Philips HR5392, HR5393 User Manual

Important
• Avant la première mise en service du réveil, lisez le mode d'emploi et étudiez les illustrations.
• Évitez tout contact du réveil avec l'eau.
• Le cordon du réveil ne peut pas être remplacé : une défection du cordon rend l'appareil inutilisable.
Français
General description (fig. 1)
A Display B Function switch C “Alarm On” indication dot (illuminates when the alarm function is
switched on)
D “Set Alarm ” indication dot (flashes when setting the alarm time) E Button “HOUR” (for setting the hours) F Button “MIN.” (for setting the minutes) G Button “/ 24 hr” (alarm sounds again after 24 hours) H Button “/ 9 min.” (alarm sounds again after 9 minutes) I Lid of battery compartment J P.M. indication (12 hour scale: U.K. version only)
Inserting the back-up battery (fig. 2-3)
To ensure correct alarm function even during or after an electricity failure, your alarm clock can be equipped with a 9 Volt back-up battery. The alarm clock will then still wake you up at the set time, although the display will be blank. We advise you to use a Philips 6LR 61 Alkaline battery for its long life and environmental friendliness. Replace the battery once a year.
Interruption alarm (Type HR 5393 only):
If no battery has been placed or if the battery is empty, the “Interruption alarm” feature will prevent you from oversleeping after an electricity failure. Inevitably, all the data (i.e. time of day and alarm time) will be erased. However, the alarm sound will come on as soon as there is mains power again to warn you to reset the alarm clock. The “Interruption alarm” does not function if the function switch is in “Alarm off” position.
Setting the time of day (fig. 4-6)
- Slide the function switch into “Time Set” position.
- Press button “HOUR” first and then button “MIN.” (minutes) until the correct time setting is obtained. Press and hold a button for quick scrolling. Press momentarily a number of times to achieve exact setting.
Setting the alarm time (fig. 7-9)
- Slide the function switch into “Alarm Set” position. The pre-set alarm time is being displayed now instead of the actual time. A red dot in the display (left hand top side) will flash to indicate this.
- Set the required alarm time by pressing buttons “HOURS” and “MIN.” in the same manner as described in section “Setting the time of day”.
Switching Alarm function on/off (fig. 10-11)
- Switch the alarm function on by sliding the function switch into “Alarm On” position. A red dot in the display (right hand bottom corner) will
indicate that the alarm function is activated (fig. 10).
- You can switch the alarm function off by sliding the function switch into
“Alarm Off” position (fig. 11).
How to stop the alarm sound (fig. 12-14)
Choose from these possibilities:
• Press button “/ 9 min.” to stop the sound for 8-9 minutes (fig.
12). After this time the sound will start again automatically.
• Press button “/ 24 hr” for automatic 24 hr. alarm re-set (fig. 13). This resets the alarm for the same time the following day. It will then be repeated automatically.
• Slide the function switch into “Alarm Off” position (fig. 14). The alarm sound will not be heard until the function switch is in position “Alarm On” again.
For U.K. only:
This appliance is supplied with a rewirable 13 Amp. plug. Replacement fuses are available from Electrical Retailers or direct from Philips, tel. 081 - 689 - 2166, ext. 8014. Replacement 3 Amp. fuses must be BSI or ASTA BS 1362 approved.
Important safety information
If the rewirable plug is not suitable for the socket outlets in your home, it can be removed and replaced by a plug of the correct type. Please refer to section "Fitting a plug".
HR 5392/93
S
E
T
A
L
A
R
M
H
O
U
R
M
IN
.
A
L
.
T
I
M
E
O
N
O
F
F
9
m
in
.
2
4 h
r
24 h
r
O
24 hr
M
24
hr
M
24
hr
24 hr
24 hr
Wichtig
Lesen Sie bitte die Gebrauchsanweisung durch, und sehen Sie sich dabei die Abbildungen an, bevor Sie den Wecker in Gebrauch nehmen.
Sorgen Sie dafür, daß kein Wasser in den Wecker eindringt.
Das Netzkabel dieses Geräts kann nicht ausgewechselt
werden. Bei einer Beschädigung oder einem Defekt kann das Gerät nicht repariert, sondern muß vernichtet werden.
Deutsch
Allgemeine Beschreibung (Abb.1)
A Anzeigefeld B Wahlschalter C Anzeige "Alarm On",leuchtet auf, wenn der Wecker eingeschaltet ist. D Anzeige "Set Alarm", blinkt, wenn die Weckzeit eingestellt wird. E Druckschalter "HOUR" zum Einstellen der Stunden F Druckschalter "MIN." zum Einstellen der Minuten G Schalter "/ 24 hr", Wecker weckt wieder nach 24 Stunden. H Schalter "/ 9 min.", Wecker weckt wieder nach 9 Minuten I Deckel des Batteriefachs
Einsetzen der Batterie (Abb. 2 bis 3)
Damit auch nach Stromausfall die genaue Zeit eingehalten wird, kann der Wecker mit einer 9-Volt-Batterie versehen werden. Damit weckt das Gerät, trotz fehlender Zeitanzeige, zur eingestellten Zeit. Wir empfehlen die Verwendung einer Philips 6LR 61 Alkaline-Batterie, wegen ihrer Umweltverträglichkeit und ihrer langen Lebensdauer. Wechseln Sie die Batterie jährlich einmal.
Notalarm (Nur bei Type HR 5393)
Wenn keine Batterie eingesetzt oder die Batterie verbraucht ist, verhindert der Notalarm, daß Sie nach einem Stromausfall verschlafen. Die Einstellungen für die Tages- und die Weckzeit sind zwar verloren; ein Weckton fordert Sie aber auf, beides neu einzustellen, sobald der Strom wiederkehrt. Der Notalarm erfolgt nicht, wenn der Wahlschalter auf "Alarm off" steht und die Weckfunktion damit ausgeschaltet ist.
Die Tageszeit einstellen (Abb. 4 bis 6)
- Schieben Sie den Funktionsschalter auf "Time Set".
- Drücken Sie den Schalter "HOUR", um die Stunden und den Schalter "MIN.", um die Minuten einzustellen. Halten Sie den jeweiligen Knopf zum schnellen Vorlauf gedrückt, und drücken Sie die letzten Male kurz hintereinander, bis die richtige Zeitangabe erreicht ist.
Die Weckzeit einstellen (Abb.7 bis 9)
- Schieben Sie den Schalter auf "Alarm Set". Jetzt wird statt der Tageszeit die bereits eingestellte Weckzeit angezeigt. Eine rote Kontrollampe links oben im Anzeigefeld blinkt.
- Drücken Sie Schalter "HOUR" und "MIN." in der gleichen Weise wie unter "Tageszeit einstellen" geschildert.
Wecksignal ein- und ausschalten
- Schieben Sie den Funktionsschalter auf "Alarm On", um den Wecker einzuschalten. Eine rote Kontrollampe rechts unten im Anzeigefeld zeigt an, daß der Wecker eingeschaltet ist (Abb. 10).
- Schieben Sie den Funktionsschalter auf "Alarm Off", um den Wecker auszuschalten (Abb. 11).
Abstellen des Wecksignals (Abb. 12 bis 14)
Sie haben die Wahl zwischen den folgenden Verfahren:
Drücken Sie den Schalter "/ 9 min." (Abb. 12). Das Wecksignal wird nach ca. 9 Minuten automatisch wiederholt.
Drücken Sie den Schalter "/ 24 hr" (Abb. 13). Das Wecksignal wird nach genau 24 Stunden wiederholt.
Drücken Sie den Schalter "Alarm Off" (Abb. 14). Das Wecksignal wird erst dann zur eingestellten Zeit wiederholt, nachdem der Funktionsschalter auf "Alarm On" gestellt wurde.
Algemene beschrijving (fig. 1)
A Venster B Functie-schakelaar C Alarm On aanduiding (continu verlicht als wekfunctie is
ingeschakeld)
D ”Set Alarm” aanduiding (knippert wanneer wektijd wordt ingesteld) E Druktoets HOUR voor het instellen van de uren F Druktoets MIN.(=Minutes) voor het instellen van de minuten G Druktoets / 24 hr(weksignaal klinkt opnieuw na 24 uur) H Druktoets / 9 min.(weksignaal klinkt opnieuw na 9 minuten) I Deksel van de batterijruimte
Batterij voor reserve-energie aanbrengen (fig. 2-3)
Om u ervan te verzekeren dat de wekker u zelfs tijdens of na een stroomonderbreking op de ingestelde tijd zal wekken, kunt u een 9 Volts batterij voor reserve-energie aanbrengen. De wekfunctie blijft dan behouden, hoewel er geen cijfers in het venster te zien zijn. Wegens zijn lange levensduur en milieuvriendelijke eigenschappen adviseren wij u een Philips 6LR 61 Alkaline batterij te gebruiken. Het is aan te bevelen de batterij elk jaar te vervangen.
Interruption alarm (alleen type HR 5393):
Als er geen batterij is aangebracht of wanneer de batterij leeg is, voorkomt de “Interruption alarm” functie dat u zich verslaapt na een stroomonderbreking. Het is onvermijdelijk dat alle gegevens (d.w.z. de kloktijd en de wektijd) worden gewist. Het weksignaal zal echter klinken zodra er weer netstroom is, om u te waarschuwen dat de wekker opnieuw moet worden ingesteld. Het “Interruption alarm” werkt niet wanneer de functie-schakelaar in stand “Alarm off” (= wekfunctie uitgeschakeld) staat.
De kloktijd instellen (fig. 4-6)
- Schuif de functie-schakelaar in stand Time Set”.
- Druk eerst toets Hour(uren) in en vervolgens toets Min.(minuten)
tot de juiste tijdsinstelling is bereikt. Houd een toets ingedrukt om de cijfers snel te laten verspringen. Druk enkele keren kort in om precies de gewenste instelling te bereiken.
De wektijd instellen (fig. 7-9)
- Schuif de functie-schakelaar in stand Alarm Set. De reeds ingestelde
wektijd wordt dan zichtbaar in plaats van de werkelijke kloktijd. Een rode stip (links boven) in het venster geeft dit knipperend aan.
- Om de gewenste wektijd in te stellen, gebruikt u de druktoetsen Hour (voor uren) en Min.(voor minuten) op dezelfde wijze als bij het
instellen van de kloktijd.
Wekfunctie aan/uitschakelen
- Schakel de wekfunctie in door de functie-schakelaar in stand “Alarm Onte schuiven. Een rode stip in het venster (rechts onder) geeft aan
dat de wekfunctie in werking is (fig. 10).
- U kunt de wekfunctie uitschakelen door de functie-schakelaar in stand
Alarm Offte zetten (fig. 11).
Hoe zet u het geluidssignaal af?
U kunt uit de volgende mogelijkheden kiezen:
Knop / 9 min. indrukken om het geluid voor 8-9 minuten uit te schakelen (fig. 12). Na deze tijd begint het geluid automatisch
opnieuw.
Knop / 24 hr indrukken voor 24-uur weksysteem (fig. 13). Dit stelt de wekker opnieuw in voor hetzelfde tijdstip op de volgende dag. Het weksignaal wordt dan automatisch herhaald.
De wekfunctie uitschakelen door de functie-schakelaar in stand
Alarm Off te zetten (fig. 14). Het geluidssignaal zal pas weer
kunnen klinken, nadat u functie-schakelaar in stand “Alarm On” heeft
teruggezet. (Wekfunctie opnieuw ingeschakeld.)
Nederlands
4222 001 22513
;
Fitting a Plug
IMPORTANT
The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:
BLUE - NEUTRAL BROWN - LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter Nor coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter Lor coloured RED.
DO NOT CONNECT either of these wires to the earth terminal in the plug which is marked with the letter Eor by the earth symbol E or coloured GREEN, or GREEN AND YELLOW.
If a 13 amp. 3 pin plug is fitted it must be an "approved plug" conforming to BS1363-1986.
Note: If the terminals of the plug are unmarked or if you are in any doubt consult a qualified electrician.
Belangrijk
Bekijk de illustraties en lees de gebruiksaanwijzing voordat u de wekker in gebruik neemt.
Zorg ervoor dat de wekker niet in contact komt met water.
Het snoer van dit apparaat kan niet worden vervangen. Als het
snoer is beschadigd, kan het apparaat niet meer worden gebruikt.
Important
Please read the instructions and refer to the illustrations before using the alarm clock.
Do not allow the alarm clock to come into contact with water.
The mains cord of this appliance cannot be replaced. If the cord
is damaged, the appliance should be discarded.
Description générale (fig. 1)
A Cadran B Interrupteur fonctions C Témoin lumineux "Alarm On" (allumé lorsque l'alarme est
opérationnelle)
D Témoin lumineux "Set Alarm" (clignote lors de la programmation de
l'alarme)
E Bouton "HOUR" pour réglage des heures F Bouton "MIN" (= Minutes) pour réglage des minutes G Bouton "//24 hr" (répétition de la sonnerie après 24 heures) H Bouton "//9 min." (répétition de la sonnerie après 9 minutes) I Couvercle du compartiment à pile
Mise en place de la pile-relai (fig. 2-3)
Pour vous assurer de toujours être réveillé à l'heure prévue même pendant ou après une coupure du courant, le réveil est équipé d'une pile- relai de 9 Volts. La fonction alarme reste opérationnelle, même si l'affichage a disparu. Nous vous conseillons d'utiliser une pile Philips 6LR 61 Alkaline pour sa longue durée de vie et son caractère écologique. Il est recommandé de remplacer la pile tous les ans.
Alarme interrompue (type HR 5393)
Si la pile est absente ou vide et qu'il survienne une coupure du courant, vous ne courrez pas le risque de ne pas être réveillé grâce à la fonction "alarme interrompue". Dans ce cas, les données (l'heure de jour et l'heure d'alarme) seront inévitablement effacées, mais dès que le courant est rétabli, la sonnerie se mettra en marche pour vous avertir de reprogrammer l'alarme. La fonction "alarme interrompue" ne fonctionnera pas si l'interrupteur fonctions se trouve en position "Alarm Off" (fonction alarme non­opérationnelle).
Réglage de l'heure (fig. 4-6)
- Placez l'interrupteur fonctions en position "Time Set".
- Appuyez sur le bouton "HOUR" (heure) pour régler l'heure, puis sur le bouton "MIN." (minutes) pour régler les minutes. Appuyez de façon continue pour un défilement rapide des chiffres et par à-coups pour la finition du réglage.
Programmation de l'alarme (fig. 7-9)
- Placez l'interrupteur fonctions en position "Set alarm". L'heure d'alarme préréglée est affichée à la place de l'heure de jour. En haut du cadran à gauche, un point rouge commence à clignoter.
- Pour programmer l'heure d'alarme souhaitée, utilisez le bouton "HOUR" pour les heures et le bouton "MIN." pour les minutes de la façon décrite sous "Réglage de l'heure".
Marche/arrêt de la fonction alarme
- Placez l'interrupteur fonctions en position "Alarm On" pour mettre en marche la fonction alarme. Un point rouge en bas du cadran à droite indique qu'elle est opérationnelle (fig. 10).
- Vous pouvez mettre la fonction alarme à l'arrêt en mettant l'interrupteur fonctions en position "Alarm Off" (fig. 11).
Arrêt de la sonnerie
Vous avez le choix entre plusieurs possibilités :
Appuyer sur le bouton "/ 9 min." pour arrêter la sonnerie pendant 8-9 minutes (fig. 12). Après ce temps, la sonnerie reprend automatiquement.
Appuyer sur le bouton "/ 24 hr" pour le système des 24 heures (fig. 13). Dans ce cas, l'alarme est programmée pour la même heure du jour suivant. La sonnerie reprendra automatiquement au bout de 24 heures.
Placer l'interrupteur fonctions en position "Alarm Off" pour mettre à l'arrêt la fonction alarme (fig. 14). La sonnerie ne pourra retentir que si vous avez replacé l'interrupteur fonctions en position "Alarm On" (alarme opérationnelle).
Importante
Prima di usare la sveglia, leggete attentamente le istruzioni e osservate le illustrazioni.
Tenete la sveglia lontana dall'acqua.
Il cavo di alimentazione dell'apparecchio non può essere
sostituito. In caso venga danneggiato non è possibile sostituirlo ed è necessario cambiare l'apparecchio.
Italiano
Descrizione generale (fig. 1)
A Quadrante B Tasto funzione C Punto luminoso di "Alarm ON" (si illumina quando è inserita la
funzione di allarme)
D Punto luminoso di "Set Alarm" (lampeggia quando viene regolata
l'ora per la suoneria)
E Tasto "HOUR" per la regolazione delle ore. F Tasto "MIN" per la regolazione dei minuti. G Tasto "/ 24 hr." (l'allarme suonerà di nuovo dopo 24 ore) H Tasto "/ 9 min." (l'allarme suonerà di nuovo dopo 9 minuti) I Coperchio dello scomparto batteria J Indicazione P.M. (12 ore - solo per versione inglese)
Come inserire la batteria di emergenza: (figg. 2-3)
Per garantire il funzionamento anche in caso di mancanza di corrente, la sveglia può essere dotata di una batteria di emergenza di 9 Volt. La suoneria funzionerà comunque, anche se il quadrante si presenterà vuoto. Vi consigliamo di utilizzare una batteria Philips 6LR 61 Alkaline per le sue caratteristiche di durata e di biodegradabilità. Sostituite la batteria una volta l'anno.
Interruzione della suoneria (solo per il tipo HR 5393):
Se non è stata inserita la batteria o se si è scaricata, scatta automaticamente l'"interruzione suoneria" per evitare che continuiate a dormire in caso di mancanza di elettricità. Logicamente tutti i dati inseriti vengono cancellati (per esempio l'ora e la suoneria precedentemente impostati). Ciononostante la suoneria scatta automaticamente non appena si verifica una mancanza di corrente per avvertirvi che è necessario fissare nuovamente l'ora della sveglia. L'"interruzione suoneria" non viene attivato se il tasto funzione è in posizione "Alarm off" (spento).
Regolazione dell'ora: (figg. 4-6)
- Spostate il tasto funzione in posizione di "Time Set".
- Premete prima il tasto "HOUR" (ore) e poi il tasto "MIN." (minuti) finché non compare l'ora esatta.Tenete premuto il pulsante per modificare l'ora più velocemente. Premete più brevemente il pulsante fino ad ottenere l'ora esatta.
Regolazione della suoneria: (figg. 7-9)
- Spostate il tasto funzione in posizione di "Alarm Set". Sul quadrante apparirà l'ora della suoneria al posto dell'ora effettiva. Il puntino rosso acceso (in alto a sinistra) sta ad indicare che la suoneria è stata inserita.
- Impostate l'ora desiderata premendo i tasti "HOUR" e "MIN." come precedentemente illustrato nel paragrafo "Regolazione dell'ora".
Funzione allarme acceso/spento:
- Inserite la funzione di sveglia mettendo il tasto in posizione di "Alarm On" (acceso). Il puntino rosso acceso sul quadrante (in basso a destra)
indica che la funzione allarme è attivata. (fig. 10).
- Disinserite la funzione di sveglia mettendo il tasto in posizione di
"Alarm Off" (spento) (fig. 11).
Come fermare la suoneria
Scegliete una delle seguenti possibilità:
- premere il tasto "/ 9 min." per spegnere la suoneria per 8-9 minuti (fig. 12). Dopodiché la suoneria riprenderà a suonare automaticamente.
- Premere il tasto "/ 24 hr." per attivare automaticamente l'inserimento della suoneria dopo 24 ore (fig. 13). La suoneria resta regolata per la stessa ora del giorno seguente quando scatterà automaticamente.
- Spostare il tasto funzione in posizione di "Alarm Off" (spento) (fig.
14). In questo modo dovrete però reinserire la funzione se desiderate far scattare nuovamente la suoneria con il tasto funzione in posizione di "Alarm On" (acceso).
24 hr
1
DJ
HOUR
MIN.
FE
2 3
4
A
C
GH
9
m
in
.
AL.
TIME
ON
SET
OFF
ALARM
B
I
9
5
m
6
i
n
.
9
m
i
n
.
M
IN
.
A
L
.
T
I
M
E
O
N
S
E
O
T
F
F
A
L
A
R
M
H
O
U
R
M
I
N
.
H
O
U
R
M
IN
.
A
L
.
T
I
S
E
T
A
L
.
T
IM
E
O
N
S
E
O
T
F
F
9
7
R
M
IN
.
A
L
.
T
I
M
E
S
E
T
8
H
O
U
R
M
IN
O
N
O
F
F
A
L
A
R
M
.
1110
m
9
in
.
H
O
U
R
M
I
N
A
L
.
T
I
S
E
T
12
9
m
i
n
.
.
A
L
.
T
I
M
E
O
N
S
E
T
O
F
F
9
m
in
.
A
L
.
T
IM
E
O
N
S
E
O
T
F
F
A
L
A
R
M
A
L
.
T
IM
E
O
N
S
E
O
T
F
F
A
L
A
R
M
M
IN
.
A
L.
T
IM
E
O
N
S
ET
O
FF
A
LA
R
M
13
14
9
m
in
.
A
L
.
T
IM
E
O
N
S
E
O
T
F
F
A
L
A
R
M
IN
.
A
L
.
TIM
E
O
N
SE
T
F
M
Importante
Antes de usar el despertador, lean estas instrucciones y consulten las ilustraciones.
No permitan que el despertador entre en contacto con el agua.
El cable de red de este aparato no puede ser reemplazado.
Si el cable de red se deteriora, el aparato debe ser desechado.
Español
IMPORTANTE
Por favor leia as instruções e veja as ilustrações antes de utilizar o relógio despertador.
Não deixe que o relógio despertador fique em contacto com a água.
O cabo de alimentação deste aparelho não pode ser
substituído. Se o cabo se danificar, o aparelho deverá ser deitado fora.
Português
Vigtigt.
Læs denne brugsanvisning igennem og kig på illustrationerne, før De tager vækkeuret i brug.
Vækkeuret må ikke komme i berøring med vand.
Ledningen til vækkeuret kan ikke udskiftes. Hvis ledningen
beskadiges, skal uret kasseres.
Dansk Svenska
Viktig
Vennligst les denne bruksanvisning og se på illustrasjonene før vekkeklokken tas i bruk.
La ikke vekkeklokken komme i kontakt med vann.
Nettledningen til apparatet kan ikke byttes. Hvis nettledningen
er ødelagt skal apparatet kastes.
Norsk Suomi
Descripción general (fig. 1)
A Pantalla B Interruptor de funcionamiento C Indicador puntual "Alarm On" (se ilumina cuando la función alarma
está conectada).
D Indicador puntual "Alarma Set "(parpadea cuando se fija la hora de
la alarma).
E Botón "HOUR" (para fijar las horas). F Botón "MIN." (para fijar los minutos). G Botón "/ 24 hr" (la alarma suena de nuevo a las 24 horas). H Botón "/ 9 min." (la alarma suena de nuevo después de 9 minutos) I Tapa del compartimiento de la bateria.
Colocación de la batería de mantenimiento (fig. 2 - 3)
Para asegurar el correcto funcionamiento de la alarma, incluso durante o después de un fallo de la electricidad, su despertador puede ser equipado con una batería de mantenimiento de 9 V. El despertador le despertará entonces a la hora fijada, a pesar de que la pantalla esté en blanco. Le aconsejamos que use baterías Philips 6LR 61 Alkaline debido a su larga vida y su compatibilidad con el Medio Ambiente. Cambien la batería una vez al año.
Paro de la alarma (sólo tipo HR 5393)
Si no han colocado una batería o si la batería está descargada, el dispositivo "Paro de la alarma" les evitará el quedarse dormidos después de un fallo de la electricidad. Inevitablemente, todos los datos (por ejemplo, hora del día y hora de la alarma) se borraran. No obstante y para avisarles de que ajusten de nuevo el despertador, el sonido de la alarma empezará a sonar tan pronto como vuelva a haber electricidad. El dispositivo "Paro de alarma" no funciona si el interruptor de funcionamiento está en la posición de "Alarm off".
Ajuste de la hora del día (figs. 4 - 6)
- Deslicen el interruptor de funcionamiento a la posición "Time Set".
- Presionen primero el botón "HOUR" (horas) y después el botón "MIN." (minutos) hasta que hayan obtenido el ajuste del tiempo correcto. Presionen y mantengan el botón para un rápido acercamiento a la hora y presionen momentaneamente algunas veces más para acabar de obtener un ajuste exacto.
Ajuste de la hora de alarma (figs. 7 - 9)
- Deslicen el interruptor de funcionamiento a la posición "Alarm Set" con lo cual aparecerá en la pantalla la hora de alarma antes fijada en lugar de la hora actual. Para indicar esto, en la pantalla (parte superior izquierda) parpadeará un punto rojo.
- Ajusten a la deseada hora de alarma presionando los botones "HOUR" y "MIN." del mismo modo como se describió en la sección"Ajuste de la hora del día".
Paro / marcha de la función"Alarma"
- Pongan en marcha la función "Alarma" deslizando el interruptor de funcionamiento a la posición "Alarm On". Un punto rojo en la pantalla (esquina inferior derecha) indicará que la función"Alarma"está activada (fig. 10).
- Pueden parar la función"Alarma"deslizando el interruptor de funcionamiento a la posición "Alarm Off" (fig. 11).
Cómo pueden parar el sonido de la alarma
Elijan una de las siguientes posibilidades :
Presionen el botón "/ 9 min."para parar el sonido durante 8 - 9 minutos (fig. 12). Transcurrido ese tiempo, el sonido empezará, de nuevo, automáticamente.
Presionen el botón"/ 24 hr."para un rearme automático a las 24 horas (fig. 13). Esto rearma la alarma para la misma hora del dia siguiente con lo cual se repetirá entonces automáticamente.
Deslicen el interruptor de funcionamiento a la posición "Alarm Off" (fig. 14). El sonido de la alarma no se oirá hasta que el interruptor de funcionamiento esté, de nuevo, en la posición"Alarm On".
DESCRIÇÃO GERAL (fig. 1)
A Mostrador B Comutador de Funções C Indicação de Despertador ligado ("Alarm On") (ilumina-se quando
a função de alarme estiver ligada)
D Indicação de "A certar o Alarme" (cintila ao ser acertada a hora de
despertar)
E Tecla das Horas ("HOUR") (para marcar as horas) F Tecla dos Minutos ("MIN.") (para marcar os minutos) G Tecla "/ 24 Hr" (o alarme volta a tocar após 24 horas) H Tecla "/ 9 min." (o alarme volta a tocar após 9 minutos) I Tampa do Compartimento das Pilhas
INTRODUZIR A PILHA (fig. 2-3)
Este relógio despertador pode ser equipado com uma pilha de 9 Volt de modo a garantir o funcionamento correcto da função do alarme durante ou após uma falha na corrente eléctrica. Neste caso, o alarme do relógio despertador irá acordá-lo na hora marcada apesar de não aparecer nenhuma indicação no mostrador. Com este relógio despertador é aconselhável utilizar uma pilha "Philips Alkaline" 6LR 61 devido à sua longa duração e características ecológicas. Substitua a pilha uma vez por ano.
INTERRUPÇÃO DO DESPERTADOR (apenas no modelo HR 5393):
Se não colocar a pilha no relógio despertador ou se ela estiver gasta, a função de "Interrupção do Alarme" irá evitar que adormeça demasiado após uma falha na corrente eléctrica. Se isto acontecer todas as informações serão apagadas (ou seja, a hora do dia e a hora do alarme). No entanto, o som do alarme faz-se ouvir logo que a corrente eléctrica seja restabelecida de modo a avisá-lo da necessidade de acertar novamente a hora do alarme. A "Interrupção do Alarme" não funciona se o comutador de funções estiver na posição de "Alarm Off" (alarme desligado).
ACERTAR A HORA DO DIA (fig. 4-6)
- Faça deslizar o comutador de funções para a posição "Time Set".
- Carregue primeiro na tecla "HOUR" (Hora) e em seguida na tecla "MIN." (Minutos) até obter as indicações correctas. Carregue e mantenha premida a respectiva tecla para fazer os dígitos avançarem rapidamente ou carregue sucessivas vezes até obter o algarismo correcto.
ACERTAR A HORA DO DESPERTADOR (fig. 7-9)
- Faça deslizar o comutador de funções para a posição "Alarm Set". Agora aparece a indicação da hora do Despertador em vez da hora actual. Isto é assinalado por um ponto encarnado aceso no mostrador (lado esquerdo em cima).
- Marque a hora do despertador utilizando as teclas "Horas" e
"Minutos" da maneira já descrita na secção "Acertar a Hora do Dia".
LIGAR / DESLIGAR A FUNÇÃO DO DESPERTADOR
- Ligue a função do Despertador fazendo deslizar o comutador de funções para a posição "Alarm On". O aparecimento de um ponto encarnado aceso no mostrador (no canto direito em cima), indica que a função de alarme está activada (fig. 10).
- Para desligar a função do alarme faça deslizar o comutador de funções para a posição "Alarm Off" (fig. 11).
PARA INTERROMPER O SOM DO DESPERTADOR
Existem três possibilidades:
Carregue na tecla "/ 9 min." para interromper o som durante 8-9 minutos (fig. 12). Após este espaço de tempo o som voltará automaticamente a fazer-se ouvir.
Carregue na tecla "/ 24 hr." para a reposição automática do despertador em 24 horas (fig. 13). Exactamente 24 horas mais tarde o despertador começará a tocar.
Faça deslizar o comutador de funções para a posição "Alarm Off" (fig. 14). O som do despertador fica desactivado até que volte a ligar novamente a respectiva função para a posição de "Alarm On").
Generel beskrivelse (fig. 1).
A Display B Skydekontakt C Indikator for "Alarm On" (lyser når alarmfunktionen er aktiveret) D Indikator for "Alarm Set" (blinker når alarmen indstilles) E Knap "HOUR" (til indstilling af timer) F Knap "MIN." (til indstilling af minutter) G Knap "/ 24 hr" (alarm lyder igen efter 24 timer) H Knap "/ 9 min." (alarm lyder igen efter 9 minutter) I Låg til batterirum
Sådan isættes back up-batteriet (fig. 2-3).
For at sikre vækning selv under eller efter en strømafbrydelse, skal vækkeuret forsynes med et 9 Volts back up-batteri. Det vil så stadig vække Dem på det valgte tidspunkt, selvom displayet er slukket. Vi anbefaler Dem at bruge et Philips 6LR 61 "Green Alkaline"- batteri på grund af dets lange levetid og miljøvenlighed. Udskift batteriet én gang om året.
Strømafbrydelses-alarm (kun type HR 5393):
Hvis der ikke er isat batteri (eller batteriet er brugt op), vil en indbygget sikringsfunktion forhindre Dem i at sove for længe efter strømafbrydelsen. Det kan dog ikke undgås, at alle data (f.eks. tid og alarmtidspunkt) bliver slettet. Alarm-lydsignalet starter, så snart strømmen vender tilbage, for at gøre opmærksom på, at vækkeuret skal indstilles igen. Strømafbrydelses-alarmen virker ikke, hvis skydekontakten står i "Alarm Off"-stilling.
Sådan indstilles tiden (fig. 4-6).
- Skydekontakten stilles på "Time Set".
- Tryk først på knappen "HOUR" (timer) og derefter på knappen "MIN." (minutter) indtil uret er indstillet på den rigtige tid. Hold knappen indtrykket for hurtig indstilling. Tryk kortvarigt nogle gange for at indstille uret nøjagtigt.
Sådan indstilles vækketidspunktet (fig. 7-9).
- Stil skydekontakten på "Alarm Set". Nu ses det senest valgte vækketidspunkt i stedet for den aktuelle tid. I displayet ses en blinkende rød prik (øverst til venstre) som indikerer, at man er ved at indstille vækketidspunkt.
- Indstil den ønskede vækketid ved at trykke på knapperne "Hour" og
"Min." på samme måde som beskrevet under "Sådan indstilles tiden".
Sådan slår man alarmfunktionen til/fra
- Alarmfunktionen slås til ved at stille skydekontakten i stilling "Alarm On". En rød prik i displayet (nederst til højre) viser, at alarmfunktionen
er aktiveret (fig. 10).
- Alarmfunktionen slås fra ved at stille skydekontakten i stilling "Alarm
Off" (fig. 11).
Sådan stopper man alarmsignalet
Vækkeurets lydsignal kan stoppes på tre måder:
Ved at trykke på knappen "/ 9 min." (fig. 12). Alarmen gentages så automatisk igen efter 8-9 minutter.
Ved at trykke på knappen "/ 24 hr." for automatisk vækning efter 24 timer (fig. 13). Uret vil herefter vække på samme tidspunkt én gang i døgnet.
Ved at stille skydekontakten i stilling "Alarm Off" (fig. 14). Vækkeuret vil nu ikke ringe, før De igen slår alarm-funktionen til (skydekontakten i stilling "Alarm On").
Beskrivelse (fig. 1)
A Display B Funksjonsbryter C "Alarm på" indikator (lyser når alarmfunksjonen er slått på) D "Sett alarm" indikator (blinker under innstilling av ekketidspunkt) E Knapp "HOUR" (for innstilling av timer) F Knapp "MIN." (for innstilling av minutter) G Knapp "/ 24 hr" (alarmen varsler igjen etter 24 timer) H Knapp "/ 9 min." (alarmen varsler igjen etter 9 minutter) I Lokk til batterirom
Innsetting av batteri (fig. 2-3)
For å sikre korrekt vekkefunksjon, selv under eller etter et strømbrudd, kan Deres vekkeklokke utstyres med et 9 Volt batteri. Vekkeklokken vil fortsatt vekke Dem på den innstilte tiden, selv om displayet vil være blankt. Vi anbefaler Dem å bruke Philips 6LR 61 Alkaline batteri for dets lange levetid og fordi det er lite skadelig for miljøet. Bytt batteriet en gang pr. år.
Avbruddsalarm (bare type HR 5393):
Hvis batteriet ikke er blitt satt inn eller hvis batteriet er utbrukt vil avbruddsalarmen hindre Dem fra å forsove Dem etter et strømbrudd. Alle data (tid og vekketid) vil bli borte, men vekkingen vil lyde så snart strømmen er tilbake igjen for å varsle Dem om å stille inn klokken på nytt. Avbruddsalarmen vil ikke fungere hvis skyvebryteren er i "Alarm off" posisjon.
Innstilling av klokken (fig. 4-6)
- Skyv funksjonsbryteren til "Time set" posisjon.
- Trykk "HOUR" først og deretter "MIN." (minutter) knappen til riktig innstilling er oppnådd. Trykk og hold knappen nede for hurtig innstilling. Trykk enkeltvis et antall ganger for å oppnå riktig innstilling.
Innstilling av vekketidspunkt (fig. 7-9)
- Skyv funksjonsbryteren til "Alarm set" posisjon. Den forhåndsinnstilte vekketiden vises nå i displayet i stedet for riktig tid. En rød indikator i displayet (oppe til venstre) vil blinke for å vise dette.
- Sett ønsket vekketidspunkt ved å trykke på knappene "HOUR" og "MIN.", på samme måte som beskrevet i avsnittet "Innstilling av klokken".
Slå av og på vekkefunksjonen
- Slå på vekkefunksjonen ved å skyve funksjonsbryteren til posisjon "Alarm on". En rød indikator på displayet (nede til høyre) vil vise at vekkefunksjonen er aktivisert (fig. 10).
- De kan slå av vekkefunksjonen ved å skyve funksjonsbryteren til posisjon "Alarm off" (fig. 11).
Hvordan stanse vekkingen
Velg en av disse muligheter:
Trykk knappen "/ 9 min." til å stanse vekkingen i 8-9 minutter (fig. 12). Etter dette vil vekkingen igjen starte automatisk.
Trykk knappen "/ 24 hr" for automatisk 24 timers vekkestopp (fig. 13). Dette vil føre til at vekkingen gjentas automatisk til samme tidspunkt neste dag.
Skyv funksjonsbryteren til "Alarm off" posisjon (fig. 14). Vekkingen vil ikke lyde før funksjonsbryteren igjen er satt til "Alarm on".
Viktigt
Läs först hela bruksanvisningen! Spara den! Spara köpbevis och kvitto!
Klockan får inte komma i kontakt med vatten.
Sladden på denna klocka kan inte bytas. Om sladden skadas
måste apparaten kasseras.
Beskrivning
A Teckenfönster. B Funktionsomkopplare. C Indikeringspunkt "Väckning på", lyser när vid "väckning på". D Indikeringspunkt "Ställ väckningstid", blinkar när väckningstiden
skall ställas.
E Inställningsknapp "HOUR" för ställning av timmar. F Inställningsknapp "MIN" för ställning av minuter. G Inställningsknapp "/ 24 hr" för ny väckning automatiskt nästa
dygn.
H Inställningsknapp "/ 9 min". Ny väckningssignal efter 9 minuter. I Lock över batteriutrymmet.
Isättning av "back up"-batteri, fig 2 - 3
För att säkerställa att väckningen fungerar även under ett strömavbrott, skall ett 9 volts "back up"-batteri sättas i. Alarmsignalen kommer då att ljuda även om teckenfönstret är tomt. Lämpligt batteri är Philips 6LR 61 Alkaline, som har lång livslängd och är miljövänligt. Byt batteri en gång om året.
Avbrottsalarm. Finns endast på typ HR 5393.
Om inget "back up"-batteri satts i eller om detta är tomt, kommer avbrottsalarmet att förhindra att du försover dig om ett tillfälligt strömavbrott inträffar. Det är då oundvikligt att alla inställningar, tid och väckningstid, raderas bort. Emellertid kommer då väckningssignalen att ljuda så snart strömmen kommer tillbaka för att väcka dig och göra dig uppmärksam på att klockan måste ställas. Avbrottsalarmet fungerar endast om funktionsväljaren står i läge "Alarm on".
- Sätt stickproppen i ett vägguttag. Därefter kan du ställa klockan.
Så här ställer du rätt tid, fig 4 - 6
- Skjut funktionsomkopplaren till läge "Time set"
- Tryck först på inställningsknappen "HOUR" för att ställa timmarna och sedan på inställningsknappen "MIN" för att ställa minuterna. För snabbinställning tryck in knappen och håll den intryckt. Med korta tryck ställs siffra för siffra.
Så här ställer du in väckningstiden, fig 7 - 9
- Skjut funktionsomkopplaren till läge "Alarm set". Nu visas tidigare inställd väckningstid i stället för aktuell tid. Detta indikeras av en blinkande röd punkt uppe till vänster i teckenfönstret.
- Ställ önskad väckningstid genom att trycka på inställningsknapparna
"HOUR" och "MIN" på samma sätt som du ställer rätt tid.
Så här ställer du klockan för väckning
- För att väckningssignalen skall ljuda vid inställd tid: Skjut funktionsomkopplaren till läge "Alarm on". En röd punkt nere till höger i teckenfönstret indikerar att klockan är ställd för väckning, fig 10.
- Om du inte vill ha väckning: Ställ funktionsomkopplaren i läge
"Alarm off", fig 11.
Så här stänger du av väckningssignalen
Välj något av följande alternativ:
Tryck på knappen "/ 9 min", fig 12. Väckningssignalen stängs av men ljuder på nytt efter ca 9 minuter.
Tryck på knappen "/ 24 hr", fig 13. Väckningssignalen stängs av och kommer att ljuda på nytt vid samma tid nästa dygn.
Ställ funktionsomkopplaren i läge "Alarm off", fig 14. Nu är väckningssignalen helt avstängd och kommer inte att ljuda förrän funktionsomkopplaren ställs i läge "Alarm on".
Tärkeää
Lue käyttöohje ja katsele kuvat ennen herätyskellon käyttöönottoa.
Herätyskello ei saa joutua kosketuksiin veden kanssa.
Tämän laitteen verkkoliitosjohtoa ei voi vaihtaa. Jos johto
vaurioituu, on laite hävitettävä.
Laitteen osat (kuva 1)
A Näyttö B Toimintokytkin C "Herätys kytketty"-ilmaisin (palaa herätystoiminnon ollessa kytketty) D "Aseta herätys"-ilmaisin (vilkkuu herätysaikaa asetettaessa) E Painike "HOUR" (tuntien asetus) F Painike "MIN." (minuuttien asetus) G Painike "/ 24 hr" (herätys toistuu 24 tunnin kuluttua) H Painike "/ 9 min." (herätys toistuu 9 minuutin kuluttua) I Paristolokeron kansi
Varmistuspariston asettaminen: kuvat 2-3
Laitteeseen voidaan asettaa 9 voltin paristo, joka varmistaa herätyksen myös sähkökatkon aikana tai sen jälkeen. Herätyskello herättää asetettuna aikana, vaikka näyttö on pimeä. Suosittelemme käyttämään kestävää ja ympäristölle haitatonta Philips 6
LR 61 "Green Alkaline"-paristoa. Vaihda paristo kerran vuodessa.
Varoitus sähkökatkosta (vain malli HR 5392):
Ellei paristoa ole asetettu tai jos se on loppunut, "varoitus sähkökatkosta" estää nukkumasta liikaa sähkökatkon takia. Kaikki tiedot (eli kellonaika ja herätysaika) pyyhkiytyvät väistämättä muistista. Mutta herätysääni kuuluu heti, kun virta palautuu, jotta tiedät asettaa ajat uudelleen.
- Varoitus sähkökatkosta ei toimi silloin, kun toimintokytkin on asennossa "Alarm Off".
Kellonajan asettaminen: kuvat 4-6
- Työnnä toimintokytkin asentoon "Time Set".
- Paina ensin tuntipainiketta "Hour" ja sitten minuuttipainiketta "Min", kunnes aika on oikea. Painettaessa painiketta jatkuvasti aika vaihtuu nopeasti. Lyhyt painallus vaihtaa numeron kerralla.
Herätysajan asettaminen: kuvat 7-9
- Työnnä toimintokytkin asentoon "Alarm Set". Aikaisemmin asetettu herätysaika näkyy nyt kellonajan tilalla. Tätä tarkoittaa näytössä (ylhäällä vasemmalla) vilkkuva punainen piste.
- Aseta haluamasi herätysaika painikkeilla "Hours" ja "Min." samalla tavalla kuin kohdassa "Kellonajan asettaminen".
Herätystoiminnon kytkentä/katkaisu
-Kytke herätys työntämällä toimintokytkin asentoon "Alarm On".
Punainen piste näytössä (oikeassa alakulmassa) ilmaisee, että herätys on kytketty (kuva 10).
-Voit katkaista herätyksen työntämällä toimintokytkimen asentoon
"Alarm Off" (kuva 11).
Herätysäänen katkaiseminen
Valitse näistä mahdollisuuksista:
Paina painiketta "/ 9 min.", jos haluat katkaista herätyksen 8-9 minuutiksi (kuva 12). Tämän ajan kuluttua ääni alkaa uudelleen.
Paina painiketta "/ 24 hr.", jos haluat herätyksen toistuvan 24 tunnin kuluttua (kuva 13). Tämä asettaa herätyksen uudelleen seuraavaksi päiväksi samaan aikaan. Herätys toistuu silloin automaattisesti.
Työnnä toimintokytkin asentoon "Alarm Off" (kuva 14). Herätysääni ei nyt kuulu, ennen kuin herätystoiminto kytketään uudelleen. (Toimintokytkin asentoon "Alarm On".)
2
4 hr
O
24 hr
M
2
4 hr
M
24
hr
24 hr
24 hr
24 hr
1
DJ
HOUR
MIN.
FE
2 3
4
M
I
N
.
A
L
.
T
IM
E
O
N
S
E
T
O
F
F
A
L
A
R
M
7
R
M
I
N
.
A
L
.
T
I
M
E
O
N
S
E
T
O
F
F
A
L
A
R
M
A
L
.
T
IM
E
O
N
S
E
O
T
F
F
A
L
A
R
M
13
9
m
in
.
1110
14
A
9
m
C
GH
in
.
AL.
TIME
ON
SET
OFF
ALARM
B
I
9
5
m
6
in
.
9
m
in
.
H
O
U
R
M
I
N
.
8
H
O
U
R
M
IN
.
A
L
.
T
I
S
E
T
9
m
9
i
n
.
A
L
.
T
IM
E
O
N
S
E
O
T
F
F
9
m
in
.
H
O
U
R
M
IN
.
H
O
U
R
M
I
N
.
A
L
.
T
I
S
E
T
A
L
.
T
IM
E
O
N
S
E
T
O
F
F
12
9
m
in.
A
L
.
T
IM
E
O
N
S
E
O
T
F
F
A
L
A
R
M
M
IN
.
A
L.
T
IM
E
O
N
SE
O
T
FF
A
LA
R
M
A
L
.
T
IM
E
O
N
S
E
O
T
F
F
A
L
A
R
M
IN
.
A
L.
T
IM
E
O
N
S
E
T
F
M
Loading...