Philips HR1974/00 User Manual [da]

1
2
B
C
A
A
Deutsch
Inbetriebnahme
- Stellen Sie die Schüssel (B) in das Stativ (Abb. 1).
- Entriegelungsbereich (A) drücken und Handmixer mit Halterung nach hinten drehen (Abb. 4).
- Setzen Sie die Bandquirle oder die Knethaken ein (“Klick”). Dabei kann es erforderlich sein, diese ein wenig zu drehen (Abb. 5). Wichtig: der Knethaken mit der Farbmarkierung muß in die größere Öffnung eingesetzt werden.
- Handmixer wieder in die waagerechte Stellung drehen (“Klick”) (Abb. 6).
- Mixer einschalten (Abb. 7).
Nach Gebrauch:
- Mixer ausschalten.
- Entriegelungsbereich (A) drücken und Handmixer mit Halterung nach hinten drehen (Abb. 4).
- Schüssel herausnehmen.
Aufbewahrung von Quirlen und Knethaken (nur Typ HR 1974)
- Deckel hinten am Stativ öffnen.
- Dort können Sie Quirle und Knethaken unterbringen (Abb. 8).
Reinigung
- Nach Gebrauch etwas Wasser, dem Sie Spülmittel zugesetzt haben, in die Schüssel geben. Quirle oder Knethaken in das Wasser halten und Mixer eine Weile laufen lassen.
- Schüssel und Spatel können ebenso gesäubert werden. Stativ mit feuchtem Tuch reinigen.
- Verwenden Sie keine Scheuermittel, Topfkratzer oder ätzende Flüssigkeiten, wie Azeton, zum Reinigen.
Nederlands
Voor gebruik gereed maken
- Zet de kom (B) op zijn plaats (fig. 1).
- Zet het apparaat vast op het statief (fig. 2 en 3). (Afnemen gaat op dezelfde wijze, maar dan in omgekeerde richting.)
- Druk op ontgrendeling ((A), fig. 1) en kantel het apparaat met houder achterover (fig. 4).
- Druk de bandkloppers of kneedhaken goed in het apparaat ("Klik!"). Wellicht moet u ze daarbij wat draaien (fig. 5). (N.B. Bij de kneedhaken is het van belang dat u het exemplaar met de kleuraanduiding in de grootste opening steekt.)
- Kantel het apparaat voorover ("Klik!") (fig. 6).
- Schakel de mixer in (fig. 7).
Na gebruik
- Schakel de mixer uit.
- Druk op de ontgrendeling ((A), fig. 1) en kantel het apparaat met houder achterover (fig. 4).
- Neem de kom van zijn plaats.
Kloppers en kneedhaken opbergen (alleen type HR 1974)
- Open het klepje aan de achterzijde van het statief.
- U kunt in de opbergplaats kloppers en kneedhaken opbergen (fig. 8).
Schoonmaken
- Doe na gebruik water of sop in de kom. Plaats hier de kloppers of kneedhaken in en laat de mixer dan nog even werken.
- U kunt de kom en de spatel afwassen in heet sop. Gebruik voor het schoonmaken van het statief uitsluitend een vochtige doek.
- Gebruik geen schuurmiddelen, pannesponzen, schuurdoekjes e.d. of agressieve vloeistoffen zoals aceton voor het schoonmaken.
4222 000 84776
;
English
Français
Preparing for use
- Place the bowl (B) in the stand (fig. 1).
- Mount the main unit onto the stand (fig. 2 and 3). (To remove the main unit proceed in reverse.)
- Press the dislocking zone ((A), fig. 1) and pull the main unit with holder backwards (fig. 4).
- Insert the strip beaters or kneading hooks ("Click!"). It may be necessary to turn the beaters or kneading hooks a little while doing so (fig. 5). (Note: it is important that you insert the kneading hook with colour marking into the larger opening.)
- Pull the main unit back into a horizontal position ("Click!") (fig. 6).
- Switch the mixer on (fig. 7).
After use
- Switch the mixer off.
- Press the dislocking zone (A) and pull the main unit with holder backwards (fig. 4).
- Remove the bowl.
How to store beaters and kneading hooks (type HR 1974 only)
- Open the lid at the back side of the stand.
- You can store beaters and kneading hooks in the storage compartment (fig. 8).
Cleaning
- After use, pour some (soapy) water into the bowl. Put the beaters or kneading hooks into the water and let the mixer run for a little while.
- You may clean the bowl and the spatula in hot soapy water. Use a damp cloth for cleaning the stand.
- Do not use abrasives, scourers etc. or aggressive liquids such as acetone for cleaning.
Mise en oeuvre
- Placez le bol (B) sur le support (fig. 1).
- Montez l’appareil sur le support (fig. 2 et 3). (Pour retirer l’appareil, procédez de manière inverse.)
- Appuyez sur le déverrouillage ((A), fig. 1) et faites basculer l’appareil vers l’arrière (fig. 4).
- Mettez en place les fouets à bande ou les crochets pétrisseurs (“clic”). Il est peut­être nécessaire de légèrement les tourner pour qu’ils se placent (fig. 5).
- (Remarque: il est important d’enfoncer le crochet à pétrir avec la pastille de couleur dans l’ouverture la plus large.)
- Ramenez l’appareil en position horizontale, jusqu’au déclic pour enfoncer les fouets ou les crochets à pétrir dans les ingrédients (fig. 6).
- Mettez le batteur en marche (fig. 7).
Après utilisation
- Arrêtez l’appareil.
- Appuyez à nouveau sur le déverrouillage (A) et rebasculez l’appareil vers l’arrière (fig. 4).
- Retirez le bol.
Rangement des fouets et des crochets à pétrir
(uniquement avec le type HR 1974)
- Ouvrez le couvercle à l’arrière du support.
- Rangez les crochets et les fouets dans le compartiment (fig. 8).
Nettoyage
- Après utilisation, versez de l’eau tiède (savonneuse) dans le bol, enfoncez les fouets dans l’eau et faites fonctionner l’appareil quelque temps. Vous pouvez aussi nettoyer les fouets à l’eau courante ou au lavevaisselle.
- Vous pouvez nettoyer le bol, la spatule et le support avec une éponge humide.
- N’utilisez pas de poudre ou tampons abrasifs ou bien des liquides agressifs tels que l’acétone.
• Le bol rotatif ne peut être utilisé que pour les batteurs Philips HR 1500, HR 1520, HR 1523 et HR 1524.
• La spatule (C) fournie est utilisable pour remplir le bol du mixer efficacement (uniquement avec le type HR 1974).
• Utilisez des fouets à bande pour de meilleurs résultats (fig. 5 et 8). Les fouets fils ne sont pas appropriés pour un usage dans ce bol.
• The mixer stand and bowl are designed for use with the Philips mixers types HR 1500, HR 1520, HR 1523 and HR 1524 exclusively.
• The spatula (C) provided is suited for emptying the mixer bowl effectively. (With type HR 1974 only.)
• Use strip beaters for the best results (fig. 5 and 8). Wire beaters are not suitable for use in this bowl.
• Dieses Mixerstativ ist nur für die Verwendung zusammen mit den Philips Handmixern HR 1500, HR 1520, HR 1523 und HR 1524 geeignet.
• Der mitgelieferte Spatel (C) erleichtert das Leeren der Rührschüssel (nur Typ HR 1974).
• Das beste Ergebnis erhalten Sie, wenn Sie die Bandquirle (Abb. 5 und 8) verwenden. Die Drahtquirle sind für diese Schüssel nicht geeignet.
Italiano
Funzionamento
- Mettete il contenitore (B) sul supporto (fig. 1).
- Montate l’unità principale sul supporto (fig. 2 e 3). (Per toglierlo procedete in senso contrario.)
- Premete per sbloccare ((A) fig. 1) e girate l’unità principale col supporto all’indietro (fig. 4).
- Inserite le fruste o i ganci a spirale (sentirete uno scatto). Se necessario, ruotateli un poco per fissarli (fig. 5). (Nota: il gancio per impastare con l’indicazione colorata va inserito nell’apertura più grande.)
- Rimettete l’unità principale in posizione orizzontale (sentirete uno scatto) (fig. 6).
- Mettete in funzione lo sbattitore (fig. 7).
Dopo l’uso
- Spegnete l’apparecchio.
- Premete per sbloccare (A) e girate l’unità principale col supporto all’indietro (fig. 4).
- Togliete il contenitore.
Come riporre le fruste ed i ganci per impastare (solo nel mod. HR 1974)
- Aprite il coperchio posto sulla parte posteriore del supporto.
- Riponete nell’apposito vano le fruste ed i ganci per impastare (fig. 8).
Pulizia
- Dopo l’utilizzo, versate nel contenitore acqua e detersivo. Immergetevi le fruste o ganci e fate funzionare lo sbattitore per alcuni secondi.
- Potete pulire il contenitore e la spatola con acqua calda e detersivo. Per pulire il supporto usate un panno umido.
- Per pulire, non usate detersivi abrasivi, corrosivi, pagliette ecc. o solventi come l’acetone ecc.
• Il supporto ed il contenitore dello sbattitore sono esclusivamente per l’uso dei modelli HR 1500, HR 1520, HR 1523 e HR 1524.
• La spatola (C) a corredo è adatta per vuotare il contenitore (solo nel mod. HR 1974).
• Usate le fruste per ottenere i migliori risultati (fig. 5 e 8). Le fruste in acciaio non sono adatte a questo contenitore.
• Het mixerstatief en de mengkom zijn uitsluitend geschikt voor gebruik met de Philips mixers type HR 1500, HR 1520, HR 1523 en HR 1524.
• Met behulp van de meegeleverde spatel (C) kunt u de mengkom goed leeg maken. (Alleen bij type HR 1974.)
• Het beste resultaat bereikt u met bandkloppers (fig. 5 en 8). Draadkloppers zijn niet geschikt voor gebruik in deze kom.
Español
Preparación para el empleo
- Coloquen el recipiente (B) en la base (fig. 1).
- Monten la unidad principal en el soporte (figs. 2 y 3). (Para quitar la unidad principal se procede en orden inverso.)
- Aprieten la zona de dislocación (A en la fig. 1) y hagan girar hacia atrás la unidad principal con su sujeción (fig. 4).
- Inserte los batidores de tira o los amasadores (“click!”). Puede haber necesidad de hacerles girar un poco para ello (fig. 5). (Nota: Es importante que inserten el amasador que tiene la marca de color en la abertura mayor.)
- Lleven la unidad principal hacia delante, hasta conseguir la posición horizontal (“¡click!”) (fig. 6).
- Pongan en marcha la batidora (fig. 7).
Después de su empleo
- Paren la batidora.
- Aprieten en la zona de dislocación (A) y lleven hacia atrás la unidad principal (fig. 4).
- Saquen el recipiente.
Para guardar los batidores y los amasadores (con el HR 1974 únicamente)
- Abran la tapa de la parte posterior del soporte.
- Los batidores y amasadores pueden guardarse en el compartimento (fig. 8).
Limpieza
- Después de usar el aparato, echen un poco de agua jabonosa en el recipiente. Sumerjan los batidores o amasadores en el agua y pónganlos a funcionar un momento.
- El recipiente y la espátula pueden lavarse en agua jabonosa. Usen un paño húmedo para limpiar el soporte.
- No utilicen abrasivos, asperones, etc. ni liquidos agresivos tales como acetona para la limpieza.
• El pie de batidora con recipiente se ha diseñado para su empleo con las batidoras Philips de los modelos HR 1500, HR 1520, HR 1523 y HR 1524 exclusivamente.
• La espátula (C) suministrada facilita el vaciado del recipiente mezclador (con el HR 1974 únicamente).
• Usen los batidores de tira para un mejor resultado (fig. 5 y 8). Los batidores de alambre no se pueden utilizar en este recipiente.
Service B 4822 418 40605
C 4822 690 40212
Português
Preparação
- Coloque a tigela no suporte (fig. 1).
- Instale a unidade principal no suporte (fig. 2 e 3). (Para a retirar faça ao contrário.) Pressione a zona de desbloqueamento ((A), fig. 1) e rode para trás a unidade principal com encaixe (fig. 4).
- Introduza os batedores largos ou os ganchos de amassar (“Click!”). Poderá haver necessidade de rodar um pouco os batedores ou os ganchos enquanto executa a operação (fig. 5). (Nota: ao meter os ganchos para amassar tenha o cuidado de introduzir o que tem a marca colorida na abertura mais larga.)
- Rode a traseira da unidade principal para a posição horizontal (“Clique!”) (fig. 6).
- Ligue a batedeira (fig. 7).
Depois de usar
- Desligue a batedeira.
- Carregue na zona de desbloqueamento (A) e rode para trás a unidade principal com encaixe (fig. 4).
- Retire a tigela.
Como guardar os batedores e os ganchos para amassar
(somente no modelo HR 1974)
- Abra a tampa na parte de trás do suporte.
- Poderá guardar os batedores e os ganchos para amassar nesse compartimento (fig. 8).
Limpeza
- Depois de usar, deite alguma água com sabão dentro da tigela. Meta os batedores ou os ganchos para amassar dentro da água e deixe a batedeira trabalhar algum tempo.
- Poderá lavar a tigela e a espátula em água quente com sabão. Use um pano húmido para limpar o suporte.
- Não use abrasivos, esfregões etc. ou líquidos agressivos como a acetona, para limpar.
• O suporte para batedeira destina-se unicamente aos tipos de batedeiras Phillps HR 1500, HR 1520, HR 1523 e HR 1524.
• A espatula fornecida serve para esvaziar completamente a tigela (somente no modelo HR 1974).
• Utilize os batedores largos para obter melhores resultados (fig. 5 e 8). Os batedores de arame não são adequados a este tipo de tijela.
Dansk
Klargøring til brug
- Anbring skålen (B) i stativet (fig. 1).
- Anbring mixeren på stativet (fig. 2 og 3). (Den omvendte fremgangsmåde anvendes til at tage mixeren af stativet).
- Tryk på området, som låser stativet op ((A) i fig. 1) og vip mixeren og holder bagover (fig. 4).
- Sæt piskerisene eller dejkrogene på plads (“klik”). Det er måske nødvendigt at dreje piskerisene eller dejkrogene let, når de skubbes på plads (fig. 5). (Bemærk: Det er vigtigt, at dejkrogen med farvemærkning sættes i den største åbning).
- Vip mixeren tilbage i vandret stilling (“klik”) (fig. 6).
- Tænd for mixeren (fig. 7).
Efter brugen
- Afbryd for mixeren.
- Tryk på området som låser stativet op (A) og vip mixeren og holder bagover (fig. 4).
- Tag skålen af stativet.
Sådan opbevares piskeris og dejkroge (kun type HR 1974)
- Luk låget op bagpå stativet.
- Piskeris og dejkroge kan opbevares i rummet (fig. 8).
Rengøring
- Efter brug hældes lidt (sæbe)vand i skålen. Piskeris eller dejkroge holdes nede i vandet, medens man lader mixeren arbejde et øjeblik.
- Skålen og skraberen kan vaskes i varmt sæbevand. Stativet rengøres med en fugtig klud.
- Undlad at bruge slibemidler, skurepulver eller ætsende væsker som f.eks. acetone til rengøring.
• Mixerstativet og skålen er designet til at bruges sammen med Philips mixermodellerne HR 1500, HR 1520, HR 1523 og HR 1524.
• Den medleverede skraber (C) er beregnet til brug for effektiv tømning af skålen (leveres kun med type HR 1974).
• For at opnå bedst muligt resultat bør der anvendes piskeris af båndtypen (fig. 5 og 8). Piskeris af trådtypen bør ikke anvendes i denne skål.
5
3
4
6
HR 1973/74
7
8
Suomi
Käyttöönotto
- Aseta kulho (B) pöytätelineeseen (kuva 1).
- Asenna runko pöytätelineeseen (kuvat 2 ja 3). (Runko irrotetaan päinvastaisessa järjestyksessä.)
- Paina irrotuskohtaa ((A), kuva 1) ja käännä runko taaksepäin (kuva 4).
- Kiinnitä levyvispilät tai taikinakoukut (“Naps!”). Vispilöitä tai taikinakoukkuja on tarvittaessa samalla käännettävä hieman (kuva 5). (Huom. Värimerkillä varustettu taikinakoukku on työnnettävä suurempaan aukkoon.)
- Käännä runko takaisin vaaka-asentoon (“Naps!”) (kuva 6).
- Käynnistä vatkain (kuva 7).
Käytön jälkeen
- Katkaise vatkaimen toiminta.
- Paina irrotuskohtaa (A) ja käännä runko taaksepäin (kuva 4).
- Poista kulho.
Vispilöiden ja taikinakoukkujen säilytys (vain malli HR 1974)
- Avaa pöytätelineen takana oleva kansi.
- Voit säilyttää vispilät ja taikinakoukut tässä lokerossa (kuva 8).
Puhdistus
- Kaada käytön jälkeen kulhoon hieman pesuvettä. Aseta vispilät tai taikinakoukut veteen ja käynnistä vatkain hetkeksi.
- Kulhon ja kaapimen voi pestä lämpimässä pesuainevedessä. Pyyhi pöytäteline puhtaaksi kostealla liinalla.
- Alä käytä naarmuttavia tai voimakkaita pesuaineita, esim. asetonia.
Oikeus muutoksiin varataan.
• Vatkaimen pöytäteline ja kulho on tarkoitettu käytettäväksi vain Philips­vatkaimien HR 1500, HR 1520, HR 1523 ja HR 1524 kanssa.
• Mukana olevalla kaapimella (C) kulho voidaan tyhjentää tarkkaan. (Vain mallissa HR 1974.)
• Paras tulos saadaan käyttämällä levyvispilöitä (kuvat 5 ja 8). Lankavispilät eivät sovellu käytettäväksi tämän kulhon kanssa.
polski
Przygotowanie do u†ycia
- W¬ø† misk∑ (B) do stojaka.
- Wstaw mikser na stojak (rys. 2 i 3). (Demonta† przeprowadza si∑ w kolejnoΩci odwrotnej.)
- WciΩnij blokad∑ ((A), rys. 1) i obrøç mikser z uchwytem do ty¬u (rys. 4).
- W¬ø† trzepaki lub mieszad¬a do ciasta (us¬yszysz "klikni∑cie"). W razie potrzeby, wk¬adajåc obrøç troch∑ trzepaki lub mieszad¬a (rys. 5). (Uwaga: nale†y zwrøciç uwag∑, aby mieszad¬o do ciasta z kolorowym znacznikiem by¬o wk¬adane do wi∑kszego otworu.)
- Obrøç mikser z powrotem do pozycji poziomej (us¬yszysz "klikni∑cie") (rys. 6).
- WŒcz mikser (rys. 7).
Po u†yciu
- WyŒcz mikser.
- WciΩnij blokad∑ (A) i obrøç mikser z uchwytem do ty¬u (rys. 4).
- Wyjmij misk∑.
Przechowywanie trzepakøw i hakøw do ciasta (tylko HR 1974)
- Otwørz pokryw∑ w tylnej cz∑Ωci stojaka.
- Trzepaki i mieszad¬a do ciasta mo†na przechowywaç w specjalnym pojemniku (rys. 8).
Czyszczenie
- Po u†yciu do miski nale†y wlaç troch∑ wody z p¬ynem do mycia naczyµ. Do wody tej nale†y w¬o†yç trzepaki lub mieszad¬a do ciasta i w¬åczyç mikser na chwil∑.
- Misk∑ i ¬opatk∑ mo†na myç w goråcej wodzie z p¬ynem do mycia naczyµ. Do czyszczenia stojaka u†ywaì wilgotnej szmatki.
- Nie wolno czyΩciç Ωrodkami Ωcierajåcymi, Ωrodkami do szorowania lub cieczami agresywnymi chemicznie (np. acetonem).
• Stojak do miksera i miska så przeznaczone wy¬åcznie do u†ywania z mikserami Philips typu HR 1500, HR 1520, HR 1523 i HR 1524.
• Dostarczana w komplecie ¬opatka (C) s¬u†y do dok¬adnego oprø†niania miski. (Tylko wraz z mikserem typu HR 1974.)
• Stosowanie trzepakøw z taΩmy daje najlepsze wyniki (rys. 5 i 8). Trzepaki druciane nie nadajå si∑ do stosowania wraz z miskå.
Russkij
Podgotovka k rabote
- Postavßte misku (V) na podstavku (ris.1).
- Vstavßte mikser v podstavku (ris.2 i 3). (Htoby dostatß mikser prodelajte obratnoe.)
- Naømite na vertikalßnuœ ploskostß podstavki ((A) ris.1) i otkinßte mikser nazad (ris.4).
- Zakrepite nasadki (“Welhok!”) Pri qtom moøet bytß neobxodimym ix slegka povernutß. (ris.5) (Primehanie: Vaøno, htoby Vy pri zakreplenii zmeevidnyx nasadok nasadku s cvetnoj metkoj vstavili v bolßπee otverstie.)
- Postavßte mikser obratno v gorizontalßnoe poloøenie (“Welhok!”) (ris.6).
- Vklœhite mikser (ris.7).
Posle ispolßzovaniå
- Vyklœhite mikser.
- Naømite na vertikalßnuœ ploskostß podstavki (A) i otkinßte mikser nazad (ris.4).
- Dostanßte misku.
Kak xranitß nasadki (tip HR 1974 tolßko)
- Otkrojte kryπku na zadnej paneli podstavki.
- Vy moøete xranitß nasadki v qtom otdelenii (ris.8).
Histka
- Posle ispolßzovaniå napolnite misku mylßnoj vodoj, opustite nasadki v vodu i vklœhite mikser.
- Vymojte misku i lopatku v goråhej mylßnoj vode. Obotrite podstavku vlaønoj tkanßœ.
- Ne sleduet ispolßzovatß dlå histki naødahnuœ bumagu, metalliheskie mohalki i edkie øidkosti takie, kak aceton.
Podstavka i miska dlå miksera prednaznaheny isklœhitelßno dlå ispolßzovaniå s mikserami Filips tipov HR1500, HR 1520,
HR1524.
Prilagaemaå lopatohka (S) prednaznahena dlå opustoπeniå miski (Tolßko dlå tipa NR 1974).
Dlå bolßπej rezulßtativnosti ispolßzujte nasadki-venhiki (ris.5 i 8). Nasadki iz povoloki ne prigodny dlå ispolßzovaniå s dannoj miskoj.
âesky
Uvedení do provozu
- Nádobu (B) nasaìte na podstavec (obr. 1).
- Ruãní šlehaã upevnûte na rameno podstavce tak, jak je naznaãeno na obr. 2 a 3. Pí snímání šlehaãe postupujte v obráceném sledu.
- Stisknûte zajišÈovaã (A) a šlehaã i s ramenem odklopte smûrem dozadu (obr. 4).
- Metly nebo hnûtací háky nasaìte do šlehaãe (obr. 5) a zasuÀte je tak daleko až zetelnû zaklapnou. Pitom je nûkdy teba metlami mírnû pootoãit. Pozor! Hnûtací hák s barevným oznaãením zasuÀte do vûtšího otvoru!
- Držák se šlehaãem sklopte do pÛvodní polohy (obr. 6).
- Šlehaã zapnûte (obr. 7).
Po použití
- Šlehaã vypnûte.
- Stisknûte zajišÈovaã (A) a šlehaã vysuÀte z ramene smûrem dozadu (obr. 4).
- Sejmûte nádobu.
Uchovávání metel a hákÛ (jen u typu HR 1974)
- Otevte víko vzadu na podstavci.
- Do tohoto prostoru mÛžete uložit metly i háky (obr. 8).
Čištûní pístroje
- Po použití nalejte do nádoby trochu vody, do níž jste pidali vhodný mycí prostedek. Metla nebo háky ponechte v šlehaãi, ponote je do vody a na chvíli šlehaã zapnûte.
- Pak umyjte bûžným zpÛsobem nádobu i stûrku a podstavec otete vlhkým hadíkem.
- Nepoužívejte k ãištûní žádné chemikálie ani abrasívní ãisticí prostedky.
• Tento podstavec lze použít pro šlehače HR 1500, HR 1520, HR 1523 a
HR 1524.
• Stûrka (C), která je v píslušenství, usnadÀuje vyprázdnûní nádoby (jen u typu HR 1974).
• Nejlepších výsledkÛ dosáhnete s plochými metlami (obr. 5). Drátové metly nejsou pro tuto nádobu vhodné.
Slovensky
Príprava na použitie
- Nádobu (B) postavte na stojan (obr. 1).
- Prístroj pripevnite na stojan (obr. 2 a 3). (Pri vyberaní prístroja postupujte naopak.)
- Zatlaãte uvoºÀovaciu zónu ((A), obr. 1) a zakloÀte prístroj s držiakom smerom dozadu (obr. 4).
- Vložte dnu priestorový šºahaã alebo miesiacu metliãku („Klik!“). Pri vkladaní môže byÈ potrebné šºahacie alebo miesiace metliãky trochu pootoãiÈ (obr. 5). (Poznámka: je dôležité, aby ste miesiacu metliãku vložili farebným oznaãením do väãšieho otvoru).
- Prístroj vráÈte do horizontálnej polohy („Klik!“) (obr. 6).
- Zapnite mixér (obr. 7).
Po použití
- Vypnite mixér.
- Zatlaãte uvoºÀovaciu zónu (A) a zakloÀte prístroj s držiakom smerom dozadu (obr. 4).
- Vytiahnite nádobu.
Uloženie šºahacích a miesiacich metličiek (len pre typ HR 1974).
- Otvorte veko na zadnej strane stojana.
- Šºahacie a miesiace metliãky môžete uložiÈ do ùložného priestoru (obr. 8).
Čistenie
- Po použití nalejte do nádoby trochu (saponátovej) vody. Šºahacie alebo miesiace metliãky ponorte do vody a mixér nechajte chvíºu v chode.
- Nádobu a stierku môžete umyÈ v horùcej saponátovej vode. Stojan vyãistite vlhkou handrou.
- Na ãistenie nepoužívajte abrazívne prostriedky, drôtenky alebo agresívne tekutiny ako je acetón.
• Stojan na mixér a pracovná nádoba sú určená na použitie s mixérmi
Philips typ HR 1500, HR 1520, HR 1523 a HR 1524.
• Priložená stierka (C) je vhodná na dôkladné vyprázdnenie nádoby mixéra. (Len s typom HR 1974.)
• Najlepší výsledok dosiahnete s priestorovými šºahačmi (obr. 5 a 8). Jednoduché šºahače nie sú vhodné na použitie v tejto nádobe.
magyar
Használata:
– Helyezze a keverœtálat (B) az állványra (1. ábra). – Állítsa a készüléket az állvány tetejére (2. és 3. ábra). (A készülék leszerelése
fordított módon történik.)
– Nyomja meg a rögzítésoldó gombot (A) (1. ábra) és hajtsa a készüléket a tartóval
együtt hátra. (4. ábra)
– Helyezze be a habverœket vagy a dagasztókat (kattanásig). Lehetséges, hogy
ehhez szükséges kissé elforgatni a habverœket vagy a dagasztókat (5. ábra). (Megjegyzés: Fontos, hogy a színnel jelölt dagasztót a nagyobb nyílásba
helyezze.) – Hajtsa vissza (kattanásig) a készüléket vízszintes helyzetbe (6. ábra). – Kapcsolja be a mixergépet (7. ábra).
Használat után
– Kapcsolja ki a mixergépet. – Nyomja meg a kioldógombot (A), és hajtsa hátra a készüléket a tartóval együtt
(4. ábra). – Emelje ki a keverœtálat.
A habverœk és a dagasztók tárolása (csak a HR 1974 típus esetében)
– Nyissa fel az állvány hátsó oldalán található fedœt. – A habverœket és a dagasztóhorgokat az itt található rekeszben tarthatja (8. ábra}.
Tisztítás
– Használat után öntsön kevés (mosószeres) vizet a keverœtálba. Helyezze a
habverœket vagy a dagasztókat a vízbe és járassa kis ideig a mixergépet. – A simítólapot és a keverœtálat meleg, mosószeres vízzel tisztíthatja meg. Az
állvány tisztításához használjon nedves ruhát. – A tisztításhoz ne használjon dörzsölœ, súrolószereket vagy pl. az acetonhoz
hasonló agresszív folyadékot.
Mæszaki adatok
MINŒSÉGTANÚSÍTÁS
A garanciajegyen feltüntetett forgalomba hozó vállalat a 2/1984. (III. 10.) BkM-IpM együttes rendelet értelmében tanúsítja, hogy ezen típusú készülék megfelel a mæszaki adatokban megadott értékeknek.
FIGYELEM!
A meghibásodott készüléket - beleértve a hálózati csatlakozó vezetéket is - csak szakember (szerviz) javíthatja.
GARANCIA
A forgalomba hozó vállalat a termékre 12 hónap garanciát vállal.
Figyelem!
A készülék csak háztartási célra használható.
• A mixerállvány és a keverœtál kizárólag a Philips HR 1500, HR 1520, HR 1523 és a HR 1524 típusú háztartási mixergépekhez tartoznak.
• A simítólapát (C) az elœállított keverékeknek a keverœtálból való praktikus kivételére szolgál (csak a HR 1974 típussal együtt szállítva).
• A legjobb eredményt a pántos habverœk használata biztosítja (5. és 8. ábra). A drótból készült habverœk használata e keverœtál esetében nem megfelelœ.
Norsk
Klargjøring for bruk
- Plasser bollen (B) i stativet (fig. 1).
- Monter hovedenheten på stativet (fig. 2 og 3). (Demontering av hovedenheten gjøres motsatt).
- Trykk på utløserfeltet ((A), fig. l) og løft hovedenheten med holder bakover (fig. 4).
- Sett i vispene/elteklørene (“klikk”). Det kan være nødvendig å dreie vispene eller elteklørene litt mens dette gjøres (fig. 5). (Merk: Det er viktig at eltekloen med fargemerking settes i den største åpningen).
- Sett hovedenheten tilbake i horisontal stilling (“klikk”) (fig. 6).
- Slå på mixeren (fig. 7).
Etter bruk
- Slå av mixeren.
- Trykk på utløserfeltet (A) og løft hovedenheten med holderen bakover (fig. 4).
- Fjern bollen.
Oppbevaring av visper og elteklør (kun type HR 1974)
- Åpne lokket bak på stativet.
- De kan oppbevare vispene og elteklørene i oppbevaringsrommet (fig. 8).
Rengjøring
- Etter bruk helles litt (såpe) vann i bollen. Plasser vispene eller elteklørene i vannet og la mixeren gå en liten stund.
- De kan rengjøre bollen og spatulaen i varmt såpevann. Bruk en fuktig klut til rengjøring av stativet.
- Bruk ikke såpemidler, skuremidler etc. eller agressive væsker, slik som acetone ved rengjøring.
• Mixerstativet og bollen er konstruert for bruk sammen med Philips mixere type HR 1500, HR 1520, HR 1523 og HR 1524 exclusive.
• Spatulaen (C) som medfølger er egnet for effektiv tømming av mixerbollen. (Kun type HR 1974.)
• For best resultat bruk vispene av type som vist i fig. 5 og 8. Trådvispene er ikke anvendelig for bruk i denne bollen.
Svenska
Användning
- Placera skålen på stativet.
- Sätt fast elvispen som fig 2 och 3 visar. När du skall ta av den igen gör du tvärt om.
- Tryck in spärren (A), fig 1, och tippa elvispen och hållaren bakåt/uppåt som fig 4 visar.
- Sätt i universalvisparna eller degkrokarna. Du måste kanske vrida på dem något för att få dem att passa (fig. 5). OBS! När du använder degkrokarna är det viktigt att du sätter den degkrok, som är försedd med en färgad ring, i det stora hålet.
- Tryck ner elvispen i horisontellt läge där den låses med ett “klick”, fig 6.
- Starta elvispen (fig 7).
När du är färdig
- Stäng av elvispen.
- När du är färdig, tryck på spärren (A) och tippa elvispen bakåt/uppåt (fig 4).
- Ta av skålen.
Här förvarar du vispar och degkrokar
- Öppna locket på stativets baksida.
- Stoppa in visparna och degkrokarna i utrymmet, fig 8.
Rengöring
- Efter användning, häll varmt vatten och diskmedel i skålen och låt visparna eller degkrokarna rotera däri en liten stund.
- Skålen och skrapan diskar du för hand i varmt vatten med diskmedel.
- Diska inte stativet. Du kan torka av det med en fuktig trasa.
- Använd inte aggressiva eller repande rengöringsmedel t ex lösningsmedel respektive skurpulver.
• Detta stativ med roterande bunke kan användas endast tillsammans med Philips elvispar typ nr HR 1500, HR 1520, HR 1523 och HR 1524.
• Skrapan (C) (medföljer endast typ HR 1974) är så utformad att skålen kan skrapas ur effektivt.
• Använd universalvisparna, fig 5 och 8. (Finvisparna av trådtyp kan inte användas i bunken. Finvisparna medföljer inte apparater, som säljs i Sverige.)
Läs först hela bruksanvisningen! Spara den! Spara köpbevis och kvitto! Om du har frågor, besvaras dessa gärna av Philips Försäljning AB.
Ελληνικά
Προετοιµασία για χρήση
- Tοποθετείστε τον κάδο (δοχείο) (B) πάνω στη βάση (εικ. 1).
- Tοποθετείστε την κυρίωσ µονάδα επάνω στη βάση (εικ. 2 και 3). (Για να αποµακρύνετε την µονάδα ακολουθείστε την αντίστροφη σειρά).
- Πιέστε την ζώνη που απασφαλίζει (A) (εικ. 1) και τραβήξτε την κυρίωσ µονάδα µε το στήριγµα προσ τα πίσω (εικ. 4).
- Tοποθετείστε τα κτυπητήρια ή τα ζυµωτήρια, θα ακουσθεί ένα «κλικ». Ίσωσ χρειασθεί να γυρίσετε λιγάκι τα εξαρτήµατα για καλύτερη προσαρµογή στη βάση τουσ ταν τα τοποθετείτε (εικ. 5). (Σηµείωση: είναι σηµαντικ να τοποθετήσετε το ζυµωτήρι µε το χρωµατιστ σηµάδι µέσα στο µεγαλύτερο άνοιγµα).
- Tραβήξτε τη µονάδα πίσω στην οριζντια θέση µε ένα «κλικ» (εικ. 6).
- Θέστε σε λειτουργία το µίξερ (εικ. 7).
Mετά τη χρήση
- Σταµατήστε τη λειτουργία του µίξερ (OFF).
- Πιέστε τη ζώνη απασφάλισησ (A) και τραβήξτε την κυρίωσ µονάδα µε το εξάρτηµα που την συγκρατεί προσ τα πίσω (εικ. 4).
- Bγάλτε τον κάδο.
Πώς θα εναποθηκεύσετε τα εξαρτήµατα (τύποσ HR 1974 µνο).
- Aνοίξτε το καπάκι στο πίσω µέροσ τησ βάσησ.
- Mπορείτε εκεί να εναποθηκεύσετε τα κτυπητήρια και τα ζυµωτήρια στη θήκη (εικ. 8).
Kαθαρισµς
- Mετά τη χρήση ρίξτε λίγο νερ µε σαπούνι στον κάδο. Bάλτε κατπιν τα εξαρτήµατα µέσα στο νερ και αφήστε για λίγο το µίξερ να λειτουργήσει µε τα εξαρτήµατα µέσα στο νερ.
- Mπορείτε να πλύνετε τον κάδο και την σπάτουλα σε ζεστ νερ µε σαπούνι. Xρησιµοποιείστε ένα υγρ πανί για να καθαρίσετε τη βάση.
- Mη χρησιµοποιείτε αποξεστικά ή άλλα δυνατά υγρά πωσ ασετν για καθάρισµα.
• H βάση µε τον κάδο του µίξερ έχουν σχεδιασθεί για τα µίξερ της Φίλιπς HR 1500, HR 1520, HR 1523, και HR 1524 αποκλειστικά.
• H σπάτουλα (C) που συνοδεύει τη βάση και τον κάδο είναι κατάλληλη για να αδειάζετε σωστά τον κάδο (µε τον τύπο HR 1974 µνο).
• Xρησιµοποιήστε τα κτυπητήρια για καλλίτερα αποτελέσµατα (εικ. 5 και 8). Συρµάτινα κτυπητήρια δεν είναι κατάλληλα για χρήση σ' αυτ τον κάδο.
1
2
B
C
A
A
Service B 4822 418 40605
C 4822 690 40212
5
3
4
6
7
8
Loading...