Philips HR1889-70 User manual

ENGLISH
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips oers, register your product at www.
philips.com/welcome.
General description (Fig. 1)
a Pulp outlet b Squeezing chamber (with lter) c Juicing screw d Pusher
e Juicing unit
f Control panel
g Release button h Main unit i Cord storage wrap j Power cord k Pulp container l Juice jug
A: Feeding tube lid B: Feeding tube C: Spout (with drip stop)
D: Reverse button E: On/o button
Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.
Danger
- Do not immerse the main unit in water or any other liquid. Do not rinse it under the tap and do not clean it in the dishwasher.
- Never reach into the feeding tube with your ngers or an object while the appliance is operating. Only use the pusher for this purpose.
Warning
- Only use the appliance for its intended purpose as described in this user manual.
- Check if the voltage indicated on the base of the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance.
- Do not use the appliance if the plug, the mains cord or other parts are damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
- This appliance is intended for household use only. If the appliance is used improperly or for professional or semi-professional purposes or if it is not used according to the instructions in the user manual, the guarantee becomes invalid and Philips refuses any liability for damage caused.
- This appliance shall not be used by children.
- This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved.
- Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
- Keep the appliance and its cord out of the reach of children.
- Never let the appliance operate unattended.
- Always disconnect the appliance from the mains if you leave it unattended or before you assemble, disassemble or clean it.
- Always unwind the mains cord completely before you switch on the appliance.
- Do not eat the pulp or use for preparing dishes.
Caution
- Never use any accessories or parts from other manufacturers or that Philips does not specically recommend. If you use such accessories or parts, your guarantee becomes invalid.
- Always place the appliance on a stable, level and horizontal surface.
- Do not use the appliance outdoors.
- Avoid contact with moving parts.
- Make sure all parts are assembled properly before you switch on the appliance.
- Cut large ingredients into pieces that t into the feeding tube. Remove stones, cores, seeds and thick peels from fruits or vegetables before juicing.
- Do not exert too much pressure on the pusher to avoid damage.
- Food colouring can discolour parts. This is normal and has no impact on the performance of the appliance.
- To optimise the lifetime of the appliance, do not use it continuously for more than 20 minutes.
- This appliance comes with an intelligent protection chip, it will automatically stop working after about 20 minutes of continuous running.
- This appliance comes with a protected design. When the juicing screw is blocked or stuck, the appliance will come to stop and beep a few times.
- When the juicing screw is blocked by the ingredients, the appliance automatically reverses to unblock, beeps a few times and switches o. Press the on/o button (
) to switch on again. If the appliance is still blocked, power o, unplug, disassemble the squeezing system and clean it before you use the appliance again. This is to protect the appliance.
- To prevent damages due to heat deformation, never use a microwave or sterilizer to clean any of the components.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic elds.
Before first use
Thoroughly clean all detachable parts before you use the appliance for the rst time (see chapter ‘Cleaning’).
Preparing for use
Always unwind the mains cord completely before you switch on the appliance.
1 Align the arrow icon ( ) on the juicing unit to the unlock icon ( )
on the main unit, and then insert the juicing unit into the main unit. (Fig. 2)
2 Turn the juicing unit anticlockwise to fasten it on the main unit. You
will hear a “click” sound when the juicing unit is properly assembled, and the arrow icon ( ) on the juicing unit will be aligned to the lock icon (
) on the main unit. (Fig. 3)
3 Point the juicing screw to the hole in the main unit, and insert it all
the way to the end. (Fig. 4)
Note:
- Slightly rotate the juicing screw so that you can easily point the juicing screw to the hole in the main unit.
4 Align the groove on the squeezing chamber to the knob on the
juicing unit and insert the squeezing chamber all the way to the end. (Fig. 5)
5 Align the arrow icon ( ) on the pulp outlet to the unlock icon ( )
on the juicing unit (Fig. 6) and turn it anticlockwise until the arrow icon ( ) points to the lock icon ( ). (Fig. 7)
6 Slide the juice jug into the main unit, and place the pulp container
under the pulp outlet. (Fig. 8)
Using the appliance
1 Wash the fruit and/or vegetables. If necessary, cut them into pieces
that t into the feeding tube.
Note:
- Remove stones and thick peels of the fruits you would not eat, for example from oranges, pomegranates etc.
2 Open the drip stop. (Fig. 9) 3 Put the plug in the wall outlet, and then press the on/o button (
) to switch on the appliance. (Fig. 10)
4 Put the ingredients in the feeding tube (Fig. 11) and gently press
them down towards the juicing screw with the pusher. (Fig. 12)
Never insert your ngers or an object into the feeding tube or juicing unit. (Fig. 13/14)
Note:
- Feed small ingredients directly through the hole on the feeding lid. For bigger sized ingredients, feed them by opening the feeding lid.
- During processing, some of the ingredients may cause squeaking sound. This is normal.
5 When the juice ow has stopped, switch o the appliance and wait
until the juicing screw has stopped rotating. (Fig. 15)
6 To prevent juice from dripping onto the main unit, close the drip
stop. (Fig. 16)
Tip:
- Use fresh fruit and vegetables, as they contain more juice. Celery stalks, apples, cucumbers, carrots, spinach, melons, tomatoes, pomegranates and oranges are suitable for processing in the juicer.
- The juicer is not suitable for processing very hard and/or brous fruits or vegetables such as sugar cane. Very soft and/or starchy fruits, such as bananas, papayas, avocados, gs and mangoes are also not suitable for processing in the juicer.
- If you want to juice fruits with stones, such as peaches, plums or cherries, remove the stones before juicing.
Cleaning
- The appliance is easier to clean if you do so immediately after use.
Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as alcohol, petrol or acetone to clean the appliance.
Note:
- All detachable parts are dishwasher-safe and can be safely cleaned under the tap.
1 Switch o the appliance and remove the plug from the wall outlet.
(Fig. 17)
2 Remove the pusher from the feeding tube. (Fig. 18) 3 Remove the juice jug and pulp container. (Fig. 19) 4 Press and hold the release button and turn the juicing unit
clockwise until the arrow icon ( ) on the juicing unit is aligned to the unlock icon ( ) on the main unit (Fig. 20). Pull the juicing unit out of the main unit. (Fig. 21)
5 Turn the pulp outlet clockwise until the arrow icon ( ) on the pulp
outlet points to the unlock icon ( then remove the pulp outlet from the juicing unit (Fig. 23).
6 Remove the squeezing chamber. (Fig. 24) 7 Push the juicing screw from the other end of the juicing unit to
remove the juicing screw. (Fig. 25)
8 Clean all detachable parts under the tap. (Fig. 26) 9 Wipe the outside of the main unit with a clean cloth. (Fig. 27)
) on the juicing unit (Fig. 22), and
Storage
1 Wind the mains cord around the cord storage wrap in the base of
the main unit. (Fig. 28)
2 You can store the pulp container in the juice jug. (Fig. 29)
Recycling
- This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household waste (2012/19/EU).
- Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and electronic products. Correct disposal helps prevent negative consequences for the environment and human health.
Ordering accessories
To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Centre in your country.
Guarantee and support
If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the separate worldwide guarantee leaet.
Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Centre in your country.
Problem Solution
The appliance is equipped with a built-in The appliance does not work.
The main unit gives o an unpleasant smell the rst few times the appliance is used.
The juicing screw is blocked by the ingredients.
The pulp outlet cannot be removed after juicing.
safety lock in the base. Make sure the juicing
unit is assembled properly onto the main unit,
and then press the on/o button (
This is not unusual. If the appliance continues
to give o this smell after a few times, check
the quantities you are processing and the
processing time.
The appliance automatically reverses to
unblock, beeps a few times and switches o.
Press the on/o button (
again. If the appliance is still blocked, power
o, unplug, disassemble the squeezing system
and clean it before you use the appliance
again.
Press and hold the reverse button (
few seconds and then turn the pulp outlet
clockwise to remove it from the juicing unit.
) to switch on
).
) for a
DEUTSCH
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.
Übersicht (Abb. 1)
a Fruchteischauslass b Auspresskammer (mit Filter) c Entsafterschraube
d Stopfer
e Entsaftereinheit
f Bedienfeld
g Entriegelungstaste h Hauptgerät
i Kabelaufbewahrung j Netzkabel k Fruchteischbehälter l Saftbehälter
A: Deckel der Einfüllönung B: Einfüllönung C: Ausgießer (mit Tropf-Stopp)
D: Rücklauftaste E: Ein-/Aus-Schalter
Wichtig!
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
Achtung!
- Tauchen Sie das Hauptgerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Spülen Sie es nicht unter ießendem Wasser ab, und reinigen Sie es nicht in der Spülmaschine.
- Greifen Sie unter keinen Umständen bei laufendem Gerät mit der Hand oder einem Gegenstand in die Einfüllönung. Verwenden Sie dazu nur den Stopfer.
Achtung
- Verwenden Sie das Gerät nur für den in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen, vorgesehenen Zweck.
- Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die Spannungsangabe an der Unterseite des Geräts mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
- Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker, das Netzkabel oder andere Teile des Geräts defekt oder beschädigt sind. Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein defektes Netzkabel nur von einem Philips Service-Center, einer von Philips autorisierten Werkstatt oder einer ähnlich qualizierten Person durch ein Original-Ersatzkabel ersetzt werden.
- Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt. Bei unsachgemäßem Gebrauch oder Verwendung für halbprofessionelle oder professionelle Zwecke oder bei Nichtbeachtung der Anweisungen in der Bedienungsanleitung erlischt die Garantie. In diesem Fall lehnt Philips jegliche Haftung für entstandene Schäden ab.
- Dieses Gerät sollte nicht von Kindern verwendet werden.
- Dieses Gerät kann von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt wurden oder Anweisung zum sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die Gefahren verstanden haben.
- Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
- Halten Sie das Gerät und das Netzkabel außerhalb der Reichweite von Kindern.
- Lassen Sie das eingeschaltete Gerät niemals unbeaufsichtigt.
- Trennen Sie das Gerät immer von der Stromversorgung, wenn Sie es unbeaufsichtigt lassen und bevor Sie es zusammensetzen, auseinandernehmen oder reinigen.
- Wickeln Sie das Netzkabel immer vollständig ab, bevor Sie das Gerät einschalten.
- Essen Sie nicht das Fruchteisch, und verwenden Sie es nicht zur Vorbereitung von Gerichten.
Vorsicht
- Verwenden Sie nie Zubehör oder Teile, die von Drittherstellern stammen bzw. nicht von Philips empfohlen werden. Wenn Sie diese(s) Zubehör oder Teile verwenden, erlischt Ihre Garantie.
- Stellen Sie das Gerät stets auf eine stabile, ebene und waagerechte Unterlage.
- Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
- Vermeiden Sie den Kontakt mit beweglichen Teilen.
- Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät einschalten, ob alle Teile ordnungsgemäß zusammengesetzt sind.
- Schneiden Sie größere Zutaten in kleinere Stücke, damit sie in die Einfüllönung passen. Befreien Sie das Obst und Gemüse vor dem Entsaften von Steinen, Kernen und Samen sowie dicken Schalen.
- Vermeiden Sie übermäßigen Druck auf den Stopfer, damit dieser nicht beschädigt wird.
- Lebensmittelfarben können Teile verfärben. Dies ist normal und hat keine Auswirkungen auf die Leistung des Geräts.
- Verwenden Sie das Gerät nicht durchgehend länger als 20 Minuten, um die optimale Lebensdauer zu gewährleisten.
- Dieses Gerät verfügt über einen intelligenten Schutz-Chip, der die Funktion nach etwa 20 Minuten Dauerbetrieb automatisch beendet.
- Dieses Gerät verfügt über ein geschütztes Design. Wenn die Entsafterschraube blockiert ist oder klemmt, wird das Gerät angehalten und gibt mehrere Signaltöne aus.
- Wenn die Entsafterschraube durch die Zutaten blockiert ist, wechselt das Gerät automatisch in den Rücklauf, gibt mehrere Signaltöne aus und schaltet sich dann aus. Drücken Sie zum erneuten Einschalten den Ein-/Aus-Schalter (
). Wenn das Gerät weiterhin blockiert ist, schalten Sie es aus, trennen Sie es von der Stromversorgung, zerlegen Sie das Auspresssystem, und reinigen Sie es, bevor Sie das Gerät erneut verwenden. Dies dient zum Schutz des Geräts.
- Um Verformungen durch Hitze zu vermeiden, reinigen Sie die einzelnen Teile niemals in der Mikrowelle oder mit einem Sterilisator.
Elektromagnetische Felder
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich der Gefährdung durch elektromagnetische Felder.
Vor dem ersten Gebrauch
Reinigen Sie alle abnehmbaren Teile gründlich, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden (siehe Kapitel «Reinigung»).
Für den Gebrauch vorbereiten
Wickeln Sie das Netzkabel immer vollständig ab, bevor Sie das Gerät einschalten.
1 Richten Sie das Pfeilsymbol ( ) auf der Entsaftereinheit und das
Entriegelungssymbol ( ) auf dem Hauptgerät aneinander aus, und setzen Sie dann die Entsaftereinheit in das Hauptgerät. (Abb. 2)
2 Drehen Sie die Entsaftereinheit gegen den Uhrzeigersinn, um sie am
Hauptgerät zu xieren. Sie hören ein Klicken, wenn die Entsaftereinheit richtig eingesetzt ist. Außerdem sind das Pfeilsymbol ( ) auf der Entsaftereinheit und das Verriegelungssymbol ( ) am Hauptgerät aneinander ausgerichtet. (Abb. 3)
3 Richten Sie die Entsafterschraube so aus, dass sie zur Önung am
Hauptgerät zeigt, und drehen Sie sie ganz ein. (Abb. 4)
Hinweis:
- Drehen Sie die Schraube etwas, sodass Sie die Entsafterschraube ganz einfach auf die Önung am Hauptgerät richten können.
4 Richten Sie die Rille auf der Auspresskammer und die Noppe an der
Entsaftereinheit aneinander aus, und führen Sie die Auspresskammer ganz ein. (Abb. 5)
5 Richten Sie das Pfeilsymbol ( ) am Fruchteischauslass und das
Entriegelungssymbol ( (Abb. 6), und drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn, bis das Pfeilsymbol (
6 Schieben Sie den Saftbehälter in das Hauptgerät, und setzen Sie
den Fruchteischbehälter unter den Auslass. (Abb. 8)
) zum Verriegelungssymbol zeigt ( ) (Abb. 7).
) an der Entsaftereinheit aneinander aus
Das Gerät benutzen
1 Waschen Sie das Obst und/oder Gemüse. Schneiden Sie die Zutaten
gegebenenfalls in kleinere Stücke, damit diese in die Einfüllönung passen.
Hinweis:
- Entfernen Sie Kerne und dicke Haut, die Sie nicht essen möchten, wie bei Orangen oder Granatäpfeln usw.
2 Önen Sie den Tropf-Stopp. (Abb. 9) 3 Stecken Sie den Stecker in die Steckdose, und drücken Sie den Ein-/
Ausschalter (
4 Geben Sie die Zutaten in die Einfüllönung (Abb. 11), und drücken
Sie sie mit dem Stopfer vorsichtig in Richtung der Entsafterschraube (Abb. 12).
Stecken Sie keinesfalls Ihre Finger oder Gegenstände in die Einfüllönung oder Entsaftereinheit. (Abb. 13/14)
Hinweis:
- Füllen Sie kleine Zutaten direkt über die Önung im Einfülldeckel ein. Um größere Zutaten einzufüllen, önen Sie den Einfülldeckel.
- Während der Verarbeitung können einige Zutaten Quietschgeräusche verursachen. Das ist normal.
5 Wenn kein Saft mehr ausießt, schalten Sie das Gerät aus, und
warten Sie, bis die Entsafterschraube zum Stillstand gekommen ist. (Abb. 15)
6 Um zu verhindern, dass Saft auf das Hauptgerät tropft, schließen Sie
den Tropf-Stopp. (Abb. 16)
Tipp:
- Verwenden Sie nur frisches Obst und Gemüse, weil es saftiger ist. Sellerie, Äpfel, Gurken, Möhren, Spinat, Melonen, Tomaten, Granatäpfel und Orangen eignen sich zur Verarbeitung im Entsafter.
- Der Entsafter eignet sich nicht zum Verarbeiten von sehr hartem und/ oder faserigem Obst und Gemüse, wie z. B. Zuckerrohr. Sehr weiche und/oder stärkehaltige Früchte wie Bananen, Papayas, Avocados, Feigen und Mangos eignen sich ebenfalls nicht zum Verarbeiten mit dem Entsafter.
- Wenn Sie Steinobst, wie z. B. Prsiche, Paumen oder Kirschen, entsaften möchten, entfernen Sie vor dem Entsaften die Steine.
), um das Gerät einzuschalten. (Abb. 10)
Pflege
- Am einfachsten lässt sich das Gerät unmittelbar nach dem Gebrauch reinigen.
Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keine Scheuerschwämme und
-mittel oder aggressive Flüssigkeiten wie Alkohol, Benzin oder Azeton.
Hinweis:
- Alle abnehmbaren Teile sind spülmaschinenfest und können ohne Bedenken unter ießendem Wasser gereinigt werden.
1 Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose. (Abb. 17)
2 Entfernen Sie den Stopfer aus der Einfüllönung. (Abb. 18) 3 Entfernen Sie den Saftbehälter und den
Fruchteischbehälter (Abb. 19)
4 Halten Sie die Entriegelungstaste gedrückt, und drehen Sie die
Entsaftereinheit, bis das Pfeilsymbol ( und das Entriegelungssymbol ( ) auf dem Hauptgerät aneinander ausgerichtet sind (Abb. 20). Ziehen Sie die Entsaftereinheit aus dem
Hauptgerät. (Abb. 21)
5 Drehen Sie den Fruchteischauslass im Uhrzeigersinn, bis das
Pfeilsymbol ( )auf dem Fruchteischauslass und das Entriegelungssymbol ( ) auf der Entsaftereinheit aneinander ausgerichtet sind (Abb. 22), und nehmen Sie dann den Fruchteischauslass aus der Entsaftereinheit (Abb. 23).
6 Entfernen Sie die Auspresskammer. (Abb. 24) 7 Drücken Sie zum Entfernen der Entsafterschraube vom anderen
Ende der Entsaftereinheit gegen die Schraube. (Abb. 25)
8 Reinigen Sie alle abnehmbaren Teile unter ießendem Wasser.
(Abb. 26)
9 Reinigen Sie die Oberächen des Hauptgeräts mit einem sauberen
Tuch. (Abb. 27)
) auf der Entsaftereinheit
Aufbewahrung
1 Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelaufbewahrung im Sockel
des Hauptgeräts. (Abb. 28)
2 Sie können den Fruchteischbehälter im Saftbehälter
aufbewahren. (Abb. 29)
Recycling
- Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU).
- Befolgen Sie die örtlichen Bestimmungen zur getrennten Entsorgung von elektrischen und elektronischen Produkten. Eine ordnungsgemäße Entsorgung hilft, negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden.
Zubehör bestellen
Um Zubehör oder Ersatzteile zu kaufen, gehen Sie auf www.shop.philips.com/service, oder suchen Sie Ihren Philips Händler auf. Sie können sich auch an das Philips Service-Center in Ihrem Land wenden.
Garantie und Support
Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips Website unter www.philips.com/support, oder lesen Sie die internationale Garantieschrift.
Fehlerbehebung
In diesem Kapitel sind die häugsten Probleme aufgeführt, die beim Gebrauch Ihres Geräts auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, nden Sie auf unserer Website unter www.philips.com/support eine Liste mit häug gestellten Fragen (FAQ), oder wenden Sie sich an das Service-Center in Ihrem Land.
Problem Lösung
Das Gerät ist im Sockel mit einer integrierte
Das Gerät funktioniert nicht.
Bei den ersten Einsätzen des Geräts gibt das Hauptgerät einen unangenehmen Geruch von sich.
Die Entsafterschraube ist durch die Zutaten blockiert.
Der Fruchteischaus­lass lässt sich nach dem Entsaften nicht entfernen.
Sicherheitssperre ausgestattet. Stellen Sie sicher, dass die Entsaftereinheit ordnungsgemäß auf dem Hauptgerät sitzt, und drücken Sie dann den Ein-/Aus-Schalter (
Das ist nicht ungewöhnlich. Sollte das Gerät nach einigen Anwendungen immer noch diesen Geruch abgeben, überprüfen Sie, ob Sie zu viel Obst/Gemüse auf einmal verarbeiten oder das Gerät zu lange laufen lassen.
Das Gerät wechselt automatisch in den Rücklauf, gibt mehrere Signaltöne aus und schaltet sich dann aus. Drücken Sie zum erneuten Einschalten den Ein-/Aus-Schalter (
). Wenn das Gerät weiterhin blockiert ist, schalten Sie es aus, trennen Sie es von der Stromversorgung, zerlegen Sie das Auspresssystem, und reinigen Sie es, bevor Sie das Gerät erneut verwenden.
Halten Sie die Rücklauftaste ( Sekunden lang gedrückt, und drehen Sie dann den Fruchteischauslass im Uhrzeigersinn, um ihn aus der Entsaftereinheit zu nehmen.
) ein paar
).
ESPAÑOL
Introducción
Enhorabuena por su adquisición y bienvenido a Philips Para poder beneciarse por completo de la asistencia que ofrece Philips, registre el producto en www.philips.com/welcome.
Descripción general (Fig. 1)
a Salida para la pulpa b Cámara para exprimir (con ltro) c Tuerca de licuado d Empujador
e Unidad de licuado
f Panel de control
g Botón de liberación h Unidad principal i Recogecable para almacenamiento j Cable de alimentación k Depósito de pulpa l Jarra para zumo
A: Tapa para el oricio de entrada B: Oricio de entrada C: Boquilla (con sistema antigoteo)
D: Botón de marcha atrás E: Botón de encendido/apagado
Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
Peligro
- No sumerja la unidad principal en agua ni otros líquidos. No la enjuague bajo el grifo ni la lave en el lavavajillas.
- No introduzca los dedos ni ningún objeto por el oricio de entrada cuando el aparato esté funcionando. Para ello, utilice únicamente el empujador.
Advertencia
- Utilice el aparato solo para el uso al que está destinado como se describe en el manual de usuario.
- Antes de conectar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en la base del mismo se corresponde con el voltaje de red local.
- No utilice el aparato si el enchufe, el cable de alimentación u otras piezas están dañados. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips, con el n de evitar situaciones de peligro.
- Este aparato es sólo para uso doméstico. Si se utiliza el aparato de forma incorrecta, con nes profesionales o semiprofesionales, o de un modo que no esté de acuerdo con las instrucciones de uso, la garantía quedará anulada y Philips no aceptará responsabilidades por ningún daño.
- Los niños no deben utilizar este aparato.
- Este aparato puede ser usado por personas con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida y por quienes no tengan los
d
A
B
e
C D
E
f
g
h
i j
6
12
18 232220
2
7
1
13
19
1
2524
2
HR1886, HR1887 HR1888, HR1889
EN User manual DE Benutzerhandbuch ES Manual del usuario
Specifications are subject to change without notice © 2017 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved.
c
b
FR Mode d’emploi IT Manuale utente
1
a
4241 210 49451 B
2
3
4
l
k
8
26 27 28 29
21
9
10
1614 1715
5
11
conocimientos y la experiencia necesarios, si han sido supervisados o instruidos acerca del uso del aparato de forma segura y siempre que sepan los riesgos que conlleva su uso.
- Vigile a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
- Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños.
- No deje nunca el aparato en funcionamiento sin vigilancia.
- Desconecte siempre el aparato de la red eléctrica si lo va a dejar desatendido o antes de montarlo, desmontarlo o limpiarlo.
- Desenrrolle siempre por completo el cable de alimentación antes de encender el aparato.
- No ingiera la pulpa ni la utilice para preparar otros platos.
Precaución
- No utilice nunca accesorios ni piezas de otros fabricantes o que Philips no recomiende especícamente. Si lo hace, quedará anulada su garantía.
- Coloque siempre el aparato sobre una supercie estable, plana y horizontal.
- No utilice el aparato al aire libre.
- No toque las piezas en movimiento.
- Antes de encender el aparato, asegúrese de que todas las piezas estén bien montadas.
- Corte los ingredientes grandes en trozos que quepan en el oricio de entrada. Quite los huesos, los corazones, las pepitas y la piel gruesa de las frutas o verduras antes de licuarlas.
- No ejerza demasiada presión sobre el empujador para evitar daños.
- Los colorantes de la comida pueden producir decoloración en las piezas. Esto es normal y no afecta al rendimiento del aparato.
- Para optimizar la vida útil del aparato, no lo utilice de manera continua durante más de 20 minutos.
- Este aparato se suministra con un chip de protección inteligente: deja de funcionar automáticamente transcurridos unos 20 minutos de funcionamiento continuo.
- Este aparato se suministra con un diseño protector. Cuando el ensamblaje de licuado está bloqueada o atascado, el aparato se detiene y emite un sonido varias veces.
- Cuando ingredientes bloquean el ensamblaje de licuado, el aparato cambia automáticamente al desbloqueo, emite un sonido varias veces y se apaga. Pulse el botón de encendido/apagado (
) de nuevo para volver a encenderlo. Si el aparato sigue bloqueado, apague, desenchufe y desmonte el sistema de licuado y, a continuación, límpielo antes de volver a usarlo. El objetivo de este proceso es proteger el aparato.
- Para evitar los daños provocados por deformación térmica, no utilice nunca un microondas ni un esterilizador para limpiar alguno de los componentes.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos.
Antes de utilizarlo por primera vez
Limpie bien todas las piezas extraíbles antes de usar el aparato por primera vez (consulte el capítulo “Limpieza”).
Preparación para su uso
Desenrrolle siempre por completo el cable de alimentación antes de encender el aparato.
1 Alinee el icono de echa ( ) de la unidad de licuado de modo que
se corresponda con el icono de desbloqueo ( ) de la unidad principal y, a continuación, introduzca la unidad de licuado en la unidad principal. (Fig. 2)
2 Gire la unidad de licuado en sentido contrario a las agujas del reloj
para jarla a la unidad principal. Cuando la unidad esté bien colocada en su sitio, oirá un “clic” y el icono de echa ( unidad de licuado se mostrará alineado con el icono de bloqueo
) de la unidad principal. (Fig. 3)
(
3 Sitúe la tuerca de licuado de modo que coincida con el oricio de la
unidad principal e insértela completamente. (Fig. 4)
Nota:
- Gire ligeramente la tuerca de licuado de modo que coincida fácilmente con el oricio de la unidad principal.
4 Alinee la ranura de la cámara de licuado con el control de la unidad
de licuado e inserte la cámara de licuado completamente. (Fig. 5)
5 Alinee el icono de echa ( ) de la salida para la pulpa de forma
que coincida con el icono de desbloqueo ( licuado (Fig. 6) y gire el icono de echa ( ) en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que apunte hacia el icono de bloqueo ( ) (Fig. 7).
6 Introduzca la jarra para zumo en la unidad principal deslizándola, y
coloque el depósito de pulpa bajo la salida para la pulpa. (Fig. 8)
) de la unidad de
Uso del aparato
1 Lave las frutas o verduras. Si es necesario, córtelas en trozos para
que quepan por el oricio de entrada.
Nota:
- Retire las pepitas y las pieles de fruta gruesas que no suelen comerse, por ejemplo, de naranjas o granadas.
2 Abra el sistema antigoteo. (Fig. 9) 3 Conecte el enchufe a la toma de corriente y pulse el botón de
encendido/apagado (
4 Introduzca los ingredientes por el oricio de entrada (Fig. 11) y
empújelos suavemente con el empujador hacia la tuerca de licuado. (Fig. 12)
No introduzca los dedos ni ningún objeto en el oricio de entrada o la unidad de licuado. (Fig. 13/14)
Nota:
- Los ingredientes pequeños pueden introducirse directamente por la tapa de entrada. Si se trata de ingredientes más grandes, puede abrir la tapa de entrada para introducirlos.
- Durante el procesado, algunos de los ingredientes pueden generar sonidos y chirridos. Esto es normal.
5 Cuando haya dejado de salir zumo, apague el aparato y espere
hasta que la tuerca de licuado haya dejado de girar. (Fig. 15)
6 Para evitar que se escape zumo de la unidad principal, cierre el
sistema antigoteo. (Fig. 16)
Consejo:
- Utilice frutas y verduras frescas, ya que contienen más zumo. Puede licuar tallos de apio, manzanas, pepinos, zanahorias, espinacas, melón, tomates, granadas y naranjas.
- Esta licuadora por presión no es adecuada para procesar frutas muy duras y brosas ni otros alimentos como la caña de azúcar. Las frutas muy blandas o con fécula, como el plátano, la papaya, el aguacate, el higo o el mango, tampoco son aptas para procesarlas con la licuadora por presión.
) para encender el aparato. (Fig. 10)
) de la
- Si desea licuar frutas con hueso, como melocotones, ciruelas o cerezas, retire el hueso antes de licuar.
Limpieza
- Es más fácil limpiar el aparato justo después de utilizarlo.
No utilice estropajos, agentes abrasivos ni líquidos agresivos, como alcohol, gasolina o acetona, para limpiar el aparato.
Nota:
- Todas las piezas desmontables son aptas para el lavavajillas y se pueden limpiar bajo el grifo de forma segura.
1 Apague el aparato y desenchúfelo de la toma de corriente. (Fig. 17) 2 Quite el empujador del oricio de entrada. (Fig. 18) 3 Retire la jarra para zumo y el depósito de pulpa. (Fig. 19) 4 Mantenga pulsado el botón de liberación y gire la unidad de licuado
en el sentido de las agujas del reloj hasta que el icono de echa (
) de la unidad de licuado coincida con el icono de desbloqueo ( ) de la unidad principal (Fig. 20). Saque la unidad de licuado de la
unidad principal. (Fig. 21)
5 Gire el depósito de pulpa en el sentido de las agujas del reloj hasta
que el icono de echa ( ) de la salida para la pulpa coincida con el icono de desbloqueo ( ) de la unidad principal (Fig. 22) y, a continuación, quite la salida para la pulpa de la unidad principal (Fig. 23).
6 Retire la cámara de licuado. (Fig. 24) 7 Empuje el ensamblaje de licuado desde el otro extremo de la
unidad de licuado para extraer el ensamblaje de licuado. (Fig. 25)
8 Limpie todas las piezas extraíbles bajo el grifo. (Fig. 26) 9 Limpie el exterior de la unidad principal con un paño húmedo.
(Fig. 27)
Almacenamiento
1 Enrolle el cable de alimentación alrededor del recogecable en la
base de la unidad principal (Fig. 28).
2 Puede guardar el depósito de pulpa en la jarra para zumo. (Fig. 29)
Reciclaje
- Este símbolo signica que este producto no debe desecharse con la basura normal del hogar (2012/19/UE).
- Siga la normativa de su país con respecto a la recogida de productos eléctricos y electrónicos. El correcto desecho de los productos ayuda a evitar consecuencias negativas para el medioambiente y la salud humana.
Solicitud de accesorios
Para comprar accesorios o piezas de repuesto, visite www.shop.philips.com/service o acuda a su distribuidor de Philips. También puede ponerse en contacto con servicio de atención al cliente de Philips en su país.
Garantía y asistencia
Si necesita ayuda o información, visite www.philips.com/support o lea el folleto de garantía mundial independiente.
Solución de problemas
En este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que pueden surgir con el aparato. Si no puede resolver el problema con la siguiente información, visite www.philips.com/support para consultar una lista de preguntas más frecuentes o póngase en contacto con el servicio de atención al cliente en su país.
Problema Solución
Este aparato está equipado con un bloqueo
de seguridad incorporado en la base. El aparato no funciona.
La unidad principal despide un olor desagradable las primeras veces que se utiliza el aparato.
Los ingredientes bloquean el ensamblaje de licuado.
No se puede extraer la salida para la pulpa tras el licuado.
Asegúrese de que la unidad de licuado esté
montada correctamente en la unidad principal
y, a continuación, pulse el botón de
encendido/apagado (
Esto es normal. Si después de utilizar el
aparato unas pocas veces este sigue
despidiendo un olor desagradable, compruebe
las cantidades y el tiempo de procesado.
El aparato cambia automáticamente al
desbloqueo, emite un sonido varias veces y se
apaga. Pulse el botón de encendido/apagado
(
) de nuevo para volver a encenderlo. Si el aparato sigue bloqueado, apague, desenchufe y desmonte el sistema de licuado y, a continuación, límpielo antes de volver a usarlo.
Mantenga pulsado el botón de marcha atrás
) durante algunos segundos y, a
( continuación, gire la salida para la pulpa en el sentido de las agujas del reloj para extraerla de la unidad de licuado.
).
FRANÇAIS
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour proter pleinement de l’assistance oerte par Philips, enregistrez votre produit à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome.
Description générale (fig. 1)
a Unité d'écoulement de la pulpe b Compartiment de pressage (avec ltre) c Vis de pressage d Poussoir
A : Couvercle de la cheminée de
e Unité de pressage
Panneau de
f
commande
g Bouton de déverrouillage h Unité principale i Rangement du cordon j Cordon d'alimentation k Réservoir à pulpe l Pichet
remplissage B : Cheminée de remplissage C : Bec verseur (avec système stop-
goutte) D : Bouton de fonctionnement en sens
inverse E : Bouton marche/arrêt
Important
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur.
Danger
- Ne plongez jamais l’unité principale dans l’eau ni dans aucun autre liquide. Ne la rincez pas sous le robinet et ne la passez pas au lave-vaisselle.
- Ne mettez jamais vos doigts ou tout objet dans la cheminée de remplissage lorsque l’appareil est en cours de fonctionnement. Utilisez uniquement le poussoir à cet eet.
Avertissement
- Utilisez uniquement l’appareil dans le but pour lequel il a été conçu, tel que décrit dans ce mode d’emploi.
- Avant de brancher l’appareil, vériez que la tension indiquée sur le socle correspond à la tension secteur locale.
- N’utilisez pas l’appareil si la che, le cordon d’alimentation ou d’autres pièces sont endommagées. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, par un Centre Service Agréé Philips ou par un technicien qualié an d’éviter tout accident.
- Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. S’il est employé de manière inappropriée, à des ns professionnelles ou semi-professionnelles, ou en non-conformité avec les instructions
du mode d’emploi, la garantie devient caduque et Philips décline toute responsabilité concernant les dégâts occasionnés.
- Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants.
- Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou des personnes manquant d’expérience et de connaissances, à condition que ces personnes soient sous surveillance ou qu’elles aient reçu des instructions quant à l’utilisation sécurisée de l’appareil et qu’elles aient pris connaissance des dangers encourus.
- Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil.
- Tenez l’appareil et le cordon hors de portée des enfants.
- Ne laissez jamais l’appareil fonctionner sans surveillance.
- Débranchez toujours l’appareil du secteur si vous ne vous en servez pas ou avant de l’assembler, de le démonter ou de le nettoyer.
- Déroulez entièrement le cordon d’alimentation avant de brancher l’appareil.
- Ne mangez pas la pulpe et ne l’utilisez pas pour la préparation de plats.
Attention
- N’utilisez jamais d’accessoires ou de pièces d’un autre fabricant ou n’ayant pas été spéciquement recommandés par Philips. L’utilisation de ce type d’accessoires ou de pièces entraîne l’annulation de la garantie.
- Placez toujours l’appareil sur une surface stable, plane et horizontale.
- N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
- Évitez tout contact avec les pièces en mouvement.
- Avant de mettre l’appareil en marche, assurez-vous que tous les éléments sont correctement assemblés.
- Coupez les gros aliments en morceaux an de pouvoir les introduire dans la cheminée de remplissage. Enlevez les noyaux, trognons, pépins et peaux épaisses des fruits ou légumes avant de les presser.
- N’exercez aucune pression sur le poussoir an d’éviter toute détérioration.
- Les colorants alimentaires peuvent décolorer les pièces. Ce phénomène est tout à fait normal et n’aecte pas les performances de l’appareil.
- Pour optimiser la durée de vie de l’appareil, ne l’utilisez pas pendant plus de 20 minutes sans interruption.
- Cet appareil est doté d’une puce de protection intelligente et s’arrête automatiquement au bout de 20 minutes de fonctionnement sans interruption.
- Cet appareil intègre un système de protection. Lorsque la vis de pressage est bloquée, l’appareil s’arrête et émet quelques signaux sonores.
- Lorsque la vis de pressage est bloquée par les ingrédients, l’appareil passe automatiquement en fonction de marche arrière pour la débloquer, émet quelques signaux sonores et s’éteint. Appuyez sur le bouton marche/arrêt (
) pour remettre l’appareil en marche. Si l’appareil est toujours bloqué, éteignez-le, débranchez-le, démontez le système de pressage et nettoyez-le avant d’utiliser à nouveau l’appareil. Cela permet de protéger l’appareil.
- Pour éviter les dommages dus à une déformation par la chaleur, n’utilisez jamais un micro-ondes ou un stérilisateur pour nettoyer les composants.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs électromagnétiques.
Avant la première utilisation
Nettoyez soigneusement toutes les pièces amovibles de l’appareil avant la première utilisation (voir le chapitre « Nettoyage »).
Avant utilisation
Déroulez entièrement le cordon d’alimentation avant de brancher l’appareil.
1 Alignez la èche ( ) de l’unité de pressage sur l’icône de
déverrouillage ( pressage dans l’unité principale. (Fig. 2)
2 Tournez l’unité de pressage dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre pour la xer sur l’unité principale. Vous devriez entendre un « clic » lorsque l’unité de pressage est correctement xée, et la èche ( verrouillage ( ) de l’unité principale. (Fig. 3)
3 Pointez la vis de pressage dans le trou de l’unité principale et
insérez-la complètement. (Fig. 4)
Remarque :
- Tournez légèrement la vis de pressage de sorte que vous puissiez facilement la pointer dans le trou de l’unité principale.
4 Alignez la rainure située sur le compartiment de pressage sur le
bouton de l’unité de pressage, puis insérez complètement le compartiment de pressage. (Fig. 5)
5 Alignez la èche ( ) de l’unité d’écoulement de la pulpe sur l’icône
de déverrouillage ( ) de l’unité de pressage (Fig. 6) et tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la èche ( ) pointe vers l’icône de verrouillage ( ) (Fig. 7).
6 Faites glisser le pichet dans l’unité principale et placez le réservoir à
pulpe sous l’unité d’écoulement de la pulpe. (Fig. 8)
) de l’unité de pressage devrait être alignée sur l’icône de
Utilisation de l’appareil
1 Lavez les fruits et/ou les légumes. Au besoin, coupez-les en
morceaux avant de les introduire dans la cheminée de remplissage.
Remarque :
- Retirez les noyaux et la peau épaisse de certains fruits (orange ou grenade, par exemple).
2 Ouvrez le système anti-goutte. (Fig. 9) 3 Branchez la che sur la prise murale, puis appuyez sur le bouton
marche/arrêt (
) de l’unité principale, puis insérez l’unité de
) pour mettre l’appareil sous tension. (Fig. 10)
4 Introduisez les ingrédients dans la cheminée de remplissage (Fig. 11)
et pressez-les doucement vers la vis de pressage à l’aide du poussoir (Fig. 12).
Ne mettez jamais vos doigts ou tout objet dans la cheminée de remplissage ou l’unité de pressage. (Fig. 13/14)
Remarque :
- Insérez les petits ingrédients directement via le trou du couvercle de la cheminée de remplissage. Pour les ingrédients plus gros, ouvrez le couvercle de la cheminée de remplissage.
- Durant l’utilisation, certains des ingrédients peuvent provoquer un grincement. Ce phénomène est normal.
5 Lorsque le jus ne s’écoule plus, éteignez l’appareil et patientez
jusqu’à l’arrêt complet de la vis de pressage. (Fig. 15)
6 Pour empêcher l’écoulement de jus sur l’unité principale, fermez le
système anti-goutte. (Fig. 16)
Conseil :
- Utilisez des fruits et des légumes frais, car ils contiennent plus de jus. L’extracteur de jus est particulièrement adapté à l’extraction de jus de pomme, de concombre, de carotte, d’épinard, de melon, de tomate, de grenade et d’orange.
- N’utilisez pas l’extracteur de jus pour la préparation de fruits ou légumes trop durs et/ou breux tels que la canne à sucre. Cet extracteur de jus ne convient pas non plus aux fruits très tendres et/ ou amylacés, comme les bananes, les papayes, les avocats, les gues et les mangues.
- Si vous souhaitez presser des fruits contenant des noyaux, comme les pêches, les prunes ou les cerises, retirez les noyaux avant le pressage.
Nettoyage
- Il est plus facile de nettoyer l’appareil immédiatement après son utilisation.
N’utilisez jamais de tampons à récurer, de produits abrasifs ou de détergents agressifs tels que de l’alcool, de l’essence ou de l’acétone pour nettoyer l’appareil.
Remarque :
- Toutes les pièces amovibles peuvent être lavées au lave-vaisselle et à l’eau du robinet en toute sécurité.
1 Mettez l’appareil hors tension et débranchez-le du secteur. (Fig. 17) 2 Retirez le poussoir de la cheminée de remplissage. (Fig. 18) 3 Retirez le pichet et le réservoir à pulpe. (Fig. 19) 4 Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de déverrouillage et
tournez l’unité de pressage dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la èche ( ) de l’unité de pressage soit alignée sur l’icône de déverrouillage ( ) de l’unité principale (Fig. 20). Retirez
l’unité de pressage de l’unité principale. (Fig. 21)
5 Tournez l’unité d’écoulement de la pulpe dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce que la èche ( ) sur l’unité d’écoulement de la pulpe pointe vers l’icône de déverrouillage ( ) de l’unité de pressage (Fig. 22), puis retirez l’unité d’écoulement de la pulpe de l’unité de pressage (Fig. 23).
6 Retirez le compartiment de pressage. (Fig. 24) 7 Poussez la vis de pressage de l’autre extrémité de l’unité de
pressage pour retirer la vis de pressage. (Fig. 25)
8 Nettoyez toutes les pièces amovibles sous le robinet. (Fig. 26) 9 Essuyez l’extérieur de l’unité principale à l’aide d’un chion humide.
(Fig. 27)
Rangement
1 Enroulez le cordon d’alimentation autour de son rangement à la
base de l’unité principale (Fig. 28).
2 Vous pouvez ranger le réservoir à pulpe dans le pichet. (Fig. 29)
Recyclage
- Ce symbole signie que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères (2012/19/EU).
- Respectez les règles en vigueur dans votre pays pour la mise au rebut des produits électriques et électroniques. Une mise au rebut correcte contribue à préserver l’environnement et la santé.
Commande d’accessoires
Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange, visitez le site Web www.shop.philips.com/service ou rendez-vous chez votre revendeur Philips. Vous pouvez également contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays.
Garantie et assistance
Si vous avez besoin d’une assistance ou d’informations supplémentaires, consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant séparé sur la garantie internationale.
Dépannage
Ce chapitre présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des informations ci-dessous, rendez-vous sur www.philips.com/support pour consulter les questions fréquemment posées, ou contactez le Service Consommateurs de votre pays.
Problème Solution
L'appareil est équipé d'un verrou de sécurité
L'appareil ne fonctionne pas.
Une odeur désagréable se dégage de l'unité principale lors des premières utilisations.
La vis de pressage est bloquée par les ingrédients.
Impossible de retirer l'unité d'écoulement de la pulpe après utilisation.
intégré au niveau de la base. Assurez-vous que l'unité de pressage est correctement xée à l'unité principale, puis appuyez sur le bouton marche/arrêt (
Ce phénomène n'est pas inhabituel. Si l'odeur persiste après quelques utilisations, vériez les quantités de fruits/légumes que vous utilisez ainsi que la durée d'utilisation.
L'appareil passe automatiquement en fonction de marche arrière pour la débloquer, émet quelques signaux sonores et s'éteint. Appuyez
sur le bouton marche/arrêt ( l'appareil en marche. Si l'appareil est toujours bloqué, éteignez-le, débranchez-le, démontez le système de pressage et nettoyez-le avant d'utiliser à nouveau l'appareil.
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de fonctionnement en sens inverse ( ) pendant quelques secondes, puis tournez l'unité d'écoulement de la pulpe dans le sens des aiguilles d'une montre pour l'extraire de l'unité de pressage.
).
) pour remettre
ITALIANO
Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuto da Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza fornita da Philips, registrare il proprio prodotto sul sito: www.philips.com/welcome.
Descrizione generale (Fig. 1)
a Foro di uscita della polpa b Camera di spremitura (con ltro) c Trivella di spremitura d Pestello
Gruppo di estrazione
e
del succo
f Pannello di controllo
g Pulsante di sgancio h Unità principale i Supporto avvolgicavo j Cavo alimentazione k Contenitore polpa l Bicchiere per succo
A: Coperchio dell'apertura di
inserimento B: Apertura di inserimento C: Beccuccio (con funzione antigoccia)
D: Pulsante indietro E: Pulsante on/o
Importante
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente il presente manuale e conservarlo per eventuali riferimenti futuri.
Pericolo
- Non immergere l’unità principale in acqua o altri liquidi. Non sciacquarla sotto l’acqua corrente e non lavarla in lavastoviglie.
- Quando l’apparecchio è in funzione, non mettere mai le dita o qualsiasi altro oggetto nell’apertura di inserimento. Per questa operazione utilizzare solo il pestello.
Avviso
- Utilizzate l’apparecchio solo per lo scopo previsto, come descritto nel manuale dell’utente.
- Prima di collegare l’apparecchio alla presa di corrente, controllare che la tensione indicata sulla base dell’apparecchio corrisponda a quella della rete locale.
- Non usare l’apparecchio nel caso in cui la spina, il cavo di alimentazione o altri componenti risultassero danneggiati. Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse danneggiato, dovrà essere sostituito presso i centri autorizzati Philips, i rivenditori specializzati oppure da personale debitamente qualicato, per evitare situazioni pericolose.
- Questo apparecchio è destinato esclusivamente a uso domestico. Se l’apparecchio non viene utilizzato correttamente, è destinato a usi professionali o semi-professionali, oppure viene utilizzato senza attenersi alle istruzioni del manuale dell’utente, la garanzia non è più valida e Philips non risponde per eventuali danni.
- Questo apparecchio non deve essere usato dai bambini.
- Questo apparecchio può essere usato da persone con capacità mentali, siche o sensoriali ridotte, prive di esperienza o conoscenze adatte a condizione che tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per utilizzare l’apparecchio in maniera sicura e capiscano i potenziali pericoli associati a tale uso.
- Adottare le dovute precauzioni per evitare che i bambini giochino con l’apparecchio.
- Tenere l’apparecchio e il cavo di alimentazione fuori dalla portata dei bambini.
- Non lasciare mai in funzione l’apparecchio senza sorveglianza.
- Scollegare l’apparecchio dall’alimentazione se incustodito o prima di montarlo, smontarlo o pulirlo.
- Prima di accendere l’apparecchio, srotolare completamente il cavo di alimentazione.
- Non ingerire la polpa né utilizzarla per la preparazione di pietanze.
Attenzione
- Non utilizzare mai accessori o parti di altri produttori oppure componenti non consigliati in modo specico da Philips. In caso di utilizzo di tali accessori o parti, la garanzia si annulla.
- Appoggiare sempre l’apparecchio su una supercie orizzontale, piana e stabile.
- Non utilizzare l’apparecchio all’esterno.
- Evitare il contatto con le parti mobili.
- Prima di accendere l’apparecchio, controllare che tutte le parti siano montate correttamente.
- Tagliare gli ingredienti più grossi in pezzi che possano essere inseriti nell’apertura di inserimento. Prima di estrarre il succo da frutta e verdura, rimuovere noccioli, parti interne, semi e bucce spesse.
- Non esercitare troppa pressione sul pestello per evitare di danneggiarlo.
- La pigmentazione degli alimenti può scolorire le parti. Questo è un fenomeno normale e non inuisce sulle prestazioni dell’apparecchio.
- Per ottimizzare la durata dell’apparecchio, non utilizzarlo per oltre 20 minuti consecutivamente.
- Questo apparecchio è dotato di un chip di protezione intelligente che smetterà automaticamente di funzionare dopo circa 20 minuti di funzionamento continuo.
- Questo apparecchio è dotato di un sistema di protezione. Quando la coclea è bloccata o inceppata, l’apparecchio smetterà di funzionare ed emetterà dei segnali acustici.
- Quando la coclea è bloccata dagli ingredienti, l’apparecchio inverte automaticamente il senso di rotazione per lo sblocco, quindi emette dei segnali acustici e si spegne. Premere il pulsante on/o (
) per accendere nuovamente l’apparecchio. Se l’apparecchio è ancora bloccato, spegnerlo e scollegarlo dall’alimentazione, quindi smontare il sistema di spremitura e pulirlo prima di utilizzare nuovamente l’apparecchio. Così si protegge l’apparecchio da eventuali danni.
- Per evitare danni dovuti alla deformazione generata dal calore, non utilizzare il forno a microonde o lo sterilizzatore per la pulizia dei componenti.
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici.
Primo utilizzo
Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, pulire accuratamente tutte le parti rimovibili (consultare il capitolo “Pulizia”).
Predisposizione dell’apparecchio
Prima di accendere l’apparecchio, srotolare completamente il cavo di alimentazione.
1 Allineare l’icona a forma di freccia ( ) sul gruppo di estrazione del
succo all’icona di sblocco ( gruppo di estrazione del succo nell’unità principale. (Fig. 2)
2 Ruotare il gruppo di estrazione del succo in senso antiorario per
ssarlo sull’unità principale. Viene emesso un “clic” quando il gruppo di estrazione del succo è montato correttamente e l’icona a forma di freccia ( allineata all’icona di blocco (
) sul gruppo di estrazione del succo sarà
) sull’unità principale, quindi inserire il
) sull’unità principale. (Fig.3)
3 Rivolgere la trivella di spremitura verso il foro dell’unità principale,
quindi inserirla completamente. (Fig. 4)
Nota:
- Ruotare leggermente la trivella di spremitura in modo da rivolgerla facilmente verso il foro dell’unità principale.
4 Allineare la scanalatura della camera di spremitura con la manopola
sul gruppo di estrazione del succo, quindi inserire completamente la camera di spremitura. (Fig. 5)
5 Allineare l’icona a forma di freccia ( ) sull’apertura di uscita della
polpa all’icona di sblocco ( ) sul gruppo di estrazione del succo (Fig. 6) e ruotarla in senso antiorario nché l’icona a forma di freccia ( ) non sia rivolta verso l’icona di blocco ( ). (Fig. 7)
6 Far scorrere il bicchiere per succo all’interno dell’unità principale,
quindi inserire il contenitore della polpa al di sotto dell’apertura di uscita della polpa. (Fig. 8)
Modalità d’uso dell’apparecchio
1 Lavare la frutta e/o le verdure. Se necessario, tagliare gli ingredienti
in pezzi che possano essere inseriti nell’apertura di inserimento.
Nota:
- Rimuovere i noccioli e la buccia non commestibile della frutta, ad esempio quella dell’arancia, del melograno, ecc.
2 Aprire il fermo antigoccia. (Fig. 9) 3 Inserire la spina nella presa a muro, quindi premere il pulsante on/
) per accendere l’apparecchio. (Fig. 10)
o (
4 Inserire gli ingredienti nella relativa apertura (Fig. 11) e spingerli
delicatamente verso la trivella di spremitura con il pestello. (Fig. 12)
Non inserire mai le dita o oggetti nell’apertura di inserimento o nel gruppo di estrazione del succo. (Fig. 13/14)
Nota:
- Inserire ingredienti di piccole dimensioni direttamente attraverso il foro sul coperchio dell’apertura di inserimento. Per inserire ingredienti di grandi dimensioni, aprire il coperchio dell’apertura di inserimento.
- Durante il funzionamento, la lavorazione di alcuni ingredienti potrebbe causare un suono stridulo. Si tratta di un fenomeno del tutto normale.
5 Dopo che il usso del succo si è arrestato, spegnere l’apparecchio e
attendere che la trivella di spremitura abbia smesso di ruotare. (Fig. 15)
6 Per impedire che il succo goccioli sull’unità principale, chiudere il
fermo antigoccia. (Fig. 16)
Consiglio:
- Utilizzare frutta e verdura fresche in quanto contengono più succo. Sono adatti per l’estrazione del succo: gambi di sedano, mele, cetrioli, carote, spinaci, meloni, pomodori, melograni e arance.
- Questo slow juicer non è adatto per lavorare frutta o verdura particolarmente dura e/o brosa, come la canna da zucchero. Anche i frutti molto morbidi o contenenti amido, come banane, papaya, avocado, chi e mango non si prestano ad essere lavorati.
- Se si desidera estrarre il succo da frutta con noccioli, come pesche, susine o ciliegie, prima di procedere con la spremitura rimuovere i noccioli.
Pulizia
- Per pulire più facilmente l’apparecchio, eseguire la pulizia subito dopo l’uso.
Non usare prodotti o sostanze abrasive o detergenti aggressivi, come benzina o acetone, per pulire l’apparecchio.
Nota:
- Tutte le parti rimovibili sono lavabili in lavastoviglie o sotto acqua corrente.
1 Spegnere l’apparecchio e scollegare la spina dalla presa a muro.
(Fig. 17)
2 Rimuovere il pestello dall’apertura di inserimento. (Fig. 18) 3 Rimuovere il bicchiere per succo e il contenitore della polpa. (Fig. 19) 4 Premere e tenere premuto il pulsante di rilascio e ruotare il gruppo
di estrazione del succo in senso orario nché l’icona a forma di freccia ( ) sul gruppo di estrazione del succo non sia allineata all’icona di sblocco ( ) sull’unità principale (Fig. 20). Staccare il
gruppo di estrazione del succo dall’unità principale. (Fig. 21)
5 Ruotare l’apertura di uscita della polpa in senso orario nché l’icona
a forma di freccia ( ) sull’apertura di uscita della polpa non sia rivolta verso l’icona di sblocco ( succo (Fig. 22), quindi rimuovere l’apertura di uscita della polpa dal gruppo di estrazione del succo (Fig. 23).
6 Rimuovere la camera di spremitura. (Fig. 24) 7 Spingere la trivella di spremitura dall’altra estremità dell’unità di
estrazione per rimuoverla. (Fig. 25)
8 Lavare tutte le parti rimovibili sotto l’acqua corrente. (Fig. 26) 9 Pulire la supercie esterna dell’unità principale con un panno
umido. (Fig. 27)
) sul gruppo di estrazione del
Conservazione
1 Avvolgere il cavo di alimentazione intorno al supporto del vano
portacavo presente nella base dell’unità principale (Fig. 28).
2 È possibile riporre il contenitore della polpa nel bicchiere per
succo. (Fig. 29)
Riciclaggio
- Questo simbolo indica che il prodotto non può essere smaltito con i normali riuti domestici (2012/19/UE).
- Ci sono due situazioni in cui potete restituire gratuitamente il prodotto vecchio a un rivenditore:
1. Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire
un prodotto simile al rivenditore.
2. Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire prodotti
con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai rivenditori con supercie dedicata alla vendita di prodotti elettrici ed elettronici superiore ai 400 m2.
- In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta dierenziata dei prodotti elettrici ed elettronici in vigore nel vostro paese: un corretto smaltimento consente di evitare conseguenze negative per l’ambiente e per la salute.
Ordinazione degli accessori
Per acquistare accessori o parti di ricambio, visitare il sito Web www.shop.philips.com/service o recarsi presso il proprio rivenditore Philips. Inoltre, è possibile contattare il centro di assistenza clienti Philips del proprio Paese.
Garanzia e assistenza
Per assistenza o informazioni, visitare il sito Web all’indirizzo www.philips.com/support oppure leggere l’opuscolo della garanzia internazionale.
Risoluzione dei problemi
In questo capitolo vengono riportati i problemi più comuni legati all’uso dell’apparecchio. Se non è possibile risolvere il problema con le informazioni riportate sotto, visitare il sito www.philips.com/support per un elenco di domande frequenti oppure contattare il centro di assistenza clienti del proprio Paese.
Problema Soluzione
L'apparecchio è dotato di un blocco di L'apparecchio non funziona.
L'unità principale emana un odore sgradevole le prime volte che l'apparecchio viene usato.
La coclea è bloccata dagli ingredienti.
È impossibile rimuovere l'apertura di uscita della polpa dopo la spremitura.
sicurezza incorporato nella base. Assicurarsi
che il gruppo di estrazione del succo sia
montato correttamente sull'unità principale,
quindi premere il pulsante on/o (
Non è un fenomeno insolito. Se l'apparecchio
continua a emanare lo stesso odore,
controllare le quantità degli ingredienti e il
tempo di lavorazione.
L'apparecchio inverte automaticamente il
senso di rotazione per lo sblocco, quindi
emette dei segnali acustici e si spegne.
Premere il pulsante on/o (
nuovamente l'apparecchio. Se l'apparecchio è
ancora bloccato, spegnerlo e scollegarlo
dall'alimentazione, quindi smontare il sistema
di spremitura e pulirlo prima di utilizzare
nuovamente l'apparecchio.
Premere e tenere premuto il pulsante indietro
( ) per alcuni secondi, quindi ruotare
l'apertura di uscita della polpa in senso orario
per rimuoverla dal gruppo di estrazione del
succo.
).
) per accendere
Loading...