philips HR1922-20 Operating Instructions

ENGLISH
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips oers, register your product at www.philips.com/welcome.
General description
1 Motor unit
- A Driving shaft
- B Locking arm
- C Control knob
- D Cord storage facility
2 Juicer
- E Cover of pusher
- F Pusher with pre-clean function
- G Feeding tube
- H Lid
- I Sieve
- J Juice collector with (K) spout with drip stop function
- L Pulp container
3 Juice jug lid with integrated foam separator 4 Juice jug
Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.
Danger
- Never immerse the motor unit in water or any other liquid, nor rinse it under the tap.
- Do not clean the motor unit in the dishwasher.
Warning
- Check if the voltage indicated on the base of the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance.
- Do not use the appliance if the plug, the mains cord or other components are damaged.
- If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
- This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved.
- This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord out of the reach of children.
- Children shall not play with the appliance.
- Never let the appliance operate unattended.
- Always disconnect the appliance from the mains if you leave it unattended or before you assemble, disassemble or clean it.
- Do not use the appliance if the sieve or the lid is damaged in any way or shows visible cracks and contact the nearest Philips service centre.
- Never reach into the feeding tube with your ngers or an object while the appliance is operating. Only use the pusher for this purpose. Do not insert other items than fruits, vegetables or the pusher into the feeding tube.
- Do not touch the small cutting blades in the base of the sieve. They are very sharp.
- Always place and use the appliance on a dry, stable and level surface.
- To ensure that the appliance stands stably, keep the surface on which the appliance stands and the bottom of the appliance clean.
- Do not eat the pulp or use for preparing dishes.
- This appliance is intended for household use only.
Caution
- Do not hold the appliance by the locking arm when you carry it.
- Always unwind the power cord totally from the cord storage area before use.
- Never use any accessories or parts from other manufacturers or that Philips does not specically recommend. If you use such accessories or parts, your guarantee becomes invalid.
- Make sure all parts are correctly assembled before you switch on the appliance.
- Only use the appliance when the locking arm is in locked position.
- Before you disassemble the appliance and before you clean it, set the control knob to o position and remove the plug from the wall socket. Then lower the locking arm to unlocked position.
- Only lower the locking arm to unlocked position after you have switched o the appliance and the sieve has stopped rotating.
- Always unplug the appliance after use.
- Noise level: Lc = 70 dB(A).
Safety feature
This appliance is tted with a safety feature which safeguards against overheating due to excessive loads. In case of overheating, the juicer automatically activates the overload protection and switches itself o. If this occurs, set the control knob to 0, unplug the appliance and let it cool down for 15 minutes.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic elds.
Before first use
Thoroughly clean the parts that come into contact with food before you use the appliance for the rst time (see chapter ‘Cleaning and storage’).
Note
- Always check the sieve before use. If you detect any cracks or damage, do not use the appliance.
- Make sure the locking arm is locked into position.
Using the appliance
Juicing
You can use the juicer to produce fruit, vegetable and green juice.
Tips
- Do not operate the juicer for more than 60 seconds at a time when you juice heavy loads and let it cool down suciently afterwards.
- Before you start juicing make sure that the spout is in correct juice position, the opening of the spout should point downwards.
- To avoid splashing of juice, place the juice jug with properly assembled juice jug lid below the spout.
FiberBoost Function
Turn the control knob to setting 1 for the low ber juice or to setting 2 for high ber juice.
- Low ber juice setting produces a more clear juice.
- High ber juice setting produces a ber rich juice with many ne bers or smooth texture.
- Use the pre clean function with setting 2.
Note
- Always switch on the device and be sure it is running at full speed before you insert fruits or vegetables into the feeding tube.
- Do not exert too much pressure on the pusher, as this could aect the quality of the end result. It could even cause the sieve to come to a halt.
- Never insert your ngers or an object into the feeding tube.
- If the pulp container becomes full during use, switch o the appliance and detach the lid and the juice collector. Then carefully remove the pulp container and empty it.
- For optimal performance clean the unit (lid, sieve, pulp container) after each jug of juice.
Drip Stop
- After you have processed all ingredients and the juice ow has stopped, turn the spout clockwise by about 120° to activate the drip stop function.
Empty the pulp container
Note: When the pulp container has reached its maximum capacity, pulp ends up in the juice collector, lid and in the juice.
If the pulp container becomes overlled, the appliance may become blocked. When this occurs, switch o the appliance and remove the pulp from the pulp container. Let the appliance cool down for 15 minutes.
The transparent pulp container helps you to see when the pulp container is full. Also check the level indication on the juice jug. When the pulp reaches the level of the juice collector, the pulp container needs to be emptied.
Tips
Preparations
- Use fresh fruit and vegetables, as they contain more juice. Pineapples, beetroots, celery stalks, apples, cucumbers, carrots, spinach, melons, tomatoes, oranges and grapes are particularly suitable for processing in the juicer.
- The juicer is not suitable for processing very hard and/or brous or starchy fruits or vegetables such as sugar cane.
- Leaves and leaf stalks of e.g. lettuce can also be processed in the juicer. To get most out of your leafy greens, roll them up before juicing and juice the greens in-between hard fruits like apples or carrots.
- Remove stones from cherries, plums, peaches, etc. You do not have to remove cores or seeds from fruits like melons, apples and grapes.
- When you use the juicer, you do not have to remove thin peels or skins. Only remove thick peels that you would not eat, e.g. those of oranges, pineapples, kiwis, melons, pomegranates and uncooked beetroots.
- When you prepare apple juice, take into consideration that the thickness of the apple juice depends on the kind of apple you use. The juicier the apple, the thinner the juice. Choose a kind of apple that produces the type of juice you prefer.
- If you want to process citrus fruits with the juicer, remove the peel as well as the white pith. The white pith gives juice a bitter taste.
- Fruits that contain starch, such as bananas, papayas, avocados, gs and mangoes are not suitable for processing in the juicer. Use a food processor, blender or hand blender to process these fruits.
- To extract the maximum amount of juice, always press down the pusher slowly.
Serving
- Drink the juice immediately after you have extracted it.
- If you want clear juice without a foam layer, put the lid with integrated foam separator on the juice jug. If you want cloudy juice with a foam layer, remove the lid with integrated foam separator from the juice jug and stir the juice before you pour it in a glass.
- Apple juice turns brown very quickly. To slow down this process, add a few drops of lemon juice.
- When you serve cold drinks, add a few ice cubes.
Healthy recipe
Orange carrot ginger juice
Ingredients:
- 1kg carrots
- 20g ginger
- 4 oranges
- 1 tbsp olive oil
- 1 large fresh mint sprig (optional garnish)
1 Peel the oranges. 2 Process the carrots, ginger and oranges in the juicer.
Note: This appliance can process ginger (in pieces of 3x3 cm) for 1 minute.
3 Add a tablespoon of olive oil and a few ice cubes to the
juice.
4 Mix well. 5 Pour the juice into a glass.
Tip: Add a fresh mint sprig to your glass as an optional garnish.
Cleaning
Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as alcohol, petrol or acetone to clean the appliance.
The appliance is easier to clean if you do so immediately after use. To keep your kitchen clean, all detachable parts (pulp container, juice collector, sieve and lid) can be carried to the sink in one go.
Pre-clean function
When you use the pre-clean function, the lid and the sieve are rinsed with water. Use speed 2 for the pre-clean function to achieve the best results. Use the pre-clean function:
- To make the juicer easier to clean.
- To rinse the juicer when you switch to a dierent fruit or vegetable and want to avoid mixing avours.
- To dilute the juice with water and catch even the last drop of juice.
Storage
To store the cord, wind it round the cord storage facility in the base of the appliance.
Caution: Do not hold the appliance by the locking arm or spout when you carry it.
Ordering accessories
To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Centre in your country (see the worldwide guarantee leaet for contact details).
Recycling
- This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household waste (2012/19/ EU).
- Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and electronic products. Correct disposal helps prevent negative consequences for the environment and human health.
Guarantee and support
If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the separate worldwide guarantee leaet.
БЪЛГАРСКИ
Въведение
Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на адрес www.philips.com/welcome.
Общо описание
1 Задвижващ блок
- A Направляваща ос
- B Заключващ лост
- C Копче за регулиране
- D Приспособление за прибиране на кабела
2 Сокоизстисквачка
- E Капак на тласкач
- F Тласкач с функция за предварително почистване
- G Улей за подаване
- H Капак
- I Цедка
- J Колектор за сок с улей (K) с функция за спиране на прокапването
- L Контейнер за плодова каша
3 Кана за сок с капак с вграден сепаратор за пяна 4 Кана за сок
Важно
Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство за потребителя и го запазете за справка в бъдеще.
Опасност
- Не потапяйте задвижващия блок във вода или
друга течност, нито го мийте с течаща вода.
- Не почиствайте задвижващия блок в съдомиялна
машина.
Предупреждение
- Преди да включите уреда в контакта, проверете
дали посоченото в основата на уреда напрежение отговаря на това на вашата ел. захранваща мрежа.
- Не използвайте уреда, ако щепселът,
захранващият кабел или някой друг елемент е повреден.
- С оглед предотвратяване на опасност, при
повреда в захранващия кабел той трябва да бъде сменен от Philips, оторизиран от Philips сервиз или квалифициран техник.
- Този уред може да се използва от хора с
намалени физически възприятия или умствени недостатъци или без опит и познания, ако са под наблюдение или са инструктирани за безопасна употреба на уреда и са разбрали евентуалните опасности.
- Този уред не бива да се използва от деца. Пазете
уреда и кабела далече от достъп на деца.
- Не позволявайте на деца да си играят с уреда.
- Никога не оставяйте уреда да работи без надзор.
- Винаги изключвайте уреда от контакта, ако
е оставен без надзор или преди сглобяване, разглобяване или почистване.
- Никога не използвайте уреда, ако цедката или
капакът са повредени или ако по тях има видими пукнатини, а се свържете с най-близкия център за обслужване на Philips.
- Не бъркайте в улея за подаване с пръсти или
предмети, докато уредът работи. За тази цел използвайте само тласкача. Поставяйте единствено плодове, зеленчуци или тласкача в улея за подаване.
- Не докосвайте малките режещи ножове в
основата на цедката. Те са много остри.
- Винаги поставяйте и използвайте уреда върху
суха, стабилна и хоризонтална повърхност.
- За да бъде уредът стабилен, поддържайте
долната му повърхност и повърхността, върху която го поставяте, чисти.
- Не яжте плодовата каша, нито я използвайте за
приготвяне на ястия.
- Този уред е предназначен само за битови цели.
Внимание
- Не носете уреда, като го държите за
заключващия лост.
- Винаги вадете захранващия кабел докрай от
отделението за съхранение на кабела преди употреба.
- Никога не използвайте аксесоари или части
от други производители или такива, които не са специално препоръчвани от Philips. При използване на такива аксесоари или части вашата гаранция става невалидна.
- Преди включване на уреда проверете дали
всички детайли са правилно сглобени.
- Използвайте уреда само със заключващ лост в
затворено положение.
- Преди разглобяване или почистване на уреда
поставете ключа за регулиране в изключено положение и извадете щепсела от контакта. Спуснете заключващия лост в отключено положение.
- Спускайте заключващия лост в затворено
положение само след като сте изключили уреда и цедката е спряла да се върти.
- След употреба винаги изключвайте уреда от
контакта.
- Ниво на шума: Lc = 70 dB (A).
Функция за защита
Тази сокоизстисквачка е снабдена с функция за защита против прегряване в случай на претоварване. При прегряване сокоизстисквачката автоматично активира защитата от претоварване и се самоизключва. Ако това се случи, нагласете копчето за включване в положение 0, изключете уреда от контакта и го оставете да изстине за 15 минути.
Електромагнитни полета (EMF)
Този уред на Philips е в съответствие с нормативната уредба и всички действащи стандарти, свързани с излагането на електромагнитни излъчвания.
Преди първата употреба
Преди да използвате уреда за първи път, почистете добре частите, които влизат в контакт с храната (вижте глава „Почистване и съхранение“).
Забележка
- Винаги проверявайте цедката преди употреба. Ако установите
пукнатини или повреди, не използвайте уреда.
- Уверете се, че заключващият лост е в заключено положение.
Използване на уреда
Сок
Може да използвате сокоизстисквачката, за да приготвяте сок от плодове и зеленчуци.
Съвети
- Не оставяйте сокоизстисквачката да работи повече от 60 секунди
без прекъсване, когато изцеждате големи количества продукти, и я оставяйте да изстине достатъчно след това.
- Преди да започнете да правите сок, се уверете, че улеят е в
правилната позиция, като отворът на улея следва да сочи надолу.
- За да няма пръски от сока, поставете каната за сок при правилно
поставен капак под улея.
Функция FiberBoost
Завъртете копчето за регулиране до настройка 1 за сок с ниско съдържание на фибри или настройка 2 за сок с високо съдържание на фибри.
- Настройката за сок с ниско съдържание на фибри прави по-бистър
сок.
- Настройката за сок с високо съдържание на фибри прави сок с
богато съдържание на фини фибри или мека текстура.
- Използвайте функцията за предварително почистване с настройка 2.
Забележка
- Винаги включвайте уреда и се уверете, че постигате максимална
скорост, преди да поставите плодовете или зеленчуците в улея за подаване.
- Не упражнявайте прекалено голям натиск върху буталото, за да не
се влоши качеството на сока. Това може да причини дори спиране на цедката.
- Никога не бъркайте в улея за подаване с пръсти или с други
предмети.
- Ако контейнерът за плодова каша се напълни по време на употреба,
изключете уреда и свалете капака и колектора за сок. След това свалете контейнера за плодова каша и го изпразнете.
- За оптимална ефективност почиствайте уреда (капака, цедката,
контейнера за плодова каша) след всяка кана със сок.
Спиране на прокапването
- След като всички съставки бъдат обработени и сокът се изтече,
завъртете улея по посока на часовниковата стрелка на около 120°, за да активирате функцията за спиране на прокапването.
Изпразване на контейнера за плодова каша
Забележка: когато контейнерът за плодова каша се напълни докрай, плодовата каша навлиза в колектора за сок, капака и сока.
Ако контейнерът за плодова каша се препълни, уредът може да блокира. В такъв случай изключете уреда и изпразнете плодовата каша от контейнера за плодова каша. Оставете уреда да се охлажда около 15 минути.
Прозрачният контейнер за плодова каша ви помага да видите дали се е напълнил контейнерът за плодова каша. Също така проверете нивото, указано на каната за сок. Когато плодовата каша достигне нивото на колектора за сок, контейнерът за плодова каша трябва да се изпразни.
Съвети
Подготовка
- Използвайте пресни плодове и зеленчуци, тъй като са по-сочни.
Особено подходящи за обработка със сокоизстисквачката са ананасите, червеното цвекло, стеблата целина, ябълките, краставиците, морковите, спанака, пъпешите, доматите, портокалите и гроздето.
- Сокоизстисквачката не е подходяща за обработване на продукти,
които са много твърди и/или са с високо съдържание на целулоза или скорбяла, например захарна тръстика.
- В сокоизстисквачката могат да се обработват също листа и стебла,
например маруля. Навийте и поставете листни зеленчуци между твърди плодове, като например ябълки или моркови, за да извлечете максимума от тях.
- Отстранявайте костилките на череши, сливи, праскови и др. Не е
нужно да отстранявате сърцевината или семето на плодове като пъпеши, ябълки и грозде.
- Когато използвате сокоизстисквачката, не е нужно да отстранявате
тънките ципи. Обелете само плътните кори, които не стават за ядене, например на портокали, ананас, киви, пъпеш, нар и сурово червено цвекло.
- Когато приготвяте сок от ябълки, помнете, че гъстотата на сока
зависи от сорта ябълки. Колкото по-сочни са ябълките, толкова по­рядък ще е сокът. Изберете вида ябълка, която прави предпочитания от вас сок.
- Ако искате сок от цитрусови плодове, обелете ги и отстранете
бялата сърцевина на кората. Бялата сърцевина придава горчив вкус на сока.
- Плодове с високо съдържание на скорбяла, като банани, папая,
авокадо, смокини и манго, не са подходящи за обработка със сокоизстисквачката. За такива плодове използвайте кухненски робот, пасатор или ръчен пасатор.
- За да получите максимално количество сок, натискайте бавно с
тласкача.
Сервиране
- Консумирайте сока веднага след като сте го изцедили.
- Ако искате бистър сок без слой от пяна, сложете върху каната
нейния капак при поставен сепаратор за пяна. Ако искате по-мътен сок със слой пяна, свалете капака при вграден сепаратор за пяна от каната за сок и разбъркайте сока, преди да го излеете в чаша.
- Ябълковият сок покафенява много бързо. За да забавите този процес,
добавете няколко капки лимонов сок.
- Когато сервирате студени напитки, добавете няколко кубчета лед.
Здравословна рецепта
Сок от портокал, моркови и джинджифил
Продукти:
- 1 кг моркови
- 20 г джинджифил
- 4 портокала
- 1 супена лъжица зехтин
- 1 голямо стръкче прясна мента (за украса по желание)
1 Обелете портокалите. 2 Обработете морковите, джинджифила и портокалите в
сокоизстисквачката.
Забележка: този уред може да обработва джинджифил (на парченца с размери 3 x 3 см) за 1 минута.
3 Добавете към сока една супена лъжица зехтин и няколко кубчета
лед.
4 Разбъркайте добре. 5 Налейте сока в чаша.
Съвет: ако желаете, сложете в чашата клонче прясна мента за украса.
b
a
E
F
G
H
I
J
K
L
A
B
C
D
c
d
1
2
4
1
2
4
3
3
Always there to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
1
4
7
10
2
5
8
11
3
6
9
12
HR1918 HR1919 HR1921 HR1922 HR1925
3000 000 95861 Awww.philips.com
120°
1/2
Почистване
Никога не използвайте за почистване на уреда фибро гъби, абразивни почистващи препарати или агресивни течности, като спирт, бензин или ацетон.
Почистването на уреда е по-лесно, ако го извършите веднага след употреба. За да се запази кухнята ви чиста, всички подвижни части (контейнер за плодова каша, колектор за сок, цедка и капак) могат да се занесат до мивката наведнъж.
Съвет: почистете цедката с гъба.
Функция за предварително почистване
Когато използвате функцията за предварително почистване, капакът и цедката се изплакват с вода. За да постигнете максимален резултат за функцията за предварително почистване, използвайте скорост 2. Използвайте функцията за предварително почистване:
- За да може сокоизстисквачката да се почиства по-лесно.
- За да изплакнете сокоизстисквачката при обработване на различни
плодове или зеленчуци с цел да се избегне смесването на аромати.
- За разреждане на сок с вода и използване на последната капка сок.
Съхранение
За да приберете захранващия кабел, навийте го около приспособлението за прибиране в основата на уреда.
Внимание: когато носите уреда, не го дръжте за заключващия лост или улея.
Поръчване на аксесоари
За закупуване на аксесоари или резервни части посетете www.shop.philips.com/service или вашия търговец на уреди Philips. Можете също така да се свържете с Центъра за обслужване на клиенти на Philips във вашата страна (вижте международната гаранционна карта за информация за контакт).
Рециклиране
- Този символ означава, че продуктът не може да се
изхвърля заедно с обикновените битови отпадъци (2012/19/ЕС).
- Следвайте правилата на държавата си относно
разделното събиране на електрическите и електронните уреди. Правилното изхвърляне помага за предотвратяването на потенциални негативни последици за околната среда и човешкото здраве.
Гаранция и поддръжка
Ако се нуждаете от информация или поддръжка, посетете www.philips.com/support или прочетете отделната листовка за международна гаранция.
ČEŠTINA
Úvod
Společnost Philips Vám gratuluje ke koupi a vítá Vás! Chcete-li plně využívat výhod, které nabízí podpora společnosti Philips, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome.
Všeobecný popis
1 Motorová jednotka
- A Hnací hřídel
- B Uzamykací páčka
- C Ovládací knoík
- D Vybavení pro uložení kabelu
2 Odšťavňovač
- E Kryt pěchovače
- F Pěchovač s funkcí předběžného čištění
- G Plnicí trubice
- H Víko
- I Sítko
- J Hubička sběrače šťávy (K) s funkcí Drip Stop
- L Nádoba na dužninu
3 Víko konvice na šťávu s integrovaným oddělovačem pěny 4 Konvice na šťávu
Důležité
Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití.
Nebezpečí
- Motorovou jednotku nikdy neponořujte do vody nebo jiné kapaliny, ani ji neproplachujte pod tekoucí vodou.
- Motorovou jednotku nemyjte v myčce na nádobí.
Varování
- Před zapojením přístroje se přesvědčte, zda napětí uvedené na přístroji odpovídá napětí v místní elektrické síti.
- Pokud byste zjistili poškození na zástrčce, napájecím kabelu nebo na jiném dílu, přístroj nepoužívejte.
- Pokud by byl poškozen napájecí kabel, musí jeho výměnu provést společnost Philips, autorizovaný servis společnosti Philips nebo obdobně kvalikovaní pracovníci, aby se předešlo možnému nebezpečí.
- Přístroj mohou používat osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném používání přístroje a rozumí všem rizikům spojeným s používáním přístroje.
- Přístroj nesmějí používat děti. Přístroj a napájecí kabel udržujte mimo dosah dětí.
- Děti si s přístrojem nesmí hrát.
- Přístroj v provozu nenechávejte nikdy bez dozoru.
- Necháváte-li přístroj bez dozoru, vždy jej odpojte ze sítě. To samé platí také před jeho čištěním, sestavováním a rozebíráním.
- Přístroj nepoužívejte, je-li poškozeno sítko či víko nebo jsou na součástech patrné praskliny, a kontaktujte nejbližší servisní středisko společnosti Philips.
- Nikdy nevkládejte do plnicí trubice prsty ani jiné předměty, když je přístroj v chodu. K tomuto účelu používejte pouze pěchovač. Nevkládejte do plnicí trubice jiné předměty než ovoce, zeleninu nebo pěchovač.
- Nedotýkejte se malých krájecích nožů v základně sítka. Jsou velmi ostré.
- Přístroj vždy pokládejte a používejte na suchém, stabilním a vyrovnaném povrchu.
- Abyste zajistili stabilní umístění přístroje, udržujte plochu, na které přístroj stojí, i jeho spodní stranu čisté.
- Dužninu nejezte ani ji nepoužívejte k přípravě jídel.
- Přístroj je určen výhradně pro použití v domácnosti.
Upozornění
- Při přenášení nedržte přístroj za uzamykací páčku.
- Před použitím je vždy třeba z prostoru pro uložení kabelu odvinout celý napájecí kabel.
- Nikdy nepoužívejte příslušenství nebo díly od jiných výrobců nebo takové, které nebyly doporučeny společností Philips. Použijete­li takové příslušenství nebo díly, pozbývá záruka platnosti.
- Před zapnutím přístroje se ujistěte, že všechny součásti jsou složeny správně.
- Přístroj používejte, pouze pokud je uzamykací páčka v zajištěné poloze.
- Před rozebíráním a čištěním přístroje nastavte ovládací knoík do polohy Vypnuto a vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky. Poté spusťte uzamykací páčku do nezajištěné polohy.
- Uzamykací páčku spusťte do nezajištěné polohy pouze tehdy, je-li přístroj vypnutý a sítko se přestalo točit.
- Po použití přístroj vždy odpojte z napájení.
- Hladina hluku: Lc = 70 dB (A).
Bezpečnostní vybavení
Tento přístroj je vybaven bezpečnostní pojistkou, která jej chrání před přehřátím způsobeným nadměrným zatížením. V případě přehřívání odšťavňovač automaticky aktivuje ochranu proti přetížení a vypne se. Pokud k tomu dojde, nastavte otočný ovladač do polohy 0, odpojte přístroj ze sítě a nechte jej po dobu 15 minut vychladnout.
Elektromagnetická pole (EMP)
Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům týkajícím se elektromagnetických polí.
Před prvním použitím
Než přístroj poprvé použijete, důkladně omyjte všechny díly, které přicházejí do styku s potravinami (viz kapitola „Čištění a skladování“).
Note
- Před použitím vždy sítko důkladně zkontrolujte. Objevíte-li na ltru praskliny nebo poškození, přístroj již nepoužívejte.
- Zkontrolujte, zda je uzamykací páčka v zajištěné poloze.
Použití přístroje
Odšťavňování
Pomocí odšťavňovače můžete připravovat džus z ovoce, zeleniny a zelených rostlin.
Tipy
- Nepoužívejte odšťavňovač nepřetržitě po dobu delší než 60 sekund, když odšťavňujete větší množství, a nechte přístroj po práci dostatečně vychladnout.
- Než začnete odšťavňovat, ujistěte se, že je hubička ve správné poloze pro odšťavňování – otvor hubičky by měl směřovat dolů.
- Abyste se vyhnuli stříkání šťávy, umístěte konvici na džus se správně nasazeným víkem pod hubičku.
Funkce FiberBoost
Otočíte-li otočným ovladačem na nastavení 1, získáte šťávu s nízkým obsahem vlákniny, při nastavení 2 získáte šťávu s vysokým obsahem vlákniny.
- Nastavení s nízkým obsahem vlákniny vytváří čiřejší šťávu.
- Nastavení s vysokým obsahem vlákniny vytváří šťávu bohatou na vlákninu. Obsahuje mnoho velmi jemných kousků vlákniny nebo má hladkou konzistenci.
- S nastavením 2 použijte funkci předběžného čištění.
Note
- Než začnete vkládat ovoce nebo zeleninu do plnicí trubice, vždy zařízení zapněte a ujistěte se, že běží plnou rychlostí.
- Na pěchovač nevyvíjejte přílišný tlak, protože by to mohlo mít vliv na kvalitu konečného výsledku. Mohlo by dojít i k zastavení sítka.
- Do plnicí trubice nikdy nevkládejte prsty ani jiné předměty.
- Pokud se nádoba na dužninu naplní, vypněte přístroj, sejměte víko a sběrač šťávy. Poté opatrně vyjměte nádobu na dužninu a vyprázdněte ji.
- Optimálního výkonu dosáhnete, pokud jednotku vyčistíte (víko, sítko, nádobu na dužninu) po každé konvici šťávy.
Systém zabraňující odkapávání
- Až zpracujete všechny přísady a proud šťávy se zastaví, otočte hubičkou po směru hodinových ručiček asi o 120° a aktivujte tak funkci Drip Stop.
Vyprázdněte nádobu na dužninu
Poznámka: Když se nádoba na dužninu naplní, dužnina se začne hromadit ve sběrači šťávy, ve víku i ve šťávě.
Pokud se nádoba na dužninu přeplní, přístroj se může zablokovat. V případě, že k tomu dojde, vypněte přístroj a odstraňte dužninu z nádoby na dužninu. Přístroj nechte vychladnout po dobu 15 minut.
Díky tomu, že je nádoba na dužninu průhledná, lépe vidíte, kdy se naplnila. Kontrolujte také označení hladiny na konvici na šťávu. Když dužnina dosáhne hladiny sběrače šťávy, je nutné nádobu na dužninu vyprázdnit.
Tipy
Příprava
- Používejte čerstvé ovoce a zeleninu, obsahuje více šťávy. Ananas, červená řepa, celer, jablko, okurka, mrkev, špenát, meloun, rajče, pomeranč a hroznové víno jsou obzvláště vhodné pro zpracování v odšťavňovači.
- Odšťavňovač není vhodný pro zpracování velmi tvrdého nebo vláknitého či škrobovitého ovoce a zeleniny, jako je cukrová třtina.
- V odšťavňovači lze rovněž zpracovat listy a stonky, například hlávkový salát. Abyste co nejvíce využili zelenou listovou zeleninu, před odšťavňováním ji srolujte a odšťavňujte ji mezi pevnými přísadami, jako jsou například jablka nebo mrkev.
- Odpeckujte plody jako jsou třešně, švestky, broskve atd. Z ovoce, jako jsou melouny, jablka nebo hroznové víno, nemusíte odstraňovat jadérka ani semínka.
- Při používání odšťavňovače nemusíte loupat tenké slupky. Oloupejte pouze tlusté slupky, které se nejí, například z pomeranče, ananasu, kiwi, melounu, granátových jablek nebo neuvařené červené řepy.
- Pokud připravujete jablečný džus, berte na vědomí, že hustota jablečného džusu odpovídá typu jablek. Čím šťavnatější je jablko, tím bude šťáva řidší. Vybírejte takové typy jablek, se kterými dosáhnete požadovaného džusu.
- Chcete-li v odšťavňovači zpracovávat citrusy, nejprve oloupejte jak vnější, tak vnitřní bílou slupku. Po bílé slupce je džus hořký.
- Ovoce s obsahem škrobu, jako jsou například banány, papája, avokáda, fíky a manga, nejsou pro zpracování v odšťavňovači vhodné. Ke zpracování těchto druhů ovoce použijte kuchyňského robota, mixér nebo tyčový mixér.
- Abyste získali maximální množství džusu, vždy stlačujte pěchovač pomalu.
Servírování
- Šťávu vypijte ihned poté, co jste ji připravili.
- Chcete-li získat čistou šťávu bez pěny, nasaďte na konvici na šťávu víko s integrovaným oddělovačem pěny. Chcete-li získat neprůhledný džus s pěnovou vrstvou, sejměte víko s integrovaným oddělovačem z konvice na šťávu a šťávu před nalitím do sklenice zamíchejte.
- Jablečná šťáva velmi rychle hnědne. Tento proces lze zpomalit přidáním několika kapek citrónové šťávy.
- Do studených nápojů přidejte několik kostek ledu.
Zdravé recepty
Šťáva z pomeranče, mrkve a zázvoru
Ingredience:
- 1 kg mrkve
- 20 g zázvoru
- 4 pomeranče
- 1 lžíce olivového oleje
- 1 větší snítka čerstvé máty (na ozdobu, není nutné)
1 Pomeranče oloupejte. 2 Zpracujte mrkev, zázvor a pomeranče v odšťavňovači.
Poznámka: Tento přístroj může zpracovávat zázvor (nakrájený na kousky 3 x 3 cm) po dobu 1 minuty.
3 Do šťávy přidejte lžíci olivového oleje a několik kostek ledu. 4 Dobře promíchejte. 5 Šťávu nalijte do sklenice.
Tip: Sklenici s nápojem můžete ozdobit snítkou máty.
Čištění
K čištění přístroje nikdy nepoužívejte kovové žínky, abrazivní čisticí prostředky ani agresivní tekuté přípravky, jako je například líh, benzín nebo aceton.
Přístroj je jednodušší čistit hned po použití. Abyste si nezašpinili kuchyň, můžete všechny oddělitelné části (nádobu na dužninu, sběrač šťávy, sítko i víko) odnést do dřezu najednou.
Tip: Sítko čistěte houbičkou.
Funkce předčištění
Při použití funkce předběžného čištění se víko a sítko propláchnou vodou. Aby funkce předběžného čištění dosáhla co nejlepších výsledků, použijte rychlost 2. K čemu slouží funkce předběžného čištění:
- Připraví odšťavňovač pro snazší mytí.
- Vypláchne odšťavňovač, pokud přecházíte na zpracování jiného druhu ovoce či zeleniny a nechcete míchat jejich chuť.
- Zředí šťávu vodou a zachytí i ty poslední zbývající kapky šťávy.
Uskladnění
Chcete-li uložit napájecí kabel, můžete jej ovinout kolem držáků pro uložení kabelu v základně přístroje.
Pozor: Při přenášení nedržte přístroj za uzamykací páčku ani hubičku.
Objednávání příslušenství
Chcete-li koupit příslušenství nebo náhradní součásti, navštivte adresu www.shop.philips.com/service nebo se obraťte na prodejce výrobků Philips. Můžete se také obrátit na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (kontaktní informace naleznete na záručním listu s celosvětovou platností).
Recyklace
- Tento symbol znamená, že výrobek nelze likvidovat s běžným komunálním odpadem (2012/19/EU).
- Řiďte se pravidly vaší země pro sběr elektrických a elektronických výrobků. Správnou likvidací pomůžete předejít negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví
Záruka a podpora
Více informací a podpory naleznete na adrese www.philips.com/support nebo samostatném záručním listu s celosvětovou platností.
HRVATSKI
Uvod
Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste potpuno iskoristili podršku koju nudi Philips, registrirajte svoj proizvod na
www.philips.com/welcome.
Opći opis
1 Jedinica motora
- A Pogonska osovina
- B Ručica za zaključavanje
- C Regulator
- D Pretinac za spremanje kabela
2 Sokovnik
- E Poklopac potiskivača
- F Potiskivač s funkcijom prethodnog čišćenja
- G Otvor za umetanje
- H Poklopac
- I Sito
- J Posuda za sakupljanje soka s (K) grlićem s funkcijom
zaustavljanja kapanja
- L Spremnik za pulpu
3 Poklopac vrča za sok s ugrađenim mehanizmom za
odvajanje pjene
4 Vrč za sok
Važno!
Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik i spremite ga za buduće potrebe.
Opasnost
- Jedinicu motora nikada nemojte uranjati u vodu ili neku drugu tekućinu i nemojte je ispirati pod vodom.
- Jedinicu motora nemojte prati u perilici posuđa.
Upozorenje
- Prije priključivanja aparata provjerite odgovara li mrežni napon naveden na podnožju aparata naponu lokalne mreže.
- Nemojte koristiti aparat ako je oštećen mrežni kabel, utikač ili neki drugi dio.
- Ako se kabel za napajanje ošteti, mora ga zamijeniti tvrtka Philips, ovlašteni Philips servisni centar ili neka druga kvalicirana osoba kako bi se izbjegle potencijalno opasne situacije.
- Ovaj aparat mogu koristiti osobe sa smanjenim zičkim ili mentalnim sposobnostima te osobe koje nemaju dovoljno iskustva i znanja, pod uvjetom da su pod nadzorom ili da su primili upute u vezi rukovanja aparatom na siguran način te razumiju moguće opasnosti.
- Djeca ne smiju koristiti ovaj aparat. Aparat i njegov kabel držite izvan dosega djece.
- Djeca se ne smiju igrati aparatom.
- Aparat nikad ne smije raditi bez nadzora.
- Ako ga ostavljate bez nadzora te prije sastavljanja, rastavljanja ili čišćenja, aparat obavezno iskopčajte iz napajanja.
- Nemojte koristiti aparat ako je sito ili poklopac oštećen ili su na njemu vidljive napukline te se obratite najbližem servisnom centru tvrtke Philips.
- U otvor za umetanje nikada ne gurajte prste ili predmete dok aparat radi. U tu svrhu koristite isključivo potiskivač. U otvor za umetanje umećite isključivo voće, povrće ili potiskivač.
- Nemojte dirati male rezače u podnožju sita. Vrlo su oštri.
- Pazite da površina na koju stavljate i na kojoj koristite aparat bude suha, stabilna i ravna.
- Kako biste osigurali stabilnost aparata, površinu na kojoj aparat stoji i donji dio aparata održavajte čistima.
- Nemojte jesti pulpu niti je koristiti za jela.
- Ovaj aparat namijenjen je isključivo uporabi u kućanstvu.
Pažnja
- Prilikom nošenja aparat nemojte držati za ručicu za zaključavanje.
- Prije uporabe kabel za napajanje potpuno odmotajte iz pretinca za spremanje kabela.
- Nikada nemojte koristiti dodatke ili dijelove drugih proizvođača ili proizvođača koje tvrtka Philips nije izričito preporučila. Ako upotrebljavate takve dodatke ili dijelove, vaše jamstvo prestaje vrijediti.
- Prije uključivanja aparata provjerite jesu li svi dijelovi pravilno sastavljeni.
- Aparat koristite samo kada je ručica za zaključavanje u zaključanom položaju.
- Prije rastavljanja aparata i prije njegovog čišćenja, regulator stavite u položaj za isključivanje i izvucite utikač iz zidne utičnice. Zatim spustite ručicu za zaključavanje u položaj za otključavanje.
- Ručicu za zaključavanje spustite u položaj za otključavanje tek nakon što isključite aparat i nakon što se sito prestane okretati.
- Nakon uporabe aparat iskopčajte.
- Razina buke: Lc = 70 dB (A).
Sigurnosna značajka
Ovaj aparat ima sigurnosnu značajku koja štiti od pregrijavanja uslijed prevelikog opterećenja. U slučaju pregrijavanja sokovnik automatski aktivira zaštitu od preopterećenja i isključuje se. Ako se to dogodi, postavite regulator u položaj 0, iskopčajte aparat iz napajanja i ostavite ga da se hladi 15 minuta.
Elektromagnetska polja (EMF)
Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim primjenjivim standardima i propisima koji se tiču izloženosti elektromagnetskim poljima.
Prije prve uporabe
Prije prve uporabe aparata temeljito očistite dijelove koji dolaze u kontakt s hranom (pogledajte poglavlje “Čišćenje i spremanje”).
Napomena
- Prije uporabe uvijek provjerite sito. Ako uočite pukotine ili oštećenje, nemojte upotrebljavati aparat.
- Provjerite je li ručica za zaključavanje ksirana u odgovarajućem položaju.
Uporaba aparata
Cijeđenje
Sokovnik možete koristiti za cijeđenje soka iz voća i povrća.
Savjeti
- Ako cijedite velike količine, nemojte ostavljati aparat da radi duže od 60 sekundi bez zaustavljanja i nakon uporabe ga ostavite da se dovoljno ohladi.
- Prije cijeđenja soka provjerite je li grlić u odgovarajućem položaju za cijeđenje, otvor grlića treba biti usmjeren prema dolje.
- Kako biste izbjegli prskanje soka, vrč za sok s ispravno postavljenim poklopcem postavite ispod grlića.
Funkcija FiberBoost
Okrenite regulator na postavku 1 za sok s malom količinom vlakana ili na postavku 2 za sok s velikom količinom vlakana.
- Postavka za sok s malom količinom vlakana daje rjeđi sok.
- Postavka za sok s velikom količinom vlakana daje sok bogat vlaknima s mnogo sitnih vlakana ili glatke teksture.
- Koristite funkciju prethodnog čišćenja s postavkom 2.
Napomena
- Obavezno uključite uređaj i provjerite radi li punom brzinom prije nego što umetnete voće ili povrće u otvor za umetanje.
- Nemojte previše pritiskati potiskivač jer to može utjecati na kvalitetu krajnjih rezultata. Može čak uzrokovati i zaustavljanje sita.
- U otvor za umetanje nikada ne gurajte prste ili predmete.
- Ako se spremnik za pulpu napuni tijekom uporabe, isključite aparat te odvojite poklopac i posudu za sakupljanje soka. Zatim pažljivo uklonite spremnik za pulpu i ispraznite ga.
- Za optimalnu učinkovitost očistite jedinicu (poklopac, sit, spremnik za pulpu) nakon svakog cijeđenja vrča soka.
Funkcija za zaustavljanje kapanja
- Nakon što obradite sve sastojke i sok prestane teći, okrenite grlić u smjeru kazaljke na satu za približno 120° kako biste aktivirali funkciju za zaustavljanje kapanja.
Ispraznite spremnik za pulpu
Napomena: Kada spremnik za pulpu dosegne maksimalni kapacitet, pulpa ide u posudu za sakupljanje soka, poklopac i sok.
Ako se spremnik za pulpu prepuni, aparat se može blokirati. Kada se to dogodi, isključite aparat i izvadite pulpu iz spremnika za pulpu. Ostavite aparat da se hladi 15 minuta.
Prozirni spremnik za pulpu omogućuje vam da vidite kada je pun. Osim toga, provjerite i oznaku razine na vrču za sok. Kada pulpa dosegne razinu posude za sakupljanje soka, spremnik za pulpu treba isprazniti.
Savjeti
Pripreme
- Upotrebljavajte svježe voće i povrće jer ono sadrži više soka. Ananas, cikla, stabljike celera, jabuke, krastavci, mrkve, špinat, dinje, rajčice, naranče i grožđe naročito su pogodni za obradu u sokovniku.
- Sokovnik nije pogodan za cijeđenje jako tvrdog i/ili vlaknastog ili voća i povrća koje sadrži puno škroba poput šećerne trske.
- Listove i stabljike, npr. salate, također možete cijediti u sokovniku. Kako biste najbolje iskoristili zeleno lisnato povrće, zarolajte ga prije cijeđenja i cijedite ga između tvrdog voća kao što su jabuke ili mrkve.
- Izvadite koštice iz trešanja, šljiva, breskvi itd. Ne morate vaditi jezgru ili sjemenke iz voća kao što su dinje, jabuke i grožđe.
- Kada koristite sokovnik, ne morate skidati tanku kožicu ili koru. Uklonite samo debelu koru koju nećete jesti, npr. s naranči, ananasa, kivija, dinje, šipka ili sirove cikle.
- Kod pripreme soka od jabuke imajte na umu da gustoća soka ovisi o vrsti jabuke. Što je jabuka sočnija, sok je rjeđi. Odaberite vrstu jabuka kojom ćete moći dobiti sok kakav želite.
- Ako u sokovniku želite obraditi agrume, odstranite koru i bijelu kožicu. Bijela kožica soku daje gorak okus.
- Voće koje sadrži škrob, kao što su banane, papaja, avokado, smokve i mango nije pogodno za cijeđenje u sokovniku. Za obradu tog voća upotrebljavajte aparat za obradu hrane te blender ili štapni mikser.
- Kako biste dobili maksimalnu količinu soka, potiskivač uvijek pritišćite polako.
Posluživanje
- Sok popijte odmah nakon cijeđenja.
- Ako želite bistar sok bez sloja pjene, na vrč za sok stavite poklopac s integriranim mehanizmom za odvajanje pjene. Ako želite gust sok sa slojem pjene, uklonite poklopac s integriranim mehanizmom za odvajanje pjene s vrča za sok te promiješajte sok prije ulijevanja u čašu.
- Sok od jabuke brzo će potamnjeti. Kako biste usporili taj proces, dodajte nekoliko kapi soka limuna.
- Kada poslužujete hladna pića, dodajte nekoliko kockica leda.
Recept za zdravlje
Sok od naranče, mrkve i đumbira
Sastojci:
- 1 kg mrkve
- 20 g đumbira
- 4 naranče
- 1 jušna žlica maslinovog ulja
- 1 veliki list svježe metvice (mogući ukras)
1 Ogulite naranče. 2 Mrkvu, đumbir i naranče obradite u sokovniku.
Napomena: Ovaj aparat može obrađivati đumbir (u komadima veličine 3 x 3 cm) 1 minutu.
3 Soku dodajte jušnu žlicu maslinovog ulja i nekoliko kockica
leda.
4 Dobro promiješajte. 5 Izlijte sok u čašu.
Savjet: List svježe metvice dodajte u čašu kao ukras.
Čišćenje
Za čišćenje aparata nemojte nikada koristiti spužvice za ribanje, abrazivna sredstva za čišćenje ili agresivne tekućine poput alkohola, benzina ili acetona.
Sokovnik ćete najlakše očistiti ako to učinite odmah nakon uporabe. Kako biste kuhinju održali čistom, svi odvojivi dijelovi (spremnik za pulpu, posuda za sakupljanje soka, sito i poklopac) mogu se odjednom prenijeti u sudoper.
Savjet: Sito očistite spužvom.
Funkcija prethodnog čišćenja
Kada koristite funkciju prethodnog čišćenja, poklopac i sito ispiru se vodom. Koristite brzinu 2 za funkciju prethodnog čišćenja kako biste postigli najbolje rezultate. Funkciju prethodnog čišćenja koristite:
- Kako biste olakšali čišćenje sokovnika.
- Za ispiranje sokovnika nakon prelaska na drugo voće ili povrće te ako želite izbjeći miješanje okusa.
- Kako biste razrijedili sok vodom te uhvatili i posljednju kap soka.
Spremanje
Kako biste spremili kabel, omotajte ga oko pretinca za spremanje kabela na donjem dijelu aparata.
Oprez: Prilikom nošenja aparat nemojte držati za ručicu za zaključavanje niti grlić.
Naručivanje dodatnog pribora
Kako biste kupili dodatni pribor ili rezervne dijelove, posjetite www.shop.philips.com/service ili se obratite prodavaču proizvoda tvrtke Philips. Možete se također obratiti centru za korisničku podršku tvrtke Philips u svojoj državi (podatke za kontakt pronaći ćete u međunarodnom jamstvenom listu).
Recikliranje
- Ovaj simbol naznačuje da se proizvod ne smije odlagati s uobičajenim otpadom iz kućanstva (2012/19/EU).
- Poštujte propise svoje države o zasebnom prikupljanju električnih i elektroničkih proizvoda. Ispravno odlaganje pridonosi sprječavanju negativnih posljedica po okoliš i ljudsko zdravlje.
Jamstvo i podrška
Ako trebate informacije ili podršku, posjetite www.philips.com/support ili pročitajte zasebni međunarodni jamstveni list.
MAGYAR
Bevezetés
Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított támogatás teljes körű igénybevételéhez regisztrálja a terméket a
www.philips.com/welcome oldalon.
Általános leírás
1 Motoregység
- A Hajtótengely
- B Zárókar
- C Kezelőgomb
- D Hálózati kábel tárolója
2 Gyümölcscentrifuga
- E Nyomórúd fedele
- F Nyomórúd előtisztító funkcióval
- G Adagolócső
- H Fedél
- I Szűrő
- J Légyűjtő (K) cseppzáró funkcióval rendelkező
kifolyócsővel
- L Gyümölcshúsgyűjtő
3 Légyűjtő edény fedele beépített hableválasztóval 4 Légyűjtő edény
Fontos
A készülék első használata előtt gyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra.
Veszély
- Ne merítse a motoregységet vízbe, vagy más folyadékba és ne öblítse le folyóvízzel sem.
- Ne tisztítsa mosogatógépben a motoregységet.
Figyelem
- Csatlakoztatás előtt ellenőrizze, hogy a készülék alján lévő címkén feltüntetett hálózati feszültségérték megegyezik-e a helyi hálózati feszültséggel.
- Ne használja a készüléket, ha a csatlakozódugó, a hálózati kábel vagy egyéb alkatrészek megsérültek.
- Ha a hálózati kábel meghibásodik, a kockázatok elkerülése érdekében Philips szakszervizben vagy hivatalos szakszervizben ki kell cserélni.
- A készüléket csökkent zikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkező, vagy a készülék működtetésében járatlan személyek is használhatják, amennyiben ezt felügyelet mellett teszik, illetve ismerik a készülék biztonságos működtetésének módját és az azzal járó veszélyeket.
- A készüléket gyermekek nem használhatják. A készüléket és a vezetéket tartsa gyermekektől távol.
- Ne engedje, hogy gyermekek játsszanak a készülékkel.
- Működés közben ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül.
- Mindig húzza ki a hálózati kábelt a fali aljzatból, ha felügyelet nélkül hagyja a készüléket, illetve minden össze- vagy szétszerelés és tisztítás előtt.
- Ne használja a készüléket, ha a szűrő bármilyen módon sérült, vagy látható repedés van rajta, és forduljon a legközelebbi Philips szakszervizhez.
- A készülék működése közben soha ne nyúljon az ujjával vagy bármilyen tárggyal az adagolócsőbe. Kizárólag a nyomórudat használja erre a célra. A gyümölcsökön, zöldségeken vagy a nyomórúdon kívül ne tegyen mást az adagolócsőbe.
- Ne érjen a szűrő alján található kis vágókésekhez. Ezek nagyon élesek.
- Mindig száraz, stabil felületen tárolja és használja a készüléket.
- Mindig tartsa tisztán a készülék tárolására szolgáló felületet és a gyümölcscentrifuga alját, hogy a készülék ne mozdulhasson el a helyéről.
- Ne egye meg a gyümölcshúst, és ne használja fel ételek készítéséhez.
- A készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték.
Vigyázat
- Ne hordozza a készüléket a rögzítőkarnál fogva.
- Használat előtt mindig teljesen tekerje le a hálózati vezetéket a kábeltárolóról.
- Ne használjon más gyártótól származó, vagy a Philips által jóvá nem hagyott tartozékot vagy alkatrészt. Ellenkező esetben a garancia érvényét veszti.
- A készülék bekapcsolása előtt győződjön meg róla, hogy minden alkatrész helyesen van összeszerelve.
- A készüléket csak a rögzítőkar lezárása után szabad használni.
- Szétszerelés és tisztítás előtt mindig állítsa a kezelőgombot kikapcsolt helyzetbe, és húzza ki a készüléket a fali aljzatból. Ezt követően a rögzítőkart engedje le nyitott helyzetbe.
- Csak a készülék kikapcsolása és a szűrő forgásának leállása után engedje le a rögzítőkart nyitott helyzetbe.
- Használat után mindig húzza ki dugót az aljzatból.
- Zajszint: Lc = 70 dB (A).
Biztonsági funkció
A készülékek biztonsági funkcióval van ellátva, mely a túlterhelés következtében kialakuló túlmelegedés esetén védelmet nyújt. Túlmelegedés esetén a gyümölcscentrifuga automatikusan működésbe hozza a túlterhelés-védelem funkciót és kikapcsol. Ez esetben állítsa a kezelőgombot 0 pozícióba, húzza ki a készülék hálózati dugóját a fali aljzatból, majd hagyja hűlni 15 percig.
Elektromágneses mezők (EMF)
Ez a Philips készülék az elektromágneses mezőkre érvényes összes vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel.
Teendők az első használat előtt
A készülék első használata előtt alaposan tisztítsa meg azokat a részeket, amelyek az étellel érintkezni fognak (lásd a „Tisztítás és karbantartás” c. részt).
Megjegyzés
- Használat előtt mindig ellenőrizze a szűrőt. Ha bármilyen repedést vagy sérülést észlel, ne használja a készüléket.
- Ellenőrizze, hogy a rögzítőkar megfelelően lezárt-e.
A készülék használata
Gyümülcscentrifugálás
A gyümölcscentrifugát használhatja gyümölcs-, zöldség- és zöldlevek készítéséhez.
Tippek
- Ne működtesse a gyümölcscentrifugát 60 másodpercnél tovább egy huzamban, ha nehezebben feldolgozható anyagokat centrifugál, és hagyja megfelelően lehűlni.
- A centrifugálás megkezdése előtt ellenőrizze, hogy a kifolyócső a megfelelő helyzetben van-e a centrifugáláshoz, illetve hogy a kifolyócső lefelé néz-e.
- A gyümölcslé kicsapódásának elkerülése érdekében helyezze a légyűjtőt megfelelően összeszerelt fedéllel a kifolyócső alá.
FiberBoost funkció
Forgassa a kezelőgombot 1-es beállításra az alacsony rosttartalmú centrifugáláshoz, illetve 2-es beállításra a nagy rosttartalmú levekhez.
- Az alacsony rosttartalmú levek beállítással tisztább leveket kapunk.
- A nagy rosttartalmú levek beállítás rostban gazdag nom állagú leveket készít, sok nom rosttal.
- Használja az előtisztító funkciót a 2-es beállítással.
Megjegyzés
- Mindig kapcsolja be a készüléket és ellenőrizze, hogy teljes sebességgel működik-e, mielőtt az adagolócsőbe helyezné a gyümölcsöket vagy zöldségeket.
- Ne fejtsen ki túl nagy nyomást a nyomórúdra, mert ez befolyásolhatja a végeredmény minőségét, sőt a szűrő leállását is okozhatja.
- Sose nyúljon be kézzel vagy más tárggyal az adagolócsőbe.
Loading...
+ 2 hidden pages