EN User manual 7
DE Benutzerhandbuch 13
DA Brugervejledning 19
NL Gebruiksaanwijzing 25
FI Käyttöopas 31
FR Mode d’emploi 37
EL Εγχειρίδιο χρήσης 43
IT Manuale utente 49
NO Brukerhåndbok 55
PT Manual do utilizador 61
ES Manual del usuario 67
SV Användarhandbok 73
TR Kullanım kılavuzu 79
o
9
10
OFF
OFF
5
13
456
2
789
MIN · · · · · · · · · MAX
6
ON
7
(MAX)
(MAX)
2000 ml
2000 mlMAX
MAX
MAX
MAX
MAX
MAX
MAX
MAX
MAX
2000 ml
1250 ml
2000 ml
2000 ml
1800 ml
1800 ml
1800 ml
1250 ml
1800 ml
1800 ml
60 sec
60 sec
35-45 sec
35-45 sec
35-45 sec
35-45 sec
1 min
200 g
1 min
200 ml
1 min
1 min
300 ml200 g
200 g
250 ml
8 x 8 x
60 sec
6 x
60 sec
<80 °C
80 g
MAX8 sec
50 g
MAX30 sec
50 g
MAX5-6 sec
70 g
MAX30 sec
OFF
6
ON
7
(MAX)
(MAX)
2000 ml
2000 mlMAX
MAX
MAX
MAX
MAX
MAX
MAX
MAX
MAX
2000 ml
1250 ml
2000 ml
2000 ml
1800 ml
1800 ml
1800 ml
1250 ml
1800 ml
1800 ml
60 sec
60 sec
35-45 sec
35-45 sec
35-45 sec
35-45 sec
1 min
200 g
1 min
200 ml
1 min
1 min
300 ml200 g
200 g
250 ml
8 x 8 x
60 sec
6 x
60 sec
<80 °C
80 g
MAX8 sec
50 g
MAX30 sec
50 g
MAX5-6 sec
70 g
MAX30 sec
7
(MAX)
(MAX)
2000 ml
2000 mlMAX
MAX
MAX
MAX
MAX
MAX
MAX
MAX
MAX
2000 ml
1250 ml
2000 ml
2000 ml
1800 ml
1800 ml
1800 ml
1250 ml
1800 ml
1800 ml
60 sec
60 sec
35-45 sec
35-45 sec
35-45 sec
35-45 sec
1 min
200 g
80 g
1 min
200 ml
1 min
1 min
MAX8 sec
300 ml200 g
200 g
250 ml
8 x 8 x
60 sec
6 x
60 sec
<80 °C
3
13
456
789
2
ON
4
5
13
456
789
2
MIN · · · · · · · · · MAX
6
HR3651
HR3652
HR3653
HR3655
HR3656
HR3657
HR3658
San
TRITAN
(x2)
ON
7
<80 °C
2000 ml
2000 mlMAX
2000 ml
1250 ml
2000 ml
2000 ml
8 x 8 x
200 g
(MAX)
(MAX)
1800 ml
1800 ml
1800 ml
1250 ml
1800 ml
1800 ml
200 g
200 ml
300 ml200 g
6 x
80 g
50 g
50 g
70 g
250 ml
60 sec
60 sec
MAX
MAX
MAX
MAX
MAX
MAX
MAX
MAX
MAX8 sec
MAX30 sec
MAX5-6 sec
MAX30 sec
35-45 sec
35-45 sec
35-45 sec
35-45 sec
60 sec
1 min
1 min
1 min
1 min
60 sec
HR3663
English
EN
1 Important
Read this user manual carefully before
you use the appliance and save it for
future reference.
Warning
Do not touch the
•
sharp blades when the
appliance is plugged in.
If the blades get stuck,
unplug the appliance
before you remove the
ingredients. Be careful
when handling the sharp
cutting blades, emptying
the bowl and during
cleaning.
Switch o and unplug the
•
appliance from the power
supply before:
Removing it from
•
the stand, changing
accessories or
approaching parts that
move in use.
Assembling,
•
disassembling or
cleaning it.
It is left unattended.
•
Do not immerse the
•
appliance in water or any
other liquid.
Check if the voltage
•
indicated on the
appliance corresponds to
the local mains voltage
before you connect the
appliance.
Do not use the appliance
•
if the plug or the mains
cord is damaged or has
visible cracks. If the mains
cord is damaged, you
must have it replaced by
Philips, a service centre
authorised by Philips or
similarly qualied persons
in order to avoid a hazard.
Make sure the blade
•
unit is securely fastened
and the lid is properly
assembled to the blender
jar before you use the
appliance.
This appliance shall not
•
be used by children. Keep
the appliance and its cord
out of reach of children.
This appliance can be
•
used by persons with
reduced physical, sensory
or mental capabilities or
lack of experience and
knowledge if they have
been given supervision
or instruction concerning
use of the appliance in
a safe way and if they
7
EN
understand the hazards
involved.
Children should be
•
supervised to ensure that
they do not play with the
appliance.
Be careful if hot liquid is
•
poured into the blender
as it can be ejected out
of the appliance due to a
sudden steaming.
Never assemble or
•
disassemble the blender
jar, the mill or the tumbler
to the motor base while
the power is on.
This appliance is
•
intended for household
use only.
Read the cleaning
•
procedure from “User
Manual” before use.
Do not operate the
•
blender for more than
30 seconds without any
ingredient. It may lead to
overheating.
Caution
In order to avoid a hazard
•
due to inadvertent
resetting of the thermal
cut-out, this appliance
must not be supplied
through an external
switching device, such as
a timer, or connected to
a circuit that is regularly
switched on and o by
the utility.
Never use any
•
accessories or parts from
other manufacturers or
that Philips does not
specically recommend. If
you use such accessories
or parts, your guarantee
becomes invalid.
Do not exceed the
•
maximum indication on
the blender jar.
Do not exceed the
•
maximum quantities
and processing times
indicated in the relevant
table.
If food sticks to the wall of
•
the blender jar, switch o
the appliance and unplug
it. Then use a spatula to
remove the food from the
wall.
Never ll the blender jar
•
with ingredients hotter
than 80 °C.
8
English
EN
Blender
Warning
Never reach into the
•
blender jar with your
ngers or an object while
the appliance is running.
Caution
To prevent spillage, do
•
not put liquid more than
the maximum capacity
of the blender jar. When
you process hot liquid
or ingredients that tend
to foam, do not put
more than 1.5 liters in the
blender jar.
Do not let the appliance
•
run for more than
3 minutes at a time. Let
the appliance cool down
to room temperature
before you continue
processing.
Always make sure the
•
lid is properly closed/
assembled on the jar
and the measuring cup is
inserted properly in the
lid before you switch on
the appliance.
Do not use glass jar right
•
after taking it out from
dishwasher or refrigerator.
Let it stay at room
temperature for at least
5 min before use.
Built-in safety lock
This feature ensures that you can
only switch on the appliance if the
blender jar, the mill or the tumbler is
assembled on the motor unit properly.
If the blender jar the tumbler is correctly
assembled, the built-in safety lock will
be unlocked.
Safety Feature
This blender is tted with a safety
feature which safeguards against
excessive loads. In case of overloading,
the blender automatically activates
the protection and operation will stop
and the overloading symbol will light
up on the control panel. If this occurs,
set the rotary knob to OFF, unplug the
appliance and allow it to cool down for
15 minutes. Remove the ingredients and
clear up the blender jar before starting
operation.
Electromagnetic elds
(EMF)
This Philips appliance complies with all
applicable standards and regulations
regarding exposure to electromagnetic
elds.
9
EN
Recycling
This symbol means that this
product shall not be disposed
of with normal household waste
(2012/19/EU).
Follow your country’s rules for the
separate collection of electrical and
electronic products. Correct disposal
helps prevent negative consequences
for the environment and human health.
2 Overview (Fig. 1)
a Measuring cup of the glass jar
(HR3652/HR3655/HR3656/
HR3657/HR3658 only)
b Lid of the glass jar
(HR3652/HR3655/HR3656/
HR3657/HR3658 only)
c Glass blender jar (HR3652/HR3655/
HR3656/HR3657/HR3658 only)
d Blade unit
e Collar
f Motor unit
g Measuring cup of the plastic jar
(HR3651/HR3653/HR3657/
HR3663 only)
h Lid of the plastic jar (HR3651/
HR3653/HR3657/HR3663 only)
i Plastic blender jar (HR3651/
HR3653/HR3657/HR3663 only)
j Spatula
k Lid of the tumbler
(HR3655/HR3658 only)
l Jar of the tumbler
(HR3655/HR3658 only)
m Mill jar cover
(HR3656/HR3658 only)
n Mill jar (HR3656/HR3658 only)
o Rotary knob and preset buttons:
- MIN/MAX/ON: to turn on the
blender and select a blending
speed setting.
- OFF: to turn o the blender.
- : to make smoothie.
- : to crush ice.
- : to blend briey and for easy
clean.
3 Before first time
use
Before you use the appliance and
accessories for the rst time, thoroughly
clean the parts that come into contact
with food. (Fig. 6)
Precut food into pieces of approx.
2 x 2 x 2 cm.
The maximum quantity listed above is
for reference only. For more recipes, go
to www.kitchen.philips.com.
Note
• If you want to prepare a larger quantity, let the
appliance cool down to room temperature
before you process the next batch of
ingredients.
4 Important notes
Stop and unplug the appliance if there
is a pungent smell or smoke. Let it cool
down for 15 minutes.
Do not add overweight ingredients.
Otherwise, the ingredient mixture will
become too thick or too heavy to process.
To avoid overloading the appliance,
you can
Add more liquid ingredient
•
Process in several small batches
•
Use a higher speed setting
•
10
English
EN
5 Safety protection
The blender has a safety protection
system. When Blender run over
3 minutes at a time, it will stop process
automatically. If you have not nished
processing after 3 minutes, switch o
the appliance and let it cool down
to room temperature. Never use over
3 minutes consecutively.
When assembling the blender jar, make
sure that the rotary knob is pointing to
OFF rst.
Do not attempt to process very thick
recipes such as bread dough or mash
potatoes.
6 Using your
blender
Using the blender jar
(Fig. 2)
To process ingredients briey (such as
garlic), press and hold the button.
To make a smoothie, press the
button. To stop, press the selected
program again or turn the rotary knob to
the OFF position.
To crush ice, press the button. To
stop, press the selected program again
or turn the rotary knob to the OFF
position.
Note
• After 1 minute, the blender will stop the
process automatically.
• Do not blend dry ingredients (for example
pepper corn or star anise).
Using the tumbler jar (Fig. 3)
Make your smoothies or shakes directly with
the tumbler. Remove the blade unit and
attach the lid of the tumbler. Then you can
bring the tumbler out and enjoy directly.
Note
• Never overll the tumbler jar above the
maximum level indication to avoid spillage.
• Never ll the tumbler jar with soft drinks to
avoid spillage.
Using the spatula (Fig. 4)
When the blender is switched on, use
the spatula to enhance the smoothness
and consistency of result.
When the blender is switched o,
use the spatula to remove the sticky
ingredients on the jar.
Using the mill (Fig. 5)
You can use the mill to grind and chop
ingredients such as coee beans,
peppercorns, sesame seeds, rice, wheat,
coconut esh, nuts (shelled), dried soy beans,
dried peas, cheese, breadcrumbs, etc.
Note
• The mill is not suitable for chopping very hard
ingredients like nutmeg and ice cubes.
• Do not use the mill to process liquids such as
fruit juice.
• Do not process ingredients more than the mill
jar’s MAX mark.
• Never ll the mill with hot ingredients.
• You can order a mill (HR3650) from your
Philips dealer or a Philips service center as an
extra accessory.
• To avoid over processing the ingredients,
follow the recommended quantity and
processing time. Especially for ingredients like
nuts that can be lumpy when over processed.
11
EN
7 Cleaning (Fig. 6)
Caution
• Before you clean the appliance, unplug it.
• The cutting edges are sharp. Be careful when
you clean the blade unit.
• Make sure that the cutting edges of the blade
do not come into contact with hard objects.
This may cause the blade to get blunt.
Clean the motor unit with a moist cloth.
Clean the other parts in hot water
(< 60 °C) with some washing-up liquid
or in a dishwasher.
Easy clean
Follow the steps in Fig. 6.
Note
• Make sure to press and hold the button a
few times.
8 Guarantee and
service
If you have a problem, need service, or
need information, see www.philips.com/
support or contact the Philips Consumer
Care Center in your country. The phone
number is in the worldwide guarantee
leaet. If there is no Consumer Care
Center in your country, go to your local
Philips dealer.
12
Deutsch
DE
1 Wichtige Hinweise
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung
vor dem Gebrauch des Geräts
aufmerksam durch, und bewahren Sie
sie für eine spätere Verwendung auf.
Achtung
Berühren Sie die scharfen
•
Messer nicht, wenn das
Gerät an das Stromnetz
angeschlossen ist. Wenn
die Messer blockiert
sind, ziehen Sie stets
den Netzstecker aus
der Steckdose, bevor
Sie die blockierenden
Zutaten entfernen. Seien
Sie vorsichtig beim
Umgang mit den scharfen
Schneidemessern, beim
Entleeren der Schüssel
und während der
Reinigung.
Schalten Sie das Gerät
•
aus, und ziehen Sie den
Netzstecker aus der
Steckdose, bevor:
Sie das Gerät aus dem
•
Standfuß entfernen,
Zubehörteile
austauschen, oder sich
Teilen nähern, die sich
bei Betrieb bewegen.
Sie das Gerät
•
zusammensetzen,
auseinandernehmen
oder reinigen.
Sie das Gerät
•
unbeaufsichtigt lassen.
Tauchen Sie das Gerät
•
nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten.
Prüfen Sie, bevor Sie das
•
Gerät in Betrieb nehmen,
ob die Spannungsangabe
auf dem Gerät mit der
örtlichen Netzspannung
übereinstimmt.
Verwenden Sie das
•
Gerät nicht, wenn der
Netzstecker oder das
Netzkabel beschädigt
ist oder sichtbare
Risse aufweist. Um
Gefährdungen zu
vermeiden, darf ein
defektes Netzkabel
nur von einem Philips
Service-Center, einer
von Philips autorisierten
Werkstatt oder einer
ähnlich qualizierten
Person durch ein
Original-Ersatzkabel
ersetzt werden.
Vergewissern Sie sich,
•
dass die Messereinheit
sicher befestigt ist
und der Deckel
ordnungsgemäß auf dem
Mixbecher angebracht
ist, bevor Sie das Gerät
verwenden.
13
DE
Dieses Gerät sollte nicht
•
von Kindern verwendet
werden. Halten Sie das
Gerät und das Netzkabel
außerhalb der Reichweite
von Kindern.
Dieses Gerät kann von
•
Personen mit verringerten
physischen, sensorischen
oder psychischen
Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und
Kenntnis verwendet
werden, wenn sie bei der
Verwendung beaufsichtigt
wurden oder Anweisung
zum sicheren Gebrauch
des Geräts erhalten und
die Gefahren verstanden
haben.
Achten Sie darauf, dass
•
Kinder nicht mit dem
Gerät spielen.
Seien Sie vorsichtig,
•
wenn heiße Flüssigkeiten
in den Mixer gegossen
werden, da diese durch
unvermittelt auftretenden
Dampf herausspritzen
können.
Setzen Sie den
•
Mixbecher, die Mühle
oder den Trinkbecher
niemals auf die
Motoreinheit bzw.
entfernen Sie ihn nicht,
während das Gerät
eingeschaltet ist.
Dieses Gerät ist nur
•
für den Gebrauch im
Haushalt bestimmt.
Lesen Sie vor dem
•
Gebrauch den Abschnitt
zur Reinigung in der
Bedienungsanleitung.
Bedienen Sie den
•
Mixer nicht länger als
30 Sekunden ohne
Zutaten. Es könnte zu
einer Überhitzung führen.
Vorsicht
Um eine Gefährdung
•
durch versehentliches
Deaktivieren des
Überhitzungsschutzes zu
vermeiden, darf dieses
Gerät nicht an einen
externen Schalter, z.
B. einen Timer oder an
einen Stromkreis, der
regelmäßig ein- und
ausgeschaltet wird,
angeschlossen werden.
Verwenden Sie niemals
•
Zubehör oder Teile,
die von Drittherstellern
stammen bzw. nicht
von Philips empfohlen
werden. Wenn Sie
diese(s) Zubehör oder
Teile verwenden, erlischt
Ihre Garantie.
14
Deutsch
DE
Füllen Sie den Mixbecher
•
nicht über die MAXMarkierung hinaus.
Überschreiten Sie nicht
•
die in der jeweiligen
Tabelle aufgeführten
Mengen und
Verarbeitungszeiten.
Wenn Zutaten innen
•
am Mixbecher haften
bleiben, schalten Sie das
Gerät aus, und ziehen
Sie den Stecker aus der
Steckdose. Lösen Sie die
Zutaten dann mithilfe
eines Teigschabers von
der Becherwand.
Füllen Sie keine Zutaten in
•
den Mixbecher, die heißer
als 80 °C sind.
Standmixer
Achtung
Greifen Sie unter
•
keinen Umständen bei
laufendem Gerät mit
der Hand oder einem
Gegenstand in den
Mixbecher.
Vorsicht
Um ein Auslaufen zu
•
verhindern, sollte die
eingefüllte Flüssigkeit
niemals das maximale
Fassungsvermögen
des Mixbechers
überschreiten. Wenn Sie
heiße Flüssigkeiten oder
Zutaten verarbeiten,
bei denen sich Schaum
bilden könnte, sollten Sie
höchstens 1,5 Liter in den
Mixbecher füllen.
Lassen Sie das Gerät nicht
•
länger als 3 Minuten ohne
Unterbrechung laufen.
Lassen Sie das Gerät
auf Raumtemperatur
abkühlen, bevor Sie
mit der Verarbeitung
fortfahren.
Achten Sie immer darauf,
•
dass der Deckel fest
geschlossen auf dem
Becher sitzt und der
Messbecher richtig im
Deckel steckt, bevor Sie
das Gerät einschalten.
Verwenden Sie den
•
Glasbecher nicht direkt,
nachdem Sie ihn aus
dem Geschirrspüler oder
Kühlschrank entnommen
haben. Lassen Sie ihn
bei Raumtemperatur
mindestens 5 Minuten
lang stehen, bevor Sie ihn
verwenden.
15
DE
Integrierte
Sicherheitssperre
Diese Funktion stellt sicher, dass Sie
das Gerät nur einschalten können,
wenn Sie den Mixbecher, die Mühle
oder der Trinkbecher korrekt auf die
Motoreinheit gesetzt haben. Wenn der
Mixbecher oder der Trinkbecher korrekt
aufgesetzt wurde, wird die integrierte
Sicherheitssperre deaktiviert.
Sicherheitsfunktion
Dieser Mixer ist mit einer
Sicherheitsfunktion ausgestattet, die
ihn vor Überlastung schützt. Im Fall
einer Überlastung aktiviert der Mixer
automatisch die Schutzfunktion und
der Betrieb stoppt, und das Symbol
für die Überlastung leuchtet auf dem
Bedienfeld auf. Wenn dies der Fall ist,
stellen Sie den Drehknopf auf OFF, ziehen
Sie den Netzstecker aus der Steckdose
und lassen Sie das Gerät 15 Minuten lang
abkühlen. Entfernen Sie alle Zutaten, und
reinigen Sie den Mixbecher, bevor Sie das
Gerät erneut in Betrieb nehmen.
Elektromagnetische Felder
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche
Normen und Regelungen bezüglich der
Gefährdung durch elektromagnetische
Felder.
Recycling
Dieses Symbol bedeutet, dass das
Produkt nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden kann
(2012/19/EU).
1. Altgeräte können kostenlos an
geeigneten Rücknahmestellen
abgegeben werden.
2. Diese werden dort fachgerecht
gesammelt oder zur Wiederverwendung
vorbereitet. Altgeräte können
Schadstoe enthalten, die der Umwelt
und der menschlichen Gesundheit
schaden können. Enthaltene Rohstoe
können durch ihre Wiederverwertung
einen Beitrag zum Umweltschutz leisten.
3. Die Löschung personenbezogener Daten
auf den zu entsorgenden Altgeräten
muss vom Endnutzer eigenverantwortlich
vorgenommen werden.
4. Hinweise für Verbraucher in
Deutschland: Die in Punkt 1
genannte Rückgabe ist gesetzlich
vorgeschrieben. Sammel- und
Rücknahmestellen in Deutschland:
https://www.stiftung-ear.de/.
2 Überblick (Abb. 1)
a Messbecher des Glasbechers
(nur HR3652/HR3655/HR3656/
HR3657/HR3658)
b Deckel des Glasbechers (nur HR3652/
HR3655/HR3656/HR3657/HR3658)
c Glasmixbecher (nur HR3652/
HR3655/HR3656/HR3657/HR3658)
d Messereinheit
e Manschette
f Motoreinheit
g Messbecher des Kunststobechers
(nur HR3651/HR3653/HR3657/
HR3663)
h Deckel des Kunststobechers (nur
HR3651/HR3653/HR3657/HR3663)
i Kunststomixbecher (nur HR3651/
HR3653/HR3657/HR3663)
j Heber
k Deckel des Trinkbechers
(nur HR3655/HR3658)
l Becher des Trinkbechers
(nur HR3655/HR3658)
16
Deutsch
DE
m Abdeckung des Mühlenbechers
(nur HR3656/HR3658)
n Mühlenbecher (nur HR3656/HR3658)
o Drehknopf und Speichertasten:
- MIN/MAX/ON (MIN/MAX/
EIN): zum Einschalten des
Mixer und zum Auswählen der
Mixergeschwindigkeitsstufe
- OFF (AUS): zum Ausschalten des
Mixers
- : zum Zubereiten von Smoothies
- : zum Zerkleinern von Eis
- : zum kurzen Mixen und für eine
leichte Reinigung
3 Vor dem ersten
Gebrauch
Bevor Sie das Gerät und das Zubehör zum
ersten Mal verwenden, reinigen Sie die
Teile gründlich, die mit Nahrungsmitteln in
Kontakt kommen. (Abb. 6)
Schneiden Sie die Zutaten in ca.
2 x 2 x 2 cm große Würfel vor.
Die oben aufgeführte maximale Menge
dient nur der Referenz. Mehr Rezepte
nden Sie unter www.kitchen.philips.com.
Um Überlastung zu vermeiden, können
Sie Folgendes tun:
Geben Sie mehr üssige Zutaten hinzu.
•
Verarbeiteten Sie Zutaten in
•
mehreren kleinen Portionen.
Verwenden Sie eine höhere
•
Geschwindigkeitsstufe.
5 Sicherheitsschutz
Der Mixer ist mit einem
Sicherheitsschutzsystem ausgestattet.
Wenn der Mixer über 3 Minuten läuft,
stoppt der Vorgang automatisch. Wenn Sie
die Verarbeitung nach 3 Minuten noch nicht
beendet haben, schalten Sie das Gerät
aus, und lassen Sie es auf Raumtemperatur
abkühlen. Verwenden Sie das Gerät nie
3 aufeinander folgende Minuten.
Vergewissern Sie sich beim Anbringen
des Mixbechers, dass der Drehknopf
anfangs in der Position "OFF" (AUS) steht.
Versuchen Sie nicht, sehr zähüssige
Konsistenzen wie Brotteig oder
Kartoelpüree zu verarbeiten.
6 Verwenden des Mixers
Hinweis
• Wenn Sie eine größere Menge verarbeiten
möchten, lassen Sie das Gerät zunächst auf
Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie die
nächste Portion an Zutaten verarbeiten.
4 Wichtige Hinweise
Halten Sie das Gerät an, und ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose, wenn
ein starker Geruch oder Rauch auftritt.
Lassen Sie es 15 Minuten lang abkühlen.
Geben Sie nicht mehr Zutaten in das
Gerät als angegeben. Andernfalls wird
die Zutatenmischung zu dick oder ist
schwer zu verarbeiten.
Verwenden des
Mixbechers (Abb. 2).
Um Zutaten (wie zum Beispiel
Knoblauch) kurz zu verarbeiten, halten
Sie die Taste gedrückt.
Um einen Smoothie zuzubereiten,
drücken Sie die Taste . Um die
Zubereitung zu beenden, drücken Sie
das ausgewählte Programm erneut, oder
stellen Sie den Drehknopf auf OFF (AUS).
Um Eis zu zerkleinern, drücken Sie
die Taste . Um die Zubereitung zu
beenden, drücken Sie das ausgewählte
Programm erneut, oder stellen Sie den
Drehknopf auf OFF (AUS).
17
DE
Hinweis
• Nach 1 Minute unterbricht der Mixer den
Vorgang automatisch.
• Mixen Sie keine trockenen Zutaten
(z. B. Pfeerkörner oder Sternanis).
Verwenden des
Trinkbechers (Abb. 3)
Bereiten Sie Ihre eigenen Smoothies
oder Shakes direkt mit dem Trinkbecher
zu. Entfernen Sie die Messereinheit, und
setzen Sie den Deckel auf den Trinkbecher.
Anschließend können Sie den Trinkbecher
abnehmen und direkt genießen.
Hinweis
• Die Mühle ist zum Zerkleinern harter Zutaten
wie Muskatnüsse und Eiswürfel nicht geeignet.
• Verarbeiten Sie in der Mühle keine
Flüssigkeiten wie z. B. Fruchtsaft.
• Verarbeiten Sie nur so viele Zutaten wie in den
Becher der Mühle passen, der Inhalt darf die
Markierung MAX nicht überschreiten.
• Füllen Sie die Mühle nie mit heißen Zutaten.
• Sie können eine Mühle (HR3650) bei Ihrem
Philips Händler oder einem Philips ServiceCenter als zusätzliches Zubehör erwerben.
• Um eine übermäßige Verarbeitung der Zutaten
zu vermeiden, beachten Sie die empfohlenen
Mengenangaben und Verarbeitungszeiten.
Dies gilt besonders für Zutaten wie Nüsse, die
bei zu langer Verarbeitung klumpig werden.
7 Reinigung (Abb. 6)
Hinweis
• Um ein Auslaufen von Zutaten zu verhindern,
füllen Sie den Trinkbecher nicht über die
maximale Füllstandsmarkierung hinaus.
• Füllen Sie den Trinkbecher nicht mit
Softdrinks, um ein Auslaufen zu vermeiden.
Verwenden des
Teigschabers (Abb. 4)
Wenn der Mixer eingeschaltet ist, verwenden
Sie den Teigschaber, um ein glatteres
gleichmäßigeres Ergebnis zu erzielen.
Wenn der Mixer ausgeschaltet ist,
verwenden Sie den Teigschaber, um Zutaten
zu entfernen, die am Becher haften.
Verwenden der Mühle
(Abb. 5)
Sie können die Mühle verwenden,
um z. B. Kaeebohnen, Pfeerkörner,
Sesamkörner, Reis, Weizen,
Kokosnusseisch, geschälte Nüsse,
getrocknete Sojabohnen, getrocknete
Erbsen, Käse, Semmelbrösel etc. zu
mahlen und zu zerkleinern.
18
Vorsicht
• Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie das
Gerät reinigen.
• Die Klingen sind sehr scharf. Seien Sie
vorsichtig beim Reinigen der Messereinheiten.
• Achten Sie darauf, dass die Klingen der Messer
nicht mit harten Gegenständen in Berührung
kommen. Sie könnten stumpf werden.
Reinigen Sie die Motoreinheit mit einem
feuchten Tuch.
Reinigen Sie die anderen Teile in heißem
Wasser (< 60 °C) mit einem Spülmittel
oder in einer Spülmaschine.
Einfache Reinigung
Folgen Sie den Schritten in Abb. 6.
Hinweis
• Vergewissern Sie sich, dass Sie die Taste
ein paar Mal gedrückt halten.
8 Garantie und
Kundendienst
Besuchen Sie bei evtl. Problemen, für Service
oder Informationen www.philips.com/support,
oder wenden Sie sich an das Philips ServiceCenter in Ihrem Land. Die Telefonnummer
bendet sich in der Garantieschrift. Sollte es in
Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden
Sie sich bitte an Ihren lokalen Philips Händler.
Dansk
DA
1 Vigtigt
Læs denne brugsvejledning
omhyggeligt igennem, inden apparatet
tages i brug, og gem den til eventuelt
senere brug.
Advarsel
Undgå at røre ved
•
de skarpe knive, når
apparatet er sluttet til
strømmen. Hvis knivene
sætter sig fast, skal stikket
tages ud af stikkontakten,
inden ingredienserne
fjernes. Vær ekstra
forsigtig, når du rører
ved de skarpe skær,
tømmer skålen og under
rengøringen.
Sluk for apparatet,
•
og tag stikket ud af
stikkontakten, før:
Du fjerner det fra foden,
•
skifter tilbehør eller
kommer i nærheden af
dele, der bevæger sig
under brug.
Du samler, aftager eller
•
rengør det.
Det efterlades uden
•
opsyn.
Kom ikke apparatet ned i
•
vand eller anden væske.
Kontrollér, om den
•
angivne netspænding
på apparatet svarer til
den lokale netspænding,
før du slutter strøm til
apparatet.
Brug ikke apparatet, hvis
•
stikket eller netledningen
er beskadiget eller har
synlige revner. Hvis
netledningen beskadiges,
må den kun udskiftes
af Philips, et autoriseret
Philips-serviceværksted
eller en tilsvarende
kvaliceret fagmand for at
undgå enhver risiko.
Sørg for, at knivenheden
•
er sat godt fast, og at
låget sidder korrekt på
blenderglasset, før du
bruger apparatet.
Dette apparat må
•
ikke bruges af børn.
Hold apparatet og
ledningen uden for børns
rækkevidde.
Dette apparat kan
•
bruges af personer med
reducerede fysiske,
sensoriske eller mentale
evner eller manglende
erfaring og viden, hvis de
er blevet instrueret i sikker
brug af apparatet og forstår
de medfølgende risici.
19
DA
Apparatet bør holdes
•
uden for børns
rækkevidde for at sikre, at
de ikke kan komme til at
lege med det.
Vær forsigtig, når der
•
hældes varm væske i
blenderen, da den kan
sprøjte ud af apparatet på
grund af den pludselige
damppåvirkning.
Du må aldrig samle eller
•
aftage blenderglasset,
møllekværnen eller
bægeret på motorens
basisdel, mens der er
tændt.
Dette apparat er kun
•
beregnet til almindelig
husholdningsbrug.
Læs rengøringsproceduren
•
i "Brugervejledning" før
brug.
Lad ikke blenderen køre
•
i mere end 30 sekunder
uden ingredienser.
Det kan medføre
overophedning.
Forsigtig
For at undgå farlige
•
situationer på grund af
utilsigtet nulstilling af
overophedningssikringen
må apparatet aldrig
sluttes til en ekstern
kontaktenhed, som
f.eks. en timer, eller til et
kredsløb, som jævnligt
slås til og fra.
Brug aldrig tilbehør eller
•
dele fra andre fabrikanter
eller tilbehør/dele,
som ikke specikt er
anbefalet af Philips. Hvis
du anvender en sådan
type tilbehør eller dele,
annulleres garantien.
Overskrid ikke den
•
angivne maksimummarkering på
blenderglasset.
Undgå at overskride de
•
angivne mængder og
tilberedningstider, der er
angivet i den relevante
tabel.
Hvis der sidder mad fast
•
på siden af blenderglasset,
skal du slukke apparatet
og tage stikket ud. Brug
derefter en spatel til at
fjerne det, der sidder fast.
Fyld aldrig blenderglasset
•
med ingredienser, der er
varmere end 80ºC.
20
Dansk
DA
Blender
Advarsel
Stik aldrig ngre eller
•
køkkenredskaber ned
i blenderglasset, mens
apparatet kører.
Brug ikke blenderglasset
•
lige efter, at det er taget
ud af opvaskemaskinen
eller køleskabet.
Lad det forblive ved
stuetemperatur i mindst
5 minutter før brug.
Forsigtig
For at undgå at spilde
•
bør du ikke hælde mere
væske i blenderglasset
end dets maksimale
kapacitet. Når du
blender varm væske eller
ingredienser, der har
tendens til at skumme,
bør du ikke komme
mere end 1,5 liter i
blenderglasset.
Lad ikke apparatet
•
køre i mere end 3
minutter ad gangen. Lad
apparatet køle ned til
stuetemperatur, inden du
fortsætter.
Sørg altid for, at låget
•
er ordentligt lukket og
sat på glasset, og at
målebægeret er sat rigtigt
på plads i låget, inden du
tænder for apparatet.
Indbygget sikkerhedslås
Denne funktion sikrer, at du kun
kan tænde for apparatet, hvis
blenderglasset, møllekværnen
eller bægeret er sat korrekt på
motorenheden. Hvis blenderglasset
eller bægeret er korrekt monteret, slår
den indbyggede sikkerhedslås fra.
Sikkerhedsfunktion
Denne blender er udstyret med en
sikkerhedsfunktion, som beskytter
mod for store belastninger. I
tilfælde af overbelastning aktiverer
blenderen automatisk beskyttelsen,
blenderen stopper med at køre, og
symbolet for overbelastning lyser
på kontrolpanelet. Hvis det sker, skal
du indstille drejeknappen til OFF,
tage stikket ud af stikkontakten, og
lad apparatet køle af i 15 minutter.
Fjern ingredienserne, og gør plads i
blenderglasset, før du starter igen.
Elektromagnetiske felter
(EMF)
Dette Philips-apparat overholder
alle branchens gældende standarder
og regler angående eksponering for
elektromagnetiske felter.
21
DA
Genbrug
Dette symbol angiver, at dette
produkt ikke må bortskaes
sammen med almindeligt
husholdningsaald (2012/19/EU).
Følg dit lands regler for særskilt
indsamling af elektriske og elektroniske
produkter. Korrekt bortskaelse er med
til at forhindre negativ påvirkning af
miljøet og menneskers helbred.
2 Oversigt (Fig. 1)
a Blenderglassets målebæger
(kun HR3652/HR3655/HR3656/
HR3657/HR3658)
b Blenderglassets låg (kun HR3652/
HR3655/HR3656/HR3657/HR3658)
c Blenderglas i glas (kun HR3652/
HR3655/HR3656/HR3657/HR3658)
d Knivenhed
e Ring
f Motorenhed
g Plasticbægerets målebæger
(kun HR3651/HR3653/HR3657/
HR3663)
h Plasticbægerets låg (kun HR3651/
HR3653/HR3657/HR3663)
i Blenderglas i plastic (kun HR3651/
HR3653/HR3657/HR3663)
j Spatel
k Bægerets låg (kun HR3655/HR3658)
l Bæger (kun HR3655/HR3658)
m Møllekværnens dæksel
(kun HR3656/HR3658)
n Møllekværn (kun HR3656/HR3658)
o Drejeknap og
forudindstillingsknapper:
- MIN/MAX/ON: Tænd for
blenderen, og vælg en
hastighedsindstilling.
- OFF: Sluk for blenderen.
- : til smoothies.
- : til isknusning
- : til kort blendning og nem
rengøring.
3 Før første brug
Før du bruger apparatet og tilbehøret
for første gang, skal du grundigt rengøre
de dele, der kommer i kontakt med
madvarer. (Fig. 6)
Skær maden i stykker på ca.
2 x 2 x 2 cm.
Den maksimale mængde, der er angivet
ovenfor, er kun til reference. Du kan
nde ere opskrifter på www.kitchen.
philips.com.
Bemærk
• Hvis du vil tilberede en større mængde, skal
du lade apparatet køle af til rumtemperatur,
inden du behandler næste portion
ingredienser.
4 Vigtige
bemærkninger
Stop apparatet, og tag stikket ud af
stikkontakten, hvis der er en skarp lugt
eller røg. Lad det køle af i 15 minutter.
Tilsæt ikke ingredienser, som får
apparatet til at veje for meget. Ellers
bliver blandingen af ingredienser for tyk
eller for tung at tilberede.
Du kan undgå overbelastning af
apparatet ved at
Tilsætte ere ydende ingredienser
•
Tilberede ingredienserne i ere små
•
portioner
Bruge en højere
•
hastighedsindstilling
22
Dansk
DA
5 Sikkerhedsbeskyt-
telse
Blenderen har et sikkerhedssystem. Når
blenderen har kørt i mere end 3 minutter
ad gangen, stopper den automatisk. Hvis
du ikke er færdig med at blende efter 3
minutter, skal du slukke for apparatet og
lade det køle ned til stuetemperatur. Brug
aldrig mere end 3 minutter i træk.
Når du samler blenderglasset, skal du
først sørge for, at drejeknappen står på
OFF.
Forsøg ikke med mad, der har en meget
tyk konsistens som f.eks. dej eller
kartoelmos.
Brug af bægeret (Fig. 3)
Lav smoothies eller shakes direkte i
bægeret. Fjern knivenheden, og sæt
låget på bægeret. Derefter kan du tage
bægeret af og nyde indholdet direkte
fra bægeret.
Bemærk
• Undgå at overfylde bægeret til over det
angivne maksimale niveau, da dette kan få
indholdet til at yde over.
• Undgå at fylde bægeret med sodavand, da
det kan få indholdet til at yde over.
Brug af spatelen (Fig. 4)
6 Brug af din blender
Brug af blenderglasset
(Fig. 2)
For at tilberede ingredienser kort (f.eks.
hvidløg) skal du holde knappen nede.
For at lave en smoothie skal du trykke på
knappen . For at stoppe skal du trykke
på det valgte program igen eller dreje
drejeknappen til OFF-positionen.
For at knuse is skal du trykke på knappen
. For at stoppe skal du trykke på
det valgte program igen eller dreje
drejeknappen til OFF-positionen.
Bemærk
• Efter 1 minut stopper blenderen automatisk.
• Undlad at blende tørre ingredienser (f. eks.
peberkorn eller stjerneanis).
Når blenderen er tændt, kan du bruge
spatelen til at give indholdet en mere
jævn konsistens.
Når blenderen er slukket, kan du bruge
spatelen til at fjerne ingredienser, der
sidder fast i blenderglasset.
Brug af møllekværnen
(g. 5)
Møllekværnen kan bruges til at male
og hakke ingredienser som f.eks.
kaebønner, peberkorn, sesamfrø, ris,
hvede, kokosnød, nødder (uden skal),
tørrede sojabønner, tørrede ærter, ost,
brødkrummer osv.
23
DA
Bemærk
• Møllekværnen egner sig ikke til hakning
af meget hårde ingredienser som f.eks.
muskatnød og isterninger.
• Møllekværnen bør ikke anvendes til
tilberedning af ydende mad/drikke,
eksempelvis frugtjuice.
• Tilbered ikke ingredienser, der overstiger
møllekværnbeholderens MAX-markering.
• Fyld aldrig møllekværnen med varme
ingredienser.
• Du kan bestille en møllekværn (HR3650)
hos din Philips-forhandler eller et
Philips-servicecenter som ekstra tilbehør.
• For at undgå, at ingredienserne tilberedes for
meget, skal du følge den anbefalede mængde
og tilberedningstid. Især for ingredienser
som nødder, der kan blive klumpede, hvis de
tilberedes for meget.
7 Rengøring (fig. 6)
Forsigtig
• Tag strømmen fra apparatet, før du rengør det.
• Knivbladenes ægge er skarpe. Vær forsigtig,
når du rengør knivenheden.
• Sørg for, at knivenhedens ægge ikke kommer
i kontakt med hårde genstande. Det kan gøre
dem sløve.
8 Garanti og service
Hvis du får problemer, har brug for
service eller oplysninger, bedes du gå
ind på www.philips.com/support eller
kontakte dit lokale Philips-kundecenter.
Telefonnummeret ndes i folderen
"World-Wide Guarantee". Hvis der ikke
ndes et kundecenter i dit land, bedes
du kontakte din lokale
Philips-forhandler.
Motorenheden kan rengøres med en
fugtig klud.
Rengør de øvrige dele i varmt vand
(< 60 °C) tilsat lidt opvaskemiddel - eller i
opvaskemaskinen.
Nem rengøring
Følg trinene i g. 6.
Bemærk
• Sørg for at holde knappen nede et par
gange.
24
Nederlands
NL
1 Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing
zorgvuldig door voordat u het
apparaat gaat gebruiken. Bewaar de
gebruiksaanwijzing om deze zo nodig
later te kunnen raadplegen.
Waarschuwing
Raak de scherpe messen
•
niet aan wanneer de
stekker van het apparaat
nog in het stopcontact
zit. Als de messen
vastlopen, haal dan
eerst de stekker uit het
stopcontact voordat u de
ingrediënten verwijdert.
Wees voorzichtig bij het
aanraken van de scherpe
messen, het legen van
de kom en tijdens het
reinigen.
Schakel het apparaat uit
•
en haal de stekker uit het
stopcontact voor u het
volgende doet:
Het apparaat van
•
de standaard halen,
de accessoires
verwisselen of als
u in de buurt komt
van onderdelen die
bewegen tijdens
gebruik.
Het apparaat in elkaar
•
zetten, uit elkaar halen
of reinigen.
Het apparaat
•
onbeheerd
achterlaten.
Dompel het apparaat niet
•
in water of in een andere
vloeistof.
Controleer of het voltage
•
dat wordt aangegeven
op het apparaat,
overeenkomt met de
plaatselijke netspanning
voordat u het apparaat
aansluit.
Gebruik het apparaat
•
niet als de stekker of het
netsnoer is beschadigd
of zichtbare barsten
heeft. Indien het netsnoer
beschadigd is, moet
u het laten vervangen
door Philips, een door
Philips geautoriseerd
servicecentrum
of personen met
vergelijkbare kwalicaties
om gevaar te voorkomen.
Zorg dat de mesunit goed
•
is bevestigd en het deksel
correct op de blenderkan
is geplaatst voordat u het
apparaat gebruikt.
25
NL
Dit apparaat buiten bereik
•
van kinderen houden.
Houd het apparaat en het
snoer buiten bereik van
kinderen.
Dit apparaat kan worden
•
gebruikt door personen
met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke capaciteiten
of weinig ervaring en
kennis, mits zij toezicht
of instructie hebben
ontvangen aangaande
veilig gebruik van het
apparaat, en zij de
gevaren van het gebruik
begrijpen.
Houd toezicht op
•
jonge kinderen om te
voorkomen dat ze met het
apparaat gaan spelen.
Wees voorzichtig als
•
er hete vloeistof in de
blender is geschonken.
Dit kan door plotseling
stomen uit het apparaat
worden geworpen.
Plaats of verwijder
•
de blenderkan, de
maalmolen of de
tumbler nooit op/van
de motorunit als deze is
ingeschakeld.
Dit apparaat is
•
uitsluitend bedoeld voor
huishoudelijk gebruik.
Lees de
•
reinigingsprocedure in
de gebruiksaanwijzing
voordat u het apparaat
gaat gebruiken.
Laat de blender niet
•
langer dan 30 seconden
zonder ingrediënten
werken. Het kan leiden
tot oververhitting.
Let op
Om gevaar te voorkomen
•
als gevolg van het
onbedoeld resetten van de
oververhittingsbeveiliging,
mag u dit apparaat nooit
aansluiten op een externe
schakelaar zoals een
timer. U mag het apparaat
ook nooit aansluiten op
een stroomvoorziening
die regelmatig wordt
onderbroken.
Gebruik nooit accessoires
•
of onderdelen van andere
fabrikanten of die niet
speciek zijn aanbevolen
door Philips. Als u dergelijke
accessoires of onderdelen
gebruikt, vervalt de garantie.
26
Nederlands
NL
Overschrijd het
•
maximumniveau
aangegeven op de
blenderkan niet.
Overschrijd de
•
hoeveelheden en
verwerkingstijden
aangegeven in de
relevante tabel niet.
Schakel het apparaat
•
uit en haal de stekker
uit het stopcontact als
er ingrediënten aan de
wand van de blenderkan
blijven kleven. Verwijder
de ingrediënten
vervolgens van de wand
met een spatel.
Vul de blenderkan nooit
•
met ingrediënten die
heter zijn dan 80°C.
Blender
Waarschuwing
Steek nooit uw vingers
•
of een voorwerp in de
blenderkan terwijl het
apparaat in werking is.
Let op
Vul de blenderkan niet
•
verder dan de maximale
capaciteit met vloeistof
om morsen te voorkomen.
Als u een hete vloeistof of
ingrediënten die snel gaan
schuimen verwerkt, dient
u niet meer dan 1,5 liter in
de blenderkan te doen.
Laat het apparaat nooit
•
langer dan 3 minuten
onafgebroken werken. Laat
het apparaat afkoelen tot
kamertemperatuur voordat
u het weer gaat gebruiken.
Zorg er altijd voor dat
•
het deksel van de kan
goed dicht zit/goed is
bevestigd en dat de
maatbeker goed in
het deksel is geplaatst
voordat u het apparaat
inschakelt.
Gebruik een glazen kan
•
niet meteen nadat u deze
uit de vaatwasmachine
of koelkast haalt. Laat
de kan ten minste 5
minuten voor gebruik op
kamertemperatuur staan.
Ingebouwde beveiliging
Deze functie zorgt ervoor dat u het
apparaat alleen kunt inschakelen
als de blenderkan, de maalmolen of
de tumbler goed op de motorunit is
bevestigd. Als de blenderkan of de
27
NL
tumbler goed is geplaatst, wordt de
ingebouwde beveiliging ontgrendeld.
Veiligheidsvoorziening
Deze blender is voorzien van een
veiligheidsvoorziening die tegen
overmatige belasting beveiligt. Als
de blender overbelast is, wordt de
beveiliging automatisch geactiveerd. Het
apparaat zal stoppen met werken en het
overbelastingssymbool zal oplichten op
het bedieningspaneel. Als dit gebeurt, zet
dan de draaiknop op OFF, haal de stekker
van het apparaat uit het stopcontact en
laat het apparaat 15 minuten afkoelen.
Verwijder de ingrediënten en maak de
blenderkan schoon voor u de blender
opnieuw gebruikt.
Elektromagnetische
velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle
toepasbare richtlijnen en voorschriften
met betrekking tot blootstelling aan
elektromagnetische velden.
Recycling
Dit symbool betekent dat dit
product niet met het gewone
huishoudelijke afval mag worden
weggegooid (2012/19/EU).
Volg de geldende regels in je land
voor de gescheiden inzameling van
elektrische en elektronische producten.
Door een correcte afvalverwerking helpt
u negatieve gevolgen voor het milieu en
de volksgezondheid te voorkomen.
2 Overzicht (afb. 1)
a Maatbeker van de glazen kan
(alleen HR3652/HR3655/HR3656/
HR3657/HR3658)
b Deksel van de glazen kan (alleen
HR3652/HR3655/HR3656/
HR3657/HR3658)
c Glazen blenderkan (alleen HR3652/
HR3655/HR3656/HR3657/HR3658)
d Mesunit
e Kraag
f Motorunit
g Maatbeker van de plastic kan
(alleen HR3651/HR3653/HR3657/
HR3663)
h Deksel van de plastic kan (alleen
HR3651/HR3653/HR3657/HR3663)
i Plastic blenderkan (alleen HR3651/
HR3653/HR3657/HR3663)
j Spatel
k Deksel van de tumbler
(alleen HR3655/HR3658)
l Kan van de tumbler
(alleen HR3655/HR3658)
m Deksel van maalmolenkan
(alleen HR3656/HR3658)
n Maalmolenkan
(alleen HR3656/HR3658)
o Draaiknop en snelkeuzeknoppen:
- MIN/MAX/ON: om de blender
in te schakelen en een
snelheidsstand te selecteren voor
het mengen.
- OFF: om de blender uit te schakelen.
- : om een smoothie te maken.
- : om ijs te vermalen.
- : om kort te mengen en
gemakkelijk schoon te maken.
28
Nederlands
NL
3 Voor het eerste
5 Beveiliging
gebruik
Maak de onderdelen die in contact
komen met voedsel goed schoon
voordat u het apparaat en accessoires
voor de eerste keer gebruikt. (Afb. 6)
Snijd de ingrediënten in stukjes van
ongeveer 2 x 2 x 2 cm.
De maximale hoeveelheid die
hierboven vermeld wordt, is slechts een
indicatie. Ga naar www.kitchen.philips.
com voor meer recepten.
Opmerking
• Als u een grotere hoeveelheid wilt bereiden,
moet u het apparaat tot kamertemperatuur
laten afkoelen voordat u de volgende
ingrediënten gaat verwerken.
4 Belangrijke
opmerkingen
Stop het apparaat en haal de stekker
uit het stopcontact als u een scherpe
geur of rook ruikt. Laat het 15 minuten
afkoelen.
Voeg niet meer ingrediënten toe dan
de maximaal toegestane hoeveelheid.
Anders wordt het ingrediëntenmengsel
te dik of te zwaar om te verwerken.
Om overbelasting van het apparaat te
voorkomen, kunt u
Meer vloeibare ingrediënten
•
toevoegen
Kleinere porties verwerken
•
Een hogere snelheid gebruiken
•
De blender heeft een
veiligheidssysteem. Wanneer de
blender langer dan 3 minuten na
elkaar werkt, stopt deze automatisch.
Als u na 3 minuten nog niet klaar
bent met verwerken, schakelt u het
apparaat uit en laat het afkoelen
tot kamertemperatuur. Gebruik het
apparaat nooit langer dan 3 minuten
achter elkaar.
Zorg er bij het plaatsen van de
blenderkan voor dat de draaiknop op
OFF staat.
Verwerk geen zeer dikke recepten zoals
brooddeeg of aardappelpuree.
6 Uw blender
gebruiken
De blenderkan gebruiken
(afb. 2)
Houd de knop ingedrukt om
ingrediënten (zoals knoook) kort te
verwerken.
Druk op de knop om een smoothie te
maken. Om te stoppen, drukt u opnieuw
op het geselecteerde programma of
draait u de draaiknop naar UIT (OFF).
Druk op de knop om ijsblokjes
te vermalen. Om te stoppen, drukt
u opnieuw op het geselecteerde
programma of draait u de draaiknop
naar UIT (OFF).
Opmerking
• Na 1 minuut stopt de blender automatisch.
• Meng geen droge ingrediënten (bijvoorbeeld
peperbolletjes of steranijs).
29
Loading...
+ 57 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.