
ENGLISH 6
POLSKI 15
ROMÂNĂ 25
РУССКИЙ 34
ČESKY 45
MAGYAR 54
SLOVENSKY 63
УКРАЇНСЬКА 72
HRVATSKI 83
EESTI 92
LATVISKI 101
LIETUVIŠKAI 110
SLOVENŠČINA 118
HR6073,HR6072
5

Important
◗ Read these instructions for use carefully and
look at the illustrations before you start using
the appliance.
◗ Always switch the vacuum cleaner off after
use.
◗ Never suck up ashes until they are cold.
◗ Do not suck up flammable or corrosive
liquids.
◗ Do not let water enter the vacuum cleaner or
the wall holder. Never immerse the vacuum
cleaner or the wall holder in water.
◗ The charger plug feels warm.This is normal.
◗ Only charge the vacuum cleaner with the
charger supplied.
◗ Do not hold the appliance with the nozzle
pointing upwards and do not tilt the appliance
to one side when sucking up liquids.
◗ Do not use the appliance if it is damaged.Take
it to an authorised Philips service centre for
repair.
Preparing the appliance for use
C
◗ Wind and store excess mains cord in the wall
holder.
ENGLISH6

C
◗ Screw the wall holder to the wall with the
screws supplied with the appliance.
◗ You can also place the vacuum cleaner and
the wall holder FLAT on a table during
charging.
C
◗ The crevice tool,floor nozzle,squeegee and
the stick can be attached to the wall holder
by pushing them into the appropriate
fastening slots.
Charging the appliance
1 Make sure that the slide switch of the
vacuum cleaner is in off position (0) during
charging.The appliance will not charge if
the slide switch is in another position.
2 Insert the charger plug into the wall
socket.
C
3 Always put the vacuum cleaner back onto
the holder after use to recharge the
batteries,even if the batteries are still
almost fully charged.
C
◗ The indicator light will come on to indicate
that the appliance is charging.
The indicator light will stay on as long as the
appliance is connected to the wall holder and the
plug is in the wall socket.
The indicator light does not give any information
about the charge level of the built-in batteries.
ENGLISH 7

Charge the appliance for at least 16 hours before
you use it for the first time.
Recharge the appliance as soon as the motor
power decreases noticeably.
If you are not going to use the appliance for a
longer period of time, we advise you to remove
the charger plug from the wall socket to save
energy.
Vacuum cleaning
C
1 Set the slide switch to position I for
normal suction power.Set it to position II
for turbo suction power.
Connecting accessories
Hard floors and carpets
C
1 Use the floor nozzle for vacuum cleaning
hard floors and carpets.
ENGLISH8

Fluff and hair
C
1 Assemble the fluff collector onto the
nozzle of the appliance or onto the floor
nozzle.Use the fluff collector to remove
hair or fluff.
Pass the fluff collector gently over the hairs or fluff
to be removed.The hairs or fluff will be worked
loose from the surface, collected and then sucked
up.
Hard-to-reach places
C
1 Use the crevice tool for vacuum cleaning
hard-to-reach places.
Extra reach
C
1 You can assemble the stick for extra reach
when cleaning hard floors,carpets and
hard-to-reach areas.Push the narrow part
of the stick into the hole in the handle
until you hear a click.
C
◗ You can switch the appliance on by means of
the slide switch on the handle of the stick.
The appliance may only be used in position II
(turbo suction power) if the stick is attached.
ENGLISH 9

C
2 To detach the stick,press the release
button underneath the handle of the
vacuum cleaner and pull the stick out of
the appliance.
Liquids
Insert the deflector into the dust compartment if
you want to suck up liquids.
C
1 Press the break button and open the
vacuum cleaner.
C
2 Remove the dustbag from the dust
compartment.
C
3 Insert the deflector and the filter into the
dust compartment.
C
4 Push the filter firmly into the dust
compartment.
ENGLISH10

C
5 Connect the squeegee to the nozzle.
C
6 When sucking up liquids,hold the
appliance with the nozzle pointing
downwards.Make sure the nozzle touches
the surface to be cleaned.Do not tilt the
appliance to one side.
C
7 Do not hold the appliance with its nozzle
pointing upwards,as this would cause
liquid to enter the appliance and damage
the parts inside.
C
8 Stop sucking up liquids when the liquid
level inside the dust compartment has
reached the maximum indication line.
9 Empty the dust compartment each time
you have used the appliance to suck up a
liquid.
Emptying the dustbag
C
1 Press the break button and open the
vacuum cleaner over a dustbin.
ENGLISH 11

C
2 Remove the dustbag from the dust
compartment.
3 Empty the dustbag and the dust
compartment.
◗ Clean the dustbag with a brush or with a
normal vacuum cleaner if it is very dirty.
Replacing the dustbag
C
1 Slide the ring holding the edge of the
dustbag upwards and remove the old
dustbag.
C
2 Slide the new dustbag onto the dustbag
frame.
C
3 Push the ring down to fasten the dustbag.
C
4 Push the point of the dustbag inwards.
ENGLISH12

Cleaning the appliance
◗ You can clean the appliance with a damp
cloth.Remove the mains plug from the wall
socket before cleaning the wall holder.
Do not let water enter the vacuum cleaner or the
wall holder. Never immerse the vacuum cleaner
or the wall holder in water.
◗ If necessary,clean the dust compartment,the
deflector and the dustbag with cold or
lukewarm water.The dust compartment and
the deflector may also be cleaned in a
dishwasher.
Never use the vacuum cleaner when the dustbag
or dust compartment is still wet.
Ordering dustbags
New (replacement) dustbags are available under
type no.HR6918. Contact your Philips dealer.
If you have any difficulties obtaining dustbags or
other accessories for this appliance, please
contact the Philips Customer Care Centre in your
country or consult the worldwide guarantee
leaflet.
Environment
NiCd/NiMH batteries can be harmful to the
environment and may explode if exposed to high
temperatures or fire.
ENGLISH 13

Remove the batteries when you discard the
appliance. Do not throw the batteries away with
the normal household waste, but hand them in at
an official collection point.You can also take the
batteries to a Philips service centre,which will
dispose of them in an environmentally safe way.
Only remove the batteries if they are completely
empty.
C
1 Let the appliance run until it stops,undo
the screws and open the vacuum cleaner.
C
2 Cut the connecting wires one by one and
remove the batteries.
Guarantee & service
If you need information or if you have a problem,
please visit the Philips Web site at
www.philips.com or contact the Philips Customer
Care Centre in your country (you will find its
phone number in the worldwide guarantee
leaflet).If there is no Customer Care Centre in
your country,turn to your local Philips dealer or
contact the Service Department of Philips
Domestic Appliances and Personal Care BV.
ENGLISH14

Ważne
◗ Przed pierwszym użyciem urządzenia
przeczytaj poniższą instrukcję i zapoznaj się z
ilustracjami.
◗ Zawsze wyłączaj odkurzacz po zakończeniu
używania urządzenia.
◗ Nie wciągaj odkurzaczem gorącego popiołu.
◗ Nie wciągaj odkurzaczem łatwopalnych ani
powodujących korozję płynów.
◗ Nie dopuść do tego,by woda dostała się do
odkurzacza lub do uchwytu ściennego.Nigdy
nie zanurzaj odkurzacza, ani uchwytu
ściennego w wodzie.
◗ Wtyczka ładowarki nagrzewa się. Jest to
normalne zjawisko.
◗ Ładuj urządzenie wyłącznie za pomocą
załączonej oryginalnej ładowarki.
◗ Nie trzymaj urządzenia skierowanego nasadką
ku górze i nie przechylaj odkurzacza na jedną
stronę podczas wciągania płynów.
◗ Nie używaj uszkodzonego urządzenia.Zanieś
go w celu naprawy do autoryzowanego
punktu serwisowego firmy Philips.
Przygotowanie urządzenia do użycia.
C
◗ Zwiń nadmiar przewodu zasilającego w
uchwycie ściennym.
POLSKI 15

C
◗ Przykręć uchwyt ścienny do ściany za pomocą
dostarczonych wraz z urządzeniem śrub.
◗ Podczas ładowania możesz również trzymać
odkurzacz i uchwyt POZIOMO na stole.
C
◗ Szczelinówkę, szczotkę do podłogi oraz pręt
plastikowy można przymocować do uchwytu
ściennego,wciskając je w odpowiednie
zaczepy mocujące.
Ładowanie urządzenia
1 Upewnij się, czy włącznik odkurzacza jest
ustawiony w pozycji wyłączonej (0)
podczas ładowania. Urządzenie nie
naładuje się, jeśli włącznik będzie w innej
pozycji.
2 Włóż wtyczkę ładowarki do gniazdka
ściennego.
C
3 Zawsze wkładaj odkurzacz z powrotem do
uchwytu ściennego,nawet wówczas,gdy
akumulatory są w pełni naładowane.
C
◗ Podczas ładowania urządzenia będzie świecić
się lampka kontrolna.
Lampka kontrolna będzie się świecić tak długo, jak
urządzenie będzie połączone z uchwytem, a
wtyczka ładowarki będzie znajdować się w
gniazdku ściennym.
POLSKI16

Lampka kontrolna nie informuje o stopniu
naładowania wbudowanych akumulatorów.
Przed pierwszym użyciem ładuj urządzenie co
najmniej 16 godzin.
Naładuj urządzenie ponownie, gdy tylko
zauważysz wyraźne zwolnienie pracy silnika.
Jeśli nie zamierzasz korzystać z urządzenia przez
dłuższy czas, wyjmij wtyczkę ładowarki z gniazdka
ściennego.W ten sposób zaoszczędzisz energię
elektryczną.
Odkurzanie
C
1 Przesuń regulator na poziom I, aby uzyskać
normalną moc ssania. Przesuń regulator na
poziom II, jeśli chcesz uzyskać moc turbo.
Podłączanie akcesoriów
Podłogi twarde i dywany
C
1 Do czyszczenia twardych podłóg i
dywanów używaj szczotki do podłóg.
POLSKI 17

Kłaczki i włosy
C
1 Załóż zbieracz kłaczków na nasadkę
urządzenia lub na szczotkę do podłóg.Taką
końcówką zbieraj włosy lub kłaczki.
Przesuwaj zbieracz delikatnie ponad włosami lub
kłaczkami, które chcesz wciągnąć. Włosy lub
kłaczki zostaną odczepione od powierzchni,
zebrane i wciągnięte.
Miejsca trudno dostępne
C
1 Do czyszczenia trudno dostępnych miejsc
używaj szczelinówki.
Lepszy dostęp
C
1 Podczas czyszczenia podłóg twardych,
dywanów czy miejsc trudno dostępnych
możesz zamontować pręt plastikowy.
Wciśnij wąską część pręta w otwór w
uchwycie, aż usłyszysz charakterystyczne
kliknięcie.
C
◗ Możesz włączyć odkurzacz, przesuwając
regulator na uchwycie pręta.
Przy założonym pręcie urządzenie może być
ustawione wyłącznie w pozycji II (moc turbo).
POLSKI18

C
2 Aby odłączyc prętc, wciśnij przycisk
zwalniający pod uchwytem odkurzacza i
zdejmij pręt z odkurzacza.
Wciąganie płynów
Włóż deflektor do komory na kurz, jeśli chcesz
wciągać odkurzaczem płyny.
C
1 Wciśnij przycisk odblokowujący i otwórz
odkurzacz.
C
2 Wyjmij worek z komory.
C
3 Włóż deflektor i filtr do komory.
C
4 Wciśnij dokładnie filtr do komory.
POLSKI 19

C
5 Podłącz wąż do nasadki.
C
6 Podczas wciągania płynów, trzymaj
urządzenie skierowane nasadką. Upewnij
się, czy nasadka dotyka powierzchni
przeznaczonej do czyszczenia. Nie
przechylaj odkurzacza na jedną stronę.
C
7 Nie trzymaj urządzenia z nasadką
skierowaną ku górze, może to bowiem
spowodować przedostanie się płynu do
środka urządzenia i uszkodzenia
wewnętrznych elementów.
C
8 Przerwij wciąganie płynów,gdy tylko
poziom płynu wewnątrz komory osiągnie
maksymalny poziom.
9 Opróżniaj komorę po każdym użyciu
odkurzacza polegającym na wciąganiu
płynów.
Opróżnianie worka na kurz
C
1 Wciśnij przycisk i otwórz odkurzacz nad
koszem.
POLSKI20

C
2 Wyjmij worek z komory.
3 Opróżnij worek i komorę.
◗ Wyczyść worek szczotką lub zwykłym
odkurzaczem, jeśli jest bardzo brudna.
Wymiana worków na kurz
C
1 Przesuń do góry obręcz podtrzymującą
krawędź worka i wyjmij stary worek.
C
2 Załóż nowy worek na ramę.
C
3 Wciśnij obręcz, by zamknąć worek.
C
4 Wciśnij worek do środka komory.
POLSKI 21

Mycie urządzenia
◗ Możesz umyć odkurzacz wilgotną szmatką.
Przed przystąpieniem do mycia uchwytu
ściennego wyjmij wtyczkę z gniazdka.
Nie dopuść do tego, by woda dostała się do
odkurzacza lub do uchwytu ściennego. Nigdy nie
zanurzaj odkurzacza, ani uchwytu ściennego w
wodzie.
◗ W razie potrzeby, wypłucz komorę na kurz,
deflektor i worek na kurz w letniej lub zimnej
wodzie. Komorę na kurz i deflektor można
myć także w zmywarce.
Nie używaj odkurzacza, dopóki komora lub worek
na kurz są jeszcze mokre.
Zamawianie worków na kurz
Nowe wymienne worki na kurz są dostępne pod
numerem HR 6918. Pytaj o nie w sklepach
firmowych Philipsa.
Jeśli masz jakiekolwiek trudności w uzyskaniu
worków na kurz lub innych akcesoriów do
odkurzacza, skontaktuj się z punktem obsługi
klienta firmy Philips w Polsce lub zajrzyj do ulotki
gwarancyjnej.
POLSKI22

Ochrona środowiska
Akumulatory NiCd lub NiMH mogą by
szkodliwe dla środowiska naturalnego. Mogą te
wybuchnąć pod wpływem wysokiej temperatury
lub ognia.
Jeśli pozbywasz się odkurzacza, wyjmij z niego
akumulatory. Nie wyrzucaj akumulatorów wraz z
normalnymi odpadkami z gospodarstwa
domowego. Zanieś je do specjalnego punktu
zbiorczego. Możesz także zanieść akumulatory do
punktu obsługi klienta firmy Philips. Pracownicy
zajmą się wyrzuceniem zużytych akumulatorów
zgodnie z wymogami ochrony środowiska.
Wyrzucaj tylko w pełni wyczerpane akumulatory.
C
1 Odczekaj, aż urządzenie zatrzyma się
wyczerpując do końca akumulatory;
odkręć śrubki i otwórz odkurzacz.
C
2 Przetnij kolejno przewody i wyjmij
akumulatory.
Gwarancja i serwis
Jeśli chcesz skorzystać z serwisu lub potrzebujesz
informacji bądź jeśli masz jakiś problem, odwiedź
naszą stronę w internecie: www.philips.com lub
skontaktuj się z Działem Obsługi Klienta firmy
Philips w swoim kraju (numer telefonu znajdziesz
w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w Twoim kraju nie ma
POLSKI 23

Działu Obsługi Klienta firmy Philips, zwróć się do
najbliższego punktu serwisowego działu AGD
firmy Philips.
POLSKI24

Important
◗ Citiţi aceste instrucţiuni cu atenţie şi urmăriţi
ilustraţiile înainte de a începe să folosiţi
aparatul.
◗ Opriţi întotdeauna aparatul după utilizare.
◗ Nu aspiraţi niciodată scrum înainte ca aceasta
să se fi răcit.
◗ Nu aspiraţi lichide inflamabile sau corozive.
◗ Nu lăsaţi să intre apă în aparat sau în suportul
de perete. Nu introduceţi niciodată aparatul
sau suportul de perete în apă.
◗ Încărcătorul se încinge.Acest lucru este
normal.
◗ Încărcaţi aspiratorul doar cu încărcătorul
furnizat.
◗ Nu ţineţi aparatul cu duza îndreptată în sus şi
nu-l înclinaţi într-o parte când aspiraţi lichide.
◗ Nu utilizaţi aparatul dacă este defect. Duceţi-l
la un centru service Philips autorizat pentru
reparaţii.
Pregătirea aparatului pentru utilizare
C
◗ Răsuciţi şi depozitaţi cablul în exces în
suportul de perete.
C
◗ Înşurubaţi suporul de perete în perete,
folosind şuruburile furnizate împreună cu
aparatul.
ROMÂNĂ 25

◗ Puteţi, de asemenea, poziţiona aspiratorul şi
suportul de perete FLAT pe o masă în timp ce
îl încărcaţi.
C
◗ Duza cu şanţ, duza pentru podele, racleta şi
tubul subţire pot fi fixate în suportul de
perete, fixându-le în nişele corespunzătoare.
Încărcarea aparatului
1 În timpul încărcării, asiguraţi-vă că butonul
culisant al aspiratorului este pe poziţia
oprire (0). În caz contrar, aparatul nu se va
încărca.
2 Introduceţi încărcătorul în priză.
C
3 Puneţi aparatul în suport întotdeauna după
utilizare, pentru a reîncărca bateriile, chiar
dacă acestea sunt aproape complet
încărcate.
C
◗ Becul pilot se va aprinde pentru a indica faptul
că aparatul se încarcă.
Becul martor va rămâne aprins atâta timp cât
aparatul este conectat la suport şi cablul este în
priză.
Becul pilot nu indică nivelul de încărcare al
bateriilor încorporate.
Înainte de prima utilizare a aparatului, lăsaţi-l să se
încarce cel puţin 16 ore.
Reîncărcaţi aparatul imediat ce observaţi că
puterea motorului scade.
ROMÂNĂ26

Dacă nu intenţionaţi să folosiţi aparatul pentru o
perioadă mai lungă de timp, vă sfătuim să scoateţi
încărcătorul din priză pentru a economisi curent
electric.
Aspirarea
C
1 Reglaţi butonul culisant pe poziţia I pentru
o putere de aspirare normală. Reglaţi-l pe
poziţia II pentru puterea de aspirare turbo.
Conectarea accesoriilor
Suprafeţe dure şi covoare
C
1 Utilizaţi duza pentru podele pentru a
aspira suprafeţe dure şi covoare.
Scame şi smocuri de păr
C
1 Fixaţi colectorul de praf pe duza aparatului
sau pe duza pentru podele. Folosiţi
colectorul de praf pentru a îndepărta
scamele şi smocurile de păr.
Treceţi uşor colectorul de praf peste scamele şi
smocurile de păr pe care doriţi să le îndepărtaţi.
Scamele sau smocurile de păr se vor desprinde
de pe suprafaţă şi vor fi aspirate.
ROMÂNĂ 27

Locuri greu accesibile
C
1 Folosiţi duza cu şanţ pentru a curăţa
locurile greu accesibile.
Locuri foarte greu accesibile
C
1 Puteţi monta tubul subţire pentru o
curăţare mai temeinică a locurilor greu
accesibile, când curăţaţi suprafeţe dure,
covoare sau zone greu accesibile.Împingeţi
capătul îngust al tubului în mâner până ce
auziţi clic.
C
◗ Puteţi porni aparatul cu ajutorul butonului
culisant de pe mâner.
Aparatul nu poate fi folosit decât pe poziţia II
(putere de aspirare turbo) dacă aţi ataşat tubul.
C
2 Pentru a desprinde tubul, apăsaţi butonul
de decuplare de sub mânerul aspiratorului
şi scoateţi tubul din aparat.
Lichide
Introduceţi deflectorul în compartimentul de praf
dacă doriţi să aspiraţi lichide.
ROMÂNĂ28

C
1 Apăsaţi butonul pauză şi deschideţi
aspiratorul.
C
2 Scoateţi sacul de praf din compartimentul
sacului.
C
3 Introduceţi deflectorul şi filtrul în
compartimentul pentru sacul de praf.
C
4 Împingeţi bine filtrul în compartimentul
pentru praf.
C
5 Fixaţi racleta pe duză.
ROMÂNĂ 29

C
6 Când aspiraţi lichide, ţineţi duza îndreptată.
C
7 Nu ţineţi aparatul cu duza îndreptată în sus
deoarece ar putea intra lichid în aparat şi
ar putea deteriora componentele din
interior.
C
8 Nu mai aspiraţi lichide când nivelul de
lichide din interiorul compartimentului de
praf a ajuns la gradaţia maximă.
9 Goliţi compartimentul sacului de praf de
fiecare dată când aţi utilizat aparatul
pentru a aspira lichide.
Golirea sacului de praf
C
1 Apăsaţi butonul oprire şi deschideţi
aspiratorul deasupra coşului de gunoi.
C
2 Scoateţi sacul de praf din compartiment.
3 Goliţi sacul de praf şi compartimentul
pentru sacul de praf.
ROMÂNĂ30

◗ Dacă sacul de praf este foarte murdar,
curăţaţi-l cu o perie sau cu un aspirator
normal.
Înlocuirea sacului de praf
C
1 Culisaţi inelul ce susţine marginea sacului
de praf în sus şi scoateţi sacul de praf
folosit.
C
2 Introduceţi complet noul sac de praf
deasupra cadrului sacului de praf.
C
3 Împingeţi inelul în jos pentru a fixa sacul de
praf.
C
4 Împăturiţi vârful sacului de praf înăuntru.
ROMÂNĂ 31

Curăţarea aparatului
◗ Puteţi curăţa aparatul cu o cârpă umedă.
Scoateţi cablul din priză înainte de a curăţa
suportul de perete.
Nu lăsaţi să intre apă în aparat sau în suportul de
perete. Nu introduceţi niciodată aparatul sau
suportul de perete în apă.
◗ Dacă este necesar, curăţaţi compartimentul
pentru praf, deflectorul şi sacul de praf cu apă
rece sau călduţă. Compartimentul pentru praf
şi deflectorul pot fi, de asemenea, spălate în
maşina de spălat vase.
Nu folosiţi niciodată aspiratorul când sacul de
praf sau compartimentul sacului sunt încă ude.
Comandarea sacilor de praf
Sacii noi (de înlocuit) sunt disponibili cu numărul
de cod HR6918. Contactaţi furnizorul
dumneavoastră Philips.
Dacă aveţi dificultăţi în obţinerea sacilor de praf
sau a altor accesorii pentru acest aparat, vă rugăm
să consultaţi Biroul Consumatori din ţara
dumneavoastră sau fişa de garanţie.
ROMÂNĂ32

Protejarea mediului înconjurător
Bateriile NiCd/NiMH pot dăuna mediului
înconjurător şi pot exploda dacă sunt expuse
focului sau unor temperaturi înalte.
Scoateţi bateriile când aruncaţi aparatul. Nu
aruncaţi bateriile în gunoiul menajer, ci predaţi-le
unui centru de colectare. Puteţi duce bateriile la
un centru service Philips care le va depozita în
conformitate cu regulile privind protejarea
mediului înconjurător.
Scoateţi bateriile doar dacă sunt complet
descărcate.
C
1 Lăsaţi aparatul să funcţioneze până ce se
opreşte, desfaceţi şuruburile şi deschideţi
aspiratorul.
C
2 Tăiaţi firele de legătură unul câte unul şi
scoateţi bateriile.
Garanţie şi service
Dacă aveţi nevoie de informaţii sau service, sau în
cazul altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul
de web Philips www.philips.com sau contactaţi
Departamentul Clienţi din ţara dumneavoastră
(veţi găsi numărul în garanţia internaţională). Dacă
în ţara dumneavoastră nu există un astfel de
departament, contactaţi furnizorul dumneavoastră
Philips sau Departamentul Service pentru
Electrocasnice şi Produse de Ingrijire Personală.
ROMÂNĂ 33

Внимание
◗ Перед началом эксплуатации пылесоса
прочитайте настоящее руководство и
ознакомьтесь с иллюстрациями.
◗ Обязательно отключайте пылесос, когда Вы
не пользуетесь им.
◗ Запрещается убирать пылесосом горячий
пепел, до тех пор, пока пепел не остынет.
◗ Запрещается убирать пылесосом
легковоспламеняющиеся и едкие
жидкости.
◗ Не допускайте попадания воды в пылесос
или настенный держатель.Запрещается
погружать пылесос или настенный
держатель в воду.
◗ Вилка зарядного устройства может стать
теплой на ощупь. Это нормально.
◗ Заряжайте пылесос только с помощью
зарядного устройства, входящего в
комплект поставки.
◗ При уборке жидкостей не направляйте
всасывающую трубку вверх, а также не
наклоняйте пылесос в сторону.
◗ Запрещается пользоваться пылесосом, если
он неисправен. В этом случае его следует
доставить в уполномоченный сервисный
центр компании Филипс для ремонта.
РУССКИЙ34

Подготовка пылесоса к работе
C
◗ Смотайте шнур питания и уберите его в
настенный держатель.
C
◗ Укрепите настенный держатель на стене
винтами, входящими в комплект поставки.
◗ Во время зарядки аккумуляторной батареи
Вы также можете поместить пылесос и
настенный держатель FLAT на стол.
C
◗ Щелевую насадку, насадку для полов,
насадку-швабру и удлинительную трубку
можно закрепить на настенном держателе,
вставив их в соответствующие пазы.
Как заряжать аккумуляторную
батарею
1 Следите за тем, чтобы в процессе
зарядки аккумуляторной батареи
переключатель был установлен в
положение 0 (выключено). Если
выключатель находится в другом
положении, зарядка производиться не
будет.
2 Вставьте вилку зарядного устройства в
розетку электросети.
РУССКИЙ 35

C
3 Закончив уборку, всегда устанавливайте
пылесос на настенный держатель для
подзарядки аккумуляторной батареи
(даже когда она почти полностью
заряжена).
C
◗ Загорится индикатор, показывая, что
прибор заряжается.
Индикатор будет гореть все время, пока
пылесос установлен на настенном держателе и
вилка зарядного устройства вставлена в
розетку электросети.
Индикатор не выдает каких-либо показаний о
уровне заряда встроенной аккумуляторной
батареи.
Перед тем как начать пользоваться пылесосом
его необходимо зарядить в течение по
крайней мере 16 часов.
Подзарядку аккумуляторной батареи следует
производить при заметном снижении
мощности электродвигателя.
В случае если Вы не собираетесь пользоваться
пылесосом в течение продолжительного
времени, рекомендуем Вам отключить прибор
от электросети в целях экономии
электроэнергии.
РУССКИЙ36

Порядок работы
C
1 Для работы с нормальной силой
всасывания установите переключатель в
положение «I». Установите
переключатель в положение «II» для
повышения силы всасывания.
Установка аксессуаров
Уборка жестких полов и ковровых
покрытий
C
1 Для уборки жестких полов и ковровых
покрытий используйте насадку для
полов.
Уборка пуха и волос
C
1 Установите насадку для сбора пуха на
всасывающую трубку пылесоса или на
насадку для полов. Используйте насадку
для сбора пуха при уборке пуха и волос.
Аккуратно проведите насадкой для сбора пуха
по загрязненной поверхности. Волосы или пух
будут отрываться от поверхности, собираться,
а затем всасываться пылесосом.
РУССКИЙ 37

Уборка труднодоступных мест
C
1 Для уборки труднодоступных мест
используйте щелевую насадку.
Уборка особо труднодоступных
мест
C
1 При уборке жестких полов,ковровых
покрытий и труднодоступных мест для
дополнительного удобства Вы можете
использовать удлинительную трубку.
Вставьте узкую часть удлинительной
трубки в отверстие ручки всасывающей
трубки до щелчка.
C
◗ Для включения пылесоса Вы можете
использовать выключатель,расположенный
на рукоятке удлинительной трубки.
При установленной удлинительной трубке
пылесосом можно пользоваться только в
режиме «II» (повышенная сила всасывания).
C
2 Чтобы снять удлинительную трубку,
нажмите кнопку защелки,
расположенную под ручкой
всасывающей трубки, и выньте
удлинительную трубку, потянув ее на
себя.
РУССКИЙ38

Уборка жидкостей
При необходимости уборки жидкости
вставьте отражатель в отсек пылесборника.
C
1 Нажмите кнопку-защелку и откройте
пылесос.
C
2 Выньте мешок-пылесборник из отсека
пылесборника.
C
3 Установите отражатель и фильтр в
отсек пылесборника.
C
4 Плотно вставьте фильтр в отсек
пылесборника.
C
5 Подсоедините насадку-швабру к ручке
всасывающей трубки.
РУССКИЙ 39

C
6 При уборке жидкостей держите
всасывающую трубку направленной.
Следите за тем, чтобы конец
всасывающей трубки касался
очищаемой поверхности. Не наклоняйте
пылесос в сторону.
C
7 Не направляйте всасывающую трубку
вверх, т.к. при этом жидкость попадет
внутрь пылесоса, что приведет к
повреждению расположенных внутри
деталей.
C
8 Прекратите уборку, как только уровень
жидкости в отсеке пылесборника
достигнет отметки максимального
уровня.
9 Каждый раз после уборки жидкости
опорожняйте отсек пылесборника.
Опорожнение мешка-пылесборника
C
1 Нажмите на кнопку-защелку и откройте
пылесос над мусорным ведром.
РУССКИЙ40

C
2 Выньте мешок-пылесборник из отсека
пылесборника.
3 Вытряхните содержимое мешка-
пылесборника и отсека пылесборника.
◗ Если мешок-пылесборник сильно загрязнен,
очистите его с помощью щетки или
другого пылесоса.
Замена мешка-пылесборника
C
1 Приподняв мешок-пылесборник за
кромку, сдвиньте кольцо вверх и выньте
мешок-пылесборник.
C
2 Вставьте новый мешок-пылесборник в
держатель.
C
3 Продвиньте кольцо вниз, чтобы
закрепить мешок-пылесборник.
РУССКИЙ 41

C
4 Продвиньте кромку мешка-
пылесборника внутрь.
Очистка пылесоса
◗ Вы можете очищать пылесос с помощью
влажной ткани. Перед очисткой настенного
держателя выньте вилку шнура питания из
розетки электросети.
Не допускайте попадания воды в пылесос или
настенный держатель. Запрещается погружат
пылесос или настенный держатель в воду.
◗ В случае необходимости промойте мешок-
пылесборник и отсек для сбора мусора
холодной или теплой водой. Отсек для
сбора мусора и отражатель можно также
мыть в посудомоечной машине.
Запрещается пользоваться пылесосом до
полного высыхания мешка-пылесборника и
отсека пылесборника.
Приобретение мешковпылесборников
Новые (сменные) мешки-пылесборники можно
приобрести, указав номер HR6918. Обратитесь
в ближайшее представительство компании
Филипс.
РУССКИЙ42

Если у Вас возникли проблемы с
приобретением мешков-пылесборников или
аксессуаров для Вашего пылесоса, пожалуйста,
обратитесь в Сервисный центр компании
"Филипс" в Вашей стране или ознакомьтесь с
информацией, приведенной в международном
гарантийном талоне.
Охрана окружающей среды
Никель-кадмиевые/никель-металл-гидридные
аккумуляторные батареи могут представлят
опасность для окружающей среды; кроме того
они могут взрываться при нагревании или
попадании в огонь.
Перед утилизацией пылесоса удалите
аккумуляторную батарею. Не выбрасывайте
аккумуляторную батарею с обычными
бытовыми отходами, а сдавайте в официальный
приемный пункт. Вы также можете сдать
пылесос в сервисный центр компании Филипс,
сотрудники которого позаботятся об
извлечении аккумуляторной батареи и ее
утилизации без ущерба для окружающей
среды.
Перед удалением аккумуляторной батареи ее
необходимо полностью разрядить.
C
1 Включите пылесос и подождите, пока
двигатель не остановится, затем
отверните винты и откройте пылесос.
РУССКИЙ 43

C
2 Последовательно обрежьте
соединительные провода, а затем
выньте аккумуляторную батарею.
Гарантия и обслуживание
По поводу обслуживания, получения
дополнительной информации, или в случае
возникновения каких-либо проблем,
обращайтесь на Web-сайт компании Филипс
по адресуwww
.philips.comили в Центр по
работе с клиентами компании Филипс в Вашей
стране (номер телефона центра Вы найдете на
международном гарантийном талоне). В случае
отсутствия в Вашей стране Центра по работе
с клиентами, обратитесь в местное
представительство компании Филипс или
свяжитесь с Отделом обслуживания фирмы
Philips Domestic Appliances and Personal Care
BV.
РУССКИЙ44

Důležité
◗ Než přístroj poprvé použijete, pročtěte
pečlivě celý návod a sledujte přitom přísĺušná
vyobrazení.
◗ Po použití vždy přístroj vypněte.
◗ Nikdy nevysávejte popel, pokud není zcela
chladný.
◗ Nikdy nevysávejte hořlavé nebo leptavé
kapaliny.
◗ Dbejte na to, aby se do přístroje nebo do jeho
nástěnného držáku nedostala voda. Přístroj ani
jeho nástěnný držák nesmíte nikdy ponořit do
vody.
◗ Zásuvka pro nabíjení může být teplá.To je
zcela normální jev.
◗ Akumulátory přístroje nabíjejte jen dodaným
nabíjecím zařízením.
◗ Nedržte vysavač hubicí směrem nahoru a
neotáčejte jím na stranu, pokud vysáváte
tekutiny.
◗ Pokud byste na přístroji zjistili jakékoli
poškození, nepoužívejte ho a vyhledejte
autorizovanou opravnu firmy Philips.
Příprava vysavače k použití
C
◗ Nadbytečný přívodní kabel naviňte na
nástěnný držák.
ČESKY 45

C
◗ Nástěnný držák přišroubujte šrouby, které
jsou v příslušenství přístroje.
◗ Můžete též během nabíjení položit vysavač a
jeho držák naplocho na stůl.
C
◗ Veškeré příslušenství vysavače můžete ukládat
do příslušných výřezů v nástěnném držáku.
Nabíjení akumulátorů přístroje
1 Přesvědčte se, že posuvný spínač je během
nabíjení ve vypnuté poloze 0. Pokud by
tomu tak nebylo,akumulátory přístroje by
se nenabíjely.
2 Zasuňte zástrčku do síťové zásuvky.
C
3 Po ukončeném vysávání uložte vysavač
vždy do nástěnného držáku aby se jeho
akumulátory nabíjely a to i když jsou
akumulátory téměř nabité.
C
◗ Kontrolka na vysavači se rozsvítí a indikuje
nabíjení akumulátorů.
Kontrolka nabíjení svítí po celou dobu, kdy je
vysavač zasunut do nástěnného držáku.
Kontrolka nedává žádnou informaci o úrovni
nabití akumulátorů.
ČESKY46

Před prvním použitím nabíjejte akumulátory
alespoň po dobu 16 hodin.
Akumulátory nabíjejte jakmile zjistíte, že se
zmenšuje výkon motoru vysavače.
Pokud vysavač nebudete delší dobu používat,
doporučujeme vám vyjmout jej z nástěnného
držáku abyste ušetřili elektrickou energii.
Vysávání
C
1 Zvolte polohu I pro běžné vysávání.Zvolte
polohu II pro větší sací výkon vysavače.
Příslušenství vysavače
Tvrdé podlahy a koberce
C
1 Pro vysávání tvrdých podlah a koberců
zvolte podlahovou hubici.
ČESKY 47

Chuchvalce prachu a vlasy
C
1 Pokud chcete vysávat chlupy nebo vlasy,
nasaďte speciální nástavec na přístroj nebo
na podlahovou hubici.
Nástavcem přejíždějte zvolna přes chlupy nebo
vlasy, které si přejete odstranit.Vlasy nebo chlupy
se od podkladu uvolní a přístroj je vysaje.
Hůře přístupná místa
C
1 Štěrbinovou hubici používejte pro vysávání
hůře přístupných míst.
Nepřístupné prostory
C
1 Tento nástavec můžete použít pro čištění
velmi nepřístupných prostor na kobercích
nebo podlahách. Nasuňte užší konec
nástavce do otvoru v rukojeti dokud
neuslyšíte zaklapnutí.
C
◗ Přístroj můžete zapojit pomocí posuvného
spínače na rukojeti nástavce.
V tomto případě můžete používat pouze
rychlostní nastavení II (turbo).
ČESKY48

C
2 Nástavec uvolníte stisknutím tlačítka pod
rukojetí a následným vytažením nástavce.
Vysávání tekutin
Pokud si přejete vysávat tekutiny, vložte do
prachové komory deflektor.
C
1 Stisknutím tlačítka vysavač otevřte.
C
2 Z vysavače vyjměte prachový sáček.
C
3 Do prachové komory vložte deflektor a
filtr.
C
4 Filtr zasuňte pevně do prachové komory.
ČESKY 49

C
5 Nasaďte speciální hubici pro vysávání
tekutin.
C
6 Pokud vysáváte tekutiny, držte přístroj tak,
aby jeho hubice směřovala. Hubice se při
vysávání musí dotýkat vysávaného povrchu.
Nenaklánějte přístroj na stranu.
C
7 Vysavač vždy držte tak, aby jeho hubice
směřovala směrem dolů.V opačném
případě by tekutina mohla vniknout do
přístroje a poškodit ho.
C
8 Jakmile by hladina tekutiny v prachové
komoře dosáhla naznačeného maxima,
ukončete vysávání.
9 Vždy po ukončeném vysávání tekutin
prachovou komoru vyprázdněte.
Vyprázdnění prachového sáčku
C
1 Stiskněte uvolňovací tlačítko a otevřte
vysavač nad odpadkovým košem.
ČESKY50

C
2 Z přístroje vyjměte prachový sáček.
3 Vysypte prachový sáček a vyčistěte
prachovou komoru.
◗ Prachový sáček vyčistěte kartáčkem. Pokud by
byl nadměrně znečištěn, můžete ho vyčistit
jiným vysavačem.
Výměna prachového sáčku
C
1 Z prachového sáčku stáhněte zajišťovací
kroužek a prachový sáček vyjměte.
C
2 Nový prachový sáček zcela zasuňte podle
obrázku na vodicí lišty.
C
3 Zajišťovací kroužek vložte na jeho původní
místo abyste prachový sáček upevnili.
C
4 Konec prachového sáčku zasuňte směrem
dovnitř.
ČESKY 51

Čištění přístroje
◗ Vysavač čistěte vlhkým hadříkem.Dříve, než
budete shodným způsobem čistit nástěnný
držák, odpojte ho od sítě.
Dbejte na to, aby se do přístroje nebo do jeho
nástěnného držáku nedostala voda. Přístroj ani
jeho nástěnný držák nesmíte nikdy ponořit do
vody.
◗ V případě potřeby můžete prachovou
komoru, deflektor a prachový sáček čistit
studenou nebo vlažnou vodou. Prachovou
komoru a deflektor můžete též mýt v myčce
nádobí.
Před dalším použitím vysavače musí být prachov
sáček i prachová komora zcela suché.
Prachový sáček
Nový (náhradní) prachový sáček můžete zakoupit
u svého dodavatele pod typovým označením
HR6918.
Pokud byste měli při obstarávání prachových
sáčků nebo jiných náhradních dílů jakékoli
problémy, obraťte se laskavě na Informační
středisko firmy Philips nebo si přečtěte pokyny v
letáčku s celosvětovou zárukou.
ČESKY52

Ochrana životního prostředí
Akumulátory typu NiCd nebo typu NiMH mohou
při svém rozpadu poškodit životní prostředí
Nesmíte je též vystavit nadměrným teplotám
nebo ohni, kdy mohou způsobit škodu
vybuchnutím.
Pokud přístroj likvidujete, nejprve z něho vyjměte
akumulátory.Akumulátory nazahazujte do
domovního odpadu, ale odevzdejte je do sběrny,
která je k tomu určena.Akumulátory můžete též
odevzdat v servisu firmy Philips, kde se již
postarají o jejich optimální likvidaci.
Akumulátory z přístroje vyjměte jen když jsou ve
zcela vybitém stavu.
C
1 Nechte proto přístroj v chodu až do doby,
kdy se jeho motor zastaví.
C
2 Odštípněte přívodní kablíky k
akumulátorům a akumulátory vyjměte.
Záruka a servis
Pokud by se vám vyskytl jakýkoli problém, můžete
si otevřít internetovou stránku www.philips.com
nebo se můžete spojit s Informačním centrem
firmy Philips (telefonní čísla najdete na letáčku s
celosvětovou zárukou).
ČESKY 53

Fontos
◗ A készülék első használata előtt figyelmesen
olvassa el a használati útmutatót és nézze meg
az ábrákat.
◗ Használat után mindig kapcsolja ki a porszívót.
◗ Soha ne szívjon fel forró hamut.
◗ Soha ne szívjon fel gyúlékony vagy maró
hatású folyadékot.
◗ Ne kerüljön víz a porszívóba vagy a fali
tartóba. Soha ne merítse vízbe a porszívót
vagy a fali tartót.
◗ A töltődugó felmelegedhet. Ez normális
jelenség.
◗ A porszívót csak az együtt szállított töltővel
töltse.
◗ Ne tartsa a készüléket a szívófejjel felfelé és
ne billentse a készüléket az oldalára, amikor
folyadékot szív fel.
◗ Ne használja a készüléket, ha sérült.Vigye el
javíttatás céljából a Philips Szerviz Központba.
A készülék használata előtt
C
◗ A felesleges csatlakozó vezetéket csévélje fel
és a fali tartóban tárolja.
C
◗ Csavarozza a fali tartót a falra a készülékkel
együtt szállított csavarok segítségével.
◗ Töltés közben a porszívót és a fali tartót
fektetve leteheti egy asztalra is.
MAGYAR54

C
◗ A résszívó fejet, a padlószívó fejet, az
ablaktörlőt és a vékony csövet hozzáerősítheti
a fali tartóhoz a rögzítő nyílásukba történő
benyomással.
A készülék töltése
1 Töltés közben győződjön meg róla, hogy a
porszívó csúszókapcsolója kikapcsolt (0)
helyzetben van-e.A készülék nem tölt,ha a
csúszókapcsoló más helyzetben van.
2 Csatlakoztassa a töltő csatlakozó dugóját a
fali konnektorba.
C
3 Használat után a porszívót mindig tegye
vissza a tartóba az akkumulátor
újratöltéséhez, még akkor is, ha az
akkumulátor teljesen fel van töltve.
C
◗ A jelzőlámpa világítása jelzi, hogy a készülék
tölt.
A jelzőlámpa addig világít, amíg a készülék a fali
tartóban van és a hálózati csatlakozó dugó a fali
konnektorban van.
A jelzőlámpa nem ad semmiféle információt a
beépített akkumulátor töltöttségi szintjéről.
Első használat előtt a készüléket legalább 16 órán
keresztül töltse.
Töltse fel újra a készüléket, ha a motor
teljesítménye észrevehetően csökken.
MAGYAR 55

Ha a készüléket hosszú ideig nem használja, azt
tanácsoljuk, hogy energiatakarékossági
szempontból húzza ki a töltő csatlakozó dugót a
fali konnektorból.
Porszívózás
C
1 Állítsa a csúszókapcsolót I-es pozícióba a
normál szívóerőhöz. Állítsa II-es pozícióba
a turbo szívóerőhöz.
Csatlakozó tartozékok
Kemény padlók és szőnyegek
C
1 Kemény padlót és szőnyegeket a padló
szívófejjel porszívózzon.
Szőr és haj
C
1 Szerelje a szőrgyűjtőt a készülék
szívófejére vagy a padló szívófejre.A
szőrgyűjtőt a haj és szőr eltávolításhoz
használja.
Tegye a szőrgyűjtőt óvatosan az eltávolítani kívánt
haj- vagy szőrszálak fölé. A haj- vagy szőrszál lazán
felemelkedik a felületről, összegyűlik, majd
felszívódik.
MAGYAR56

Nehezen hozzáférhető helyek
C
1 A porszívó résszívó fejét nehezen
hozzáférhető helyek porszívózásához
használja.
Zárt helyek
C
1 Kemény padlók, szőnyegek és nehezen
hozzáférhető helyek porszívózásához
felszerelheti a vékony csövetz. Nyomja a
vékony cső keskeny részét a fogantyún
lévő nyílásba, míg kattanást nem hall.
C
◗ Bekapcsolhatja a készüléket a vékony cső
fogantyúján lévő csúszókapcsolóval.
A készüléket használhatja II-es pozícióban is
(turbo szívóerő), ha felszerelte a rudat.
C
2 A vékony cső leszerelése érdekében
nyomja meg a porszívó fogantyúja alatt
lévő kioldó gombot és húzza ki a vékony
csövet a készülékből.
Folyadékok
Tegye a deflektort a porzsáktartóba, ha folyadékot
akar felszívni.
MAGYAR 57

C
1 Nyomja meg a billenő gombot és nyissa ki
a porszívót.
C
2 Vegye ki a porzsákot a porzsáktartóból.
C
3 Helyezze a deflektort és a szűrőt a
porzsáktartóba.
C
4 Erősen nyomja be a szűrőt a
porzsáktartóba.
C
5 Csatlakoztassa a ablaktisztítót a
szívófejhez.
MAGYAR58

C
6 Amikor folyadékot szív fel, a készüléket
úgy tartsa, Győződjön meg róla,hogy a
szívócső elérje a tisztítani kívánt felületet.
Ne billentse a készüléket az oldalára.
C
7 Ne tartsa a készüléket a szívócsővel felfelé,
mert folyadék kerülhet a készülékbe és a
belső részek megsérülhetnek.
C
8 Nem lehet tovább felszívni folyadékot,ha a
porzsáktartó belsejében lévő folyadékszint
eléri a maximális jelzővonalat.
9 Mindig ürítse ki a porzsáktartót, ha a
készüléket folyadék felszívására használja.
A porszák kiürítése
C
1 Nyomja meg az oldó gombot és nyissa ki a
porszívót a szemetes felett.
C
2 Vegye ki a porzsákot a porzsáktartóból.
3 Ürítse ki a porzsákot és a porzsáktartót.
◗ Ha a porzsák nagyon szennyezett,tisztítsa ki
kefével vagy normál porszívóval.
MAGYAR 59

A porzsák cseréje
C
1 Csúsztassa felfelé a porzsák szélének
gyűrűs tartóját és vegye ki a régi
porzsákot.
C
2 Csúsztassa be az új porzsákot a porzsák
keretbe.
C
3 Nyomja le a gyűrűt a porzsák
rögzítéséhez.
C
4 Nyomja befelé a porzsákot.
A készülék tisztítása
◗ A készüléket nedves ruhával tisztíthatja.Húzza
ki a hálózati csatlakozó dugót a fali
konnektorból, mielőtt a fali tartót tisztítja.
Ne kerüljön víz a porszívóba vagy a fali tartóba
Soha ne merítse vízbe a porszívót vagy a fali
tartót.
MAGYAR60

◗ Szükség esetén a porzsáktartót, a deflectort
és a porzsákot hideg vagy langyos vízzel is
tisztíthatja.A porzsáktartót és a deflectort
tisztíthatja mosogatógépben is.
Soha ne használja a porszívót, ha a porzsák vagy a
porzsáktartó nedves.
Porzsákok rendelése
Új (csere) porzsákot HR6918 típusszám alatt
vásárolhat. Keresse fel a Philips szaküzletet.
Ha nehezen megkapható porzsákra vagy más
tartozékra van szüksége, lépjen érintkezésbe a
helyi Philips Vevőszolgálattal, vagy nézze meg a
világ minden részére kiterjedő garancialevelet.
Környezetvédelem
A NiCd/NiMH akkumulátorok a környezetre
ártalmasak, magas hőmérséklet vagy tűz hatásának
kitéve felrobbanhatnak.
A készülék kiselejtezésekor vegye ki belőle az
akkumulátort. Az akkumulátort ne dobja a normál
háztartási szemétbe, vigye el a hivatalos
gyűjtőhelyre. Elviheti az akkumulátort a Philips
Szerviz Központba is, ahol gondoskodnak
környezetbarát elhelyezéséről.
Csak akkor vegye ki az akkumulátort, ha teljesen
lemerült.
MAGYAR 61

C
1 Hagyja addig működni a készüléket, míg
megáll, csavarja ki a csavarokat és nyissa fel
a porszívó burkolatát.
C
2 Vágja el egyenként a csatlakozó
vezetékeket és vegye ki az akkumulátort.
Garancia és javítás
Javíttatás, tájékozódás vagy bármilyen probléma
esetén látogassa meg a www.philips.com Philips
Web-lapot,vagy lépjen érintkezésbe a helyi Philips
Vevőszolgálattal (a telefonszámot megtalálja a világ
minden részére kiterjedő garancialevélen). Ha
lakóhelyén nincs Vevőszolgálat, forduljon a helyi
Philips szaküzlethez vagy lépjen érintkezésbe a
Philips Háztartási Készülékek és Testápolás BV
Osztályával.
MAGYAR62

Dôležité upozornenie
◗ Pred použitím prístroja si pozorne prečítajte
tento návod na použitie v spojitosti s
vyobrazeniami.
◗ Prístroj vždy po použití vypnite.
◗ Nikdy nevysávajte popol, pokiaľ nie je
vychladený.
◗ Nevysávajte horľavé alebo korozívne tekutiny.
◗ Do vysávača ani nástennej konzoly sa nesmie
dostať voda.Vysávač ani nástennú konzolu
nikdy neponorte do vody.
◗ Zástrčka nabíjača je horúca. Je to normálny
jav.
◗ Vysávač nabíjajte len s priloženým nabíjačom.
◗ Pri vysávaní tekutín nedržte prístroj s dýzou
smerujúcou hore, ani nevyklápajte vysávač do
boku.
◗ Prístroj nepoužívajte, ak je poškodený. S jeho
opravou sa obráťte na autorizované servisné
centrum Philips.
Príprava prístroja na použitie
C
◗ Navinutý prevyšujúci kábel odkladajte na
nástennú konzolu.
C
◗ Nástennú konzolu priskrutkujte ku stene s
priloženými skrutkami.
◗ Vysávač a nástennú konzolu môžete mať
počas nabíjania vodorovne položené na stole.
SLOVENSKY 63

C
◗ Štrbinovú dýzu, podlahovú dýzy,špongiovú
dýzu a tyč môžete vložiť do nástennej konzoly
tak, že ich zatlačíte do prislúchajúcich drážiek.
Nabíjanie prístroja
1 Dbajte, aby posuvný spínač vysávača nebol
počas nabíjania v pozícií vypnutý (0).
Prístroj sa nebude nabíjať, ak je posuvný
spínač v inej pozícii.
2 Zástrčku nabíjača vložte do zásuvky el
siete.
C
3 Vždy po nabití bateriek vráťte vysávač
naspäť do konzoly, aj napriek tomu, že
baterky budú úplne nabité.
C
◗ Kontrolné svetlo sa rozsvieti,čim udáva
nabíjanie prístroja.
Kontrolné svetlo zostane svietiť po celú dobu
pripojenia prístroja k nástennej konzole a
pripojenia zástrčky do el. siete.
Kontrolné svetlo neposkytuje žiadne informácie
týkajúce sa úrovne nabitia zabudovanej baterky.
Pred prvým použitím prístroj nabíjajte najmenej
16 hodín.
Prístroj nabite akonáhle sa viditeľne zníži účinnosť
motora.
SLOVENSKY64

Ak prístroj nebudete dlhšiu dobu používať,
doporučujeme Vám, vytiahnúť zástrčku nabíjača
zo zásuvky el. siete, aby ste šetrili el. energiou.
Vysávanie
C
1 Posuvný spínač dajte do pozície I pre
normálny sací výkon.Pre dosiahnutie turbo
sacieho výkonu dajte spínač do pozície II.
Pripojenie nástavcov
Tvrdé podlahy a koberce
C
1 Podlahovú dýzu používajte na vysávanie
tvrdých podláh a kobercov.
Vlákna a vlasy
C
1 Zbierač vláken dajte na dýzu vysávača
alebo napodlahovú dýzu. Používajte ho na
zbieranie vlasov alebo vláken.
Jemne prechádzajte zberačom vláken po vláknach,
ktoré chcete vyzbierať. Zberač uvoľní vlákna z
povrchu, zozbiera ich a vysaje.
SLOVENSKY 65

Ťažko dostupné miesta
C
1 Štrbinovú dýzu používajte na vysávanie
ťažko dostupných miest.
Maximálny dosah
C
1 Tyč môžete nasadiť na vysávač, ak
potrebujete maximálny dosah pri čistení
tvrdých podláh, kobercov a ťažko
dostupných miest. Užšiu časť tyče vložte
do otvoru v rúčke, až na doraz.
C
◗ Prístroj môžete zapnúť pomocou posuvného
spínača na rukoväti tyče.
Prístroj s pripojenou tyčou môžete použiť len pri
pozícii II (turbo sacia sila).
C
2 Tyč odpojíte tak, že stlačíte uvoľňovacie
tlačidlo pod rukoväťou vysávača a
vytiahnete tyč z prístroja.
Tekutiny
Odchyľovač vložte do prachového priestoru, ak
chcete vysávať tekutiny.
SLOVENSKY66

C
1 Stlačte prerušovacie tlačidlo a otvorte
vysávač.
C
2 Odstráňte prachové vrecko z prachového
priestoru.
C
3 Odchyľovač a filter vložte do prachového
priestoru.
C
4 Filter pevne zatlačte do prachového
priestoru.
C
5 Pripojte na dýzu špongiu.
SLOVENSKY 67

C
6 Pri vysávaní tekutín držte vysávač s dýzou
smerujúcou. Dbajte, aby sa dýza dotýkala
povrchu, ktorý čistíte. Prístroj nevyklápajte
do boku.
C
7 Prístroj nedržte s dýzou smerujúcou
smerom hore, mohli by ste tým spôsobiť
preniknutie kvapaliny do prístroja a zničiť
súčiastky vo vnútri.
C
8 Prestaňte vysávať tekutiny, akonáhle
hladina vody vo vnútri prachového
priestoru dosiahla maximálnu úroveň.
9 Prachový priestor vyčistite vždy po
vysávaní tekutín.
Vyprázdňovanie prachového vrecka
C
1 Stlačte tlačidlo brzdy a otvorte vysávač
nad odpadkovým košom.
C
2 Prachové vrecko vytiahnite z prachového
priestoru.
3 Vyprázdnite prachové vrecko a prachový
priestor.
SLOVENSKY68

◗ Veľmi znečistené prachové vrecko vyčistite s
kefkou alebo s bežným vysávačom.
Výmena prachového vrecka
C
1 Posuňte koliesko držiace okraj prachového
vrecka smerom hore a dajte dole prachové
vrecko.
C
2 Nové prachové vrecko posuňte na rám
prachového vrecka.
C
3 Kruh zatlačte smerom dole, aby ste
pripevnili prachové vrecko.
C
4 Špičku prachového vrecka zatlačte
dovnútra.
Čistenie prístroja
◗ Prístroj môžete vyčistiť s vlhkou utierkou.
Pred čistením konzoly vytiahnite sieťovú
zástrčku zo zásuvky el. siete.
SLOVENSKY 69

Do vysávača ani nástennej konzoly sa nesmie
dostať voda.Vysávač ani nástennú konzolu nikdy
neponorte do vody.
◗ Ak je to potrebné, vyčistite prachový priestor,
odchyľovač a prachové vrecko studenou alebo
vlažnou vodou. Prachový priestor a
odchyľovač môžete umývať aj v umývačke
riadu.
Vysávač nikdy nepoužívajte, kým je prachové
vrecko alebo prachový priestor mokrý.
Objednávanie prachových vreciek
Nové (náhradné) prachové vrecká si môžete
objednať pod typovým číslom HR6918. Obráťte
sa na Vášho predajcu Philips.
Ak máte akýkoľvek problém pri kúpe prachového
vrecka alebo iného príslušenstva pre tento
prístroj, prosíme Vás, aby ste sa obrátili na
oddelenie služieb pre zákazníkov Philips vo Vašej
krajine, alebo sa riadili celosvetovým záručným
listom.
Životné prostredie
NiCd/NiMH baterky môžu byť škodlivé pre
životné prostredie a pri vystavení vysokej teplote
alebo ohňu môžu explodovať.
Pri vyhadzovaní prístroja vytiahnite baterky.
Neodhadzujte ich do normálneho domového
SLOVENSKY70

odpadu, ale odneste ich do príslušnej zberne.
Baterky môžete odniesť aj do servisného centra
Philips, kde ich odstránia spôsobom ohľaduplným
k životnému prostrediu.
Baterky vytiahnite len ak sú úplne prázdne.
C
1 Prístroj nechajte ísť až kým nezastane,
odskrutkujte skrutky a otvorte vysávač.
C
2 Odpojte spájacie káble jeden po druhom a
vytiahnite baterky.
Záruka a opravy
Ak potrebujete informáciu, alebo máte problém,
prosíme Vás, aby ste sa zoznámili s webovou
stránkou Philips - www.philips.com,alebo sa
obrátili na zákaznícke oddelenie vo Vašej krajine.
Ak sa vo Vašej krajine nenachádza oddelenie pre
zákazníkov, obráťte sa na miestneho predajcu
Philips, alebo sa skontaktujte s oddelením služieb
Philips - divízia domáce spotrebiče a osobná
starostlivosť.
SLOVENSKY 71

Увага
◗ Перед початком використання приладу
уважно прочитайте цю інструкцію з
використання і подивіться малюнки.
◗ Після використання обов'язково вимкніть
пилосос.
◗ Ні у якому разі не збирайте попіл, якщо він
ще не захолонув.
◗ Не збирайте пилососом рідину, що легко
займається, або хімічно агресивну рідину.
◗ Не допускайте, щоб вода потрапила
всередину пилососу або у настінний
тримач. Ні у якому разі не занурюйте
пилосос або настінний тримач у воду.
◗ Вилка зарядного пристрою на дотик тепла.
Це нормально.
◗ Заряджайте пилосос тільки за допомогою
зарядного пристрою, що входить у
комплект поставки.
◗ Не тримайте прилад так, щоб сопло було
нахилене догори, та не нахиляйте прилад у
один бік під час всмоктування ним рідини.
◗ Не використовуйте прилад,якщо його
пошкоджено. Радимо здати його до
уповноваженого сервісного центру фірми
"Філіпс" для ремонту.
УКРАЇНСЬКА72

Підготовка приладу до
використання.
C
◗ Намотайте надлишок шнуру живлення на
настінний тримач.
C
◗ Прикріпіть настінний тримач до стіни
шурупами, що поставляються разом з
приладом.
◗ Ви можете також під час заряджання
покласти пилосос і настінний тримач
плоскою поверхнею на стіл.
C
◗ Щілінну насадку щітку для підлоги гумову
швабру та трубку-подовжувач можна
закріпити у настінному тримачі, помістивши
їх у відповідні пази для кріплення.
Заряджання приладу.
1 Упевніться, що повзунковий вимикач
пилососа знаходиться у положенні
"Вимкнено" ("0") на протязі заряджання.
Прилад не буде заряджатися, якщо
повзунковий вимикач знаходиться у
іншому положенні.
2 Вставте вилку зарядного пристрою у
розетку.
C
3 Завжди встановлюйте пилосос назад на
настінний тримач після користування,
УКРАЇНСЬКА 73

щоб перезарядити батареї, навіть якщо
батареї все ще майже повністю
заряджені.
C
◗ Під час заряджання буде світитися
індикатор зарядки.
Доти, доки прилад буде під'єднаний до
настінного тримача і вилка буде вставлена в
розетку, працюватиме індикатор.
Індикатор не дає будь-якої інформації про
ступінь зарядження вбудованих батарей.
Перед першим використанням прилад сл
заряджати на протязі 16 годин.
Коли потужність двигуна помітно зменшиться,
перезарядіть прилад.
Якщо ви не збираєтесь користуватися
приладом на протязі довшого проміжку часу,
ми радимо вам вийняти штепсель зарядного
пристрою з настінної розетки електромережі,
щоб зберегти електроенергію.
Використання пилососу
C
1 Поставте повзунковий вимикач у
положення І для нормальної потужності
всмоктування. Поставте його у
положення ІІ для підвищеної потужності
всмоктування (режим "Турбо").
УКРАЇНСЬКА74

Приєднання до пилососу
додаткового приладдя
Тверда підлогата килими
C
1 Користуйтесь щіткоюдля підлоги при
чищенні пилососом твердої підлоги та
килимів.
Пух та волосся
C
1 Встановіть насадку для збирання пуху
на сопло приладу або нащіткудля
підлоги. Користуйтесь насадкою для
збирання пуху, щоб прибрати волосся
або пух.
Обережно ведіть насадкою для збирання пуху
по волоссю або пуху, які потрібно прибрати.
Волосся або пух будуть віддалятися зповерхні,
збираться на насадці, а потім
всмоктуватисяпилососом.
Важкодоступні місця
C
1 Для чистки важкодоступних місць
використовуйте щілинну насадку.
УКРАЇНСЬКА 75

Додаткова досяжність
C
1 Ви можете прикріпити трубку-
подовжувач для додаткової досяжності
під час чищення твердої підлоги,
килимів та важкодоступнихмісць.
Вставте вузьку частину трубкиподовжувача до отвору у рукоятці, поки
не почуєте клацання.
C
◗ Ви можете увімкнути прилад за допомогою
повзункового вимикача, що знаходиться на
рукоятці трубки-подовжувача.
Прилад може використовуватись лише у
положенні ІІ (потужність всмоктування
"Турбо"), якщо приєднана трубка-подовжувач.
C
2 Щоб від'єднати трубку-подовжувач,
натисніть кнопку звільнення внизу під
рукояткою пилососа, та вийміть трубкуподовжувач з приладу.
Рідина
Вставте дефлектор до відсіку для пакета для
збирання пилу, якщо вам потрібно, щоб
пилосос всмоктував рідину.
C
1 Натисніть кнопку роз'єднання, та
відкрийте пилосос.
УКРАЇНСЬКА76

C
2 Виймітьпакет для збиранняпилу з
відділення для пакета для збирання пилу.
C
3 Вставте дефлектор та фільтр до відсіку
для пакета для збирання пилу.
C
4 Міцно вставте фільтр до відсіку для
пакета для збирання пилу.
C
5 Приєднайте гумову швабру до сопла.
C
6 При всмоктуванні рідини, тримайте
прилад так, щоб сопло було спрямоване.
Упевніться, що сопло торкається до
поверхні, яка повинна бути очищена. Не
нахиляйте прилад у один бік.
УКРАЇНСЬКА 77

C
7 Не тримайте прилад вхідним отвором
вверх, тому що це може призвести до
переливання рідини у прилад і
пошкодження його внутрішніх частин.
C
8 Припиніть всмоктування рідини, якщо
рівень рідини всередині відсіку для
пакета для збирання пилу досяг лінії,що
вказує на максимум.
9 Очищайте відсік для пакета для
збирання пилу кожного разу, коли ви
користувалися приладом для
всмоктування рідини.
Вивільнення пакета для
збиранняпилу
C
1 Натисніть на кнопку фіксатора і
відкрийте пилосос над відром для
сміття.
C
2 Вийміть пакет для збирання пилу з
відсіку для пилу.
3 Звільнить пакет для збирання пилу від
пилу.
◗ Якщо пакет для збирання пилу дуже
брудний почистить його звичайною щіткою
або пилососом.
УКРАЇНСЬКА78

Заміна пакета для збирання пилу
C
1 Потягніть кільце рамки, що утримує
пакет для збирання пилу, та видаліть
брудний пакет для збирання пилу.
C
2 Встановіть новий пакет для збирання
пилу на рамку для пакета длязбирання
пилу.
C
3 Натисніть на кільце вниз і зафіксуйте
пакет для збирання пилу.
C
4 Помістіть пакет для збирання пилу
звуженою частиною всередину.
Чистка пилососу
◗ Протирати пилосос можна вологою
тканиною. Перед тим, як протирати
настінний тримач, витягніть вилку з розетки.
УКРАЇНСЬКА 79

Не допускайте, щоб вода потрапила всередину
пилососу або у настінний тримач. Ні у якому
разі не занурюйте пилосос або настінний
тримач у воду.
◗ Якщо потрібно, протріть відсік для пакета
для збирання пилу, дефлектор та пакет для
збирання пилу холодною або теплою
водою. Відсік для пакета для збирання пилу
також можна мити у посудомийній машині.
Ні у якому разі не експлуатуйте пилосос, якщо
пакет для збиранняпилу або відсік для пакет
для збирання пилу ще вологі.
Замовлення пакетів для збирання
пилу
Нові пакети для збиранняпилу (для заміни)
поставляються під номером виробу HR6918 за
каталогом "Філіпс". Зв'яжіться з вашим дилером
фірми "Філіпс".
Якщо ви не зможете знайти пакетів для
збирання пилу або інше додаткове приладдя
до приладу у торговельній мережі, просимо
звернутися у Центр Обслуговування Клієнтів у
вашій країні або у служби, наведені у
гарантійному талоні.
УКРАЇНСЬКА80

Навколишнє середовище
NiCd/NiMH батареї можуть завдати шкоду
навколишньому середовищу і можут
вибухнути, якщо на них буде діяти висока
температура або якщо їх кинути у полум'я.
Вийміть батареї, коли ви викидаєте прилад. Не
викидайте батареї разом зі звичайними
побутовими відходами, а здавайте їх у офіційно
призначений пункт збору. Ви можете також
здати батареї до сервісного центру фірми
"Філіпс", який зможе утилізувати їх способом,
безпечним для навколишнього середовища.
З приладу можна вилучати тільки цілком
розряджені батареї.
C
1 Дайте приладу попрацювати до
цілковитої зупинки. Зніміть гвинти і
відкрийте пилосос.
C
2 Переріжте по черзі всі дроти, що
з'єднують батареї, і вилучіть батареї з
приладу.
Гарантія та обслуговування
Якщо вам необхідна інформація, або якщо у вас
виникла проблема, будь ласка відвідайте
інформаційну (Web) сторінку фірми "Філіпс" за
адресою: www.philips.com, або зв'яжіться з
Центром фірми «Філіпс» з обслуговування
клієнтів у вашій країні (ви знайдете номер його
УКРАЇНСЬКА 81

телефону у листівці світової гарантії). Якщо у
вашій країні немає Центру з обслуговування
клієнтів, зверніться до вашого місцевого дилера
фірми «Філіпс», або зв'яжіться з Відділом
сервісу підрозділу фірми "Філіпс" з побутової
техніки та приладів для особистого догляду, BV.
УКРАЇНСЬКА82

Važno
◗ Prije uporabe pažljivo pročitajte ove upute i
pogledajte slike.
◗ Uvijek isključite usisivač nakon uporabe.
◗ Nikad ne usisavajte pepeo dok se ne ohladi.
◗ Ne usisavajte zapaljive ili korozivne tekućine.
◗ Pazite da u usisivač ili zidni nosač ne dospije
voda. Nikada ih ne uranjajte u vodu.
◗ Utikač punjača je topao na dodir.To je
normalno.
◗ Punite usisivač samo isporučenim punjačem.
◗ Ne okrećite usisivač s mlaznicom prema gore
i nemojte ga naginjati dok usisavate tekućine.
◗ Nemojte koristiti usisivač ako je oštećen.
Popravke povjerite ovlaštenom Philips servisu.
Priprema usisivača za uporabu
C
◗ Omotajte i spremite višak mrežnoga kabla u
zidni nosač.
C
◗ Pričvrstite zidni nosač na zid pomoću
isporučenih vijaka.
◗ Tijekom punjenja takoūer možete staviti
usisivač i zidni nosač VODORAVNO na stol.
HRVATSKI 83

C
◗ Uski nastavak, nastavak za pod, nastavak za
vodu i uska cijev mogu se pričvrstiti za zidni
nosač tako da ih uložite u odgovarajuće utore.
Punjenje
1 Tijekom punjenja preklopka za uključenje
mora biti u položaju "isključeno" (0).
Usisivač se neće puniti ako je preklopka u
drugom položaju.
2 Utaknite utikač punjača u zidnu utičnicu.
C
3 Nakon uporabe uvijek vratite usisivač na
nosač radi punjenja baterija, čak i ako su
baterije gotovo pune.
C
◗ Pali se indikator u znak da je punjenje u tijeku.
Indikator ostaje upaljen dok je usisivač na zidnom
nosaču i utikač utaknut u zidnu utičnicu.
Indikator ne pruža informaciju o razini
napunjenosti ugraūenih baterija.
Prije prve uporabe punite usisivač najmanje 16
sati.
Napunite usisivač čim se snaga motora osjetno
smanji.
Ako usisivač nećete koristiti dulje vrijeme,
savjetujemo odspajanje punjača iz utičnice zbog
štednje energije.
HRVATSKI84

Usisavanje
C
1 Postavite preklopku u položaj I za
normalnu usisnu snagu. Za turbo usisnu
snagu postavite je u položaj II.
Nastavci
Tvrdi podovi i tepisi
C
1 Za usisavanje tvrdih podova i tepiha
koristite nastavak za pod.
Krpice prašine i dlačice
C
1 Stavite odgovarajući nastavak na usisivač ili
na podni nastavak. Ovaj nastavak koristite
za usisavanje dlačica ili krpica prašine.
Lagano prijeūite nastavkom preko djelića koje
želite usisati; tako se sitni djelići odvajaju od
površine i usisavaju.
Teže dostupna mjesta
C
1 Koristite uski nastavak za usisavanje teže
dostupnih mjesta.
HRVATSKI 85

Veći doseg
C
1 Za usisavanje teže dostupnih mjesta (pri
usisavanju podova i tepiha) možete se
poslužiti i uskom cijevi.Uži dio cijevi
uložite u otvor na rukohvatu dok ne
začujete "klik".
C
◗ Usisivač možete uključiti kliznom tipkom na
ručici uske cijevi.
Kad koristite usku cijev, usisivač se može koristiti
samo s preklopkom u položaju II (turbo usisna
snaga).
C
2 Za odvajanje uske cijevi,pritisnite tipku za
otpuštanje ispod rukohvata usisivača i
izvucite je.
Usisavanje tekućina
Želite li usisavati tekućine, uložite usmjerivač u
spremnik za prašinu.
C
1 Pritisnite tipku za odvajanje i otvorite
usisivač.
C
2 Izvadite vrećicu iz spremnika za prašinu.
HRVATSKI86

C
3 Uložite usmjerivač i filter u spremnik za
prašinu.
C
4 Čvrsto potisnite filter u spremnik za
prašinu.
C
5 Pričvrstite nastavak za usisavanje vode na
usisivač.
C
6 Kad usisavate tekućine, držite usisivač
okrenut prema dolje pod kutom od 30°,
tako da dodiruje površinu koju usisavate.
Nemojte naginjati usisivač na jednu stranu.
C
7 Nemojte okretati usisivač s nastavkom
okrenutim prema gore, jer tako tekućina
može ući u usisivač i oštetiti unutarnje
dijelove.
HRVATSKI 87

C
8 Zaustavite usisavanje kad tekućina u
spremniku dosegne liniju maksimalne
razine.
9 Nakon svakoga usisavanja vode ispraznite
spremnik.
Pražnjenje vrećice za prašinu.
C
1 Pritisnite tipku za otpuštanje i otvorite
usisivač iznad kante za otpatke.
C
2 Izvadite vrećicu iz spremnika.
3 Ispraznite vrećicu i spremnik za prašinu.
◗ Očistite vrećicu četkom ili normalnim
usisivačem ako je jako zaprljana.
Zamjena vrećice
C
1 Pomaknite prsten prema gore držeći rub
vrećice i izvadite staru vrećicu.
HRVATSKI88

C
2 Stavite novu vrećicu na okvir.
C
3 Potisnite prsten prema dolje za učvršćenje
vrećice.
C
4 Potisnite vrh vrećice prema unutra.
Čišćenje
◗ Usisivač možete obrisati vlažnom krpom. Prije
čišćenja zidnog nosača izvucite utikač iz zidne
utičnice.
Pazite da u usisivač ili zidni nosač ne dospije voda
Nikada ih ne uranjajte u vodu.
◗ Ako je potrebno, operite spremnik za prašinu,
usmjerivač i vrećicu za prašinu hladnom ili
mlakom vodom.Spremnik i usmjerivač se
takoūer mogu oprati u perilici posuūa.
Nikad ne koristite usisivač kad su vrećica ili
spremnik za prašinu još mokri.
HRVATSKI 89

Narudžba vrećica
Nove (zamjenske) vrećice nabavljive su pod
brojem HR6918. Obratite se Philips prodavatelju.
Imate li poteškoća u nabavi vrećica za prašinu ili
drugog pribora za ovaj usisivač,molimo da se
obratite Philips predstavništvu u Vašoj zemlji ili
potražite informaciju u priloženom jamstvu.
Zaštita okoliša
NiCd/NiMH baterije mogu biti štetne za okoliš i
ako se izlože visokim temperaturama ili vatri
mogu eksplodirati.
Prije odbacivanja starog aparata izvadite baterije.
Nemojte ih bacati zajedno s kućnim otpadom, već
ih odnesite na za to namijenjeno odlagalište.
Takoūer ih možete odnijeti u Philips servis, gdje će
biti odbačene u skladu s pravilima o zaštiti okoliša.
Izvadite baterije samo ako su potpuno prazne.
C
1 Ostavite usisivač raditi dok se ne zaustavi,
odvrnite vijke i otvorite usisivač.
C
2 Prerežite žice za spajanje jednu po jednu i
izvadite baterije.
HRVATSKI90

Jamstvo i servis
Ako Vam je potrebna informacija ili imate
problem, posjetite Philips-ovu web stranicu
www.philips.com ili se obratite predstavništvu u
Vašoj zemlji (brojeve telefona pronaūite u
priloženom jamstvu). Ako takvo predstavništvo ne
postoji, obratite se Philips prodavatelju ili
ovlaštenom servisu.
HRVATSKI 91

Tähtis
◗ Lugege juhend tähelepanelikult läbi ja vaadake
hoolega illustratsioone, enne kui seadet
kasutama hakkate.
◗ Lülitage tolmuimeja peale kasutamist alati
välja.
◗ Imege tolmuimejaga vaid jahtunud tuhka.
◗ Ärge imege tolmuimejaga kergesti süttivaid
või sööbivaid vedelikke.
◗ Vesi ei tohi sattuda tolmuimejasse ega
seinahoidikusse. Ärge kunagi pange
tolmuimejat ega seinahoidikut vette.
◗ Laadur soojeneb laadides. See on normaalne
nähtus.
◗ Laadige tolmuimejat vaid kaasasoleva
laaduriga.
◗ Ärge hoidke seadme otsikut ülespoole ja
vedeliku imemise ajal ärge kallutage seadet.
◗ Ärge kasutage riketega seadet. Parandage
seadet Philipsi hooldustöökojas.
Seadme kasutuselevõtt
C
◗ Keerake ja koristage ülejäänud juhe
seinahoidikusse.
C
◗ Kruvige seinahoidik seinale kruvidega, mis on
seadmega komplektis.
◗ Laadimise ajaks võite tolmuimeja ja
seinahoidiku panna HORISONTAALSELT
lauale.
EESTI92

C
◗ Prao-, põrandaotsiku ja varre võite panna
seinahoidikusse sisestades need
kinnitussulgurisse.
Seadme töökorda seadmine
1 Laadimise ajal kontrollige, kas tolmuimeja
lüliti on asendis (0). Seadet ei laeta, kui lüliti
on muus asendis.
2 Pange laadimispistik pistikupessa.
C
3 Alati pärast kasutamist pange tolmuimeja
seinahoidikusse akusid laadima, ka siis kui
akud on täis laetud.
C
◗ Tolmuimeja laadimisest annab märku põlev
märgutuli.
Märgutuli põleb, kuni seade on seinahoidikus ning
pistik on pistikupesas.
Märgutuli ei anna infot tolmuimeja aku laetuse
kohta.
Enne esmakasutust laadige tolmuimejat vähemalt
16 tundi.
Laadige akut kohe, kui mootori jõudlus langeb
märgatavalt.
Kui te seadet ei kasuta pikema aja jooksul,
soovitame energia kokkuhoiu eesmärgil
eemaldada pistik seina pistikupesast.
EESTI 93

Tolmu imemine
C
1 Tavaliseks imemisjõudluseks seadke lüliti
asendisse I.Turbo imemisjõudluseks seadke
lüliti asendisse II.
Tarvikute ühendamine
Kõvade põrandapinnad ja vaibad
C
1 Põrandate ja vaipade imemiseks kasutage
põrandaotsikut.
Tolm ja juuksekarvad
C
1 Pange tolmukoguja seadme otsikule või
põrandaotsikule. Kasutage tolmukogujat
juuste ja tolmu kogumiseks.
Libistage tolmukoguja kergelt üle tolmuse või
juuksekarvalise pinna.Tolmukoguja kõrvaldab
pinnalt juuksed või tolmu, kogub kokku ja siis
imeb.
Raskesti ligipääsetavad kohad
C
1 Kasutage praootsikut raskesti
ligipääsetavate kohtade puhastamiseks.
EESTI94

Ekstra ligipääs
C
1 Lisage seadmele toru kõvade pindade,
vaipade ja raskesti juurdepääsetavate
kohtade puhastamiseks. Lükake
klõpsatusega vooliku kitsam ots
käepidemes olevasse avausse.
C
◗ Seadet sisse lülitada võib lülitiga vooliku
käepidemel.
Kui voolik on kinnitatud, võib seadet kasutada
ainult asendis II (turbo imemisjõudlus).\par
C
2 Vooliku eemaldamiseks vajutage
vabastusnuppu tolmuimeja käepideme all ja
tõmmake voolik seadmest välja.\par
Vedelikud
Kui soovite imeda vedelikke, pange
tolmukambrisse deflektor.
C
1 Vajutage avamisnuppu ja avage tolmuimeja.
C
2 Eemaldage tolmukott tolmukambrist.
EESTI 95

C
3 Sisestage deflektor ja filter
tolmukambrisse.
C
4 Paigaldage filter kindlalt tolmukambrisse.
C
5 Ühendage kaabits otsikuga .
C
6 Vedeliku imemisel hoidke seadme.
Veenduge,et otsik puudutab puhastatavat
pinda. Ärge seadet kallutage.
C
7 Ärge hoidke tolmuimeja pihustit ülespoole,
vedelik võib voolata tolmuimeja sisse ja
kahjustada siseosi.
EESTI96

C
8 Lõpetage vedeliku imemine, kui vedeliku
tase tolmukambris jõuab maksimaalse
märkeni.
9 Iga kord,kui olete seadet kasutanud
vedeliku imemiseks, tühjendage
tolmukamber.
Tolmukoti tühjendamine
C
1 Vajutage tolmuimeja avamisnuppu ning
võtke tolmuimeja prügikasti kohal lahti.
C
2 Eemaldage tolmukott tolmukambrist.
3 Tühjendage tolmukott ning puhastage
tolmukotikamber.
◗ Kui tolmukott on väga must, puhastage seda
harja või tavalise tolmuimejaga.
Tolmukoti vahetamine
C
1 Libistage tolmukoti kinnitusrõngas üles
ning eemaldage vana tolmukott.
EESTI 97

C
2 Lükake uus tolmukott tolmukotiraamile.
C
3 Lükake kinnitusrõngas alla ning fikseerige
tolmukott.
C
4 Lükake tolmukoti ots allapoole.\par
Tolmuimeja puhastamine
◗ Tolmuimejat võite puhastada niiske lapiga.
Enne seinahoidiku puhastamist eemaldage
pistik pistikupesast.
Vesi ei tohi sattuda tolmuimejasse ega
seinahoidikusse. Ärge kunagi pange tolmuimejat
ega seinahoidikut vette.
◗ vajaduse korral peske tolmukamber, kaabits ja
tolmukott külma või leige veega.Tolmukambrit
ja kaabitsat võib pesta ka nõudepesumasinas.
Ärge kasutage tolmuimejat, kui selle tolmukott või
tolmukotikamber on veel niiske või märg.
EESTI98

Tolmukottide tellimine
Uute (asendus) tolmukottide mudelinumber on
HR 6918.Võtke ühendus Philipsi toodete
edasimüüjaga.\par
Kui Teil on raskusi tolmukottide või teiste
tarvikute ostmisel tolmuimejale, võtke ühendus
Philips Hoolduskeskusega oma riigis või
konsulteerige garantiilehel näidatud hooldusteenindustöökojaga.
Keskkonnakaitse
NiCd-/NiMH-akud võivad keskkonda kahjustada
ning kõrgel temperatuuril või tules plahvatada.
Kui Te mõnda aega ei kasuta seadet, eemaldage
akud. Ärge visake vanu akusid tavaliste
olmejäätmete hulka, vaid viige need selleks
ettenähtud kohta.Akusid võite ka viia Philips
hooldustöökotta, kus need hävitatakse keskkonda
kahjustamata. \par
Aku eemaldamisel seadmest peab ta olema täiesti
tühi (laenguta).
C
1 Laske seadmel töötada, kuni see seiskub,
keerake kruvid lahti ning avage tolmuimeja.
C
2 Lõigake juhtmed ükshaaval läbi ja
eemaldage aku.
EESTI 99

Garantii & teenindus
Kui Te vajate informatsiooni või on Teil probleemid
tekkinud, külastage Philips Web lehekülge
www.philips.com või võtke ühendus teie maa
Philipsi hoolduskeskusega (lisainfot ja
telefoninumbrid leiate garantiitalongilt). Kui Teie
maal ei ole Philipsi hoolduskeskust, pöörduge
Philipsi toodete müüja poole või võtke ühendus
Philipsi koduhooldusseadmete ja isikliku hoolduse
BV teenindusosakonnaga.\par
EESTI100