor Ihrer Küchenmaschine wurde so entwickelt, dass er vor Überhitzung und Überstrom während der Verwendung geschützt ist.
Im Falle einer Überlastung stoppt sie automatisch, um Motorschäden zu verhindern.
Um das Gerät zurückzusetzen, folgen Sie den untenstehenden Schritten:
Drehen Sie den Schalter auf die
1
Position 0, und ziehen Sie dann den Netzstecker.
Entnehmen Sie einige der Zutaten,
2
um die Belastung zu verringern. Lassen Sie das Gerät 20 Minuten
3
lang abkühlen. Schließen Sie den Stecker an
4
die Steckdose an, und wählen Sie erneut die gewünschte Geschwindigkeit.
24
Deutsch
DE
4 Verwenden der
Geschwindigkeitssteuerung
Küchenmaschine
Allgemeine Montage
Vor dem Gebrauch oder der Montage der Zubehörteile, vergewissern Sie sich, dass Sie die Montage gemäß Abb. 2 bis 8 vornehmen.
Drehen Sie die Schüssel im
1
Uhrzeigersinn, bis sie hörbar auf der Motoreinheit einrastet.
Setzen Sie das Zubehör oder das
2
Zubehör mit dem Schaft in die Schüssel ein.
Geben Sie die Zutaten in die
3
Schüssel. Setzen Sie den Deckel auf die
4
Schüssel, und drehen Sie den Deckel im Uhrzeigersinn, bis er hörbar einrastet. Setzen Sie dann den Stopfer in die Einfüllönung ein.
• Füllen Sie bei den Scheiben die Zutaten mit dem Stopfer in die Einfüllönung.
Schließen Sie den Stecker an die
5
Steckdose an. Entnehmen Sie die empfohlene
6
Mengenangabe und Einstellung der Abb. 9. Drehen Sie den Schalter auf die gewünschte Geschwindigkeitsstufe.
Drehen Sie den Regler nach der
7
Verwendung auf 0, und ziehen Sie den Netzstecker des Geräts aus der Steckdose.
mit passender Farbe
Passen Sie für perfekte Ergebnisse die Farbe des Zubehörs an die Farbe der Geschwindigkeit in der Nähe des Knopfbereichs an.
Verwenden Sie die Geschwindigkeitsstufe 1, um Sahne zu schlagen, Eier zu schlagen, Gebäck­und Brotteig vorzubereiten. Verwenden Sie die Geschwindigkeitsstufe 2 zum Zerkleinern von Zwiebeln, Hacken von Fleisch, Zubereiten von Smoothies und mehr (für Details siehe Abb. 9).
Farbe
Hellorange Geschwindigkeit 1 Dunkelorange Geschwindigkeit 2
Optimierte Geschwindigkeit
Messereinheit (Geschwindigkeitsstufe 2)
Bevor Sie beginnen, vergewissern Sie sich, dass Sie die Teile gemäß der Abbildung montieren. 2.
Mit der Messereinheit können Sie Zutaten hacken, zerkleinern, mixen oder pürieren.
Um Speisen zu lösen, die sich am Messer oder im Inneren der Schüssel festgesetzt haben, verwenden Sie einen Teigschaber, nachdem Sie das Gerät ausgeschaltet haben.
25
DE
Verwendung/ Anwendung
Zerkleinern von Fleisch/Fisch
Zerkleinern von Zwiebeln/ Kräutern
Zerkleinern von Nüssen oder Schokolade
Pürieren von Nüssen
Stampfen von Kartoeln
Mixen und Schlagen
Zweck
Hackbällchen, Fischfrikadellen, Burger
Soße, Pesto oder Garnitur
Garnitur für Salate, Brot, Pudding
Mandelcreme oder Erdnussbutter
Kartoelbrei zubereiten
Zubereiten von Rührteig
Vorgang zu beenden, sobald der Teig fertig ist.
Sie können den Knethaken zum schnellen und mühelosen Kneten von Teig für Brot, Brötchen, Gebäck, Kekse, Pasteten und Nudeln verwenden.
Vorsicht
Nur mit der Hand kneten. Das erneute Kneten
in der Schüssel wird nicht empfohlen, da die Küchenmaschine dadurch instabil wird. Geben Sie nicht mehr als 500 Gramm Mehl
hinein, da die Küchenmaschine dadurch instabil wird.
Scheiben (Geschwindigkeitsstufe 1)
Hinweis
Setzen Sie stets die Messereinheit in die
Schüssel, bevor Sie Zutaten einfüllen. Zerkleinern Sie mit der Messereinheit keine
harten Zutaten wie Kaeebohnen, Kurkuma, Muskatnüsse oder Eiswürfel, da die Messer sonst stumpf werden. Lassen Sie das Gerät nicht zu lange laufen,
wenn Sie (Hart-)Käse oder Schokolade zerkleinern. Ansonsten werden diese Zutaten zu heiß, schmelzen und werden klumpig.
Knethaken (Geschwindigkeitsstufe 1)
Bevor Sie beginnen, vergewissern Sie sich, dass Sie die Teile gemäß der Abbildung montieren. 3.
Drehen Sie den Regler auf die Geschwindigkeitsstufe 1, um zu starten. Drehen Sie den Regler auf die Geschwindigkeitsstufe 0, um den
26
Bevor Sie beginnen, vergewissern Sie sich, dass Sie Ihre gewünschte Scheibe aus den folgenden auswählen und Sie gemäß Abb. 4 und Abb. 5.
Name Zweck
Emulgier­scheibe
Doppelsei­tige Scheibe
Pommes­Frites­Scheibe
Zum Schlagen, Rühren und Binden von Zutaten (z. B. Mayonnaise, Sauce Hollandaise und Schlagsahne).
Raspeln und Reiben Sie Zutaten (z. B. Käse, Karotten, Schokolade usw.) mit einer Seite, und schneiden Sie Zutaten mit der anderen Seite (z. B. Kartoeln, Karotten usw.).
Schneiden von Zutaten in dicke Streifen
Deutsch
DE
Vorsicht
Gehen Sie vorsichtig mit der Messereinheit der
Scheibe um. Sie hat eine sehr scharfe Klinge. Verarbeiten Sie mit den Scheiben keine harten
Zutaten wie Eiswürfel. Üben Sie nicht zu viel Druck auf den Stopfer
aus, wenn Sie Zutaten in die Einfüllönung füllen.
Hinweis
Drücken Sie die Zutaten mit dem Stopfer in
die Einfüllönung. Die besten Ergebnisse erhalten Sie, wenn Sie die Einfüllönung gleichmäßig füllen. Verarbeiten Sie größere Mengen nicht auf einmal, sondern in mehreren kleinen Portionen nacheinander. Leeren Sie zwischendurch die Schüssel. Wenn kleine Stücke der Zutaten übrig bleiben,
können Sie sie für andere Gerichte verwenden.
Hinweis
Önen Sie nie den Deckel, um Ihre Hand oder
einen Gegenstand in den Behälter zu führen, wenn der Mixer läuft. Setzen Sie immer den Dichtungsring auf
die Messereinheit, bevor Sie diese in den Mixbehälter einsetzen. Zum Einfüllen von üssigen Zutaten bei
laufendem Gerät gießen Sie sie durch die Einfüllönung in den Mixbehälter. Schneiden Sie Zutaten in kleinere Stücke,
bevor Sie sie verarbeiten. Verarbeiten Sie größere Mengen nicht
auf einmal, sondern in mehreren kleinen Portionen nacheinander. Um Auslaufen zu vermeiden: Wenn Sie
leicht schäumende Flüssigkeiten (z. B. Milch) verarbeiten, sollten Sie höchstens 1 Liter in den Mixbehälter füllen. Geben Sie die Zutaten bis zur maximalen
Füllmenge in den Mixbehälter.
Mixer (Geschwindigkeitsstufe 2)
Bevor Sie beginnen, vergewissern Sie sich, dass Sie die Teile gemäß der Abbildung montieren. 6.
Sie können den Mixer verwenden, um Milchshakes, Saft, Suppen und Soßen aus Obst, Gemüse und Wasser oder anderen Flüssigkeiten zuzubereiten. Er eignet sich auch für die Zubereitung von Mayonnaise.
Tipp
Verwenden Sie zum Mahlen von trockenen
Zutaten wie z. B. Kaeepulver den Mühlenaufsatz (CP0998) für optimale Ergebnisse.
Zitruspresse (Geschwindigkeitsstufe 1)
Bevor Sie beginnen, vergewissern Sie sich, dass Sie die Teile gemäß der Abbildung montieren. 7.
Sie können die Zitruspresse verwenden, um Zitrusfrüchte wie Orangen, Zitronen und Grapefruits schnell und einfach zu entsaften.
27
DE
Hinweis
Setzen Sie das Sieb für die Zitruspresse auf
die Antriebswelle in der Schüssel. Stellen Sie sicher, dass die Ausbuchtung des Siebs in den Schlitz am Gri der Schüssel einrastet. Wenn das Sieb richtig angebracht wurde, rastet es hörbar ein.
Drücken Sie die Zitrusfrucht auf den
Presskegel. Unterbrechen Sie das Auspressen, um ggf. Fruchteisch aus dem Sieb zu entfernen. Wenn Sie mit dem Saftpressen fertig sind oder das Fruchteisch entfernen möchten, drehen Sie den Schalter auf die Position 0, und nehmen Sie die Schüssel mit dem Zubehör vom Gerät.
Üben Sie nicht zu viel Druck auf den
Presskegel aus, wenn Sie Zitrusfrüchte darauf pressen.
5 Reinigen
Achtung
Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie das
Gerät reinigen.
Vorsicht
Die Klingen sind sehr scharf. Seien Sie
vorsichtig, wenn Sie die Messereinheit der Küchenmaschine, die Messereinheit des Standmixers und die Scheiben reinigen.
Reinigen Sie die Motoreinheit mit
1
einem feuchten Tuch. Reinigen Sie die anderen Teile in
2
heißem Wasser (< 60 C) mit etwas Spülmittel oder in einer Spülmaschine.
Mühle (Geschwindigkeitsstufe 2) (nur für HR7520/HR7530)
Bevor Sie beginnen, vergewissern Sie sich, dass Sie die Teile gemäß der Abbildung 8 montieren.
Sie können die Mühle zum Zerkleinern von Kaeebohnen, Pfeerkörnern, Nüssen, Kräutern, getrockneten Früchten usw. verwenden.
Getrocknete Früchte wie Feigen können zerkleinert und als Zutat für Joghurts oder als Aufstrich für Brot oder Kekse verwendet werden.
Verwenden Sie für beste Ergebnisse beim Verarbeiten getrockneter Feigen 5 Sekunden lang maximal 25 g bei Geschwindigkeitsstufe P.
28
6 Aufbewahrung
Schieben Sie das Netzkabel in die
1
integrierte Kabelaufwicklung (Abb. 11). Bewahren Sie das Gerät an einem
2
trockenen Ort auf. Legen Sie die kleinen Zubehörteile in
3
die Aufbewahrungsschale (Abb. 12).
Vorsicht
Fassen Sie die Klingen und Scheiben während
der Aufbewahrung vorsichtig an. Achten Sie darauf, dass die Klingen der Messer und der Scheiben nicht mit harten Gegenständen in Berührung kommen. Sie könnten stumpf werden.
7 Garantie und
Kundendienst
Besuchen Sie bei evtl. Problemen, für Service oder Informationen www.philips.com/support, oder wenden Sie sich an das Philips Service-Center in Ihrem Land. Die Telefonnummer bendet sich in der Garantieschrift. Sollte es in Ihrem Land kein Service­Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Philips Händler.
Ελληνικά
EL
1 Σημαντικό
Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που προσφέρει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome.
Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο χρήσης προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και κρατήστε το για μελλοντική αναφορά.
Κίνδυνος
• Μην βυθίζετε το οτέρ σε νερό και ην το ξεπλένετε ε νερό βρύσης.
Προειδοποίηση
Μην χρησιμοποιείτε
ποτέ τα δάχτυλά σας ή κάποιο αντικείμενο για να σπρώξετε υλικά στο στόμιο τροφοδοσίας ενώ η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία. Πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο το εξάρτημα ώθησης. Προτού συνδέσετε τη
συσκευή στην πρίζα, βεβαιωθείτε ότι η τάση που αναγράφεται στο κάτω μέρος της συσκευής αντιστοιχεί στην τοπική τάση ρεύματος. Προς αποφυγή επικίνδυνων
καταστάσεων, μην συνδέετε ποτέ αυτήν τη συσκευή σε χρονοδιακόπτη. Μην χρησιμοποιείτε τη
συσκευή αν το καλώδιο τροφοδοσίας, το φις, το προστατευτικό κάλυμμα ή άλλα μέρη έχουν υποστεί
ζημιά ή έχουν εμφανείς ρωγμές. Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας
υποστεί φθορά, θα πρέπει να αντικατασταθεί από τη Philips, από ένα κέντρο επισκευών εξουσιοδοτημένο από τη Philips ή από εξίσου εξειδικευμένα άτομα, προς αποφυγή κινδύνου. Αυτή η συσκευή δεν πρέπει
να χρησιμοποιείται από παιδιά. Κρατήστε τη συσκευή και το καλώδιό της μακριά από παιδιά. Αυτή η συσκευή μπορεί να
χρησιμοποιηθεί από άτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή από άτομα χωρίς εμπειρία και γνώση, με την προϋπόθεση ότι τη χρησιμοποιούν υπό επιτήρηση ή ότι έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με την ασφαλή της χρήση και κατανοούν τους ενεχόμενους κινδύνους. Μην αφήνετε ποτέ τη
συσκευή να λειτουργεί χωρίς επίβλεψη. Εάν τα υλικά κολλήσουν
στα τοιχώματα της κανάτας του μπλέντερ ή του κάδου, απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε την από την πρίζα. Στη συνέχεια, χρησιμοποιήστε μια
29
EL
σπάτουλα (δεν παρέχεται) για να αφαιρέσετε τα υλικά από τα τοιχώματα. Να προσέχετε όταν
αδειάζετε τον κάδο και όταν χειρίζεστε και καθαρίζετε τους δίσκους, τις λεπίδες και το σουρωτήρι του αποχυμωτή. Τα άκρα κοπής είναι πολύ αιχμηρά. Μην αγγίζετε τις λεπίδες,
ειδικά όταν η συσκευή είναι συνδεδεμένη στην πρίζα. Οι λεπίδες είναι πολύ αιχμηρές. Εάν οι λεπίδες κολλήσουν,
αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα πριν απομακρύνετε τα υλικά που μπλοκάρουν τις λεπίδες. Πριν χρησιμοποιήσετε
ζεστά υλικά, αφήστε τα να κρυώσουν (<60ºC). Θα πρέπει να είστε ιδιαίτερα
προσεκτικοί αν ρίξετε ζεστά υγρά στην κουζινομηχανή ή στο μπλέντερ, καθώς μπορεί να εξέλθουν ξαφνικά με τη μορφή ατμού. Αυτή η συσκευή προορίζεται
για οικιακή χρήση μόνο.
Προσοχή
Προς αποφυγή κινδύνου
λόγω ακούσιου μηδενισμού της θερμικής διακοπής λειτουργίας, η συσκευή αυτή δεν πρέπει να τροφοδοτείται μέσω μιας εξωτερικής συσκευής εναλλαγής, όπως
είναι ένας χρονοδιακόπτης, ή να είναι συνδεδεμένη σε κύκλωμα που ενεργοποιείται και απενεργοποιείται τακτικά από την υπηρεσία. Μην απενεργοποιείτε ποτέ
τη συσκευή περιστρέφοντας την κανάτα του μπλέντερ, τον κάδο ή το καπάκι της. Θα πρέπει πάντα να απενεργοποιείτε την μηχανή στρέφοντας τον επιλογέα ταχύτητας στο 0. Αποσυνδέετε τη συσκευή
από τη πρίζα αμέσως μετά τη χρήση. Να περιμένετε πάντα μέχρι
τα κινούμενα μέρη να σταματήσουν να κινούνται για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή και την αποσυνδέσετε από την πρίζα. Μόνο τότε, μπορείτε να ανοίξετε το καπάκι και να αγγίξετε τα κινούμενα μέρη. Να απενεργοποιείτε και
να αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα όταν την αφήνετε αφύλακτη, καθώς και πριν τη συναρμολογήσετε, την αποσυναρμολογήσετε, την καθαρίσετε ή αλλάξετε αξεσουάρ ή όταν πλησιάζεστε κοντά σε εξαρτήματα που περιστρέφονται όταν η συσκευή είναι ενεργοποιημένη.
30
Ελληνικά
EL
Πριν χρησιμοποιήσετε τη
συσκευή για πρώτη φορά, καθαρίστε σχολαστικά τα μέρη της συσκευής που θα έρθουν σε επαφή με τρόφιμα. Για τον καθαρισμό, ανατρέξτε στις οδηγίες και στον πίνακα που παρέχονται σε αυτό το εγχειρίδιο. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ
αξεσουάρ ή εξαρτήματα από άλλους κατασκευαστές, που δεν συνιστώνται ρητά από τη Philips. Εάν χρησιμοποιήσετε τέτοια εξαρτήματα ή μέρη, η εγγύησή σας καθίσταται άκυρη. Μην υπερβαίνετε την ένδειξη
της μέγιστης στάθμης στο μπολ ή την κανάτα. Ακολουθήστε τις ποσότητες, το χρόνο επεξεργασίας και την ταχύτητα που υποδεικνύονται στο εγχειρίδιο χρήσης. Να αφήνετε πάντα τη
συσκευή να κρυώσει σε θερμοκρασία δωματίου μετά από την επεξεργασία κάθε ποσότητας. Ορισμένα υλικά, όπως
τα καρότα, ενδέχεται να προκαλέσουν αποχρωματισμούς στην επιφάνεια των εξαρτημάτων. Αυτό δεν επηρεάζει αρνητικά τα εξαρτήματα. Συνήθως, οι αποχρωματισμοί
εξαφανίζονται μετά από κάποιο χρονικό διάστημα. Στάθμη θορύβου: Lc = 87dB
[A]
Ηλεκτρομαγνητικά Πεδία
(EMF)
Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF).
Ανακύκλωση
Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι το παρόν προϊόν δεν πρέπει να απορριφθεί μαζί με τα συνηθισμένα απορρίμματα του σπιτιού σας (2012/19/ΕΕ).
Ακολουθήστε τους κανονισμούς της χώρας σας για την ξεχωριστή συλλογή των ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών προϊόντων. Η σωστή απόρριψη συμβάλλει στην αποφυγή αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία.
2 Επισκόπηση (εικ. 1)
Εξάρτημα ώθησης κουζινομηχανής
a
Καπάκι κάδου κουζινομηχανής
b
Λεπίδες
c
Εξάρτημα ζύμωσης
d
Εξάρτημα ανάδευσης
e
Δίσκος κοπής για τηγανιτές πατάτες
f
(μόνο στο HR7530)
Δίσκος διπλής όψης
g
A: Για λεπτή κοπή Β: Για τεμαχισμό σε λεπτά κομμάτια
Άξονας
h
Κάδος κουζινομηχανής
i
Κώνος στύφτη
j
Σουρωτήρι στύφτη
k
31
EL
Μύλος (μόνο στα HR7520 / HR7530)
l
Δίσκος αποθήκευσης (μόνο στο
m
HR7530)
Δοσομετρητής για το μπλέντερ
n
Καπάκι μπλέντερ
o
Κανάτα μπλέντερ
p
Δακτύλιος σφράγισης
q
Αποσπώμενες λεπίδες για μπλέντερ/
r
μύλο (μόνο στα HR7520 / HR7530 )
Μοτέρ με διακόπτη ελέγχου
s
3 Πριν από την πρώτη
χρήση
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και τα αξεσουάρ για πρώτη φορά , καθαρίστε καλά όλα τα μέρη που έρχονται σε επαφή με το φαγητό.
Για να βρείτε περισσότερες χρήσιμες συμβουλές και βασικές συνταγές στο Διαδίκτυο, μπορείτε να κάνετε τα εξής:
Μεταβείτε στη διεύθυνση www.philips.com.
1
Κάντε κλικ στο κουμπί αναζήτησης
2
στην αρχική σελίδα. Πληκτρολογήστε τον αριθμό προϊόντος
3
HR7510/HR7520/HR7530 στο πλαίσιο αναζήτησης.
Βρείτε ή κατεβάστε τις πληροφορίες
4
που χρειάζεστε από το αποτέλεσμα της αναζήτησης.
Για περισσότερες συνταγές, επισκεφθείτε
5
τη διεύθυνση www.philips.com/kitchen.
Προστασία μοτέρ από υπερθέρμανση (προστασία αυτόματης διακοπής λόγω υπερφόρτωσης)
Η κουζινομηχανή σας είναι έτσι σχεδιασμένη ώστε να προστατεύεται από την υπερθέρμανση και την υπερένταση κατά τη χρήση.
Σε περίπτωση υπερφόρτωσης, θα σταματήσει αυτόματα για να αποφευχθεί η βλάβη του μοτέρ.
Για να επαναφέρετε τη συσκευή, ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα:
Γυρίστε το διακόπτη στη θέση 0 και
1
αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα. Αφαιρέστε μερικά από τα υλικά για να
2
μειώσετε το φορτίο. Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει για
3
20 λεπτά. Συνδέστε το βύσμα τροφοδοσίας στην
4
πρίζα και επιλέξτε ξανά την ταχύτητα που θέλετε.
4 Χρήση της
κουζινομηχανής
Γενική συναρμολόγηση
Πριν συναρμολογήσετε ή χρησιμοποιήσετε οποιοδήποτε εξάρτημα, φροντίστε να δείτε τις οδηγίες συναρμολόγησης στις εικ. 2 έως 8.
Γυρίστε το μπολ προς τα δεξιά για να
1
κουμπώσει στη μονάδα μοτέρ, μέχρι να ακούσετε ένα "κλικ".
Συναρμολογήστε το αξεσουάρ ή το
2
αξεσουάρ με τον άξονα στο μπολ. Βάλτε τα υλικά στο μπολ.
3
Βάλτε το καπάκι στο μπολ και γυρίστε το
4
προς τα δεξιά για να κουμπώσει, μέχρι να ακούσετε ένα "κλικ". Τοποθετήστε το εξάρτημα ώθησης στο στόμιο τροφοδοσίας.
Για τους δίσκους, ρίξτε τα υλικά στο
στόμιο τροφοδοσίας με το εξάρτημα ώθησης.
Συνδέστε το βύσμα τροφοδοσίας στην
5
υποδοχή τροφοδοσίας ρεύματος. Ελέγξτε τη συνιστώμενη ποσότητα
6
υλικών και τη ρύθμιση στην Εικ. 9. Γυρίστε το διακόπτη στην επιθυμητή ρύθμιση ταχύτητας.
32
Ελληνικά
EL
Μετά τη χρήση, γυρίστε το διακόπτη στη
7
θέση 0 και έπειτα βγάλτε τη συσκευή από την πρίζα.
Οδηγός ταχύτητας με αντιστοίχιση χρωμάτων
Για τέλεια αποτελέσματα κάθε φορά, ταιριάξτε το χρώμα του εξαρτήματος με το ίδιο χρώμα ταχύτητας κοντά στην περιοχή του διακόπτη.
Χρησιμοποιήστε την ταχύτητα 1 για να χτυπήσετε κρέμα, αυγά, για να φτιάξετε ζύμες για ζυμαρικά και ψωμί. Χρησιμοποιήστε την ταχύτητα 2 για να ψιλοκόψετε κρεμμύδια, για να φτιάξετε κιμά, να ετοιμάσετε smoothies και άλλα (ανατρέξτε στην Εικ. 9 για λεπτομέρειες).
Χρώματα Βέλτιστη ταχύτητα
Ανοιχτό πορτοκαλί Ταχύτητα 1 Βαθύ πορτοκαλί Ταχύτητα 2
Λεπίδες (Ταχύτητα 2)
Χρήση/Εφαρμογή Σκοπός
Πολτοποίηση ξηρών καρπών
Πολτοποίηση πατάτας
Ανάμειξη και χτύπημα
Σημείωση
Να τοποθετείτε πάντα τη λεπίδα μέσα στον κάδο
πριν αρχίσετε να προσθέτετε τα υλικά. Μην χρησιμοποιείτε τις λεπίδες για να κόψετε πολύ
σκληρά υλικά όπως κόκκους καφέ, κουρκούμη, μοσχοκάρυδο και παγάκια, επειδή μπορεί να στομώσουν. Μην αφήνετε τη συσκευή να λειτουργεί για πολύ
μεγάλο διάστημα όταν κόβετε (σκληρό) τυρί ή σοκολάτα. Διαφορετικά, αυτά τα υλικά ζεσταίνονται υπερβολικά, αρχίζουν να λιώνουν και σβολιάζουν.
Πολτός αμυγδάλου ή φυστικοβούτυρου
Παρασκευή πουρέ
Ανάμειξη ζύμης για κέικ
Εξάρτημα ζύμωσης (Ταχύτητα 1)
Πριν ξεκινήσετε, βεβαιωθείτε ότι έχετε κάνει τη συναρμολόγηση σύμφωνα με την εικ. 2.
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τις λεπίδες για να κομματιάσετε, να αναμείξετε, να ψιλοκόψετε, να σπάσετε ή πολτοποιήσετε υλικά.
Για να αφαιρέσετε το φαγητό που κολλάει στη λεπίδα ή στο εσωτερικό του μπολ, απενεργοποιήστε τη συσκευή και χρησιμοποιήστε μια σπάτουλα για να αφαιρέσετε τα υπολείμματα.
Χρήση/Εφαρμογή Σκοπός
Ψιλοκόψιμο κρέατος/ψαριού
Τεμαχισμός κρεμμυδιών/ μυρωδικών
Σπάσιμο ξηρών καρπών ή σοκολάτας
Κεφτεδάκια, ψαροκεφτές, μπιφτέκι
Σάλτσα, πέστο ή γαρνιτούρες
Επικάλυψη ή γαρνιτούρα για σαλάτες, ψωμί, πουτίγκες
Πριν ξεκινήσετε, βεβαιωθείτε ότι έχετε κάνει τη συναρμολόγηση σύμφωνα με την εικ. 3.
Στρέψτε το κουμπί στην ταχύτητα 1 για να ξεκινήσει η λειτουργία. Στρέψτε το κουμπί στην ταχύτητα 0 για να σταματήσει η λειτουργία, όταν η ζύμη έχει σχηματιστεί.
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το εξάρτημα ζύμωσης για να φτιάξετε εύκολα και γρήγορα ζύμη για ψωμί, αρτοσκευάσματα, γλυκίσματα, μπισκότα, πίτες και ζυμαρικά.
Προσοχή
Ζυμώστε ξανά μόνο με το χέρι. Το ζύμωμα μέσα
στον κάδο δεν συνιστάται, καθώς μπορεί να προκαλέσει αστάθεια στην κουζινομηχανή. Μην τοποθετείτε πάνω από 500 γρ. αλεύρι τη
φορά, καθώς μπορεί να προκληθεί αστάθεια στην κουζινομηχανή.
33
EL
Δίσκοι (Ταχύτητα 1)
Μπλέντερ (Ταχύτητα 2)
Πριν ξεκινήσετε, φροντίστε να επιλέξετε το δίσκο που επιθυμείτε από τους παρακάτω και συναρμολογήστε τον σύμφωνα με την εικ. 4 και την εικ. 5.
Όνομα
Δίσκος ανακατέματος
Σκοπός
Χτυπήστε, ανακατέψτε και γαλακτωμα­τοποιήστε υλικά (π.χ. μαγιονέζα, σος Ολαντέζ και σαντιγί).
Δίσκος διπλής όψης
Τρίψτε και κόψτε υλικά (π.χ. τυρί, καρότα, σοκολάτα κ.λπ.) με τη μία πλευρά και κόψτε σε φέτες τα υλικά με την άλλη πλευρά (π.χ. πατάτες, καρότα κ.λπ.)
Δίσκος για τηγανιτές πατάτες
Για να κόβετε υλικά σε χοντρές λωρίδες.
Προσοχή
Προσέχετε όταν χρησιμοποιείτε τη λεπίδα ή το δίσκο
κοπής σε φέτες. Το άκρο κοπής είναι πολύ αιχμηρό. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το δίσκο για την
επεξεργασία σκληρών υλικών, όπως τα παγάκια. Όταν σπρώχνετε υλικά στο στόμιο τροφοδοσίας, μην
ασκείτε υπερβολική πίεση στο εξάρτημα ώθησης.
Πριν ξεκινήσετε, βεβαιωθείτε ότι έχετε κάνει τη συναρμολόγηση σύμφωνα με την εικ. 6.
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το μπλέντερ για να φτιάξετε μιλκσέικ, χυμό, σούπες και σάλτσες με φρούτα, λαχανικά και νερό ή άλλα υγρά. Επίσης, μπορείτε να το χρησιμοποιήσετε για να φτιάξετε μαγιονέζα.
Σημείωση
Ποτέ μην ανοίγετε το καπάκι για να βάλετε το χέρι
σας ή οποιοδήποτε αντικείμενο στην κανάτα ενώ λειτουργεί το μπλέντερ. Τοποθετείτε πάντα το δακτύλιο σφράγισης στις
λεπίδες προτού τις στερεώσετε στην κανάτα του μπλέντερ. Αν θέλετε να προσθέσετε υγρά υλικά κατά τη
διάρκεια της επεξεργασίας, ρίξτε τα στην κανάτα του μπλέντερ μέσω της οπής τροφοδοσίας. Προετοιμάστε τα υλικά που θα επεξεργαστείτε,
κόβοντάς τα σε κομματάκια. Εάν έχετε μεγάλη ποσότητα υλικών, επεξεργαστείτε
τα σε μικρές δόσεις αντί σε μια μεγάλη. Για να μην χύνονται τα υλικά: Κατά την επεξεργασία
ενός υγρού που έχει την τάση να αφρίζει (όπως το γάλα), μην βάζετε στην κανάτα του μπλέντερ πάνω από 1 λίτρο από το συγκεκριμένο υγρό. Βάλτε τα υλικά στην κανάτα του μπλέντερ και
προσέξτε να μην ξεπερνούν την ένδειξη μέγιστης στάθμης.
Συμβουλή
Για βέλτιστα αποτελέσματα άλεσης ξηρών υλικών,
για παράδειγμα, όταν θέλετε να κάνετε σκόνη κόκκους καφέ, χρησιμοποιήστε το εξάρτημα μύλου (CP0998).
Σημείωση
Βάλτε τα υλικά στο στόμιο τροφοδοσίας με το
εξάρτημα ώθησης. Γεμίστε ομοιόμορφα το στόμιο τροφοδοσίας για καλύτερα αποτελέσματα. Όταν θέλετε να επεξεργαστείτε μεγάλη ποσότητα υλικών, επεξεργαστείτε τα σε μικρές δόσεις και αδειάζετε τον κάδο μεταξύ των δόσεων. Αν μείνει ένα μικρό κομμάτι υλικών, μπορείτε να το
χρησιμοποιήσετε για άλλα πιάτα.
34
Λεμονοστύφτης (Ταχύτητα 1)
Πριν ξεκινήσετε, βεβαιωθείτε ότι έχετε κάνει τη συναρμολόγηση σύμφωνα με την εικ. 7.
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το στύφτη για να στύψετε γρήγορα και εύκολα
Loading...
+ 68 hidden pages