PHILIPS HR1919 User Manual [nl]

ENGLISH
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips oers, register your product at www.philips.com/welcome.
General description
1 Motor unit
- A Driving shaft
- B Locking arm
- C Control knob
- D Cord storage facility
2 Juicer
- E Cover of pusher
- F Pusher with pre-clean function
- G Feeding tube
- H Lid
- I Sieve
- J Juice collector with (K) spout with drip stop function
- L Pulp container
3 Juice jug lid with integrated foam separator 4 Juice jug
Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.
Danger
- Never immerse the motor unit in water or any other liquid, nor rinse it under the tap.
- Do not clean the motor unit in the dishwasher.
Warning
- Check if the voltage indicated on the base of the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance.
- Do not use the appliance if the plug, the mains cord or other components are damaged.
- If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
- This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved.
- This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord out of the reach of children.
- Children shall not play with the appliance.
- Never let the appliance operate unattended.
- Always disconnect the appliance from the mains if you leave it unattended or before you assemble, disassemble or clean it.
- Do not use the appliance if the sieve or the lid is damaged in any way or shows visible cracks and contact the nearest Philips service centre.
- Never reach into the feeding tube with your ngers or an object while the appliance is operating. Only use the pusher for this purpose. Do not insert other items than fruits, vegetables or the pusher into the feeding tube.
- Do not touch the small cutting blades in the base of the sieve. They are very sharp.
- Always place and use the appliance on a dry, stable and level surface.
- To ensure that the appliance stands stably, keep the surface on which the appliance stands and the bottom of the appliance clean.
- Do not eat the pulp or use for preparing dishes.
- This appliance is intended for household use only.
Caution
- Do not hold the appliance by the locking arm when you carry it.
- Always unwind the power cord totally from the cord storage area before use.
- Never use any accessories or parts from other manufacturers or that Philips does not specically recommend. If you use such accessories or parts, your guarantee becomes invalid.
- Make sure all parts are correctly assembled before you switch on the appliance.
- Only use the appliance when the locking arm is in locked position.
- Before you disassemble the appliance and before you clean it, set the control knob to o position and remove the plug from the wall socket. Then lower the locking arm to unlocked position.
- Only lower the locking arm to unlocked position after you have switched o the appliance and the sieve has stopped rotating.
- Always unplug the appliance after use.
- Noise level: Lc = 70 dB(A).
Safety feature
This appliance is tted with a safety feature which safeguards against overheating due to excessive loads. In case of overheating, the juicer automatically activates the overload protection and switches itself o. If this occurs, set the control knob to 0, unplug the appliance and let it cool down for 15 minutes.
1/2
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic elds.
Before first use
Thoroughly clean the parts that come into contact with food before you use the appliance for the rst time (see chapter ‘Cleaning and storage’).
Note
- Make sure the locking arm is locked into position.
Using the appliance
Juicing
You can use the juicer to produce fruit, vegetable and green juice.
Tips
- Do not operate the juicer for more than 60 seconds at a time when you juice heavy loads and let it cool down suciently afterwards.
- Before you start juicing make sure that the spout is in correct juice position, the opening of the spout should point downwards.
- To avoid splashing of juice, place the juice jug with properly assembled juice jug lid below the spout.
FiberBoost Function
Turn the control knob to setting 1 for the low ber juice or to setting 2 for high ber juice.
- Low ber juice setting produces a more clear juice.
- High ber juice setting produces a ber rich juice with many ne bers or smooth texture.
- Use the pre clean function with setting 2.
Note
- Always switch on the device and be sure it is running at full speed before you insert fruits or vegetables into the feeding tube.
- Do not exert too much pressure on the pusher, as this could aect the quality of the end result. It could even cause the sieve to come to a halt.
- Never insert your ngers or an object into the feeding tube.
- If the pulp container becomes full during use, switch o the appliance and detach the lid and the juice collector. Then carefully remove the pulp container and empty it.
- For optimal performance clean the unit (lid, sieve, pulp container) after each jug of juice.
Drip Stop
- After you have processed all ingredients and the juice ow has stopped, turn the spout clockwise by about 120° to activate the drip stop function.
Empty the pulp container
Note: When the pulp container has reached its maximum capacity, pulp ends up in the juice collector, lid and in the juice.
If the pulp container becomes overlled, the appliance may become blocked. When this occurs, switch o the appliance and remove the pulp from the pulp container. Let the appliance cool down for 15 minutes.
The transparent pulp container helps you to see when the pulp container is full. Also check the level indication on the juice jug. When the pulp reaches the level of the juice collector, the pulp container needs to be emptied.
Tips
Preparations
- Use fresh fruit and vegetables, as they contain more juice. Pineapples, beetroots, celery stalks, apples, cucumbers, carrots, spinach, melons, tomatoes, oranges and grapes are particularly suitable for processing in the juicer.
- The juicer is not suitable for processing very hard and/or brous or starchy fruits or vegetables such as sugar cane.
- Leaves and leaf stalks of e.g. lettuce can also be processed in the juicer. To get most out of your leafy greens, roll them up before juicing and juice the greens in-between hard fruits like apples or carrots.
- Remove stones from cherries, plums, peaches, etc. You do not have to remove cores or seeds from fruits like melons, apples and grapes.
- When you use the juicer, you do not have to remove thin peels or skins. Only remove thick peels that you would not eat, e.g. those of oranges, pineapples, kiwis, melons, pomegranates and uncooked beetroots.
- When you prepare apple juice, take into consideration that the thickness of the apple juice depends on the kind of apple you use. The juicier the apple, the thinner the juice. Choose a kind of apple that produces the type of juice you prefer.
- If you want to process citrus fruits with the juicer, remove the peel as well as the white pith. The white pith gives juice a bitter taste.
- Fruits that contain starch, such as bananas, papayas, avocados, gs and mangoes are not suitable for processing in the juicer. Use a food processor, blender or hand blender to process these fruits.
- To extract the maximum amount of juice, always press down the pusher slowly.
Serving
- Drink the juice immediately after you have extracted it.
- If you want clear juice without a foam layer, put the lid with integrated foam separator on the juice jug. If you want cloudy juice with a foam layer, remove the lid with integrated foam separator from the juice jug and stir the juice before you pour it in a glass.
- Apple juice turns brown very quickly. To slow down this process, add a few drops of lemon juice.
- When you serve cold drinks, add a few ice cubes.
Healthy recipe
Orange carrot ginger juice
Ingredients:
- 1kg carrots
- 20g ginger
- 4 oranges
- 1 tbsp olive oil
- 1 large fresh mint sprig (optional garnish)
1 Peel the oranges. 2 Process the carrots, ginger and oranges in the juicer.
Note: This appliance can process ginger (in pieces of 3x3 cm) for 1 minute.
3 Add a tablespoon of olive oil and a few ice cubes to the
juice.
4 Mix well. 5 Pour the juice into a glass.
Tip: Add a fresh mint sprig to your glass as an optional garnish.
Cleaning
Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as alcohol, petrol or acetone to clean the appliance.
The appliance is easier to clean if you do so immediately after use. To keep your kitchen clean, all detachable parts (pulp container, juice collector, sieve and lid) can be carried to the sink in one go.
Tip: Use a sponge to clean the sieve.
Pre-clean function
When you use the pre-clean function, the lid and the sieve are rinsed with water. Use speed 2 for the pre-clean function to achieve the best results. Use the pre-clean function:
- To make the juicer easier to clean.
- To rinse the juicer when you switch to a dierent fruit or vegetable and want to avoid mixing avours.
- To dilute the juice with water and catch even the last drop of juice.
Storage
To store the cord, wind it round the cord storage facility in the base of the appliance.
Caution: Do not hold the appliance by the locking arm or spout when you carry it.
Ordering accessories
To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/ service or go to your Philips dealer. You can also contact the
Philips Consumer Care Centre in your country (see the worldwide guarantee leaet for contact details).
Recycling
- This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household waste (2012/19/ EU).
- Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and electronic products. Correct disposal helps prevent negative consequences for the environment and human health.
Guarantee and support
If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the separate worldwide guarantee leaet.
DEUTSCH
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um den Support, den Philips bietet, vollständig nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/
welcome.
Allgemeine Beschreibung
1 Motoreinheit
- A Antriebsachse
- B Verriegelungsarm
- C Drehschalter
- D Kabelaufwicklung
2 Entsafter
- E Stopferdeckel
- F Stopfer mit Vorreinigungsfunktion
- G Einfüllönung
- H Deckel
- I Sieb
- J Saftauangschale mit (K) Ausgießer mit Tropf-Stopp-
Funktion
- L Fruchteischbehälter
3 Deckel der Saftkanne mit integriertem Schaumlter 4 Saftbehälter
Wichtig!
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
Achtung!
- Tauchen Sie die Motoreinheit niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten; spülen Sie sie auch nicht unter ießendem Wasser ab.
- Reinigen Sie die Motoreinheit nicht im Geschirrspüler.
Achtung
- Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die Spannungsangabe an der Unterseite des Geräts mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
- Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker, das Netzkabel oder ein anderes Teil des Geräts defekt oder beschädigt ist.
- Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein defektes Netzkabel nur von einem Philips Service-Center, einer von Philips autorisierten Werkstatt oder einer ähnlich qualizierten Person durch ein Original­Ersatzkabel ersetzt werden.
- Dieses Gerät kann von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt wurden oder Anweisung zum sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die Gefahren verstanden haben.
- Dieses Gerät sollte nicht von Kindern verwendet werden. Halten Sie das Gerät und das Netzkabel außerhalb der Reichweite von Kindern.
- Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
- Lassen Sie das eingeschaltete Gerät niemals unbeaufsichtigt.
- Trennen Sie das Gerät immer von der Stromversorgung, wenn Sie es unbeaufsichtigt lassen und bevor Sie es zusammensetzen, auseinandernehmen oder reinigen.
- Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Sieb oder der Deckel in irgendeiner Weise beschädigt ist oder sichtbare Risse aufweist, und wenden Sie sich an ein Philips Service­Center in Ihrer Nähe.
- Greifen Sie unter keinen Umständen bei laufendem Gerät mit der Hand oder einem Gegenstand in die Einfüllönung. Verwenden Sie dazu nur den Stopfer. Stecken Sie keine anderen Gegenstände in die Einfüllönung außer Obst, Gemüse oder den Stopfer.
- Vermeiden Sie jede Berührung mit den kleinen Schneidemessern am Boden des Siebs. Diese sind sehr scharf.
- Verwenden Sie das Gerät immer auf einer trockenen, stabilen und ebenen Unterlage.
- Halten Sie die Arbeitsäche, auf der das Gerät steht, und die Unterseite des Geräts sauber, damit es nicht rutschen kann.
- Essen Sie nicht das Fruchteisch, und verwenden Sie es nicht zur Vorbereitung von Gerichten.
- Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt.
Vorsicht
- Tragen Sie das Gerät nicht am Verriegelungsarm.
- Wickeln Sie das Kabel vor dem Gebrauch immer ganz von der Kabelaufbewahrung ab.
- Verwenden Sie nie Zubehör oder Teile, die von Drittherstellern stammen bzw. nicht von Philips empfohlen werden. Wenn Sie diese(s) Zubehör oder Teile verwenden, erlischt Ihre Garantie.
- Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät einschalten, ob alle Teile korrekt zusammengesetzt sind.
- Verwenden Sie das Gerät erst dann, wenn sich der Verriegelungsarm in gesperrter Position bendet.
- Bevor Sie das Gerät auseinandernehmen oder reinigen, stellen Sie den Drehschalter auf die Aus-Position, und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Schieben Sie dann den Verriegelungsarm in die entsperrte Position.
- Entsperren Sie den Verriegelungsarm erst, nachdem Sie das Gerät ausgeschaltet haben und das Sieb zum Stillstand gekommen ist.
b
a
E
F
G
H
I
J
K
L
A
B
C
D
c
d
1
2
4
1
2
4
3
3
Always there to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
1
4
7
10
2
5
8
11
3
6
9
12
HR1918 HR1919 HR1921 HR1922 HR1925
4203 064 65181 Bwww.philips.com
120°
- Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Netzstecker aus der Steckdose.
- Geräuschpegel: Lc = 70 dB (A).
Sicherheitsfunktion
Dieses Gerät ist mit einer Sicherheitsfunktion ausgestattet, die vor Überhitzen aufgrund zu hoher Belastung schützt. Bei Überhitzung aktiviert der Entsafter automatisch den Überhitzungsschutz und schaltet sich aus. Wenn dies der Fall ist, stellen Sie den Drehschalter auf 0, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, und lassen Sie das Gerät 15 Minuten lang abkühlen.
Elektromagnetische Felder
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich der Exposition in elektromagnetischen Feldern.
Vor dem ersten Gebrauch
Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch des Geräts alle Teile gründlich, die mit Lebensmitteln in Kontakt kommen (siehe Kapitel «Reinigung und Aufbewahrung»).
Hinweis
- Prüfen Sie das Sieb stets vor dem Gebrauch. Wenn Sie Risse oder Beschädigungen entdecken, verwenden Sie das Gerät nicht mehr.
- Stellen Sie sicher, dass sich der Verriegelungsarm in gesperrter Position bendet.
Verwenden des Geräts
Entsaften
Sie können den Entsafter für Frucht-, Gemüse- und grünen Saft verwenden.
Tipps
- Betreiben Sie den Entsafter bei der Verarbeitung größerer Mengen höchstens 60 Sekunden lang in einem Arbeitsgang, und lassen Sie ihn anschließend genügend abkühlen.
- Bevor Sie mit dem Entsaften beginnen, vergewissern Sie sich, dass der Trinkschnabel auf die korrekte Position gestellt ist: Die Önung des Ausgießers sollte nach unten zeigen.
- Um das Spritzen von Saft zu vermeiden, stellen Sie den Saftbehälter mit richtig montiertem Deckel unter den Ausgießer.
FiberBoost-Funktion
Drehen Sie den Drehschalter auf Stufe 1 für Saft mit weniger Ballaststoen oder auf Stufe 2 für Saft mit mehr Ballaststoen.
- Bei der Einstellung für Saft mit wenigen Ballaststoen wird ein klarerer Saft produziert.
- Bei der Einstellung für Saft mit mehr Ballaststoen wird ein trüberer Saft mit einer dickeren Konsistenz produziert.
- Verwenden Sie die Vorreinigungsfunktion bei Stufe 2.
Hinweis
- Achten Sie darauf, dass das Gerät eingeschaltet ist und mit voller Geschwindigkeit läuft, bevor Sie Obst oder Gemüse in die Einfüllönung stecken.
- Wenden Sie nicht zu viel Druck auf den Stopfer an, da dies das Ergebnis beeinträchtigen könnte. Es könnte sogar dazu führen, dass das Sieb anhält.
- Stecken Sie keinesfalls Ihre Finger oder Gegenstände in die Einfüllönung.
- Falls der Fruchteischbehälter sich während des Betriebs komplett auüllt, schalten Sie das Gerät aus, und entfernen Sie den Deckel und die Saftauangschale. Entnehmen Sie dann vorsichtig den Fruchteischbehälter, und entleeren Sie ihn.
- Um eine optimale Leistung zu gewährleisten, säubern Sie das Gerät (Deckel, Sieb, Fruchteischbehälter) nach jedem Gebrauch.
Tropf-Stopp
- Nachdem Sie alle Zutaten verarbeitet haben und der Saftuss aufgehört hat, drehen Sie den Ausgießer um 120°, um die Tropf-Stopp-Funktion zu aktivieren.
Entleeren des integrierten Fruchteischbehälters
Hinweis: Wenn der Fruchtfleischbehälter seine maximale Füllmenge erreicht hat, gelangt Fruchtfleisch in die Saftauangschale, den Deckel und den Saft.
Wenn der Fruchteischbehälter zu voll ist, könnte sich das Gerät blockieren. Wenn das passiert, schalten Sie das Gerät aus, und entfernen Sie das Fruchteisch aus dem Fruchteischbehälter. Lassen Sie das Gerät 15 Minuten lang abkühlen.
Der durchsichtige Fruchteischbehälter hilft Ihnen festzustellen, wann der Behälter voll ist. Kontrollieren Sie auch die Standanzeige auf dem Saftbehälter. Wenn das Fruchteisch die Höhe des Saftbehälters erreicht, muss der Fruchteischbehälter entleert werden.
Tipps
Vorbereitungen
- Verwenden Sie nur frisches Obst und Gemüse, weil es saftiger ist. Der Entsafter eignet sich besonders zum Verarbeiten von Ananas, Roter Beete, Stangensellerie, Äpfeln, Gurken, Karotten, Spinat, Melonen, Tomaten, Orangen und Weintrauben.
- Der Entsafter eignet sich nicht zum Verarbeiten von besonders hartem, faserigem und stärkehaltigem Obst und Gemüse (z. B. Zuckerrohr).
- Blätter und Stiele (z. B. Strünke von Blattsalat) können ebenfalls in diesem Entsafter verarbeitet werden. Um die größte Ausbeute aus Blattgemüse zu erhalten, rollen Sie es vor dem Entsaften zusammen. Entsaften Sie Blattgemüse zusammen mit hartem Obst, wie z. B. Äpfeln oder Karotten.
- Entsteinen Sie Kirschen, Paumen, Prsiche usw. Aus Obst wie Melonen, Äpfeln und Trauben müssen die Kerne bzw. Samen nicht entfernt werden.
- Wenn Sie den Entsafter verwenden, müssen Sie dünne Schalen oder Häute nicht entfernen. Entfernen Sie nur dicke Schalen, die Sie nicht essen würden, wie z. B. die von Orangen, Ananas, Kiwis, Melonen, Granatäpfeln und roher roter Beete.
- Bedenken Sie beim Zubereiten von Apfelsaft, dass die Dicküssigkeit des Saftes von der Apfelsorte abhängt. Je saftiger der Apfel, desto dünnüssiger der Saft. Wählen Sie eine Apfelsorte, deren Saft Ihrem Geschmack entspricht.
- Wenn Sie Zitrusfrüchte mit dem Entsafter verarbeiten wollen, entfernen Sie die Schale sowie die weiße Haut. Die weiße Haut verleiht Saft einen bitteren Geschmack.
- Stärkehaltige Früchte wie Bananen, Papayas, Avocados, Feigen und Mangos sind zum Entsaften in diesem Gerät nicht geeignet. Verwenden Sie für solche Früchte eine Küchenmaschine, einen Mixer oder einen Stabmixer.
- Um eine hohe Saftausbeute zu erzielen, sollten Sie den Stopfer stets langsam drücken.
Servieren
- Trinken Sie den Saft sofort nach der Zubereitung.
- Wenn Sie klaren Saft ohne eine Schaumschicht haben möchten, setzen Sie den Deckel mit integriertem Schaumlter auf den Saftbehälter. Wenn Sie trüben Saft mit einer Schaumschicht haben möchten, nehmen Sie den Deckel mit integriertem Schaumlter vom Saftbehälter ab, und rühren Sie den Saft um, bevor Sie ihn in ein Glas füllen.
- Apfelsaft wird schnell braun. Um diesen Vorgang zu verzögern, fügen Sie dem Apfelsaft einige Tropfen Zitronensaft hinzu.
- Fügen Sie beim Servieren von kalten Getränken ein paar Eiswürfel hinzu.
Gesunde Rezept
Orangen-Möhren-Ingwer-Saft
Zutaten:
- 1 kg Möhren
- 20 g Ingwer
- 4 Orangen
- 1 EL Olivenöl
- 1 großer Zweig frische Minze (zum Garnieren)
1 Schälen Sie die Orangen. 2 Verarbeiten Sie die Karotten, den Ingwer und die Orangen
im Entsafter.
Hinweis: Dieses Gerät kann Ingwer (in Stücken von 3 x 3 cm) 1 Minute lang verarbeiten.
3 Fügen Sie einen Esslöel Olivenöl und ein paar Eiswürfel
zum Saft hinzu.
4 Vermengen Sie alles gut. 5 Gießen Sie den Saft in ein Glas.
Tipp: Garnieren Sie das Glas mit einem Zweig frischer Minze.
Pege
Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keine Scheuerschwämme und -mittel oder aggressive Flüssigkeiten wie Alkohol, Benzin oder Azeton.
Am einfachsten lässt sich das Gerät unmittelbar nach dem Gebrauch reinigen. Damit Ihre Küche sauber bleibt, lassen sich alle abnehmbaren Teile (Fruchteischbehälter, Saftauangschale, Sieb und Deckel) mit einem Mal zum Spülbecken tragen.
Tipp: Verwenden Sie einen Schwamm, um das Sieb zu reinigen.
Vorreinigungsfunktion
Wenn Sie die Vorreinigungsfunktion verwenden, werden der Deckel und das Sieb mit Wasser gespült. Verwenden Sie Stufe 2 für die Vorreinigungsfunktion, um optimale Ergebnisse zu erreichen. Verwenden Sie die Vorreinigungsfunktion:
- Damit der Entsafter leichter zu reinigen ist.
- Um den Entsafter zu spülen, wenn Sie zu einer anderen Obst- oder Gemüsesorte wechseln und ein Vermischen der Aromen vermeiden möchten.
- Um den Saft mit Wasser zu verdünnen und auch den letzten Tropfen Saft aufzufangen.
Aufbewahrung
Sie können zur Aufbewahrung das Netzkabel um die Kabelaufwicklung an der Geräteunterseite wickeln.
Achtung: Tragen Sie das Gerät nicht am Verriegelungsarm oder am Ausgießer.
Zubehör bestellen
Um Zubehör oder Ersatzteile zu kaufen, gehen Sie auf www.shop.philips.com/service, oder suchen Sie Ihren Philips Händler auf. Sie können auch den Philips Kundendienst in Ihrem Land kontaktieren (entnehmen Sie die Kontaktdaten der internationalen Garantieschrift).
Recycling
- Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU).
- Befolgen Sie die örtlichen Bestimmungen zur getrennten Entsorgung von elektrischen und elektronischen Produkten. Eine ordnungsgemäße Entsorgung hilft, negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden.
Garantie und Support
Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips Website unter www.philips.com/support, oder lesen Sie die internationale Garantieschrift.
ESPAÑOL
Introducción
Enhorabuena por su adquisición y bienvenido a Philips Para aprovechar al máximo la asistencia que ofrece Philips, registre el producto en www.Philips.com/welcome.
Descripción general
1 Unidad motora
- A Eje motor
- B Cierre de sujeción
- C Botón de control
- D Recogecable
2 Licuadora
- E Cubierta del empujador
- F Empujador con función de aclarado
- G Oricio de entrada
- H Tapa
- I Tamiz
- J Colector de zumo con (K) boquilla con función antigoteo
- L Depósito de pulpa
3 Tapa de jarra para zumo con separador de espuma
integrado
4 Jarra para zumo
Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
Peligro
- No sumerja nunca la unidad motora en agua u otros líquidos, ni la enguaje bajo el grifo.
- No limpie la unidad motora en el lavavajillas.
Advertencia
- Antes de conectar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en la base del mismo se corresponde con el voltaje de red local.
- No utilice el aparato si el enchufe, el cable de alimentación u otros componentes están dañados.
- Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips, con el n de evitar situaciones de peligro.
- Este aparato puede ser usado por personas con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida y por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, si han sido supervisados o instruidos acerca del uso del aparato de forma segura y siempre que sepan los riesgos que conlleva su uso.
- Los niños no deben utilizar este aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños.
- No permita que los niños jueguen con el aparato.
- No deje nunca el aparato en funcionamiento sin vigilancia.
- Desconecte siempre el aparato de la red eléctrica si lo va a dejar desatendido o antes de montarlo, desmontarlo o limpiarlo.
- Si el tamiz o la tapa presentan daños o grietas visibles, no utilice el aparato y póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Philips más cercano.
- No introduzca los dedos ni ningún objeto por el oricio de entrada cuando el aparato esté funcionando. Para ello, utilice únicamente el empujador. No introduzca ningún objeto que no sea fruta, verdura o el empujador en el oricio de entrada.
- No toque las pequeñas cuchillas de la base del tamiz. Están muy aladas.
- Ponga y utilice siempre el aparato sobre una supercie seca, estable y plana.
- Para asegurarse de que el aparato se mantiene estable, mantenga la supercie en la que va a colocarlo y la parte inferior del aparato limpias.
- No ingiera la pulpa ni la utilice para preparar otros platos.
- Este aparato es solo para uso doméstico.
Precaución
- No sujete el aparato por el cierre de sujeción cuando lo transporte.
- Desenrolle completamente el cable de alimentación y sáquelo de la zona de almacenamiento antes de utilizar el aparato.
- No utilice nunca accesorios ni piezas de otros fabricantes o que Philips no recomiende especícamente. Si lo hace, la garantía quedará anulada.
- Antes de encender el aparato, asegúrese de que todas las piezas estén bien montadas.
- Únicamente utilice el aparato cuando el cierre de sujeción esté en la posición de bloqueo.
- Antes de desmontar el aparato y antes de limpiarlo, ajuste el botón de control en la posición de desactivado y desenchufe la clavija de la toma de corriente. A continuación, coloque el cierre de sujeción en la posición de desbloqueo.
- Coloque el cierre de sujeción en la posición de desbloqueo solo tras apagar el aparato y cuando el tamiz haya dejado de girar.
- Desenchufe siempre el aparato después de usarlo.
- Nivel de ruido: Lc = 70 dB(A).
Medidas de seguridad
Este aparato está equipado con una medida de seguridad que lo protege contra el sobrecalentamiento debido a cargas excesivas. En caso de sobrecalentamiento, la licuadora activa automáticamente el botón de protección contra sobrecarga y se apaga. Si esto ocurre, ajuste el botón de control en 0, desenchufe el aparato y deje que se enfríe durante 15 minutos.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos.
Antes de utilizarlo por primera vez
Antes de usar el aparato por primera vez, limpie bien las piezas que vayan a entrar en contacto con los alimentos (consulte el capítulo “Limpieza y almacenamiento”).
Nota
- Compruebe siempre el tamiz antes de usarla. Si detecta grietas o daños, no utilice el aparato.
- Asegúrese de que el cierre está en la posición de bloqueo.
Uso del aparato
Hacer zumos
Puede utilizar la licuadora para preparar zumo de frutas y de verduras.
Consejos
- No utilice la licuadora durante más de 60 segundos seguidos cuando procese cantidades grandes y deje que se enfríe sucientemente después de utilizarla.
- Antes de empezar a preparar zumo asegúrese de que la boquilla se encuentra en la posición correcta para zumo. La abertura de la boquilla debería apuntar hacia abajo.
- Para evitar salpicaduras de zumo, sitúe la jarra de zumo con la tapa jada correctamente debajo de la boquilla.
Función FiberBoost
Gire el botón de control a la posición 1 para preparar zumo con bajo contenido de bra y a la posición 2 para zumo con alto contenido de bra.
- El ajuste para zumo con bajo contenido de bra produce un zumo más claro.
- El ajuste para zumo con alto contenido de bra produce un zumo rico en bra con muchas bras nas o con una textura suave similar a un smoothie.
- Utilice la función de aclarado con la posición 2.
Nota
- Encienda el aparato y asegúrese de que funciona a máxima velocidad antes de introducir frutas o verduras en el oricio de entrada.
- No ejerza demasiada presión con el empujador, ya que esto podría afectar a la calidad del resultado nal. Podría provocar que el tamiz se detuviera.
- No introduzca los dedos ni ningún objeto por el oricio de entrada.
- Si el depósito de pulpa se llena durante el uso, apague el aparato y retire la tapa y el colector de zumo. A continuación, extraiga con cuidado el depósito de pulpa y vacíelo.
- Para disfrutar de un rendimiento óptimo limpie la unidad (tapa, tamiz y colector de pulpa) después de cada uso.
Antigoteo
- Una vez haya procesado todos los ingredientes y haya dejado de salir zumo, gire la boquilla unos 120° hacia la derecha para activar la función antigoteo.
Vaciado del depósito de pulpa.
Nota: Cuando el depósito de pulpa ha alcanzado su capacidad máxima, la pulpa acaba en el colector de zumo, en la tapa y en el zumo.
Si el depósito de pulpa se llena en exceso, el aparato puede bloquearse. Cuando esto ocurra, apague el aparato y retire la pulpa del depósito de pulpa. Deje que el aparato se enfríe durante 15 minutos.
El depósito de pulpa transparente le ayuda a ver si el depósito de pulpa está lleno. Compruebe el indicador de nivel en la jarra para zumo. Cuando la pulpa alcanza el nivel del colector de zumo, es necesario vaciar el depósito de pulpa.
Consejos
Preparación
- Utilice frutas y verduras frescas, ya que contienen más zumo. La piña, la remolacha, las ramas de apio, la manzana, el pepino, la zanahoria, las espinacas, el melón, el tomate, la naranja o las uvas son especialmente adecuadas para procesarlas en la licuadora.
- La licuadora no es adecuada para procesar frutas muy duras, brosas o con fécula, como la caña de azúcar.
- Las hojas y los tallos, por ejemplo de lechuga, también se pueden procesar en la licuadora. Para sacar el máximo partido a sus verduras con hojas, enróllelas antes de preparar zumo y colóquelas entre otras frutas duras como manzanas o zanahorias.
- Extraiga los huesos de las cerezas, las ciruelas, los melocotones, etc. No es necesario quitar el corazón ni las semillas de frutas como melones, manzanas y uvas.
- Cuando utilice la licuadora, no es necesario quitar las pieles o cáscaras nas. Elimine solamente las cáscaras gruesas que no se comen, como las de las naranjas, las piñas, los kiwis, los melones y las remolachas crudas.
- Al hacer zumo de manzana, recuerde que el espesor del zumo depende del tipo de manzana que utilice. Cuanto más jugosa sea la manzana, más líquido será el zumo. Elija el tipo de manzana adecuado para el zumo que desea.
- Si desea procesar cítricos con la licuadora, retire la piel y la cáscara blanca. La cáscara blanca da un sabor amargo al zumo.
- Las frutas que tienen fécula, como el plátano, la papaya, el aguacate, los higos o el mango, no son adecuadas para procesarlas en la licuadora. Utilice un robot de cocina o una batidora de varilla para procesar este tipo de fruta.
- Para conseguir la máxima cantidad de zumo, presione el empujador despacio.
Cómo servirlo
- Bébase el zumo nada más hacerlo.
- Si desea un zumo claro sin capa de espuma, coloque la tapa con el separador de espuma integrado de la jarra para zumo. Si desea zumo turbio con capa de espuma, retire la tapa con el separador de zumo integrado de la jarra y mueva el zumo antes de verterlo en un vaso.
- El zumo de manzana se oxida muy rápidamente. Para retrasar este proceso, añada unas gotas de zumo de limón.
- Al servir bebidas frías, agregue cubitos de hielo.
Receta saludable
Zumo de naranja, zanahoria y jengibre
Ingredientes:
- 1 kg de zanahorias
- 20 g de jengibre
- 4 naranjas
- 1 cucharada de aceite de oliva
- 1 ramita grande de menta fresca (aderezo opcional)
1 Pele las naranjas. 2 Procese las zanahorias, el jengibre y las naranjas en la
licuadora.
Nota: Este aparato puede procesar jengibre (en trozos de 3 x 3 cm) durante 1 minuto.
3 Agregue una cucharada de aceite de oliva y unos cubitos de
hielo al zumo.
4 Mezcle bien. 5 Vierta el zumo en un vaso.
Consejo: Agregue una ramita de menta fresca al vaso como aderezo opcional.
Limpieza
No utilice estropajos, agentes abrasivos ni líquidos agresivos, como alcohol, gasolina o acetona, para limpiar el aparato.
Es más fácil limpiar el aparato justo después de utilizarlo. Para mantener su cocina limpia, todas las piezas desmontables (el depósito de pulpa, el colector de zumo, el tamiz y la tapa) se pueden llevar al fregadero de una vez.
Consejo: Utilice un estropajo para limpiar el tamiz.
Función prelimpieza
Cuando utilice la función de aclarado, la tapa y el tamiz se aclararán con agua. Utilice la velocidad 2 para activar la función de aclarado y obtener los mejores resultados. Utilice la función de aclarado en los siguientes casos:
- Para facilitar la limpieza de la licuadora.
- Para enjuagar la licuadora al cambiar de frutas o verduras cuando no desee que se mezclen los sabores.
- Para diluir el zumo con agua y aprovechar hasta la última gota de zumo.
Almacenamiento
Para guardar el cable, enróllelo alrededor del recogecable situado en la base del aparato.
Precaución: No sujete el aparato por el cierre de sujeción o la boquilla cuando lo transporte.
Solicitud de accesorios
Para comprar accesorios o piezas de repuesto, visite www.shop.philips.com/service o acuda a su distribuidor de Philips. También puede ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente de Philips en su país (consulte el folleto de garantía mundial para encontrar los datos de contacto).
Reciclaje
- Este símbolo signica que este producto no debe desecharse con la basura normal del hogar (2012/19/ UE).
- Siga la normativa de su país con respecto a la recogida de productos eléctricos y electrónicos. El correcto desecho de los productos ayuda a evitar consecuencias negativas para el medioambiente y la salud humana.
Garantía y asistencia
Si necesita asistencia o información visite www.philips.com/support o lea el folleto de garantía mundial independiente.
FRANÇAIS
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour proter pleinement de l’assistance oerte par Philips, enregistrez votre appareil à l’adresse suivante :
www.philips.com/welcome.
Description générale
1 Bloc moteur
- A Axe d’entraînement
- B Bras de verrouillage
- C Bouton de commande
- D Rangement du cordon
2 Centrifugeuse
- E Couvercle de poussoir
- F Poussoir avec fonction de pré-nettoyage
- G Cheminée de remplissage
- H Couvercle
- I Filtre
- J Récepteur de jus avec bec verseur (K) avec fonction anti­gouttes
- L Réservoir à pulpe
3 Couvercle du pichet avec séparateur de mousse intégré 4 Pichet
Important
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur.
Danger
- Ne plongez jamais le bloc moteur dans l’eau, ni dans d’autres liquides et ne le rincez pas.
- Ne passez pas le bloc moteur au lave­vaisselle.
Avertissement
- Avant de brancher l’appareil, vériez que la tension indiquée sur le socle correspond à la tension secteur locale.
- N’utilisez pas l’appareil si la che, le cordon d’alimentation ou d’autres éléments sont endommagés.
- Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, par un Centre Service Agréé Philips ou par un technicien qualié an d’éviter tout accident.
- Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou des personnes manquant d’expérience et de connaissances, à condition que ces personnes soient sous surveillance ou qu’elles aient reçu des instructions quant à l’utilisation sécurisée de l’appareil et qu’elles aient pris connaissance des dangers encourus.
- Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Tenez l’appareil et le cordon hors de portée des enfants.
- Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
- Ne laissez jamais l’appareil fonctionner sans surveillance.
- Débranchez toujours l’appareil du secteur si vous ne vous en servez pas ou avant de l’assembler, de le démonter ou de le nettoyer.
- N’utilisez pas l’appareil si le ltre ou le couvercle est endommagé ou ssuré et contactez le Centre Service Agréé Philips le plus proche.
- Ne mettez jamais vos doigts ou tout autre objet dans la cheminée de remplissage lorsque l’appareil est en cours de fonctionnement. Utilisez exclusivement le poussoir à cet eet. N’insérez pas d’autres objets que des fruits, des légumes ou le poussoir dans la cheminée de remplissage.
- Ne touchez pas les petites lames coupantes à la base du ltre. Elles sont très coupantes.
- Placez et utilisez toujours l’appareil sur une surface sèche, stable et plane.
- Pour garantir une position stable de l’appareil, assurez-vous que la surface sur laquelle l’appareil repose et le fond de l’appareil restent toujours propres.
- Ne mangez pas la pulpe et ne l’utilisez pas pour la préparation de plats.
- Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
Attention
- Ne tenez pas l’appareil par le bras de verrouillage lorsque vous le transportez.
- Avant utilisation, déroulez toujours entièrement le cordon d’alimentation de son rangement.
- N’utilisez jamais d’accessoires ou de pièces d’un autre fabricant ou n’ayant pas été spéciquement recommandés par Philips. L’utilisation de ce type d’accessoires ou de pièces entraîne l’annulation de la garantie.
- Avant de mettre l’appareil en marche, assurez-vous que tous les éléments sont correctement assemblés.
- Mettez toujours le bras de verrouillage en position verrouillée avant d’utiliser l’appareil.
- Avant de démonter l’appareil et de le nettoyer, réglez le bouton de commande sur la position d’arrêt et débranchez la che de la prise secteur. Ensuite, abaissez le bras de verrouillage pour le déverrouiller.
Loading...
+ 2 hidden pages