Philips HR3287 User Manual

Page 1
1
HR 3287
Page 2
2
English Page 4
• Keep pages 3 and 30 open when reading these operating instructions.
Français Page 6
• Pour le mode d'emploi: dépliez les pages 3 et 30.
Deutsch Seite 8
Nederlands Pagina 9
• Sla bij het lezen van de gebruiksaanwijzing de pagina's 3 en 30 op.
Italiano Pagina 10
• Prima di usare l'apparecchio, aprite la pagina 3 e la pagina 30 e leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
Español Página 11
• Desplegar las páginas 3 y 30 al leer las instrucciones de manejo.
Português Página 13
• Durante a leitura do modo de emprêgo, desdobre e verifique as pág. 3 e 30.
Dansk Side 14
• Hold side 3 og side 30 opslået mens De læser brugsanvisningen.
Norsk Side 15
• Slå opp på side 3 og side 30 før De leser videre.
Svenska Sid 16
• Ha sidan 3 och 30 utvikt när ni läser bruksanvisningen.
Suomi Sivu 17
• Pidä sivu 3 ja sivu 30 auki samalla kun luet käyttöohjetta.
Page 3
1
3
C D
B
H
G
J
I
A
E
F
Page 4
4
General description (fig. 1)
A Louvre grille (rotating air stream diffuser) B Timer knob (rotate) C Louvre rotation on/off knob (push) D Speed control (rotate) with pilot light E Automatic safety switch F Stand (3 positions) G Hand grip H Cord storage I Fixing nut holding the Louvre grill J Fixing screws holding the air inlet grill
Operation
Getting the fan ready for use
- Set the fan to the required position (fig. 2).
(The stand has three positions.)
- Pull the required length of mains cord out of the cord storage compartment (fig. 3).
- Insert the mains plug into a wall socket.
- Set the timer knob (B) to the “on” position (fig. 4).
Please note: The appliance cannot switched on, unless the timer knob has been set to position “on” or to any required operation time. See also section “Timer”.
- Select the required air speed by setting switch (D) (fig. 5). (0 = stop; 1 = low speed; 2 = medium speed; 3 = maximum speed.) The pilot light comes on and the fan begins to work.
Louvre (rotating air flow diffuser) (A)
- For continuously varying the air flow direction set switch (C) to the “on” position. The Louvre air diffuser will start to rotate (fig. 6).
- For fixed air-flow direction set switch (C) to the “on” position and let the air diffuser rotate until the required air-flow direction is obtained. Then set switch (C) to “off” position (fig. 7).
Timer (B)
- If you wish the fan to run for a pre-set length of time (max. 3 hours) and then switch off, set the timer to the required time by turning knob (B) clockwise (fig. 8).
Cleaning
• Always remove the mains plug from the wall socket before cleaning.
• Clean with a soft dry or damp cloth, if required with a soapy detergent. Do not use abrasives or solvents.
- For cleaning the front part of the fan, loosen the fixing nut (I) which holds the Louvre grille (fig. 9). You can use a coin for this purpose. (Turn anti-clockwise.) This enables you to remove the Louvre grille (fig. 10).
- For cleaning the back part of the fan, loosen the two fixing screws (J) which hold the air inlet grille (fig. 11). (Turn anti-clockwise.) This enables you to remove the air inlet grille (fig. 12).
English
Important
Read the instructions in conjunction with the illustrations before using for the first time.
Before you plug the appliance in, check if the voltage specified on the appliance corresponds to the mains voltage in your home.
Never immerse any part of the appliance in water or any other liquid.
Never put objects into the grille when the fan is connected to the mains.
Keep a watchful eye on children. Never allow them to play with the fan.
It is not advisable to expose people (esp. babies and older people) to a continuous cold air stream for a long time.
Keep the fan away from lace curtains, plants etc.
An automatic safety switch (E) will switch off the fan if lifted or turned over during operation.
If the mains cord of this appliance is damaged, it must only be replaced by Philips or their service representative, as special tools and/or parts are required.
Page 5
5
(For UK only)
This appliance is supplied with a non-rewirable 13A plug. The plug must never be used without the fuse cover being in place. If a replacement fuse cover is required, it must be of the same type or colour as the coloured insert around the fuse cover. Replacement fuse covers are available from Electrical Retailers or direct from Philips, tel. 0181 - 689 - 2166, ext. 8014. Replacement 3A fuses must be BSI or ASTA BS 1362 approved.
Important safety information
If the non-rewirable plug is not suitable for the socket outlets in your home, it can be removed and replaced by a plug of the correct type. The non-rewirable plug must be cut from the mains cord, the fuse removed, and the plug safely discarded to prevent further use. The removed plug can be hazardous if inserted into a live mains socket.
Fitting a different plug
This appliance is fitted with a BS 1363 13 Amp. plug. Should you need to replace the plug, connect the wires as follows:
Brown wire to the Live (L) terminal of the new plug. Blue wire to the Neutral (N) terminal of the new plug.
Always fit the same value of fuse as that originally supplied with your appliance. Only use BS 1362 approved fuses. As a guide only: Appliances under 700 W can have a 3 Amp. fuse (red) and all others should have a 13 Amp. fuse (brown).
When disposing of an old plug (particularly the moulded type which has been cut from the mains cord) always remove the fuse as the plug could be dangerous if ever inserted in a live socket.
Page 6
6
Description générale (fig. 1)
A Grille "Louvre" (système de ventilation d'air
rotatif)
B Bouton de commande de minuterie (rotatif) C Bouton de commande marche/arrêt du
système Louvre (appuyer)
D Commande de vitesse (rotatif) avec témoin
lumineux
E Dispositif automatique de sécurité F Support (3 positiions) G Poignée H Rangement du cordon I Dispositif de fixation de la grille Louvre J Vis de fixation de la grille d'entrée d'air
Fonctionnement
Préparation de l'appareil pour son utilisation
- Mettez en place le ventilateur dans la position désirée (fig. 2). (Le support permet 3 positions d'inclinaison).
- Sortez la longueur de cordon désirée du compartiment de rangement (fig. 3).
- Branchez l'appareil.
- Mettez le bouton de minuterie (B) sur la position "on" (marche) (fig. 4).
Veuillez noter que l'appareil ne peut pas être mis en marche, tant que le bouton de minuterie n'a pas été mis sur la position marche ou réglé sur une durée de fonctionnement déterminée. Voir également paragraphe "Minuterie".
- Sélectionnez la vitesse de ventilation désirée à l'aide du bouton de commande (D) (fig. 5). (0 = arrêt ; 1 = petite vitesse ; 2 = vitesse moyenne ; 3 = vitesse maximum). Le témoin lumineux s'allume et le ventilateur commence à tourner.
Louvre (système rotatif de diffusion d'air) (A)
- Pour un courant d'air à variation continue, mettez le bouton de commande (C) sur la position "on" (marche). Le système de diffusion d'air commence à tourner (fig. 6).
- Pour une direction de la ventilation définie, mettez le bouton de commande (C) sur la position "on" (marche) et laissez le dispositif de diffusion d'air tourner jusqu'à obtention de la direction souhaitée. Mettez ensuite le bouton de commande (C) sur la position "off" (arrêt) (fig. 7).
Minuterie (B)
- Si vous souhaitez que le ventilateur s'arrête au tout d'un certain temps (max. 3 heures) réglez la minuterie sur le temps désiré en tournant le bouton de commande (B) dans le sens horaire (fig. 8).
Français
Important
Lisez bien les instructions en même temps que les illustrations avant d'utili­ser votre appareil pour la première fois.
Avant de brancher votre appareil, vérifiez si la tension spécifiée à la partie inférieure de l'appareil correspond à la tension de votre logement.
N'immergez jamais aucune partie de votre appareil dans l'eau ou tout autre liquide.
Ne mettez jamais aucun objet dans la grille, en particulier quand votre appareil est branché.
Gardez toujours un oeil attentif sur les enfants. Ne les laissez jamais jouer avec le ventilateur.
Il n'est pas conseillé d'exposer les gens (en particulier les bébés et les person­nes âgées) dans un courant d'air froid continu pendant une longue période.
Gardez le ventilateur à l'écart des cordons de rideaux, plantes, etc...
Un dispositif automatique de sécurité (E) arrête le ventilateur si celui-ci est soulevé ou renversé pendant son fonctionnement.
Si le cordon secteur de votre appareil est endommagé, il doit impérativement être remplacé par un réparateur indépendant agréé Philips car des équipements et des composants spécifiques sont exigés.
Page 7
7
Nettoyage
• Débranchez toujours l'appareil avant de le nettoyer.
• Nettoyez avec un chiffon doux sec ou humide, si nécessaire avec un peu de détergent savonneux. N'utilisez jamais d'abrasifs ou de solvants.
- Pour nettoyer la partie avant du ventilateur, défaites le crochet de fixation (I) qui tient la grille Louvre (fig. 9). (Vous pouvez utiliser une pièce de monnaie; tournez dans le sens anti­horaire). Ceci permet de retirer la grille Louvre (fig. 10).
- Pour nettoyer la partie arrière du ventilateur, défaites les 2 vis de fixation (J) qui tiennent la grille d'entrée d'air (fig. 11) (tournez dans le sens anti-horaire). Ceci permet de retirer la grille d'entrée d'air (fig. 12).
Page 8
8
Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)
A Louvre Gitter, Luftdiffusor mit
Schwenkmechanismus
B Zeitschalter C Louvre Ein-/Ausschalter für die Rotation,
Druckschalter
D Geschwindigkeitsregler, Drehschalter mit
Kontrollampe
E Automatische Sicherheitsabschaltung F Gerätefuß, in drei Positionen neigbar G Griff H Kabelfach I Arretierung für das Louvre Gitter J Befestigungsschrauben für das Louvre
Gitter
Gebrauch des Geräts
Vorbereitung zum Gebrauch
- Stellen Sie den Ventilator auf eine der drei möglichen Positionen (Abb. 2).
- Ziehen Sie das Netzkabel so weit aus dem Kabelfach wie erforderlich (Abb. 3).
- Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
- Schalten Sie das Gerät am Zeitschalter ein (Abb. 4).
Hinweis: Das Gerät kann nur eingeschaltet werden, wenn der Zeitschalter auf "On" oder auf einer gewählten Zeit steht (Vgl. den Abschnitt "Zeitschalter").
- Wählen Sie am Geschwindigkeitsregler (D) die erforderliche Geschwindigkeit (Abb. 5): 0 = Aus; 1 = niedrige, 2 = mittlere, 3 = hohe Geschwindigkeit. Die Kontrollampe leuchtet auf, und der Ventilator beginnt zu arbeiten.
Louvre, Luftdiffusor mit Schwenkmechanismus (A)
- Stellen Sie den Ein-/Ausschalter (C) auf "On", um einen ständig wechselnden Luftstrom zu erzeugen. Der Louvre Luftdiffusor beginnt zu schwenken (Abb. 6).
- Wollen Sie den Luftstrom nur in eine Richtung lenken, so lassen Sie den Mechanismus solange schwenken, bis die gewünschte Richtung erreicht ist, und schalten Sie den Ein-/ Ausschalter (C) sofort auf "Off" (Abb. 7).
Zeitschalter (B)
- Dieser Schalter läßt sich auf maximal 3 Stunden einstellen. Stellen Sie die gewünschte Zeit durch Drehen im Uhrzeigersinn ein (Abb. 8).
Reinigung
• Ziehen Sie vor der Reinigung stets den Stecker aus der Steckdose!
• Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, trockenen oder angefeuchteten Tuch. Sie können dem Wasser ein wenig Spülmittel zusetzen. Verwenden Sie keine Scheuer- oder Lösungsmittel.
- Um das Vorderteil des Ventilators zu reinigen, lockern Sie die Arretierung (I), die das Louvre­Gitter hält (Abb. 9) durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn. Sie können hierzu eine Münze verwenden. Danach können Sie das Louvre Gitter abnehmen (Abb. 10).
- Zum Reinigen der Rückseite lösen Sie die beiden Befestigungsschrauben (J) durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn (Abb. 11). Danach können Sie das Lufteinlaßgitter abnehmen (Abb. 12).
Deutsch
Wichtig
Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch.
Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die auf der Unterseite des Geräts angegebene Spannung mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Stecken Sie nie irgendwelche Gegen­stände durch das Schutzgitter, wenn der Ventilator an die Steckdose angeschlossen ist.
Halten Sie Kinder von dem Gerät fern, und erlauben Sie ihnen niemals, damit zu spielen.
Es ist nicht ratsam, Menschen (insbesondere Babys und ältere Personen) ständig dem kühlen Luftzug auszusetzen.
Stellen Sie den Ventilator so auf, daß sich Vorhänge, Pflanzen oder andere Gegenstände nicht in ihm verfangen können.
Eine automatische Sicherheitsabschaltung (E) schaltet das Gerät aus, wenn es während der Anwendung angehoben wird oder umfällt.
Wenn das Netzkabel defekt oder beschädigt ist, muß es von einer durch Philips autorisierten Werkstatt ersetzt werden, da für die Reparatur Spezial­Werkzeug und/oder spezielle Teile benötigt werden.
Page 9
9
Nederlands
Belangrijk
Lees de gebruiksaanwijzing en bekijk de illustraties voordat u het apparaat in gebruik neemt.
Controleer, voordat u het apparaat aansluit, of de aanduiding van het voltage op het apparaat overeenkomt met de netspanning in uw woning.
Dompel het apparaat nooit geheel of gedeeltelijk in water of een andere vloeistof.
Steek geen voorwerpen door het beschermrooster als de ventilator is aangesloten.
Houd kinderen in het oog. Laat hen niet met de ventilator spelen.
Het is niet aan te raden om mensen (vooral babys en oudere personen) gedurende lange tijd bloot te stellen aan een koude luchtstroom.
Zet de ventilator niet te dicht bij planten, vitrage e.d.
Een automatische veiligheidsschakelaar (E) schakelt het apparaat uit als het wordt opgetild of omvalt terwijl het in werking is.
Indien het snoer van dit apparaat is beschadigd, dient het uitsluitend te worden vervangen door een door Philips daartoe aangewezen reparateur, omdat voor de reparatie speciale gereedschappen en/of onderdelen vereist zijn.
Algemene beschrijving (fig. 1)
A Louvre rooster (draaiende
luchtstroomverspreider)
B Tijdschakelaar (draaien) C Aan/uit schakelaar Louvre rotatie (drukken) D Snelheidsregelaar (draaien) met
controlelampje
E Automatische veiligheidsschakelaar F Voetstuk (3 standen) G Handgreep H Snoeropbergplaats I Vastzetknop van het Louvre rooster J Bevestigingsschroeven van het
luchtinlaatrooster
Gebruik
Voor gebruik gereedmaken
- Zet de ventilator in de gewenste stand (fig. 2). (Het voetstuk maakt drie hoeken mogelijk.)
- Trek de benodigde lengte van het snoer uit de opbergplaats (fig. 3).
- Steek de stekker in het stopcontact.
- Zet de tijdschakelaar (B) in stand “on” (= “aan”) (fig. 4).
N.B.: Het apparaat kan niet worden ingeschakeld, tenzij de tijdschakelaar in stand “on” (= “aan”) of op een gewenste werktijd is gezet. Zie ook het gedeelte “Tijdschakelaar”.
- Stel de gewenste luchtsnelheid in met behulp van snelheidsschakelaar (D) (fig. 5). (0 = stop; 1 = lage snelheid; 2 = gemiddelde snelheid; 3 = maximum snelheid.) Het controlelampje gaat branden en het apparaat begint te werken.
Louvre (draaiende luchtstroomverspreider) (A)
- Voor een steeds veranderende luchtstroom, zet u schakelaar (C) in stand “on” (= “aan”). Het Louvre raster gaat dan ronddraaien (fig. 6).
- Als u de luchtroom in één vaste richting wenst, zet dan schakelaar (C) in stand “on” (= “aan”) en laat het Louvre raster draaien tot de gewenste richting is bereikt. Zet dan schakelaar (C) in stand “off” (= “uit”) (fig. 7).
Tijdschakelaar (B)
- Als u wenst dat de ventilator na een bepaalde tijd (max. 3 uur) stopt, stelt u vooraf de tijdschakelaar in op de gewenste tijdsduur. Draai knop (B) rechtsom (fig. 8).
Schoonmaken
• Neem altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat gaat schoonmaken.
• U kunt de ventilator schoonmaken met een zachte en eventueel wat vochtige doek (desgewenst met wat afwasmiddel). Gebruik geen schuurmiddelen of oplosmiddelen.
- Om het voorste gedeelte van de ventilator schoon te kunnen maken, draait u de vast­zetknop (I) van het Louvre rooster los (fig. 9). U kunt hiervoor bijv. een muntstuik gebruiken. (Linksom draaien.) U kunt daarna het Louvre rooster verwijderen (fig. 10).
- Om het achterste gedeelte van de ventilator schoon te kunnen maken, draait u de beide bevestigingsschroeven (J) van het lucht­inlaatrooster los (fig. 11). (Linksom draaien.) U kunt daarna het luchtinlaatrooster verwijderen (fig. 12).
Page 10
10
Descrizione dell'apparecchio (fig. 1)
A Griglia "Louvre" (diffusore rotante di flusso
d'aria)
B Manopola timer (ruotare) C Pulsante acceso/spento di rotazione
"Louvre" (premere)
D Controllo velocità (ruotare) con spia E Interruttore automatico di sicurezza F Supporto (3 posizioni) G Maniglia H Scomparto per il cavo I Dado di fissaggio per la griglia "Louvre" J Viti di fissaggio per la griglia di ingresso
dell'aria
Funzionamento
Preparazione dell'apparecchio per l'uso
- Mettete il ventilatore nella posizione desiderata (fig. 2). (Il supporto permette 3 angolazioni diverse).
- Estraete il cavo dall'apposito scomparto fino ad ottenere la lunghezza desiderata (fig. 3).
- Inserite la spina nella presa di corrente.
- Ruotate la manopola timer sulla posizione "acceso" (fig. 4).
Nota: L'apparecchio non può essere acceso se il timer non è in posizione "acceso" o in altra posizione prevista per il funzionamento. Vedere anche il paragrafo "Timer".
- Selezionate la velocità dell'aria mediante l'interruttore (D) (fig. 5). (0 = stop; 1 = bassa velocità; 2 = velocità media; 3 = velocità massima). A questo punto si accenderà la spia e il ventilatore inizierà a funzionare.
Louvre (ruotare il diffusore del getto d'aria ) (A)
- Per la variazione in continuo del getto dell'aria, mettete il pulsante (C) in posizione "acceso". Il diffusore d'aria "Louvre" inizierà a ruotare (fig. 6).
- Per avere un getto d'aria fisso, mettete il pulsante (C) in posizione "ON" e fate ruotare il diffusore fino ad ottenere la direzione desiderata, poi spostate il pulsante (C) in posizione "spento" (fig. 7).
Timer (B)
- Se volete spegnere il ventilatore dopo un determinato periodo di tempo (massimo 3 ore), impostate il timer sull'ora stabilita ruotando la manopola (B) in senso orario (fig. 8).
Pulizia
• Togliete sempre la spina dalla presa di corrente prima di procedere alle operazioni di pulizia.
• Pulite l'apparecchio con un panno morbido asciutto o appena umido, aggiungendo del detersivo, se necessario. Non usate sostanze abrasive o solventi.
- Per pulire la parte frontale del ventilatore, allentate il dado di fissaggio (I) che blocca la griglia "Louvre" (fig. 9) A questo scopo potete usare una moneta. (Girate in senso antiorario). In questo modo potrete togliere la griglia (fig. 10).
- Per pulire la parte posteriore del ventilatore, allentate le due viti di fissaggio (J) che bloccano la griglia dell'ingresso dell'aria. (Girate in senso antiorario). In questo modo potrete togliere la griglia dell'ingresso dell'aria (fig. 12).
Italiano
Importante
Leggete le istruzioni guardando le relative illustrazioni con molta attenzione prima di usare l'apparecchio.
Prima di collegare l'apparecchio, controllate che la tensione indicata sulla targhetta corrisponda a quella della rete locale.
Non immergete nessuna parte dell'appa­recchio in acqua o in qualsiasi altro liquido.
Non inserite mai oggetti nella griglia quando la spina del ventilatore è inserita nella presa di corrente.
Fate attenzione ai bambini. Non lasciateli mai giocare con il ventilatore.
Non è consigliabile esporre le persone (soprattutto bambini e anziani) al flusso continuo di aria fredda per un lungo periodo di tempo.
Non usate l'apparecchio in ambienti molto caldi o umidi, come il bagno.
Tenete il ventilatore lontano da tende ricamate, piante ecc.
L'interruttore automatico di sicurezza (E) spegnerà il ventilatore nel caso venga alzato o rovesciato mentre è in funzione.
Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio si dovesse rovinare, occorrerà farlo sostituire da un Centro Assistenza autorizzato Philips perchè occorrono speciali attrezzature e/o ricambi.
Page 11
11
Descripción general (fig. 1)
A Rejilla difusora (difusor rotativo del flujo de
aire).
B Mando del temporizador (giratorio). C Mando paro / marcha de la rejilla difusora
(presionar).
D Control de la velocidad (giratorio) con
lámpara piloto.
E Interruptor automático de seguridad. F Soporte (3 posiciones). G Empuñadura. H Almacenamiento del cable de red. I Tuerca de fijación para retener la rejilla
difusora.
J Tornillos de fijación para retener la rejilla de
entrada de aire.
Funcionamiento
Cómo dejar el aparato listo para el uso
- Coloquen el ventilador en la posición requerida (fig. 2). (El soporte permite tres ángulos)
- Saquen la longitud requerida de cable de red del compartimiento de almacenaje del cable de red (fig. 3).
- Inserten la clavija en una base de enchufe.
- Coloquen el mando del temporizador (B) en la posición "ON" (Marcha) (fig. 4).
Nota : El aparato no se pondrá en marcha a menos que el mando del temporizador haya sido colocado en la posición "ON" (Marcha) o en cualquier tiempo de funcionamiento requerido. Ver la sección "Temporizador".
- Mediante la fijación del interruptor (D), seleccionen la requerida velocidad del aire (fig. 5). (0 = paro; 1 = velocidad baja; 2 = velocidad media; 3 = velocidad máxima) La lámpara piloto se encenderá y el ventilador empezará a funcionar.
Rejilla difusora (difusor rotativo del flujo de aire) (A).
- Para una variación continua del flujo de aire, coloquen el interruptor (C) en la posición "ON" (Marcha). La rejilla difusora del aire empezará a rodar (fig. 6)
- Para una dirección fija del flujo de aire, coloquen el interruptor (C) en la posición "ON" (Marcha) y dejen que el difusor de aire gire hasta obtener la requerida dirección del flujo del aire. Coloquen entonces el interruptor (C) en la posición "OFF" (Paro) (fig. 7).
Temporizador (B)
- Si desean que el ventilador se pare después de cierto tiempo (máximo 3 horas), fijen el temporizador al tiempo requerido haciendo girar el mando (B) en sentido horario (fig. 8).
Español
Importante
Antes de usar el aparato por vez primera, lean las instrucciones conjuntamente con las ilustraciones.
Antes de conectar el aparato, comprueben que la tensión indicada en el aparato se corresponde con la existente en su hogar.
No sumerjan nunca ninguna pieza del aparato en agua u otro líquido.
No introduzcan nunca objetos en la rejilla, cuando el aparato esté conectado a la red.
Tengan cuidado con los niños. No les dejen nunca jugar con el ventilador.
No es aconsejable exponer a nadie (especialmente niños y ancianos) a una corriente de aire continua durante mucho tiempo.
Mantengan el ventilador alejado de los cordones de las cortinas, plantas, etc.
Un interruptor automático de seguridad (E) desconectará el ventilador si este es levantado o se vuelca durante el funcionamiento.
Si el cable de red de este aparato es dañado, solo puede ser reemplazado por la Organización Philips o por un taller de servicio autorizado por ella, ya que se requieren herramientas y/o piezas especiales.
Page 12
12
Limpieza
• Quiten siempre la clavija de la base de enchufe antes de la limpieza.
• Limpien con un paño suave seco o húmedo, y, si se requiere, con un detergente jabonoso. No usen abrasivos o disolventes.
- Para limpiar la parte frontal del ventilador, aflojen la tuerca de fijación (I) que retiene la rejilla difusora (fig. 9) Para ello, pueden usar una moneda. (Giren en sentido antihorario). Esto les permitirá sacar la rejilla difusora (fig. 10).
- Para limpiar la parte trasera del ventilador, aflojen los dos tornillos de fijación (J) que retienen la rejilla de entrada de aire (fig. 11). (Giren en sentido antihorario). Esto les permitirá sacar la rejilla de entrada de aire (fig. 12).
Page 13
13
Descrição geral (fig. 1)
A Grelha "Louvre" (difusor de ar rotativo) B Botão do relógio (rotativo) C Botão rotativo para ligar/desligar
(empurrar)
D Controlo de velocidade (rotativo) com
lâmpada piloto
E Comutador automático de segurança F Pé (3 posições) G Pega H Armazenamento do fio I Porca de fixação para prender a grelha
Louvre
J Parafusos de fixação para segurar a grelha
de entrada do ar
Operação
Preparação para utilização
- Coloque o aparelho na posição pretendida (fig. 2). (O pé permite três posições.)
- Puxe a quantidade de fio necessária do respectivo compartimento (fig. 3).
- Introduza a ficha na tomada de parede.
- Posicione o botão do relógio (B) na posição "on" (fig. 4).
Tome atenção: O aparelho não poderá ser ligado a não ser que o botão do relógio esteja na posição "on" ou no tempo de funcionamento pretendido. Consulte a secção "Relógio".
- Seleccione a velocidade de saída do ar no botão (D) (fig. 5). (0 = stop; 1 = velocidade baixa; 2 = velocidade média; 3 = velocidade máxima.) A lâmpada piloto acende-se e o aparelho começa a funcionar.
Louvre (difusor rotativo de saída de ar) (A)
- Para uma variação constante da saída de ar, coloque o botão (C) na posição "on". O difusor de ar "Louvre" começará a girar (fig. 6).
- Para programar a direcção do fluxo de ar, coloque o botão (C) na posição "on" e deixe o difusor rodar até se obter a direcção pretendida. Depois, coloque o botão (C) na posição "off" (fig. 7).
Relógio (B)
- Se quiser que a ventoinha se desligue passado um certo tempo (máx. de 3 horas), coloque o relógio no tempo pretendido, rodando o botão (B) no sentido dos ponteiros do relógio (fig. 8).
Limpeza
• Antes de proceder à limpeza, desligue sempre o aparelho da corrente.
• Limpe com um pano macio e húmido e, se necessário, com um pouco de detergente. Não utilize abrasivos ou solventes.
- Para limpar a parte frontal do aparelho, desaperte a porca de fixação (I) que prende a grelha Louvre (fig. 9). Para o efeito, poderá servir-se duma moeda. (No sentido contrário ao dos ponteiros do relógio). Assim, soltará a grelha (fig. 10).
- Para limpar a parte de trás, desaperte os dois parafusos (J) que prendem a grelha de saída do ar (fig. 11). (Sentido contrário ao dos ponteiros do relógio). Poderá, assim, retirar a grelha de saída do ar (fig. 12).
Português
Importante
Leia as instruções, acompanhando as ilustrações fornecidas, antes de se servir do aparelho pela primeira vez.
Antes de ligar o aparelho, verifique pri­meiro se a voltagem indicada no aparelho corresponde à voltagem da sua casa.
Nunca mergulhe o aparelho em água ou em qualquer outro líquido.
Nunca coloque objectos na grelha quando o aparelho estiver ligado à corrente.
Tenha cuidado com as crianças. Nunca permita que brinquem com o aparelho.
Não é aconselhável uma exposição prolongada (nomeadamente de bébés ou de idosos) à corrente de ar frio.
Afaste a ventoinha dos cortinados, das plantas, etc.
Um botão automático de segurança (E) desligará o aparelho se ele for levantado ou virado quando em funcionamento.
Se o cabo eléctrico deste aparelho estiver danificado, apenas deverá ser substituído pela Philips ou pelos seus serviços de assistência, uma vez que serão necessárias ferramentas especiais e/ou peças.
Page 14
14
Generel beskrivelse (fig. 1).
A Louvre-gitter (roterende luftspreder). B Timer-knap (drejelig). C Louvre rotations-tænd/sluk-knap (tryk). D Hastighedsvælger (drejelig) med
kontrollampe.
E Automatisk sikkerhedsafbryder. F Støttefod (med 3 stillinger). G Håndtag. H Ledningsopbevaring. I Fastgørelsesmøtrik til Louvre-gitter. J Skruer til luftindtagsgitter
Sådan gør De ventilatoren klar til brug:
- Sæt apparatet i den ønskede stilling (fig. 2). (Støttefoden kan indstilles så ventilatoren kan stå i 3 vinkler).
- Træk så meget af ledningen ud af opbevaringsrummet som nødvendigt (fig. 3).
- Sæt stikket i stikkontakten og tænd for stikkontakten.
- Drej timer-knappen til stilling "on" (fig. 4).
Bemærk: Ventilatoren kan kun tændes, hvis timer­knappen er sat i stilling "on" eller i en ønsket tidsindstilling. Se også afsnittet "Timer".
- Vælg ønsket hastighed på luftstrømmen med omskifteren (D) (fig. 5). (0 = stop; 1 = lav hastighed; 2 = middel hastighed; 3 = maksimum hastighed). Kontrollampen lyser, og ventilatoren begynder at køre.
Louvre (rotérende luftspreder) (A).
- Hvis De ønsker varierende luftstrøm, sættes omskifteren (C) i stilling "on". Louvre luftsprederen begynder at køre rundt (fig. 6).
- Hvis De ønsker en konstant luftstrøm, sættes omskifteren (C) i stilling "on", hvorefter man lader luftsprederen rotere. Når luftstrømmen kommer i den ønskede retning, sættes omskifteren (C) i stilling "off") (fig. 7).
Timer (B).
- Hvis De ønsker, at ventilatoren skal stoppe, når den har kørt i et vist stykke tid (maks. 3 timer), indstilles timeren på den ønskede tid ved at dreje timerknappen (B) højre om (fig. 8).
Rengøring.
• Træk altid stikket ud af stikkontakten, før rengøring.
• Apparatet rengøres med en blød, fugtig klud, eventuelt dyppet i lidt sæbeopløsning. Anvend aldrig rengørings- eller opløsningsmidler.
- Hvis De ønsker at rengøre forsiden af ventilatoren, skal De først løsne møtrikken (I), der holder Louvre-gitteret på plads (fig. 9). Til dette formål kan man benytte en mønt. (Drejes venstre om). Derefter kan gitteret tages af (fig. 10).
- Hvis De ønsker at rengøre apparatets bagside, skal De først løsne de to skruer (J), der holder luftindtagsgitteret på plads (fig. 11). Skruerne drejes venstre om. Derefter kan gitteret tages af (fig. 12).
Dansk
Vigtigt.
Læs brugsanvisningen og studér illustrationerne grundigt, før apparatet tages i brug.
Før der sluttes strøm til apparatet, kontrolleres det, at spændings­angivelsen på typeskiltet svarer til den lokale netspænding.
Nedsænk aldrig apparatet - eller dele af det - i vand eller andre væsker.
Stik aldrig genstande af nogen art ind i gitteret, når ventilatoren er tændt.
Hold et vågent øje med børn - lad dem aldrig lege med apparatet!
Småbørn og ældre mennesker bør ikke udsættes for længere tids kold luftstrøm.
Hold ventilatoren i sikker afstand til gardiner, planter o.lign.
En indbygget, automatisk sikkerhedsafbryder (E) slukker for ventilatoren, hvis den løftes eller væltes, medens den kører.
Hvis netledningen til dette apparat beskadiges, skal den udskiftes af Philips, da der skal anvendes specialværktøj og/eller specielle dele i forbindelse med udskiftningen.
Page 15
15
Generell beskrivelse (fig. 1)
A Sjalusigrill (roterende luftspreder) B Timerknapp (vri) C På/Av bryter for rotering av sjalusigrill
(trykk)
D Hastighetsvelger (vri) med indikator E Automatisk sikkerhetsbryter F Stativ (3 posisjoner) G Håndtak H Oppbevaringsplass for ledning I Festeskrue for grillen J Festeskruer for luftinntaksgrill
Betjening
Klargjøring av viften før bruk
- Sett viften i ønsket posisjon (fig. 2). (Stativet har 3 valgmuligheter).
- Trekk ut ønsket lengde nettledning fra oppbevaringsrommet (fig. 3).
- Sett pluggen i nettkontakten.
- Sett timerknappen (B) i "på"-stilling (fig. 4).
NB! Apparatet kan ikke slåes på uten at timerknappen er blitt satt i posisjon "På" eller til ønsket tid. Se også avsnitt "Timer".
- Velg ønsket lufthastighet med innstillings­knappen (D) (fig. 5). (0 = stopp; 1 = lav hastighet; 2 = middels hastighet, 3 = maksimal hastighet). Indikatorlampen vil lyse når viften begynner å gå.
Grill (roterende luftspreder) (A)
- For kontinuerlig skifting av luftstrømretningen, sett bryteren (C) i stilling "På". Sjalusigrillen vil begynne å rotere (fig. 6).
- For fast posisjon av luftstrømmen sett bryteren (C) til posisjon "På" og la sjalusigrillen rotere til ønsket retning på luftstrømmen er oppnådd. Sett så bryteren (C) til posisjon "Av". (fig. 7).
Timer (B)
- Hvis De ønsker at viften skal slå seg av etter en viss tid, sett timeren på ønsket tid ved å vri knappen (B) medurs (maks 3 timer) (fig. 8).
Rengjøring
• Ta alltid ut nettpluggen før rengjøring.
• Vask med en myk, tørr eller fuktig klut. Hvis ønskelig tilsettes såpemiddel. Bruk ikke etsende oppløsninger.
- For rengjøring av viftens forside løsne festeskruen (I) som holder sjalusigrillen (fig. 9). De kan bruke en mynt til dette (vri moturs). Dette gjør det mulig å fjerne sjalusigrillen
(fig. 10).
- For rengjøring av baksiden på viften løsne de to festeskruene (J) som fester luftinntaksgrillen (fig. 11) (vri moturs). Dette gjør Dem i stand til å fjerne luftinntaksgrillen (fig. 12).
Norsk
Viktig
Les bruksanvisningen sammen med illustrasjonene før første gangs bruk.
Før tilkobling, påse at nettspenningen påført apparatet, stemmer overens med nettspenningen i Deres hjem.
Dypp aldri noen del av apparatet i vann eller annen flytende væske.
Stikk ikke ting i grillen på viften når den er tilkoblet nettet.
Hold øye med barn. La dem aldri leke med viften.
Det er ikke tilrådelig å utsette folk (spesielt babyer og eldre mennesker) for en vedvarende kald luftstrøm over en lengre tid.
Hold viften vekk fra gardiner, planter etc.
En automatisk sikkerhetsbryter (E) vil slå viften av hvis den løftes eller velter under bruk.
Hvis nettledningen til apparatet er ødelagt, må den bare erstattes av
Philips eller autorisert service­representant, da spesielle deler og verktøy er nødvendig.
Page 16
16
Fläktens delar, fig 1
A Jalusigaller, roterande diffusor. B Timerratt. C Start/stopp-knapp för jalusigallrets
rotation.
D Hastighetsväljare, ratt med kontrollampa. E Säkerhetsbrytare, automatisk. F Stativ, inställbart i 3 lägen. G Handtag. H Förvaringsplats för nätsladden. I Mutter för fasthållning av jalusigallret. J Skruv för fasthållning av skyddsgallret på
baksidan.
Användning
Förberedelser
- Ställ upp fläkten i lämpligt läge, fig 2. Stativet möjliggör inställning i 3 olika vinklar.
- Drag ut nödvändig längd av nätsladden, fig 3.
- Sätt stickproppen i vägguttaget.
- Ställ timerratten (B) i läge "ON", fig 4.
Observera! Fläkten kan inte startas om inte timerratten ställts i läge "ON" eller ställts in på någon önskad gångtid. Se avsnittet "Timer".
- Ställ in önskad hastighet med hastighetsväljaren (D), fig 5. Kontrollampan tänds och fläkten startar. 0 = stopp; 1 = låg hastighet; 2 = medelhastighet; 3 = högsta hastighet.
Jalusigallret (A), roterande diffusor
- För ständigt varierande riktning på luftströmmen, starta jalusigallrets rotation med knappen (C), fig 6.
- För samma riktning på luftströmmen hela tiden, starta jalusigallrets rotation med start/stopp­knappen (C) och låt jalusigallret vrida sig. Stäng av när luftströmmen fått önskad riktning, fig 7.
Timer (B)
- Om du vill att fläkten skall stanna automatiskt efter en viss tid, max 3 timmar, ställ in gångtiden med timerratten (B). Vrid medurs fig 8.
Rengöring
• Drag alltid först ut stickproppen ur vägguttaget före rengöring.
• Torka fläkten med en väl urvriden fuktig trasa gärna med något rengöringsmedel. Använd inte lösningsmedel och inte repande rengöringsmedel t ex skurpulver.
- För rengöring av framsidan, lossa muttern (I) med t ex en mynt, fig 9. Vrid moturs. Sedan kan jalusigallret tas av, fig 10.
- För rengöring av baksidan, lossa de två skruvarna (J), som håller fast skyddsgallret, fig 11. Vrid moturs. Skyddsgallret kan sedan tas av, fig 12.
Svenska
Viktigt
Före användning, kontrollera att uppgiften om spänning (V = Volt) på typskylten stämmer med den spänning du har i ditt hem. Om det inte står rätt spänning på typskylten, vänd dig då till inköpsstället.
Doppa aldrig någon del av fläkten i vatten eller någon annan vätska, inte heller vid rengöring.
Stoppa aldrig in något föremål genom skyddsgallret medan fläkten är ansluten till ett vägguttag.
Håll barn under uppsikt och tillåt dem aldrig att leka med fläkten.
Det är olämpligt att utsätta människor, särskilt små barn och äldre, för en kall luftström under lång tid.
Fläkten skall användas i torra rum och får inte användas i våturymmen som t ex badrum eller bastu.
Ställ inte fläkten nära lätta gardiner, växter o d.
En automatisk säkerhetsbrytare stannar fläkten omedelbart om den tippas omkull.
Om sladden på denna apparat skadas måste den bytas av Philips eller av deras serviceombud, eftersom specialverktyg eller särskilda delar krävs.
Läs först hela bruksanvisningen och studera samtidigt illustrationerna på sidan 3 och 30! Spara bruksanvisningen! Spara köpbevis och kvitto!
Page 17
17
Laitteen osat (kuva 1)
A Säleikkö (kääntyvä ilmavirran hajoitin) B Aikakytkin (kierrä) C Säleikön kierron kytkin (paina) D Nopeudenvalitsin (kierrä) ja merkkivalo E Automaattinen turvakytkin F Jalusta (3 asentoa) G Kädensija H Johtopesä I Säleikön kiinnitysmutteri J Ilmanottoritilän kiinnitysruuvit
Käyttö
Tuulettimen käyttöönotto
- Aseta tuuletin sopivaan asentoon (kuva 2). (Jalustassa on kolme säätöä.)
- Vedä johtopesästä esiin riittävästi liitosjohtoa (kuva 3).
- Työnnä pistotulppa pistorasiaan.
- Aseta aikakytkin (B) toiminta-asentoon (kuva 4). Huomaa: Laitetta ei voi käynnistää, ellei aikakytkin ole toiminta-asennossa tai asetettu jonkin ajan kohdalla. Katso myös kohtaa "Aikakytkin".
- Valitse haluamasi puhallusvoimakkuus kytkimellä (D) (kuva 5). (0 = pysäytys; 1 = pieni nopeus; 2 = keskinopeus; 3 = suuri nopeus.)
Merkkivalo syttyy ja tuuletin alkaa toimia. Säleikkö (kääntyvä ilmavirran hajoitin) (A)
- Jos haluat ilmavirran vaihtelevan jatkuvasti, aseta kytkin (C) toiminta-asentoon. Säleikkö alkaa pyöriä (kuva 6).
- Jos haluat ilmavirralle tietyn suunnan, aseta kytkin (C) toiminta-asentoon ja anna säleikön pyöriä, kunnes suunta on oikea. Aseta silloin kytkin (C) katkaistu-asentoon (kuva 7).
Aikakytkin (B)
- Jos haluat tuulettimen toiminnan katkeavan tietyn ajan kuluttua (enintään 3 tuntia), aseta aikakytkin sopivan ajan kohdalle kääntämällä nuppia (B) myötäpäivään (kuva 8).
Puhdistus
• Irrota pistotulppa pistorasiasta aina ennen puhdistusta.
• Puhdista ulkovaippa kuivalla tai tarvittaessa pesuveteen kostutetulla liinalla. Älä käytä naarmuttavia tai syövyttäviä aineita.
- Tuulettimen etuosa puhdistetaan avaamalla säleikköä kiinni pitävä mutteri (I) (kuva 9). Käytä apuna kolikkoa. (Kierrä vastapäivään.) Tällöin voit irrottaa säleikön (kuva 10).
- Tuulettimen takaosan puhdistusta varten avataan ilmanottoritilää paikallaan pitävät kaksi ruuvia (J) (kuva 11). (Kierrä vastapäivään.) Tämän jälkeen voit irrottaa ilmanottoritilän (kuva 12).
Oikeus muutoksiin varataan.
Suomi
Tärkeää
Lue koko käyttöohje ja katsele kuvat, ennen kuin alat käyttää laitetta.
Tarkista, että laitteeseen merkitty käyttöjännite vastaa paikallista verkkojännitettä, ennen kuin yhdistät laitteen pistorasiaan.
•Älä upota mitään laitteen osaa veteen tai mihinkään nesteeseen.
•Älä työnnä mitään säleikön välistä, silloin kun laite on yhdistettynä pistorasiaan.
Vahdi lasten perään. Älä anna heidän leikkiä tuulettimella.
Ihmisille (erityisesti lapsille ja vanhuksille) ei ole hyväksi olla pitkään alttiina jatkuvalle kylmälle ilmavirralle.
Pidä tuuletin riittävän kaukana verhoista, huonekasveista jne.
Automaattinen turvakytkin (E) katkaisee tuulettimen toiminnan, jos tämä nostetaan ylös tai kaadetaan käytön aikana.
Tarkista liitosjohdon kunto säännöllisesti. Jos tämän laitteen verkkoliitosjohto vaurioituu, se on korvattava erikoisjohdolla. Ota yhteys lähimpään Philips-myyjään tai Philips­huoltoon.
Page 18
2
18
3 4
OFF 1H
ON
3H 2H
5
1
0
2
8
OFF 1H
ON
3H 2H
11
6
3
ON OFF
9
7
10
ON OFF
12
Page 19
19
Page 20
4222 000 91723
;
Loading...