Philips HR1880 User Manual [en, de, es, fr, it]

1
Always there to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
Question?
Contact
Philips
HR1880 HR1882
a
b
l
1
2
1
2
EN User manual DA Brugervejledning DE Benutzerhandbuch ES Manual del usuario FI Käyttöopas FR Mode d’emploi
IT Manuale utente NL Gebruiksaanwijzing NO Brukerhåndbok PT Manual do utilizador SV Användarhandbok
c
d
A B C D
e
f
F
E
k
j
i
h
g
1
2
3
3
4
4
3
5
4
1
10
2
1
3
2
3
4
5
6
4
7
5
8
6
9
Specifications are subject to change without notice © 2014 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved.
4241 210 18291
English
1 Your juicer
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Read this user manual carefully before you install and use the unit. Save it for future reference.
2 Important
Read this user manual carefully before you use the appliance, and save it for future reference.
Danger
Do not immerse the main unit of the juicer in water,
any other uid, nor rinse it under the tap. Use only a
moist cloth to clean.
Warning
Check if the voltage indicated on the juicer
corresponds to the local power voltage before you connect it.
Do not connect the appliance to an external timer to
prevent danger.
Only connect the juicer to a grounded power outlet.
Always make sure that the plug is inserted rmly into
the power outlet.
Make sure that the damaged power cord is replaced
by Philips, a service center authorized by Philips or
similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
If you detect cracks in the sieve, the driving shaft, or
any accessories is damaged in any way, do not use the appliance anymore and contact the nearest Philips service center. Do not replace parts of the appliance yourself.
This appliance shall not be used by children.
This appliance can be used by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards.
For their safety, do not allow children to play with the
appliance.
Keep the appliance and its power cord out of the
reach of children. Do not hang the power cord over the desk or table edge, where you place the appliance.
To prevent a short circuit or an electric shock, make
sure that your hands are dry before you insert the plug into the power outlet and switch on the appliance.
Never let the appliance run unattended.
Never reach into the feeding tube and the main
unit with your ngers or an object while the juicer
is running. Never use any objects to replace the pusher. Keep your eyes from the feeding tube to avoid accidents.
Caution
This appliance is intended for household use only.
Never use any accessories or parts from other
manufacturers or that Philips does not specically
recommend. If you use such accessories or parts, your guarantee becomes invalid.
Do not use this appliance on an unstable or uneven
surface.
Before you insert the plug into the power outlet,
make sure that the appliance is assembled correctly.
Unplug the appliance immediately after use.
Switch off and unplug the appliance from the power
outlet after use. Wait till the main unit and the driving shaft stop turning, then you can take out any accessories from the main unit.
Cut large ingredients into pieces that t into the
feeding tube. Remove stones, cores, seeds, and thick peels in fruits or vegetables before juicing.
Do not exert too much pressure on the pusher, since
this would affect the quality of the end result and it could even cause the driving shaft to come to a halt.
Food coloring can discolor components. This is normal
and has no impact on use.
Do not use the appliance continuously for more
than 30 minutes. This is to protect the lifetime of the appliance.
When the appliance is stopped and cannot
automatically reverse, turn the control knob to OFF. Then, turn the control knob to the REV position to clear the ingredients from the appliance. Turn the control knob to ON again to use the appliance. If it is still blocked, clean the driving shaft before you re-use again. This is to protect the appliance.
To prevent damages due to heat deformation, never
use water with a temperature of over 60°C or a microwave oven to clean all components.
Do not use scouring pads, abrasive cleaning agents or
aggressive liquids such as petrol, alcohol or acetone to clean the appliance.
EMF
This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding
exposure to electromagnetic elds.
3 Overview (fig. 1)
Driving shaft
a
Fine sieve
b
Coarse sieve (HR1882 only)
c
Juice collector
A. Pulp spout B. Juice spout
d
C. Drip-proof plug D. Sealing ring
Pulp container
e
Juice jug
f
Backup sealing ring
g
Cleaning brush
h
Main unit
i
Control knob
j
Lid E. Feeding tube
k
F. Tr ay
Pusher
l
4 Before first use
Take out all the accessories and clean the par ts of the juicer thoroughly before using it for
the rst time (see chapter “Cleaning”).
Make sure all parts are completely dry before you start using the juicer.
5 Assembling the juicer (fig. 2)
Note
Make sure the sealing ring is rmly inserted into the juice collector.
If the sealing ring on the juice collector is aging or damaged, replace it with the backup sealing ring.
1 There is a rubber pad underneath the juice collector. Before using the appliance, make
sure it is rmly plugged in to avoid leakage or prevent the pulp outlet from getting
blocked.
2 Align the indications ( , ) on the juice collector and the main unit respectively. Then,
insert the juice collector into the main unit.
3 Align the indications on the sieve ( ) and the one on the juice collector, and then put
the sieve into the juice collector.
4 Place the driving shaft into the sieve. 5 Place the lid onto the juice collector. Turn the lid clockwise until the indication ( ) on
the juice collector and
6 Put the pulp container and juice jug under the spouts respectively.
on the lid are aligned.
6 Using the juicer (fig. 3)
Caution
Never insert your ngers or an object into the feeding tube.
• When the appliance is stopped and cannot automatically reverse, turn the control knob to the
off position “O”. Then, turn the control knob to the reverse position “ ” to clear the ingredients from the appliance. Turn the control knob to “I” again to use the appliance. If it is still blocked, clean the driving shaft and remove food residues in it before you re-use again. This is to protect the appliance.
Note
The appliance will only function if all parts have been properly assembled and the lid has been properly locked in place with the juice collector.
Cut the ingredients into pieces that t into the feeding tube.
For HR1882, the coarse sieve is more suitable to juice soft fruits or vegetables such as tomatoes and
berries.
During processing, the appliance may vibrate sligtly. This is normal.
Do not exert too much pressure on the pusher, as this could affect the quality of the end result and
it could even cause the sieve to come to a halt.
To prevent juice from dripping onto the table, insert the drip-proof plug into the juice outlet before
moving the juice jug from under the juice outlet.
Drink the juice immediately after you have extracted it. If it is exposed to air for some time, the juice
loses its taste and nutritional value.
Tip
Use fresh fruit and vegetables, as they contain more juice. Fruits like apples, pears, pineapples, grapes,
pomegranates, oranges and melons, and vegetables like carrots, cucumbers, tomatoes, celery stalks are suitable for processing in the juicer.
When juicing a large amount of hard fruits or vegetables such as carrots, celery stalks and spinach,
the rubber pad on the juice collector might be pushed open, and the appliance might be blocked. To help avoid the situation, cut the fruits or vegetables into small cubes or pieces.
Remove thick peels, e.g. those of pineapples, oranges and pomegranates. You do not have to remove
thin peels or skins
If you want to juice fruits with stones, such as peach, plum or cherry, remove the stone before juicing.
The juicer is not suitable for processing very hard and/or brous or starchy fruits or vegetables such
as sugar cane. Fruits that contain starch, such as bananas, papayas, avocados, gs and mangoes are also not suitable for processing in the juicer. Use a food processor or blender to process these fruits.
7 Cleaning (fig. 4)
Cautions
Before cleaning, make sure the appliance is switched off and the sieve has stopped rotating.
• Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as alcohol, petrol or
acetone to clean the appliance.
• Never immerse the motor unit in water nor rinse it under the tap.
• Do not clean the sieve with your hands to avoid getting cut. Use the provided brush for this
matter.
Note
Apart from the main unit, lid, pusher, and the brush, all the other parts are dishwasher proof.
Wipe the appliance with a soft cloth and make sure the appliance is clean and dry before storage.
Tip
The appliance is easier to clean if you do so immediately after use.
Use the pointed end of the cleaning brush to poke out the pulp stuck in the detachable parts.
1 Remove the juice collector from the main unit. 2 Take the juice collector to the sink and remove the detachable parts from the juice
collector. Disassemble the detachable parts in the following order.
» Take out the pusher. » Turn the lid anti-clockwise until
collector, and then remove the lid.
» Take out the driving shaft and sieve.
3 Unplug the rubber pad underneath the juice collector, and use the point end of the
cleaning brush to poke out food residues inside of the pulp outlet.
4 Use the pointed end of the cleaning brush to poke out the pulp in the sieve. 5 Clean the detachable parts with the provided cleaning brush in warm water with some
washing-up liquid and rinse them under the tap.
6 Clean the main unit with a damp cloth.
aligns with the indication ( ) on the juice
8 Recycling
Do not throw away the appliance with normal household waste at the end of its life,
but hand it in at an ofcial collection point for recycling. By doing this, you help to
preserve the environment.
1/3
9 Guarantee and service
If you have a problem, need service or need information, see www.philips.com/support or contact the Philips Consumer Care Center in your country.
Dansk
1 Din juicer
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Få alle fordele af den support, som Philips tilbyder, ved at registrere dit produkt på www. philips.com/welcome. Læs denne brugervejledning omhyggeligt igennem, inden du installerer og anvender enheden. Gem den til eventuelt senere brug.
2 Vigtigt
Læs denne brugsvejledning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug, og gem den til eventuelt senere brug.
Fare
Juicerens hovedenhed må aldrig kommes ned i vand
eller andre væsker eller skylles under vandhanen. Rengør kun med en fugtig klud.
Advarsel
Kontroller, om den angivne netspænding på juiceren
svarer til den lokale netspænding, før du slutter strøm til den.
For at forebygge farlige situationer må produktet ikke
tilsluttes en ekstern timer.
Tilslut kun juiceren til en stikkontakt med
jordforbindelse. Sørg altid for, at stikket er sat helt ind i stikkontakten.
Sørg for, at den beskadigede netledning udskiftes
af Philips, et Philips-autoriseret servicecenter eller
lignende kvalicerede personer for at undgå fare.
Hvis du opdager revner eller andre skader på sien,
drivakslen eller på noget af tilbehøret, må apparatet ikke længere anvendes. Kontakt det nærmeste Philips-
servicecenter. Undlad selv at udskifte apparatets dele.
Dette apparat må ikke bruges af børn.
Dette apparat kan bruges af personer med
reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis de er blevet instrueret i sikker brug af apparatet og forstår risiciene.
Af hensyn til børnenes egen sikkerhed bør de ikke
lege med apparatet.
Hold apparatet og strømkablet uden for børns
rækkevidde. Strømkablet må ikke hvile på kanten af det bord, hvor apparatet er placeret.
For at forhindre kortslutning eller elektrisk stød skal
du sørge for, at dine hænder er tørre, inden du slutter stikket til stikkontakten og tænder for apparatet.
Lad aldrig apparatet køre uden opsyn.
Stik aldrig ngre eller genstande ned i påfyldningsrøret
eller hovedenheden, mens juiceren kører. Du må aldrig anvende andre genstande som erstatning for nedstopperen. For at forhindre ulykker skal du undgå at komme i nærheden af påfyldningsrøret med øjnene.
Forsigtig
Dette apparat er kun beregnet til almindelig
husholdningsbrug.
Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre fabrikanter
eller tilbehør/dele, som ikke specikt er anbefalet af
Philips. Hvis du anvender en sådan type tilbehør eller dele, annulleres garantien.
Apparatet må ikke anvendes på ustabile eller ujævne
overader.
Inden du slutter stikket til stikkontakten, skal du sikre
dig, at apparatet er samlet korrekt.
Tag altid stikket ud af stikkontakten straks efter brug.
Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten
efter brug. Vent, indtil hovedenheden og drivakslen er stoppet med at dreje, før du fjerner eventuelt tilbehør fra hovedenheden.
Skær større ingredienser i mindre dele, der kan
komme ned i påfyldningsrøret. Fjern sten, kernehuse, kerner og tykke skræller fra frugt og grøntsager, før de puttes i juiceren.
Tryk ikke for hårdt med nedstopperen, da dette kan
forringe resultatet. Du risikerer også, at drivakslen stoppes.
Fødevarefarvestoffer kan smitte af på komponenterne.
Dette er normalt og påvirker ikke brugen af juiceren.
Anvend ikke apparatet uafbrudt i mere end
30 minutter. Dette er for at beskytte apparatets levetid.
Når apparatet er standset, og det ikke automatisk kan
køre i modsat retning, skal du dreje betjeningsknappen til positionen FRA. Derefter skal betjeningsknappen drejes til positionen REV for at fjerne ingredienserne fra apparatet. Drej betjeningsknappen tilbage til positionen TIL for at anvende apparatet. Hvis det fortsat er blokeret, skal du rense drivakslen, inden du igen anvender apparatet. Dette er for at beskytte apparatet.
For at undgå skader forårsaget af varmedeformation
må du aldrig anvende vand med en temperatur på over 60 °C eller en mikroovn til rengøring af nogen af komponenterne.
Brug aldrig skuresvampe, slibende rengøringsmidler
eller skrappe væsker som f.eks. benzin, alkohol eller acetone til rengøring af apparatet.
EMF
Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter.
3 Oversigt (fig. 1)
Drivaksel
a
Fin si
b
Grov si (kun HR1882)
c
Juicebeholder
A Frugtkødstud B. Juicetud
d
C. Dr ypsikker prop D. Pakningsring
Frugtkødsbeholder
e
Juicekande
f
Ekstra tætningsring
g
Rensebørste
h
Hovedenhed
i
Kontrolknap
j
Låg
E. Påfyldningsrør
k
F. Skuffe
Nedstopper
l
4 Før første brug
Fjern alt tilbehør, og rengør juicerens dele grundigt, før du bruger den for første gang (se kapitlet ”Rengøring”).
Kontroller, at alle delene er helt tørre, før du begynder at bruge juiceren.
5 Sådan samler du juiceren (fig. 2)
Bemærk
Sørg for, at tætningsringen er sat godt fast i juiceopsamleren.
Hvis tætningsringen på juiceopsamleren er ved at blive gammel eller er beskadiget, skal du erstatte
den med den ekstra tætningsring.
1 Der er et gummiunderlag under juiceopsamleren. Før du anvender apparatet, skal
du sikre dig, at juiceopsamleren er sluttet rigtigt til for at forhindre utætheder eller blokering af frugtkødstuden.
2 Flugt indikatorerne ( , ) på henholdsvis juiceopsamleren og hovedenheden. Indsæt
derefter juiceopsamleren i hovedenheden.
3 Flugt indikatorerne på sien ( ) og på juiceopsamleren, og placer derefter sien i
juiceopsamleren.
4 Placer drivakslen i sien. 5 Placer låget på juiceopsamleren. Drej låget med uret, indtil indikatoren ( ) på
juiceopsamleren og
6 Placer frugtkødsbeholderen og juicekanden under deres respektive tude.
på låget ugter.
6 Sådan bruges juiceren (fig. 3)
Forsigtig
Stik aldrig ngre eller genstande ned i påfyldningsrøret.
• Når apparatet er standset, og det ikke automatisk kan køre i modsat retning, skal du dreje
betjeningsknappen til fra-positionen “O”. Derefter skal betjeningsknappen drejes til positionen for modsat retning “ positionen “I” for at anvende apparatet. Hvis det fortsat er blokeret, skal du rense drivakslen og fjerne fødevarerester, inden du igen anvender apparatet. Dette er for at beskytte apparatet.
Bemærk
Apparatet kan kun køre, hvis alle delene er monteret korrekt, og låget er korrekt fastlåst sammen med juiceopsamleren.
Skær ingredienserne i dele, der kan komme ned i påfyldningsrøret.
For HR1882 er den grove si bedst egnet til presning af bløde frugter og grøntsager, som f.eks.
tomater og bær.
Under presningen kan apparatet vibrere en smule. Dette er normalt.
Tryk ikke for hårdt med nedstopperen, da dette kan forringe resultatet. Du risikerer også, at sien
blokeres.
For at undgå, at der drypper saft ud på bordet, skal du indsætte den drypsikre prop i juicetuden,
inden du ytter juicekanden fra dens placering under juicetuden.
Drik juicen med det samme, efter du har presset den. Hvis juicen kommer i kontakt med luft i et
stykke tid, forringes smagen, og en del af vitaminerne går tabt.
Tips
Brug frisk frugt og grønt, da det indeholder mere saft. Frugter såsom æbler, pærer, ananas, druer, granatæbler, appelsiner og meloner samt grøntsager såsom gulerødder, agurker, tomater og selleristængler er velegnede til anvendelse med juiceren.
Under presning af store mængder hårde frugter eller grøntsager, såsom gulerødder, selleri og spinat,
kan gummiunderlaget på juiceopsamleren blive skubbet op, og apparat kan blive blokeret. For at forhindre en sådan situation skal du skære frugterne eller grøntsagerne i mindre tern eller stykker.
Fjern tyk skræl, som f.eks. skrællen på ananasser, appelsiner og granatæbler. Du behøver ikke fjerne
tynde skræller eller tyndt skind
Hvis du vil lave juice af frugter med sten, såsom ferskner, blommer eller krisebær, skal du fjerne
stenene forinden.
Juiceren egner sig ikke til presning af meget hårde og/eller ber- eller stivelsesholdige frugter eller
grøntsager som f.eks. sukkerrør. Frugt, der indeholder stivelse, som f.eks. bananer, papajaer, avocadoer,
gner og mangoer, er heller ikke velegnede til presning i juiceren. Brug en foodprocessor eller blender
til at tilberede disse frugter.
” for at fjerne ingredienserne fra apparatet. Drej betjeningsknappen tilbage til
7 Rengøring (fig. 4)
Forholdsregler
Inden rengøringen skal du sikre dig, at apparatet er slukket, og at sien ikke længere roterer.
• Brug aldrig skuresvampe eller skrappe rengøringsmidler såsom sprit, benzin eller acetone til
rengøring af apparatet.
• Motorenheden må ikke kommes i vand eller skylles under vandhanen.
• For at forhindre, at du skærer dig, skal du ikke rengøre sien med hænderne. Brug den
medfølgende børste til dette formål.
Bemærk
Med undtagelse af hovedenheden, låget, nedstopperen og børsten tåler alle andre dele opvaskemaskine.
Aftør apparatet med en blød klud, og sørg for, at apparatet er rent og tørt, inden det opmagasineres.
Tips
Rengøring af juiceren er nemmest, hvis det gøres lige efter brug.
Anvend den tilspidsede ende af rengøringsbørsten til at skubbe frugtkød ud, der sidder fast i de
aftagelige dele.
1 Fjern juiceopsamleren fra hovedenheden. 2 Placer juiceopsamleren i køkkenvasken, og fjern de aftagelige dele fra juiceopsamleren.
Afmonter de aftagelige dele i følgende rækkefølge.
» Udtag nedstopperen. » Drej låget mod uret, indtil
fjern derefter låget.
» Udtag drivakslen og sien.
3 Udtag gummiunderlaget fra bunden af juiceopsamleren, og anvend den spidse
ende af rengøringsbørsten til at skubbe fødevarerester ud fra det indvendige af frugtkødsudtaget.
4 Anvend den tilspidsede ende af rengøringsbørsten til at skubbe frugtkød ud af sien. 5 Vask de aftagelige dele med den medfølgende rengøringsbørste i varmt vand tilsat lidt
opvaskemiddel, og skyl dem under vandhanen.
6 Rengør hovedenheden med en fugtig klud.
ugter med indikatoren ( ) på juiceopsamleren, og
8 Genbrug
Apparatet må ikke smides ud sammen med det almindelige husholdningsaffald, når
det til sin tid kasseres. Aever det i stedet på en kommunal genbrugsstation. På den
måde er du med til at beskytte miljøet.
9 Garanti og service
Hvis du får problemer, har brug for service eller oplysninger, skal du se www.philips.com/support eller kontakte det lokale Philips Kundecenter for dit land.
Deutsch
1 Ihr Entsafter
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips!
Um den Support, den Philips bietet, vollständig nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät aufstellen und verwenden. Bewahren Sie es zur späteren Verwendung auf.
2 Wichtig
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
Achtung!
Tauchen Sie das Hauptgerät des Entsafters niemals in
Wasser oder andere Flüssigkeiten. Spülen Sie es auch
nicht unter ießendem Wasser ab. Verwenden Sie zur
Reinigung nur ein feuchtes Tuch.
Warnung
Überprüfen Sie vor dem ersten Gebrauch, ob die
Spannungsangabe auf dem Entsafter mit der örtlichen
Netzspannung übereinstimmt.
Schließen Sie das Gerät nicht an einen externen Timer
an, um Gefährdungen zu vermeiden.
Schließen Sie den Entsafter nur an eine geerdete
Steckdose an. Achten Sie stets darauf, dass der Stecker fest in der Steckdose sitzt.
Ein defektes Netzkabel darf nur von einem Philips
Service-Center, einer von Philips autorisierten
Werkstatt oder einer ähnlich qualizierten Person ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Wenn Sie Risse oder andere Schäden am Sieb, der
Antriebsachse oder anderen Zubehörteilen bemerken, benutzen Sie das Gerät nicht mehr, und wenden Sie sich an ein Philips Service-Center in Ihrer Nähe. Tauschen Sie die Teile des Geräts nicht selbst aus.
Dieses Gerät sollte nicht von Kindern verwendet
werden.
Dieses Gerät kann von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt wurden oder Anweisung zum sicheren Gebrauch des
Geräts erhalten und die Gefahren verstanden haben.
Erlauben Sie Kindern zu ihrem Schutz nicht, mit dem
Gerät zu spielen.
Bewahren Sie das Gerät und das Stromkabel
außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie das Stromkabel nicht über eine Tischkante hängen, wenn Sie das Gerät aufstellen.
Um einen Kurzschluss oder elektrischen Schlag zu
vermeiden, vergewissern Sie sich, dass Ihre Hände
trocken sind, bevor Sie den Stecker in die Steckdose
stecken und das Gerät einschalten.
Lassen Sie das eingeschaltete Gerät niemals
unbeaufsichtigt.
Greifen Sie unter keinen Umständen bei laufendem
Entsafter mit der Hand oder einem Gegenstand in
die Einfüllöffnung und das Hauptgerät. Verwenden Sie ausschließlich den Stopfer und keine anderen Gegenstände. Halten Sie Abstand zwischen den Augen und der Einfüllöffnung ein, um Unfälle zu
vermeiden.
Vorsicht
Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt
bestimmt.
Verwenden Sie niemals Zubehör oder Teile, die von
Drittherstellern stammen bzw. nicht von Philips
empfohlen werden. Wenn Sie diese(s) Zubehör oder
Teile verwenden, erlischt Ihre Garantie.
Verwenden Sie das Gerät nicht auf instabilen oder
ungeraden Oberächen.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ordnungsgemäß
zusammengesetzt wurde, bevor Sie den Stecker in die Steckdose stecken.
Ziehen Sie nach Gebrauch sofort den Netzstecker
aus der Steckdose.
Schalten Sie das Gerät nach dem Gebrauch aus, und
trennen Sie es von der Stromversorgung. Warten
Sie, bis sich das Hauptgerät und die Antriebsachse
nicht mehr drehen, und entfernen Sie dann alle
Zubehörteile vom Hauptgerät.
Schneiden Sie größere Zutaten in kleinere Stücke,
damit sie in die Einfüllöffnung passen. Befreien Sie das
Obst und Gemüse vor dem Entsaften von Steinen, Kernen und Samen sowie dicken Schalen.
Üben Sie nicht zu viel Druck auf den Stopfer aus;
andernfalls könnten Sie das Ergebnis beeinträchtigen
und sogar die Antriebsachse anhalten.
Lebensmittelfarben können Teile verfärben. Dies
ist normal und hat keine Auswirkungen auf den Gebrauch.
Lassen Sie das Gerät nicht länger als 30 Minuten ohne
Pause laufen. Dies verlängert die Lebensdauer des Geräts.
Wenn das Gerät angehalten wurde und der
Rücklauf nicht automatisch startet, drehen Sie den Drehschalter auf die Position OFF. Drehen Sie dann den Drehschalter auf die Position REV, um die
Zutaten aus dem Gerät zu entfernen. Drehen Sie
den Drehschalter erneut auf die Position ON, um das
Gerät zu verwenden. Wenn das Gerät immer noch
blockiert ist, reinigen Sie die Antriebsachse, bevor Sie es erneut verwenden. Dies dient zum Schutz des
Geräts.
Um Schäden durch Überhitzen zu vermeiden,
verwenden Sie nie Wasser mit einer Temperatur von mehr als 60 °C oder eine Mikrowelle, um alle Teile zu reinigen.
Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keine
Scheuerschwämme und -mittel oder aggressive
Flüssigkeiten wie Benzin oder Azeton.
EMF
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich der Exposition in
elektromagnetischen Feldern.
Antriebsachse
a
Feines Sieb
b
Grobes Sieb (nur HR1882)
c
Saftauffangschale
A. Ausgießer für
d
e
f
Fruchteisch
B. Ausgießer für Saft C. Auslaufsicherer Stöpsel D. Dichtungsring
Fruchtfleischbehälter
Saftbehälter
Ersatzdichtungsring
g
Reinigungsbürste
h
Hauptgerät
i
Drehschalter
j
Deckel
E. Einfüllöffnung
k
F. Einschub
Stopfer
l
4 Vor dem ersten Gebrauch
Nehmen Sie das gesamte Zubehör heraus, und reinigen Sie die Teile des Entsafters vor dem ersten Gebrauch gründlich (siehe Kapitel «Reinigung»). Vergewissern Sie sich, dass alle Teile vollständig trocken sind, bevor Sie den Entsafter
verwenden.
5 Zusammensetzen des Entsafters (Abb. 2)
Anmerkung
Vergewissern Sie sich, dass der Dichtungsring fest auf die Saftauffangschale eingesetzt ist.
Wenn der Dichtungsring der Saftauffangschale alt oder beschädigt ist, ersetzen Sie ihn mit dem
Ersatzdichtungsring.
1 Unter der Saftauffangschale bendet sich eine Gummidichtung. Vergewissern Sie sich
vor der Verwendung des Geräts, dass dieses fest angebracht ist, um ein Auslaufen oder ein Verstopfen des Auslasses für das Fruchteisch zu verhindern.
2 Richten Sie die Anzeigen ( , ) der Saftauffangschale auf die Anzeigen des
Hauptgeräts aus. Setzen Sie dann die Saftauffangschale in das Hauptgerät ein.
3 Richten Sie die Anzeigen des Siebs ( ) auf die Anzeigen der Saftauffangschale ab, und
setzen Sie dann das Sieb in die Saftauffangschale ein.
4 Setzen Sie die Antriebsachse in das Sieb ein. 5 Setzen Sie den Deckel auf die Saftauffangschale. Drehen Sie den Deckel im
Uhrzeigersinn, bis die Anzeige (
Deckels aufeinander ausgerichtet sind.
6 Stellen Sie den Fruchteischbehälter und den Saftkrug unter die jeweiligen Ausgießer.
) der Saftauffangschale und die Anzeige des
6 Verwenden des Entsafters (Abb. 3)
Vorsicht
Stecken Sie keinesfalls Ihre Finger oder Gegenstände in die Einfüllöffnung.
• Wenn das Gerät angehalten wurde und der Rücklauf nicht automatisch startet, drehen Sie den
Drehschalter auf die Position "O". Drehen Sie dann den Drehschalter auf die Rücklaufposition "
", um die Zutaten aus dem Gerät zu entfernen. Drehen Sie den Drehschalter erneut auf die Position "I", um das Gerät zu verwenden. Wenn das Gerät noch immer blockiert ist, reinigen Sie die Antriebsachse, und entfernen Sie Speisereste, bevor Sie es erneut verwenden. Dies dient zum Schutz des Geräts.
Anmerkung
Das Gerät funktioniert nur, wenn alle Teile richtig montiert sind und der Deckel mit der
Saftauffangschale fest verriegelt ist.
Schneiden Sie die Zutaten in kleinere Stücke, damit diese in die Einfüllöffnung passen.
Für HR1882: Das grobe Sieb ist besser geeignet, um weiches Obst oder Gemüse wie Tomaten und
Beeren zu entsaften.
Während der Verarbeitung kann das Gerät leicht vibrieren. Das ist normal.
Üben Sie nicht zu viel Druck auf den Stopfer aus; andernfalls könnten Sie das Ergebnis
beeinträchtigen und sogar den Sieb anhalten.
Um zu verhindern, dass Saft auf den Tisch läuft, setzen Sie den auslaufsicheren Stöpsel in den
Saftauslass ein, bevor Sie den Saftkrug entfernen.
Trinken Sie den Saft sofort nach der Zubereitung. Die Säfte verlieren ihren Geschmack und
Nährwert, wenn sie einige Zeit an der Luft stehen.
Tipp
Verwenden Sie nur frisches Obst und Gemüse, weil es saftiger ist. Obst wie Äpfel, Birnen, Ananas,
Trauben, Granatäpfel, Orangen und Melonen sowie Gemüse wie Karotten, Gur ken, Tomaten und
Stangensellerie sind für eine Verarbeitung im Entsafter geeignet.
Wenn Sie eine große Menge an hartem Obst oder Gemüse wie Karotten, Stangensellerie und Spinat
entsaften, wird möglicherweise die Gummidichtung der Saftauffangschale geöffnet und das Gerät
blockiert. Schneiden Sie das Obst und Gemüse in kleine Würfel oder Stücke, um dies zu vermeiden.
Entfernen Sie dicke Schalen bei Obst wie Ananas, Orangen und Granatäpfeln. Dünne Schalen müssen
nicht entfernt werden.
Wenn Sie Steinobst wie Prsiche, Paumen oder Kirschen entsaften möchten, entfernen Sie vor dem
Entsaften alle Steine.
Der Entsafter eignet sich nicht zum Verarbeiten von besonders har tem, faserigem und stärkehaltigem
Obst und Gemüse (z. B. Zuckerrohr). Stärkehaltige Früchte wie Bananen, Papayas, Avocados, Feigen und Mangos sind ebenfalls zum Entsaften in diesem Gerät nicht geeignet. Verwenden Sie für solche
Früchte eine Küchenmaschine oder einen Stabmixer.
7 Reinigung (Abb. 4)
Vorsichtsmaßnahmen
Vergewissern Sie sich vor der Reinigung, dass das Gerät ausgeschaltet ist und sich das Sieb nicht mehr dreht.
• Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keine Scheuerschwämme und -mittel oder aggressive
Flüssigkeiten wie Alkohol, Benzin oder Azeton.
Tauchen Sie die Motoreinheit niemals in Wasser. Spülen Sie sie auch nicht unter ießendem
Wasser ab.
• Reinigen Sie das Sieb nicht mit den Händen, um Schnittverletzungen zu vermeiden. Verwenden Sie
dafür die vorgesehene Bürste.
Anmerkung
Abgesehen vom Hauptgerät, dem Deckel, Stopfer und der Bürste sind alle Teile spülmaschinenfest.
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen Tuch, und vergewissern Sie sich vor der Aufbewahrung,
dass das Gerät sauber und trocken ist.
Tipp
Am einfachsten lässt sich das Gerät unmittelbar nach dem Gebrauch reinigen.
Verwenden Sie das spitze Ende der Reinigungsbürste, um Fruchteisch, das sich in den abnehmbaren
Teilen angesammelt hat, zu entfernen.
1 Nehmen Sie die Saftauffangschale aus dem Hauptgerät. 2 Legen Sie die Saftauffangschale in ein Spülbecken, und entfernen Sie die abnehmbaren
Teile. Nehmen Sie die abnehmbaren Teile in folgender Reihenfolge ab:
» Entfernen Sie den Stopfer. » Drehen Sie den Deckel gegen den Uhrzeigersinn bis
Saftauffangschale ausgerichtet ist, und entfernen Sie den Deckel.
» Entfernen Sie die Antriebsachse und das Sieb.
3 Entfernen Sie die Gummidichtung unterhalb der Saftauffangschale, und verwenden Sie
das spitze Ende der Reinigungsbürste, um Fruchteisch, das sich innerhalb des Auslasses
für das Fruchteisch angesammelt hat, zu entfernen.
4 Verwenden Sie das spitze Ende der Reinigungsbürste, um Fruchteisch, das sich im Sieb
angesammelt hat, zu entfernen.
5 Reinigen Sie die abnehmbaren Teile mit der im Lieferumfang enthaltenen Bürste in
warmem Spülwasser, und spülen Sie sie unter ießendem Wasser ab.
6 Reinigen Sie das Hauptgerät mit einem feuchten Tuch.
auf die Anzeige ( ) der
8 Recycling
Entsorgen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht über den normalen Hausmüll, sondern geben Sie es zum Recycling bei einer ofziellen Sammelstelle ab. Auf diese Weise helfen Sie, die Umwelt zu schonen.
9 Garantie und Kundendienst
Besuchen Sie bei möglichen Problemen, für Service oder Informationen www.philips.com/support, oder wenden Sie sich an das Philips Service-Center in Ihrem Land.
Loading...
+ 4 hidden pages