Philips HR2185/40 User Manual

General description (fig. 1)
A Main unit B On/off switch C Mill beaker D Blades E Mains cord F Cover G Knob of cordwinder H Aperture for mains cord
How to operate
- Fill the mill beaker (fig. 2). Do not fill higher than two or three millimeters below the rim. You may use the cover for this purpose. A maximum filling results in a quantity of ground coffee which is enough for about 10 cups.
- Place the cover (fig. 3).
- Insert the mains plug into a wall socket.
- Holding the coffee mill with both hands, press and hold switch (B) (fig. 4). With a maximum filling the operation takes about 30 seconds. The longer you continue the operation, the finer the results will be. (Note: do not over-process!)
- Release switch (B).
- Remove the mains plug from the wall-socket.
- Tap the cover to remove ground coffee sticking to it (fig. 5). Then open the coffee mill (fig. 6).
Cord storage
You can store excess mains cord by turning the knob at the bottom side clockwise (fig.7).
You can pull the mains cord out again (with some care!) (fig. 8).
English
Important
• Please read the instructions for use carefully in conjunction
with the illustrations before using the appliance.
• Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to
the mains voltage in your home.
• The coffee mill cannot be switched on until the cover has been
placed.
• Do not take off the cover before the blades have come to a
complete standstill.
• Clean the mill beaker regularly. But ensure never to immerse
the appliance in water or another liquid. Do not rinse either. You can clean the appliance with a damp cloth after removing the plug from the mains socket.
• Do not operate the coffee mill for longer than 1 minute
continuously as this could cause overheating. Let the motor cool down (for 10-15 minutes) after long operation before you continue.
• If the mains cord of this appliance is damaged, it must be
replaced by the original type only. Please apply to your Philips dealer or to the Philips organisation in your country for replacement.
Der Gebrauch des Geräts
- Füllen Sie den Kaffeebehälter (Abb. 2) bis zu 2-3 mm unter dem Rand mit Kaffeebohnen. Sie können zum Füllen den Deckel verwenden. Mit einer vollen Füllung können Sie ca. 10 Tassen Kaffee zubereiten.
- Setzen Sie den Deckel auf (Abb. 3).
- Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
- Halten Sie das Gerät mit beiden Händen fest, drücken Sie den Ein/ Ausschalter (B), und halten Sie ihn gedrückt (Abb. 4). Bei maximaler Füllung ist der Kaffee nach ca. 30 Sekunden fertig gemahlen. Je länger Sie mahlen, um so feiner wird das Ergebnis; aber mahlen Sie nicht zu lange!
- Lassen Sie den Ein-/Ausschalter los.
- Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
- Klopfen Sie den gemahlenen Kaffee vom Boden des Kaffeebehälters los (Abb. 5), und öffnen Sie dann den Deckel (Abb. 6).
Kabelaufwicklung
Überschüssiges Netzkabel läßt sich an der Unterseite aufwickeln. Drehen Sie hierzu den Knebel am Geräteboden im Uhrzeigersinn (Abb. 7).
Bei Bedarf ziehen Sie das Kabel vorsichtig wieder heraus (Abb. 8).
Deutsch
Wichtig
• Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, und sehen Sie sich dabei die Abbildungen an.
• Prüfen Sie zunächst, ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
• Das Gerät läßt sich nur einschalten, wenn der Deckel aufgesetzt ist.
• Nehmen Sie den Deckel erst dann ab, wenn das Mahlmesser zum Stillstand gekommen ist.
• Reinigen Sie regelmäßig den Kaffeebehälter. Ziehen Sie zuvor den Stecker aus der Steckdo se. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten; spülen Sie es auch nie unter fließendem Wasser ab. Die Außenwände lassen sich mit einem feuchten Tuch abwischen, auf das Sie bei Bedarf ein wenig Spülmittel auftragen können.
• Betreiben Sie den Motor niemals länger als eine Minute kontinuierlich, um eine Überhitzung zu vermeiden. Lassen Sie das Gerät nach längerem Betrieb 10 bis 15 Minuten abkühlen, bevor Sie es wieder benutzen.
• Wenn das Netzkabel defekt oder beschädigt ist, muß es von einer durch Philips autorisierten Werkstatt ersetzt werden, da für die Reparatur spezielle Teile und/oder Spezialwerkzeug benötigt werden. Wenden Sie sich hierzu an Ihren Händler oder an das Philips Service Center in Ihrem Lande.
Description générale (fig. 1)
A Corps de l'appareil B Interrupteur marche/arrêt C Réceptacle D Lames E Cordon électrique F Couvercle G Bouton d'enroulement du cordon H Passage du cordon
Utilisation
- Remplissez le réceptacle (fig. 2). Remplissez au maximum jusqu'à 2 ou 3 millimètres sous le rebord. Utilisez le couvercle pour cela. Avec un remplissage maximum, vous obtiendrez suffisamment de café moulu pour faire environ 10 tasses.
- Mettez le couvercle (fig. 3).
- Branchez l'appareil.
- Tenez le moulin à café des deux mains et maintenez appuyé l'interrupteur (B) (fig. 4). Avec un remplissage maximum, 30 secondes suffisent. Plus vous insistez, plus fine est la mouture. (Attention, ne pas moudre trop finement !).
- Telâchez l'interupteur (B).
- Tapez légèrement sur le couvercle pour décoller le café moulu qui y adhère (fig. 5). Ouvrez le couvercle (fig. 6).
Rangement du cordon
La longueur de cordon excédentaire peut être enroulée en tournant le bouton qui est sous l'appareil dans le sens des aiguilles d'une montre (fig. 7).
Pour sortir le cordon, tirez-le (avec précaution !) (fig. 8).
Français
Important
• Lisez attentivement ce mode d'emploi en regardant les
illustrations avant d'utiliser l'appareil.
• Vérifiez que la tension indiquée sur l'appareil corresponde avec
la tension de votre réseau.
• Le moulin à café ne peut pas être mis en marche tant que le
couvercle n'est pas en place.
• Ne retirez pas le couvercle avant l'immobilisation complète des
lames.
• Nettoyez régulièrement le moulin à café. N'immergez jamais
l'appareil dans l'eau. L'appareil peut être nettoyé avec une éponge humide après l'avoir débranché.
• Ne faites pas fonctionner le moulin à café plus d'une minute
sans interruption, sinon vous risquez de faire surchauffer le moteur. Laissez-le refroidir (environ 10-15 minutes) avant de le réutiliser.
• Si le cordon de votre appareil est endommagé, il doit être
remplacé par un cordon d'origine. Adressez-vous à votre revendeur ou Centre Service Agréé Philips.
Algemene beschrijving (fig. 1)
A Apparaat B Schakelaar C Maalbeker D Maalmes E Snoer F Deksel G Knop voor het opwinden van het snoer H Snoeropening
Werking
- Vul de maalbeker. Vul niet verder dan enkele milimeters onder de rand (fig. 2). (U kunt hiervoor het deksel gebruiken). Een maximale vulling geeft genoeg gemalen koffie voor 10 kopjes.
- Plaats het deksel (fig. 3).
- Doe de stekker in het stopcontact.
- Houd de koffiemolen met beide handen vast en houd de schakelaar (B) ingedrukt (fig. 4). Bij een maximale vulling duurt het malen ongeveer 30 seconden. Hoe langer u maalt, hoe fijner het maalsel wordt. (Maal de koffie niet tè fijn!)
- Laat schakelaar (B) los.
- Haal de stekker uit het stopcontact.
- Klop het maalsel even los van het deksel (fig. 5) voordat u de koffiemolen opent (fig. 6).
Opbergen van het snoer
Overtollig snoer kan in de koffiemolen worden opgeborgen door de knop aan de onderzijde van het apparaat rechtsom te draaien (fig. 7).
Door (met enige voorzichtigheid!) aan het snoer te trekken, kunt u het weer uit het apparaat laten komen (fig. 8).
Nederlands
Belangrijk
• Lees de gebruiksaanwijzing en bekijk alle plaatjes voordat u het
apparaat in gebruik neemt.
• Controleer, voordat u het apparaat aansluit, of de aanduiding
van het voltage op de onderzijde van het apparaat overeenkomt met de netspanning in uw woning.
• De koffiemolen kan alleen worden ingeschakeld als het deksel
erop zit.
• Haal het deksel pas van het apparaat af als het maalmes tot
stilstand is gekomen.
• Maak de maalbeker regelmatig schoon. Spoel de koffiemolen
echter nooit af en dompel het apparaat nooit onder water. U kunt het apparaat schoonmaken met een vochtige doek, nadat u de stekker uit het stopcontact hebt genomen.
• Gebruik de koffiemolen nooit langer dan 1 minuut zonder
onderbreking; de motor zou dan te warm worden. Laat de motor na langdurig gebruik afkoelen (10-15 minuten) voordat u verder gaat.
• Indien het snoer van dit apparaat is beschadigd, dient het
uitsluitend door het originele type te worden vervangen. Wend u daartoe tot uw Philips leverancier of tot de Philips organisatie in uw land.
Descrizione generale (fig. 1)
A Corpo motore B Interruttore C Contenitore del caffè D Lame E Cavo di alimentazione F Coperchio G Manopola avvolgicavo H Apertura (passaggio del cavo di alimentazione)
Funzionamento
- Versate il caffè nell’apposito contenitore (fig. 2) fino a due o tre mm. dal bordo. A questo scopo potete usare il coperchio. Con il contenitore così riempito, potrete ottenere caffè macinato per circa 10 tazze.
- Inserite il coperchio (fig. 3).
- Collegate la spina alla presa di alimentazione.
- Trattenete il macinacaffè con le mani, premete e mantenete premuto l’interruttore (B) (fig. 4). Con il contenitore colmo, per macinare tutto il caffè, occorrono circa 30 secondi. Più a lungo farete funzionare il macinacaffè, più sottile sarà il caffè (nota: non superate il tempo prescritto!).
- Rilasciate l’interruttore (B).
- Togliete la spina dalla presa di alimentazione.
- Battete leggermente sul coperchio per staccare il caffè macinato (fig. 5). Togliete il coperchio (fig. 6).
Alloggiamento del cavo di alimentazione
Il cavo in eccesso può essere inserito nell’apparecchio girando in senso orario la manopola posta sulla parte inferiore dell’apparecchio (fig. 7).
Potete poi allungare di nuovo il cavo, tirandolo (fatelo con delicatezza!) (fig. 8).
Italiano
Importante
• Prima di usare l’apparecchio leggete le istruzioni per l’uso e
guardate le illustrazioni con molta attenzione.
• Controllate che la tensione indicata sull’apparecchio
corrisponda a quella della rete locale.
• Il macinacaffè può funzionare solo con il coperchio inserito.
• Non togliete il coperchio fino a quando le lame non si saranno
fermate completamente.
• Pulite regolarmente il contenitore di caffè. Non immergete mai
l’apparecchio nell’acqua o in qualsiasi altro liquido, né risciacquatelo sotto l’acqua del rubinetto. Dopo aver tolto la spina di alimentazione, potete pulire l’apparecchio con un panno umido.
• Non fate funzionare il macinacaffè per più di 1 minuto di seguito
perché l’apparecchio potrebbe surriscaldarsi. Se avete usato il macinacaffè a lungo, prima di continuare lasciate raffreddare il motore (per 10-15 minuti).
• Nel caso in cui il cavo di alimentazione dovesse rovinarsi,
dovrà essere sostituito solo presso un centro di assistenza Philips, dal momento che potrebbero essere necessari utensili e/o pezzi speciali.
Descripción general (fig. 1)
A Unidad principal B Interruptor Paro/Marcha (Off/On) C Vaso para moler D Cuchillas E Cable de red F Tapa G Mando del enrollador del cable de red H Abertura del cable de red
Cómo usar el Molinillo
- Llenen el vaso para moler (fig. 2). Llénenlo como máximo hasta dos o tres milímetros por debajo del borde. Para ello, pueden usar la tapa. Un llenado máximo da como resultado una cantidad de café molido suficiente para unas 10 tazas.
- Coloquen la tapa (fig. 3).
- Enchufen el aparato.
- Sosteniendo el Molinillo de Café con ambas manos, presionen y mantengan apretado el interruptor (B)(fig. 4). Con un llenado máximo, el molido durará unos 30 segundos. Cuanto más alarguen el proceso de molido, más finos serán los resultados (¡ No muelan demasiado el café !).
- Suelten el interruptor (B).
- Desenchufen el aparato. Golpeen ligeramente la tapa para eliminar el café molido que se le haya pegado fig. 5). Abran, entonces, el Molinillo de Café (fig. 6).
Alojamiento del cable de red
Pueden guardar el exceso de cable de red haciendo girar el mando del fondo del aparato en sentido horario (fig. 7).
Pueden volver a sacar el cable de red (¡ Con un poco de cuidado !) (fig. 8).
Español
Importante
• Antes de usar el aparato, lean cuidadosamente las
instrucciones de uso junto con las ilustraciones
• Comprueben que el voltaje indicado se corresponda con el de
su hogar.
• El Molinillo de Café no puede ser puesto en marcha hasta que
la tapa haya sido colocada.
• No quiten la tapa hasta que las cuchillas se hayan parado
completamente.
• Limpien regularmente el Molinillo de Café.
Asegúrense de que no sumergir nunca el aparato en agua o en otro líquido ni tampoco enjuagarlo. Pueden limpiar el aparato con un paño húmedo después de desenchufarlo de la red.
• No hagan funcionar nunca el Molinillo de Café durante más de
1 minuto sin interrupción ya que podría sobrecalentarse. Después de un funcionamiento prolongado, dejen que el motor se enfríe (De 10 a 15 minutos) antes de continuar.
• Si el cable de red de este aparato se deteriora, solo debe ser
sustituido por otro del tipo original. Para su sustitución, diríjanse a su vendedor Philips o a la organización Philips de su país.
4222 000 84656
HR 2185
Descrição geral (fig. 1)
A Unidade principal B Botão de ligar/desligar ('On/Off') C Taça do moinho D Lâminas E Cabo de alimentação F Tampa G Botão do enrolador do cabo H Abertura para o fio
Como utilizar
- Encha a taça do moinho (fig. 2). Não encha mais do que dois ou três milímetros abaixo do rebordo. Pode servir-se da tampa como medida. A capacidade total da taça dá a quantidade de café suficiente para cerca de 10 chávenas.
- Coloque a tampa (fig. 3).
- Ligue a ficha na tomada de corrente.
- Segurando o moinho com as duas mãos, prima e mantenha premido o botão (B) (fig. 4).
- Com a taça cheia, a moagem demora cerca de 30 segundos. Quanto mais demorada for a operação, mais fino ficará o pó de café. (Nota: não prolongue por muito tempo!)
- Solte o botão (B).
- Retire a ficha da tomada de corrente.
-Dê umas pancadinhas na tampa para soltar todo o café (fig. 5). Abra o moinho (fig. 6).
Arrumação do cabo de alimentação
O excesso de fio pode ser arrumado rodando o botão, situado na base da máquina, para a direita (fig. 7).
Para desenrolar, basta puxar o fio (com algum cuidado!) (fig. 8).
Português
Importante
Antes de utilizar o moinho de café, leia cuidadosamente as
instruções e observe as ilustrações que as acompanham.
Verifique se a tensão indicada no aparelho corresponde à
corrente eléctrica do local onde for ligá-lo.
O moinho de café não pode ser ligado sem que a tampa esteja
colocada.
Não retire a tampa sem que as lâminas estejam completamente
imobilizadas.
Limpe a taça do moinho com regularidade. Nunca mergulhe o
moinho den tro de água ou de qualquer outro líquido. Também não deve ser enxaguado. Depois de desligada, a máquina pode ser limpa com um pano húmido.
Para evitar sobreaquecimentos, não mantenha o moinho em
funcionamento contínuo durante mais de 1 minuto. Antes de continuar, deixe arrefecer o motor (durante 10-15 minutos).
Se o cabo de alimentação se estragar, só deverá ser
substituído por um cabo de origem. Para proceder à respectiva substituição, queira dirigir-se a um concessionário ou à organização Philips local.
Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)
A Motoreinheit B Ein-/Ausschalter C Kaffeebehälter D Mahlmesser E Netzkabel F Deckel G Kabelaufwicklung H Öffnung für das Netzkabel
u
1
F
C D
E
B
H
A
G
2
3
45
67
8
Beskrivelse (fig. 1)
A Hovedenhet B På/av-bryter C Beholder D Kniver E Nettledning F Lokk G Knapp for ledningsvinne H Åpning for netteldning
Betjening
- Fyll beholderen (fig. 2). Fyll ikke høyere enn to eller tre milimeter under kanten. De kan bruke lokket til dette. Maksimum fylling gir en mengde med malt kaffe som er nok til ca. 10 kopper.
- Sett på lokket (fig. 3).
- Sett støpselet i stikk-kontakten.
- Hold kaffekvernen med begge hender, og trykk inn bryteren (B) (fig. 4). Ved maksimum fylling tar det ca. 30 sekunder før kaffen er ferdig. Lengre De fortsetter, jo finere blir kaffen. (Merk: Ikke overbelast).
- Slipp bryteren (B).
- Trekk støpselet ut av stikk-kontakten.
- Bank på lokket slik at kaffen som har festet seg til lokket slipper (fig. 5). Åpne deretter kaffekvernen (fig. 6).
Oppbevaring av nettledning
De kan oppbevare overskytenede ledning ved å dreie knappen på undersiden, med klokken (fig. 7).
De kan trekke nettledningen ut igjen (forsiktig) (fig. 8).
Norsk
Viktig
- Les bruksanvisningen nøye sammen med illustrasjonene før
apparatet taes i bruk.
- Kontroller at spenningen som er angitt på apparatet stemmer
overens med nettspenningen i Deres hjem.
- Kaffekvernen kan ikke slåes på før lokket er satt på plass.
- Ta ikke av lokket før knivene har stoppet helt.
- Rengjør kaffekvernen regelmessig. Dypp aldri apparatet i vann
eller andre vœsker. Ikke skyll det heller. De kan rengjøre apparatet med en fuktig klut etter at støpselet er tatt ut av stikk-kontakten.
- Bruk ikke kaffekvernen kontinuerlig lenger enn 1 minutt, da den
kan bli overopphetet. La motoren avkjøle (10-15 minutter) etter en lengre gange før De fortsetter.
- Hvis nettledingen til apparatet er ødelagt, må den bare erstattes
med original ledning. Ta kontakt med din Philips forhandler eller direkte med Philips Norge AS for å anskaffe ny ledning.
Generel beskrivelse (fig. 1)
A Motorenhed B Tænd/sluk kontakt C Malekammer D Knive E Ledning F Låg G Ledningsoprul H Åbning til ledning
Sådan bruges apparatet
-Hæld kaffebønner i kammeret (fig. 2). Undlad at fylde højere op end til 2-3 mm under kanten. Låget kan bruges til formålet. Når kammeret fyldes helt (se ovenfor) svarer mængden til ca. 10 kopper kaffe.
-Sæt låget på (fig. 3).
-Sæt ledningen i en stikkontakt og tænd.
- Medens man holder kaffemøllen med begge hænder, trykkes kontakten (B) ind (fig. 4). Hvis kammeret er helt fyldt med bønner, tager det ca. 30 sekunder at male kaffen. Jo længere tid, man maler bønnerne, jo mere finkornet bliver den malede kaffe (NB: Undlad at male for finkornet).
- Slip kontakten (B).
- Tag ledningen ud af stikkontakten.
- Bank på låget for at slå den malede kaffe af, der hænger ved (fig. 5). Derefter åbnes for kaffemøllen (fig. 6).
Opbevaring af ledningen
Overskydende ledning kan rulles op omkring kaffemøllen ved at dreje knappen i bunden i urets retning (fig. 7).
Man kan trække ledningen ud igen (med en vis forsigtighed) (fig. 8). Dette produkt overholder de gældende EU-direktiver vedrørende
sikkerhed og radiostøj.
Dansk
Vigtigt
Læs brugsanvisningen og studér illustrationerne grundigt
inden apparatet tages i brug.
Kontrollér, at spændingsangivelsen på apparatet svarer til den
lokale netspænding.
Kaffemøllen kan ikke tændes, før låget er på plads.
Låget må ikke tages af, før knivene står helt stille.
Malekammeret skal rengøres regelmæssigt, men apparatet må
aldrig nedsænkes i vand eller andre væsker, ligesom det ikke må skylles under vandhanen.
Apparatet rengøres med en fugtig klud, efter at stikket er taget
ud af stikkontakten.
Kaffemøllen må ikke arbejde mere end 1 minut ad gangen, da
længere tids funktion kan medføre overophedning. Lad motoren køle af (10-15 minutter) efter længere tids brug, inden den sættes i gang igen.
Hvis netledningen beskadiges må den kun udskiftes med en
original ledning af samme type. Venligst kontakt Deres forhandler eller Philips for udskiftning af ledningen.
Kaffekvarnens delar, fig 1
A Motordel B Till/från-knapp C Kaffebehållare D Knivblad E Nätsladd F Lock G Vred för sladdvinda H Öppning för nätsladden
Så här använder du kaffekvarnen
- Fyll kaffebehållaren (C) med kaffebönor, fig 2. Fyll inte mer än till 2 - 3 millimeter under kanten. Du kan använda locket för påfyllning. En maximal fyllning ger kaffepulver för ca 10 små koppar, ungefär 0,8 liter färdigt kaffe.
-Sätt på locket (F), fig 3.
-Sätt stickproppen i vägguttaget.
-Håll kaffekvarnen med båda händerna och tryck in till/från-knappen (B) och håll den intryckt, fig 4.
- Om du fyllt maximalt tar malningen ca 30 sekunder. Ju längre du håller knappen intryckt, ju finare blir malningsresultatet. Märk: kör inte för länge!
-Släpp till/från-knappen (B). Kvarnen stannar.
- Dra ut stickproppen ur vägguttaget.
- Knacka ett par gånger på locket (F), fig 5, så att kaffe, som fastnar på det lossnar. Tag sedan av locket, fig 6.
Sladdvindan
Du kan rulla in överskjutande längd av nätsladden genom att vrida vredet (G) medurs, fig 7.
Sladden kan dras ut igen till lämplig längd. Drag försiktigt, fig 8
Svenska
Viktigt
Läs bruksanvisningen och studera samtidigt bilderna innan du
börjar att använda apparaten.
Kontrollera att uppgiften om spänning (V = Volt) som finns på
apparaten överensstämmer med den aktuella nätspänning. Om inte, vänd dig till inköpsstället.
Kaffekvarnen kan inte startas förrän locket satts på.
Ta inte av locket förrän knivbladet stannat helt.
Rengör kaffebehållaren regelbundet. Du får aldrig doppa
kaffekvarnen i vatten eller annan vätska inte heller skölja den. Du kan torka av den på utsidan med en väl urvriden fuktig trasa.
Ta ut stickproppen ur vägguttaget före rengöring.
Kör aldrig kaffekvarnen längre än en minut i sträck, den kan bli
överhettad. Låt den därefter kallna 10 - 15 minuter innan du startar den på nytt.
Om sladden på apparaten skadas måste den bytas av Philips
eller av deras serviceombud, eftersom specialverktyg och/eller speciella delar krävs.
Kahvimyllyn osat (kuva 1)
A Runko B Käynnistyskytkin C Hienonnusastia D Terä E Liitosjohto F Kansi G Johtokela H Liitosjohdon aukko
Käyttö
-Täytä hienonnusastia (kuva 2). Täytä astia enintään kahden tai kolmen millimetrin päähän reunasta. Käytä apuna kantta. Kerralla hienonnettu enimmäismäärä riittää noin 10 kahvikupilliseen.
- Aseta kansi paikalleen (kuva 3).
-Työnnä pistotulppa pistorasiaan.
- Pidä kahvimyllyä paikalla molemmilla käsillä ja paina jatkuvasti käynnistyskytkintä (B) (kuva 4). Enimmäismäärän hienontaminen kestää noin 30 sekuntia. Mitä kauemmin pidät laitetta käynnissä, sitä hienompi on lopputulos. (Varo hienontamasta liikaa!)
- Vapauta kytkin (B).
- Irrota pistotulppa pistorasiasta.
- Taputtele kantta, niin että siihen tarttunut kahvijauhe irtoaa (kuva 5). Avaa sen jälkeen kahvimylly (kuva 6).
Liitosjohdon säilytys
Voit kelata liian johdon piiloon kiertämällä pohjassa olevaa ripaa myötäpäivään (kuva 7).
Tarvittaessa voit vetää johdon taas esiin (varovasti) (kuva 8). Oikeus muutoksiin varataan.
Suomi
Tärkeää
Lue käyttöohje ja katso kuvat, ennen kuin alat käyttää laitetta.
Tarkista että laitteen jännitemerkintä vastaa paikallista
verkkojännitettä.
Kahvimylly ei käynnisty, ennen kuin kansi on paikallaan.
•Älä poista kantta, ennen kuin terä on täysin pysähtynyt.
Puhdista kahvimyllyn hienonnusastia säännöllisesti. Älä kasta
runkoa veteen tai mihinkään nesteeseen. Älä myöskään huuhtele sitä. Voit pyyhkiä laitteen puhtaaksi kostealla liinalla, kun olet ensin irrottanut pistotulpan pistorasiasta.
•Älä käytä kahvimyllyä yhtäjaksoisesti pidempään kuin 1
minuutti, ettei laite ylikuumene. Anna moottorin välillä jäähtyä (10-15 minuuttia), ennen kuin jatkat käyttöä.
Tarkista liitosjohdon kunto säännöllisesti. Jos tämän laitteen
verkkoliitosjohto vaurioituu, se on korvattava erikoisjohdolla. Ota yhteys lähimpään Philips-myyjään tai Philips Kodinkoneiden valtuuttamaan huoltoon.
•Älä irrota pistotulppaa pistorasiasta johdosta vetämällä.
•Älä kanna laitetta johdosta.
Pidä huoli, etteivät terävät kulmat, kuumuus tai kemikaalit
pääse vahingoittamaan liitosjohtoa.
•Älä taivuta liitosjohtoa tiukalle mutkalle.
Jos laite on pudonnut veteen, irrota ensin pistotulppa
pistorasiasta, ennen kuin nostat laitteen vedestä.
Tarkastuta veteen pudonnut laite huollossa ennen
käyttöönottoa.
•Älä jätä laitetta lasten ulottuville.
•Älä anna lasten käyttää laitetta ilman valvontaa.
Irrota pistotulppa pistorasiasta, aina kun laitetta ei käytetä.
Irrota pistotulppa pistorasiasta aina ennen hoito-ja
puhdistustoimenpiteitä.
Varo laitteen terää, joka voi aiheuttaa vammoja.
Läs först hela bruksanvisningen! Spara den! Spara köpbevis och kvitto!
1
F
C D
E
B
H
A
G
2
3
45
67
8
Loading...