ENGLISH 6
POLSKI 14
ROMÂNĂ 22
РУССКИЙ 30
ČESKY 39
MAGYAR 47
SLOVENSKY 54
УКРАЇНСЬКА 62
HRVATSKI 71
EESTI 78
LATVISKI 85
LIETUVIŠKAI 92
SLOVENŠČINA 99
HR6071,6070
5
Important
◗ Read these instructions for use carefully and
look at the illustrations before you start using
the appliance.
◗ Always switch the vacuum cleaner off after
use.
◗ Never suck up water (or any other liquid).
Never suck up ashes until they are cold.
◗ Do not let water enter the vacuum cleaner or
the wall holder. Never immerse the vacuum
cleaner or the wall holder in water.
◗ The charger plug feels warm.This is normal.
◗ Only charge the vacuum cleaner with the
charger supplied.
◗ Do not use the appliance if it is damaged.Take
it to an authorised Philips service centre for
repair.
Preparing the appliance for use
C
◗ Wind and store excess mains cord in the wall
holder.
C
◗ Screw the wall holder to the wall with the
screws supplied with the appliance.
◗ You can also place the vacuum cleaner and
the wall holder FLAT on a table during
charging.
ENGLISH6
C
◗ The crevice tool,floor nozzle and the stick
can be attached to the wall holder by pushing
them into the appropriate fastening slots.
Charging the appliance
1 Make sure that the slide switch of the
vacuum cleaner is in off position (0) during
charging.The appliance will not charge if
the slide switch is in another position.
2 Insert the charger plug into the wall
socket.
C
3 Always put the vacuum cleaner back onto
the holder after use to recharge the
batteries,even if the batteries are still
almost fully charged.
C
◗ The indicator light will come on to indicate
that the appliance is charging.
The indicator light will stay on as long as the
appliance is connected to the wall holder and the
plug is in the wall socket.
The indicator light does not give any information
about the charge level of the built-in batteries.
Charge the appliance for at least 16 hours before
you use it for the first time.
Recharge the appliance as soon as the motor
power decreases noticeably.
ENGLISH 7
If you are not going to use the appliance for a
longer period of time, we advise you to remove
the charger plug from the wall socket to save
energy.
Vacuum cleaning
C
1 Set the slide switch to position I for
normal suction power.Set it to position II
for turbo suction power.
Connecting accessories
Hard floors and carpets
C
1 Use the floor nozzle for vacuum cleaning
hard floors and carpets.
Fluff and hair
C
1 Assemble the fluff collector onto the
nozzle of the appliance or onto the floor
nozzle.Use the fluff collector to remove
hair or fluff.
Pass the fluff collector gently over the hairs or fluff
to be removed.The hairs or fluff will be worked
loose from the surface, collected and then sucked
up.
ENGLISH8
Hard-to-reach places
C
1 Use the crevice tool for vacuum cleaning
hard-to-reach places.
Extra reach
C
1 You can assemble the stick for extra reach
when cleaning hard floors,carpets and
hard-to-reach areas.Push the narrow part
of the stick into the hole in the handle
until you hear a click.
C
◗ You can switch the appliance on by means of
the slide switch on the handle of the stick.
The appliance may only be used in position II
(turbo suction power) if the stick is attached.
C
2 To detach the stick,press the release
button underneath the handle of the
vacuum cleaner and pull the stick out of
the appliance.
ENGLISH 9
Emptying the dustbag
C
1 Press the break button and open the
vacuum cleaner over a dustbin.
C
2 Remove the dustbag from the dust
compartment.
3 Empty the dustbag and the dust
compartment.
◗ Clean the dustbag with a brush or with a
normal vacuum cleaner if it is very dirty.
Replacing the dustbag
C
1 Slide the ring holding the edge of the
dustbag upwards and remove the old
dustbag.
C
2 Slide the new dustbag onto the dustbag
frame.
ENGLISH10
C
3 Push the ring down to fasten the dustbag.
C
4 Push the point of the dustbag inwards.
Cleaning the appliance
◗ You can clean the appliance with a damp
cloth.Remove the mains plug from the wall
socket before cleaning the wall holder.
Do not let water enter the vacuum cleaner or the
wall holder. Never immerse the vacuum cleaner
or the wall holder in water.
◗ If necessary,clean the dust compartment and
the dustbag with cold or lukewarm water.The
dust compartment and the deflector may
NOT be cleaned in a dishwasher.
Never use the vacuum cleaner when the dustbag
or dust compartment is still wet.
ENGLISH 11
Ordering dustbags
New (replacement) dustbags are available under
type no.HR6934. Contact your Philips dealer.If
you have any difficulties obtaining dustbags or
other accessories for this appliance, please
contact the Philips Customer Care Centre in your
country or consult the worldwide guarantee
leaflet.
Environment
NiCd/NiMH batteries can be harmful to the
environment and may explode if exposed to high
temperatures or fire.
Remove the batteries when you discard the
appliance. Do not throw the batteries away with
the normal household waste, but hand them in at
an official collection point.You can also take the
batteries to a Philips service centre,which will
dispose of them in an environmentally safe way.
Only remove the batteries if they are completely
empty.
C
1 Let the appliance run until it stops,undo
the screws and open the vacuum cleaner.
C
2 Cut the connecting wires one by one and
remove the batteries.
ENGLISH12
Guarantee & service
If you need information or if you have a problem,
please visit the Philips Web site at
www.philips.com or contact the Philips Customer
Care Centre in your country (you will find its
phone number in the worldwide guarantee
leaflet).If there is no Customer Care Centre in
your country,turn to your local Philips dealer or
contact the Service Department of Philips
Domestic Appliances and Personal Care BV.
ENGLISH 13
Ważne
◗ Przed pierwszym użyciem urządzenia
przeczytaj poniższą instrukcję i zapoznaj się z
ilustracjami.
◗ Zawsze wyłączaj odkurzacz po zakończeniu
używania urządzenia.
◗ Nigdy nie wciągaj odkurzaczem wody ani
żadnych innych płynów, nie wciągaj też
gorącego popiołu.
◗ Nie dopuść do tego,by woda dostała się do
odkurzacza lub do uchwytu ściennego.Nigdy
nie zanurzaj odkurzacza, ani uchwytu
ściennego w wodzie.
◗ Wtyczka ładowarki nagrzewa się. Jest to
normalne zjawisko.
◗ Ładuj urządzenie wyłącznie za pomocą
załączonej oryginalnej ładowarki.
◗ Nie używaj uszkodzonego urządzenia.Zanieś
go w celu naprawy do autoryzowanego
punktu serwisowego firmy Philips.
Przygotowanie urządzenia do użycia.
C
◗ Zwiń nadmiar przewodu zasilającego w
uchwycie ściennym.
C
◗ Przykręć uchwyt ścienny do ściany za pomocą
dostarczonych wraz z urządzeniem śrub.
◗ Podczas ładowania możesz również trzymać
odkurzacz i uchwyt POZIOMO na stole.
POLSKI14
C
◗ Szczelinówkę, szczotkę do podłogi oraz pręt
plastikowy można przymocować do uchwytu
ściennego,wciskając je w odpowiednie
zaczepy mocujące.
Ładowanie urządzenia
1 Upewnij się, czy włącznik odkurzacza jest
ustawiony w pozycji wyłączonej (0)
podczas ładowania. Urządzenie nie
naładuje się, jeśli włącznik będzie w innej
pozycji.
2 Włóż wtyczkę ładowarki do gniazdka
ściennego.
C
3 Zawsze wkładaj odkurzacz z powrotem do
uchwytu ściennego,nawet wówczas,gdy
akumulatory są w pełni naładowane.
C
◗ Podczas ładowania urządzenia będzie świecić
się lampka kontrolna.
Lampka kontrolna będzie się ściecić tak długo, jak
urządzenie będzie połączone z uchwytem, a
wtyczka ładowarki będzie znajdować się w
gniazdku ściennym.
Lampka kontrolna nie informuje o stopniu
naładowania wbudowanych akumulatorów.
Przed pierwszym użyciem ładuj urządzenie co
najmniej 16 godzin.
POLSKI 15
Naładuj urządzenie ponownie, gdy tylko
zauważysz wyraźne zwolnienie pracy silnika.
Jeśli nie zamierzasz korzystać z urządzenia przez
dłuższy czas, wyjmij wtyczkę ładowarki z gniazdka
ściennego.W ten sposób zaoszczędzisz energię
elektryczną.
Odkurzanie
C
1 Przesuń regulator na poziom I, aby uzyskać
normalną moc ssania. Przesuń regulator na
poziom II, jeśli chcesz uzyskać moc turbo.
Podłączanie akcesoriów
Podłogi twarde i dywany
C
1 Do czyszczenia twardych podłóg i
dywanów używaj szczotki do podłóg.
Kłaczki i włosy
C
1 Załóż zbieracz kłaczków na nasadkę
urządzenia lub na szczotkę do podłóg.Taką
końcówką zbieraj włosy lub kłaczki.
Przesuwaj zbieracz delikatnie ponad włosami lub
kłaczkami, które chcesz wciągnąć. Włosy lub
POLSKI16
kłaczki zostaną odczepione od powierzchni,
zebrane i wciągnięte.
Miejsca trudno dostępne
C
1 Do czyszczenia trudno dostępnych miejsc
używaj szczelinówki.
Lepszy dostęp
C
1 Podczas czyszczenia podłóg twardych,
dywanów czy miejsc trudno dostępnych
możesz zamontować pręt plastikowy.
Wciśnij wąską część pręta w otwór w
uchwycie, aż usłyszysz charakterystyczne
kliknięcie.
C
◗ Możesz włączyć odkurzacz, przesuwając
regulator na uchwycie pręta.
Przy założonym pręcie urządzenie może być
ustawione wyłącznie w pozycji II (moc turbo).
C
2 Aby odłączyć pręt plastikowy, wciśnij
przycisk zwalniający pod uchwytem
odkurzacza i zdejmij pręt z odkurzacza.
POLSKI 17
Opróżnianie worka na kurz
C
1 Wciśnij przycisk i otwórz odkurzacz nad
koszem.
C
2 Wyjmij worek z komory.
3 Opróżnij worek i komorę.
◗ Wyczyść worek szczotką lub zwykłym
odkurzaczem, jeśli jest bardzo brudna.
Wymiana worków na kurz
C
1 Przesuń do góry obręcz podtrzymującą
krawędź worka i wyjmij stary worek.
C
2 Załóż nowy worek na ramę.
C
3 Wciśnij obręcz, by zamknąć worek.
POLSKI18
C
4 Wciśnij worek do środka.
Mycie urządzenia
◗ Możesz umyć odkurzacz wilgotną szmatką.
Przed przystąpieniem do mycia uchwytu
ściennego wyjmij wtyczkę z gniazdka.
Nie dopuść do tego, by woda dostała się do
odkurzacza lub do uchwytu ściennego. Nigdy nie
zanurzaj odkurzacza, ani uchwytu ściennego w
wodzie.
◗ W razie potrzeby, wypłucz komorę i worek na
kurz zimną lub letnią wodą. Komora i
deflektor nie mogą być myte w zmywarce.
Nie używaj odkurzacza, dopóki komora lub worek
na kurz są jeszcze mokre.
Zamawianie worków na kurz
Nowe (wymienne) worki na kurz są dostępne
pod numerem HR6934.W tej sprawie skontaktuj
się ze sklepem firmy Philips.
Jeśli masz jakiekolwiek trudności w uzyskaniu
worków na kurz lub innych akcesoriów do
odkurzacza, skontaktuj się z punktem obsługi
POLSKI 19
klienta firmy Philips w Polsce lub zajrzyj do ulotki
gwarancyjnej.
Ochrona środowiska
Akumulatory NiCd lub NiMH mogą by
szkodliwe dla środowiska naturalnego. Mogą te
wybuchnąć pod wpływem wysokiej temperatury
lub ognia.
Jeśli pozbywasz się odkurzacza, wyjmij z niego
akumulatory. Nie wyrzucaj akumulatorów wraz z
normalnymi odpadkami z gospodarstwa
domowego. Zanieś je do specjalnego punktu
zbiorczego. Możesz także zanieść akumulatory do
punktu obsługi klienta firmy Philips. Pracownicy
zajmą się wyrzuceniem zużytych akumulatorów
zgodnie z wymogami ochrony środowiska.
Wyrzucaj tylko w pełni wyczerpane akumulatory.
C
1 Odczekaj, aż urządzenie zatrzyma się
wyczerpując do końca akumulatory;
odkręć śrubki i otwórz odkurzacz.
C
2 Przetnij kolejno przewody i wyjmij
akumulatory.
POLSKI20
Gwarancja i serwis
Jeśli chcesz skorzystać z serwisu lub potrzebujesz
informacji bądź jeśli masz jakiś problem, odwiedź
naszą stronę w internecie: www.philips.com lub
skontaktuj się z Działem Obsługi Klienta firmy
Philips w swoim kraju (numer telefonu znajdziesz
w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w Twoim kraju nie ma
Działu Obsługi Klienta firmy Philips, zwróć się do
najbliższego punktu serwisowego działu AGD
firmy Philips.
POLSKI 21
Important
◗ Citiţi aceste instrucţiuni cu atenţie şi urmăriţi
ilustraţiile înainte de a începe să folosiţi
aparatul.
◗ Opriţi întotdeauna aparatul după utilizare.
◗ Nu aspiraţi niciodată cu aspiratorul apă (sau
alte lichide). Nu trageţi nici scrumul de ţigară
dacă nu s-a răcit.
◗ Nu lăsaţi să intre apă în aparat sau în suportul
de perete. Nu introduceţi niciodată aparatul
sau suportul de perete în apă.
◗ Încărcătorul se încinge.Acest lucru este
normal.
◗ Încărcaţi aspiratorul doar cu încărcătorul
furnizat.
◗ Nu folosiţi aparatul dacă este stricat. Duceţi-l
la un service autorizat Philips pentru reparaţii.
Pregătirea aparatului pentru utilizare
C
◗ Răsuciţi şi depozitaţi cablul în exces în
suportul de perete.
C
◗ Înşurubaţi suportul de perete în perete
folosind şuruburile furnizate împreună cu
aparatul.
◗ Puteţi, de asemenea, poziţiona aspiratorul şi
suportul de perete FLAT pe o masă în timp ce
îl încărcaţi.
ROMÂNĂ22
C
◗ Duza cu şanţ, duza pentru podele şi tubul
subţire pot fi fixate în suportul de perete prin
simpla lor împingere în sloturile
corespunzătoare.
Încărcarea aparatului
1 Asiguraţi-vă că butonul culisant al
aspiratorului este pe poziţia oprire (0) în
timpul încărcării.Aparatul nu se va încărca
dacă butonul culisant este în altă poziţie.
2 Introduceţi încărcătorul în priză.
C
3 Repoziţionaţi întotdeauna aspiratorul pe
suport după utilizare pentru a se reîncărca,
chiar dacă bateriile sunt aproape pline.
C
◗ Becul pilot se va aprinde pentru a indica faptul
că aparatul se încarcă.
Becul martor va rămâne aprins atâta timp cât
aparatul este conectat la suport şi cablul este în
priză.
Becul pilot nu indică nivelul de încărcare al
bateriilor încorporate.
Înainte de prima utilizare a aparatului, lăsaţi-l să se
încarce cel puţin 16 ore.
Reîncărcaţi aparatul imediat ce observaţi că
puterea motorului scade.
ROMÂNĂ 23
Dacă nu intenţionaţi să utilizaţi aparatul o
perioadă îndelungată de timp, vă sfătuim să
scoateţi încărcătorul din priză pentru a economisi
energie.
Aspirarea
C
1 Poziţionaţi butonul culisant pe poziţia I
pentru o putere de aspirare normală.
Poziţionaţi-l pe poziţia II pentru o putere
de aspirare turbo.
Conectarea accesoriilor
Podele dure sau covoare
C
1 Utilizaţi duza pentru podele pentru
aspirarea podelelor şi a covoarelor.
Scame şi smocuri de păr
C
1 Fixaţi colectorul de scame pe duza
aparatului sau pe duza pentru podele.
Folosiţi colectorul de scame pentru aspira
scamele şi smocurile de păr.
Treceţi uşor cu colectorul de praf peste scamele
şi smocurile de păr.Firele de păr şi scamele vor fi
desprinse de pe suprafaţă, vor fi adunate şi
aspirate.
ROMÂNĂ24
Locuri greu accesibile
C
1 Folosiţi duza cu şanţ pentru a curăţa
locurile greu accesibile.
Pentru o curăţare temeinică
C
1 Puteţi asambla tubul pentru a curăţa mai
bine când aspiraţi suprafeţe dure, covoare
şi locurile mai greu accesibile. Împingeţi
capătul îngust al tubului în mâner până ce
auziţi un clic.
C
◗ Puteţi porni aparatul cu ajutorul butonului
culisant de pe mânerul tubului.
Dacă tubul este ataşat, aparatul poate fi utilizat
doar pe poziţia II (putere de aspirare turbo).
C
2 Pentru a desprinde tubul, apăsaţi butonul
de sub mânerul aspiratorului şi trageţi
tubul din aparat.
ROMÂNĂ 25
Golirea sacului de praf
C
1 Apăsaţi butonul oprire şi deschideţi
aspiratorul deasupra coşului de gunoi.
C
2 Scoateţi sacul de praf din compartiment.
3 Goliţi sacul de praf şi compartimentul
pentru sacul de praf.
◗ Dacă sacul de praf este foarte murdar,
curăţaţi-l cu o perie sau cu un aspirator
normal.
Înlocuirea sacului de praf
C
1 Culisaţi inelul ce susţine marginea sacului
de praf în sus şi scoateţi sacul de praf
folosit.
C
2 Introduceţi complet noul sac de praf
deasupra cadrului sacului de praf.
ROMÂNĂ26
C
3 Împingeţi inelul în jos pentru a fixa sacul de
praf.
C
4 Împingeţi vârful sacului înăuntru.
Curăţarea aparatului
◗ Puteţi curăţa aparatul cu o cârpă umedă.
Scoateţi cablul din priză înainte de a curăţa
suportul de perete.
Nu lăsaţi să intre apă în aparat sau în suportul de
perete. Nu introduceţi niciodată aparatul sau
suportul de perete în apă.
◗ Dacă este necesar, curăţaţi compartimentul
sacului şi sacul de praf cu apă rece sau călduţă.
Compartimentul sacului şi deflectorul NU pot
fi spălate în maşina de spălat vase.
Nu folosiţi niciodată aspiratorul când sacul de
praf sau compartimentul sacului sunt încă ude.
ROMÂNĂ 27
Comandarea sacilor de praf
Sacii de praf noi (de înlocuit) sunt disponibili sub
codul HR6934. Contactaţi furnizorul
dumneavoastră Philips.
Dacă aveţi dificultăţi în obţinerea sacilor de praf
sau a altor accesorii pentru acest aparat, vă rugăm
să consultaţi Biroul Consumatori din ţara
dumneavoastră sau fişa de garanţie.
Protejarea mediului înconjurător
Bateriile NiCd/NiMH pot dăuna mediului
înconjurător şi pot exploda dacă sunt expuse
focului sau unor temperaturi înalte.
Scoateţi bateriile când aruncaţi aparatul. Nu
aruncaţi bateriile în gunoiul menajer, ci duceţi-le la
centru de colectare. Puteţi duce bateriile la un
centru service Philips care le va arunca în
conformitate cu regulile privind protejarea
mediului înconjurător.
Scoateţi bateriile doar dacă sunt complet
descărcate.
C
1 Lăsaţi aparatul să funcţioneze până ce se
opreşte, desfaceţi şuruburile şi deschideţi
aspiratorul.
C
2 Tăiaţi firele de legătură unul câte unul şi
scoateţi bateriile.
ROMÂNĂ28
Garanţie şi service
Dacă aveţi nevoie de informaţii sau service, sau în
cazul altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul
de web Philips www.philips.com sau contactaţi
Departamentul Clienţi din ţara dumneavoastră
(veţi găsi numărul în garanţia internaţională). Dacă
în ţara dumneavoastră nu există un astfel de
departament, contactaţi furnizorul dumneavoastră
Philips sau Departamentul Service pentru
Electrocasnice şi Produse de Ingrijire Personală.
ROMÂNĂ 29
Внимание
◗ Перед началом эксплуатации пылесоса
прочитайте настоящее руководство и
ознакомьтесь с иллюстрациями.
◗ Обязательно отключайте пылесос, когда Вы
не пользуетесь им.
◗ Запрещается убирать пылесосом воду (или
любые другие жидкости). Запрещается
убирать пылесосом горячий пепел до тех
пор, пока пепел не остынет.
◗ Не допускайте попадания воды в пылесос
или настенный держатель.Запрещается
погружать пылесос или настенный
держатель в воду.
◗ Вилка зарядного устройства может стать
теплой на ощупь. Это нормально.
◗ Заряжайте пылесос только с помощью
зарядного устройства, входящего в
комплект поставки.
◗ Запрещается пользоваться пылесосом, если
он неисправен. В этом случае его следует
доставить в уполномоченный сервисный
центр компании Филипс для ремонта.
Подготовка пылесоса к работе
C
◗ Смотайте шнур питания и уберите его в
настенный держатель.
РУССКИЙ30