Philips HR1869, HR1870, HR1871, HR1872, HR1873 User guide [ml]

...
1
0
2
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
HR1869
HR1870 HR1871
HR1872 HR1873 HR1874
1
a
2
1 2 3
4
1
EN User manual
DA Brugervejledning
DE Benutzerhandbuch EL Εγχειρίδιο χρήσης ES Manual del usuario
FI Käyttöopas FR Mode d’emploi
b
c
d e
f
g
h
i
j
k
l m
t
2
s
5
6
7
r
q
p
8
9
10
11
o
0
2
1
0
2
1
n
1
0
2
3
1 2 3 4
5
8
9
6
4
1
2
7
Specifications are subject to change without notice © 2013 Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved.
HR1869_1870_1871_1872_1873_1874_UM_WEU_V2.0
English
1 Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support
that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. The appliance only works when all parts are properly assembled and the lid is properly locked in place with the clamps. For recipes, go to www.philips.com/kitchen.
2 Important
Danger
Never immerse the motor unit in water or any
other liquid, nor rinse it under the tap.
Do not clean the motor unit in the dishwasher.
Warning
Check if the voltage indicated on the base of the
appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance.
Do not use the appliance if the plug, the mains cord
or other components are damaged.
If the mains cord is damaged, you must have it
replaced by Philips, a service centre authorised by
Philips or similarly qualied persons in order to
avoid a hazard.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
Never let the appliance operate unattended.
If you detect cracks in the lter or if the lter is
damaged in any way, do not use the appliance anymore and contact the nearest Philips service centre.
Never reach into the feeding tube with your ngers
or an object while the appliance is running. Only use the pusher for this purpose.
Do not touch the small blades in the base of the
lter. They are very sharp.
To ensure that the appliance stands stably, keep
the surface on which the appliance stands and the bottom of the appliance clean.
Caution
This appliance is intended for household use only.
Do not hold the appliance by the locking arm when
you carry it.
Never use any accessories or parts from other
manufacturers or that Philips does not specically
recommend. If you use such accessories or parts, your guarantee becomes invalid.
Make sure all parts are correctly mounted before
you switch on the appliance.
Only use the appliance when both clamps are
locked.
Only unlock the clamps after you have switched off
the appliance and the lter has stopped rotating.
Do not remove the pulp container when the
appliance is in operation.
Do not use the citrus press longer than 10 minutes
without interruption.
Never immerse the gear box in water nor rinse
under the tap.
Never clean the gear box in the dishwasher.
Always unplug the appliance after use.
Noise level = 78 dB [A]
Safety feature
This juicer is tted with a safety feature which safeguards against overheating due to
excessive loads. In case of overheating, the juicer automatically activates the overload protection and switches itself off. If this occurs, set the control knob to 0, unplug the appliance and allow it to cool down for 15 minutes. Remove the juice jug and detach the lid, juice collector and the integrated pulp container and then press the overload protection button on the bottom of
the motor unit (g. 4).
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic elds (EMF). If
handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe
to use based on scientic evidence available today.
Recycling
Your product is designed and manufactured with high quality materials and components, which can be recycled and reused. When you see the crossed-out wheel bin symbol attached to a product, it means the product is covered by the European Directive 2002/96/EC: Never dispose of your product with other household waste. Please inform yourself about the local rules on the separate collection of electrical and electronic products. The correct disposal of your old product helps prevent potentially negative consequences on the environment and human health.
3 Overview
Pusher
a
Feeding tube
b
Lid
c
Filter
d
Spout accessory
e
Juice collector with spout
f
Pulp window
g
Integrated pulp container
h
Driving shaft
i
Locking arm
j
k
Motor unit
l
Control knob
m
Cord storage facility
n
Juice jug
o
Juice jug lid with integrated foam separator
p
Gear box (HR1870, HR1872 and HR1874 only)
Detachable spout (HR1870, HR1872 and HR1874
q
only) Sieve holder with spout (HR1870, HR1872 and
r
HR1874 only)
s
Sieve (HR1870, HR1872 and HR1874 only)
t
Cone (HR1870, HR1872 and HR1874 only)
4 Before first use
Thoroughly clean the parts that come into contact with food before you use the appliance
for the rst time (see chapter ‘Cleaning and storage’).
Tip
Always check the lter before use. If you detect any cracks or damage, do not use the appliance.
• Make sure the clamps on either side of the lid are locked into position.
• The juice jug has a removable foam separator. The foam separator removes the foam from the juice
when you pour the juice into a glass.
• To keep your juice fresh longer, put the cover on the juice jug after juicing.
5 Using the appliance
Juicer
Before you start, make sure that you assemble according to g. 2.
You can use the juicer for fruit and vegetable juice.
Tip
Do not operate the juicer for more than 40 seconds at a time when you juice heavy loads and let it
cool down sufciently afterwards.
Turn the control knob to setting 1 (low speed) or 2 (normal speed).
• Speed 1 is especially suitable for soft fruits and vegetables such as watermelons, grapes, tomatoes
and cucumbers.
Speed 2 is suitable for all other kinds of fruit and vegetables such as apples, carrots and beetroots.
Note
Do not exert too much pressure on the pusher, as this could affect the quality of the end result. It
could even cause the lter to come to a halt.
Never insert your ngers or an object into the feeding tube.
• If the pulp container becomes full during use, switch off the appliance, carefully remove the pulp
container and empty it.
• Reassemble the empty pulp container before you continue juicing.
After you have processed all ingredients and the juice ow has stopped, pour the juice from the jug
into the glass. If the foam separator is in the juice jug, the foam is removed from the juice.
Citrus press (HR1870, HR1872, HR1874 only)
Before you start, make sure that you assemble according to g. 3.
Note
• If you want to extract juice straight into a glass, use the spout accessory.
• To prevent damage and injuries, keep the running appliance away from long hair, clothes, cords, etc.
• Only use speed 1 for the citrus press.
6 Empty the pulp container
Note
• When the integrated pulp container has reached its maximum capacity, pulp ends up in the juice
collector, lid and the juice.
If the integrated pulp container becomes overlled, the appliance becomes blocked. When
this occurs, switch off the appliance and remove the pulp from the integrated pulp container.
Note
• The pulp window helps you to see when the integrated pulp container is full and needs to be
emptied. Because the pulp window may become blocked before the maximum capacity of the container is reached, also check the level indication on the juice jug. The pulp window is more likely to become blocked when you juice hard ingredients, such as carrots or beetroots.
7 Tips for juicing
Preparation
Tip
• To extract the maximum amount of juice, always press the pusher down slowly.
• Use fresh fruit and vegetables, as they contain more juice. Pineapples, beetroots, celer y stalks, apples,
cucumbers, carrots, spinach, melons, tomatoes, oranges and grapes are par ticularly suitable for processing in the juicer.
The juicer is not suitable for processing very hard and/or brous or starchy fruits or vegetables such
as sugar cane.
• Leaves and leaf stalks of e.g. lettuce can also be processed in the juicer.
• Remove stones from cherries, plums, peaches, etc. You do not have to remove cores or seeds from
fruits like melons, apples and grapes.
• When you use the juicer, you do not have to remove thin peels or skins. Only remove thick peels
that you would not eat, e.g. those of oranges, pineapples, kiwis, melons and uncooked beetroots.
• When you prepare apple juice, take into consideration that the thickness of the apple juice depends
on the kind of apple you use. The juicier the apple, the thinner the juice. Choose a kind of apple that produces the type of juice you prefer.
• If you want to process citrus fruits with the juicer, remove the peel as well as the white pith. The
white pith gives juice a bitter taste.
Fruits that contain starch, such as bananas, papayas, avocados, gs and mangoes are not suitable for
processing in the juicer. Use a food processor, blender or hand blender to process these fruits.
Serving
Tip
• Drink the juice immediately after you have extracted it. If it is exposed to air for some time, the juice
loses its taste and nutritional value.
• If you want clear juice without a foam layer, put the lid with integrated foam separator on the jug. If
you want cloudy juice with a foam layer, remove the lid with integrated foam separator from the jug.
• Apple juice turns brown very quickly. To slow down this process, add a few drops of lemon juice.
• When you serve cold drinks, add a few ice cubes.
8 Healthy recipes
Orange carrot juice
Ingredients:
1kg carrots
4 oranges
1 tbsp olive oil
1 large fresh mint sprig (optional garnish)
1 Peel the horseradish with a knife. 2 Process the carrots and oranges in the juicer.
Note
This appliance can process 7.5kg of carrots in approx. 1 minute (not including the time required to
remove the pulp). When you have processed 2.5kg of carrots, switch off and unplug the appliance and remove the pulp from the integrated pulp container, the lid and lter. When you have nished
processing the carrots, switch off the appliance and let it cool down to room temperature.
3 Add a tablespoon of olive oil and a few ice cubes to the juice.
4 Mix well.
5 Pour the juice into a glass.
Tip
• Add a fresh mint sprig to your glass as an optional garnish.
Energy cocktail
Ingredients:
2 carrots
1/2 cucumber
12 spinach leaves
1 lime, peeled
1 celery stick
1 apple
1 tomato
2 tablespoons honey
1 Process all ingredients in the juicer except for the honey. 2 When you have nished processing the ingredients, add honey to the juice and mix
well.
9 Cleaning and storage
Warning
• Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone to
clean the appliance.
Tip
• The appliance is easier to clean if you do so immediately after use.
Juicer
Warning
• Never immerse the motor unit in water or any other liquid, nor rinse it under the tap.
1 Switch off the appliance, remove the plug from the wall socket and wait until the lter
has stopped rotating.
2 To remove the detachable parts from the motor unit 3 Clean these parts with a cleaning brush in hot water with some washing-up liquid and
rinse them under the tap.
4 Clean the motor unit with a damp cloth.
Note
Use a soft brush to clean the lter.
• You can also clean all parts except the motor unit in the dishwasher.
Citrus press
Warning
• Never immerse the motor unit and the gear box in water nor rinse them under the tap.
• Never clean the gear box in the dishwasher
1 Switch off the appliance, remove the plug from the wall socket and wait until the lter
has stopped rotating.
2 Lower the locking arm to unlocked position. 3 To keep your kitchen clean, all detachable parts (except the gear box) can be carried to
the sink in one go.
4 Clean all detachable parts (except the gear box) with a sponge or a wet cloth in warm
water with some washing-up liquid and rinse them under the tap.
5 Clean the motor unit and the gear box with a damp cloth.
Note
• All detachable parts (except the gear box) are dishwasher-safe.
Storage
Store the mains cord in the cord storage facility by winding it round the base of the motor unit.
Caution
• Do not hold the appliance by the locking arm or spout when you carry it.
10 Guarantee & service
If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at
www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you can nd its phone number in the worldwide guarantee leaet). If there is no Consumer Care Centre
in your country, go to your local Philips dealer.
3140 035 35332
1/4
Dansk
1 Indledning
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Apparatet virker kun, når alle dele er korrekt samlet, og låget er korrekt fastlåst med låseklemmerne.
Du kan nde opskrifter på www.philips.com/kitchen.
2 Vigtigt
Læs denne brugsvejledning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug, og gem den til eventuelt senere brug.
Fare
Motorenheden må aldrig kommes ned i vand eller
andre væsker eller skylles under vandhanen.
Rengør ikke motorenheden i opvaskemaskinen.
Advarsel
Før der sluttes strøm til apparatet, kontrolleres
det, om den indikerede netspænding på apparatets basisenhed svarer til den lokale netspænding.
Brug ikke apparatet, hvis stik, netledning eller andre
dele er beskadigede.
Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes
af Philips, et autoriseret Philips-serviceværksted eller
en tilsvarende kvaliceret fagmand for at undgå
enhver risiko.
Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af
personer (herunder børn) med nedsatte fysiske og mentale evner, nedsat følesans eller manglende erfaring og viden, medmindre de er blevet vejledt eller instrueret i apparatets anvendelse af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.
Apparatet bør holdes uden for børns rækkevidde
for at sikre, at de ikke kan komme til at lege med det.
Lad aldrig apparatet køre uden opsyn.
Hvis du opdager revner eller andre skader på
lteret, må juiceren ikke bruges. Kontakt din Philips­forhandler eller det nærmeste Philips Kundecenter.
Stik aldrig ngre eller køkkenredskaber ned i
påfyldningstragten, mens apparatet kører. Brug kun nedstopperen til dette formål.
Undlad at berøre de små skær i bunden af lteret.
De er meget skarpe.
For at sikre at apparatet står stabilt, skal du holde
overaden, hvor apparatet står, og bunden af
apparatet rent.
NB!
Dette apparat er kun beregnet til almindelig
husholdningsbrug.
Hold ikke i låsearmen, når du løfter apparatet.
Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre fabrikanter
eller tilbehør/dele, som ikke specikt er anbefalet af
Philips. Hvis du anvender en sådan type tilbehør eller dele, annulleres garantien.
Kontrollér, at alle dele er sat korrekt på, inden
juiceren tændes.
Spænd altid begge låseklemmer, inden du bruger
juiceren.
Låseklemmerne må først løsnes, når du har slukket
for saftpresseren, og lteret er holdt op med at
rotere.
Fjern ikke beholderen til frugtkødet, mens juiceren
kører.
Brug ikke citruspresseren længere end 10 minutter
uden pause.
Drivenheden må aldrig kommes ned i vand eller
skylles under vandhanen.
Rengør aldrig drivenheden i opvaskemaskinen.
Tag altid stikket ud, efter du har brugt apparatet.
Støjniveau = 78 dB [A]
Sikkerhedsfunktion
Denne juicer er udstyret med en sikkerhedsfunktion som beskyttelse mod overbelastning på grund af for store mængder. I tilfælde af overophedning aktiverer juiceren overbelastningsbeskyttelsen og slukkes. Hvis det sker, skal du indstille kontrolknappen til 0, tage stikket ud af stikkontakten og lade apparatet køle af i 15 minutter. Fjern juicekanden, tag låget, juicebeholderen og den integrerede frugtkødsbeholder af, og tryk derefter på knappen til beskyttelse mod overbelastning nederst
på motorenheden (g. 4).
Elektromagnetiske felter (EMF)
Dette Philips-apparat overholder alle standarder i forhold til elektromagnetiske felter (EMF).
Hvis apparatet håndteres korrekt i henhold til instruktionerne i denne brugervejledning, er det sikkert at bruge baseret på de forskningsresultater, der er adgang til på nuværende tidspunkt.
Genanvendelse
Dit produkt er udviklet og fremstillet med materialer og komponenter af høj kvalitet, som kan genbruges. Når et produkt bærer et affaldsspandssymbol med et kryds på, betyder det, at
produktet er underlagt det europæiske direktiv 2002/96/EC:
Bortskaf aldrig produktet sammen med andet husholdningsaffald. Sørg for at kende de lokale regler om separat indsamling af elektriske og elektroniske produkter.
Korrekt bortskaffelse af udtjente produkter er med til at forhindre negativ påvirkning
af miljøet og menneskers helbred.
3 Oversigt
Nedstopper
a
Påfyldningsrør
b
Låg
c
Filter
d
Udløbstilbehør
e
Juicebeholder med
f
udløbstud
Frugtkødsvindue
g
Integreret
h
frugtkødsbeholder
Drivaksel
i
Låsearm
j
k
Motorenhed
l
Kontrolknap
m
Ledningsopbevaring
n
Juicekande
o
Låg til juicekande med integreret skumseparator
p
Drivenhed (kun HR1870, HR1872 og HR1874)
Aftagelig udløbstud (kun HR1870, HR1872 og
q
HR1874) Siholder med udløbstud (kun HR1870, HR1872
r
og HR1874)
s
Si (kun HR1870, HR1872 og HR1874)
t
Kegle (kun HR1870, HR1872 og HR1874)
4 Før apparatet tages i brug
Sørg for at rengøre de dele, der kommer i berøring med mad, inden du bruger apparatet første gang (se afsnittet ”Rengøring og opbevaring”).
Tip
Kontroller altid lteret før brug. Hvis du konstaterer nogen former for revner eller skader, må
apparatet ikke anvendes.
• Sørg for, at låseklemmerne på begge sider af låget er korrekt fastlåst.
• Juicekanden har en aftagelig skumseparator. Skumseparatoren sier skummet fra juicen, når den hældes
op i et glas.
• Sæt låget på saftkanden efter presning for at holde saften frisk længere.
5 Sådan bruges apparatet
Juicer
Før du starter, skal du sørge for at samle apparatet som vist i Fig. 2.
Du kan bruge juiceren til frugt- og grøntsagsjuice.
Tip
Lad ikke juiceren køre i mere end 40 sekunder ad gangen, når du presser større mængder frugt og
grønt, og lad den køle tilstrækkeligt af bagefter.
Drej kontrolknappen til indstilling 1 (lav hastighed) eller 2 (normal hastighed).
• Hastighed 1 er specielt velegnet til bløde frugter og grøntsager, f.eks. vandmeloner, vindruer, tomater
og agurker.
Hastighed 2 er velegnet til alle andre slags frugt og grøntsager, f.eks. æbler, gulerødder og rødbeder.
Bemærk
Læg ikke for meget pres på nedstopperen, da dette kan påvirke kvaliteten af det endelige resultat. Du
kan også risikere, at lteret går i stå.
Stik aldrig ngre eller genstande ned i påfyldningsrøret.
• Hvis frugtkødsbeholderen bliver fyldt op under brug, skal du slukke for apparatet og forsigtigt tage
beholderen ud og tømme den.
• Sæt den tomme frugtkødsbeholder på plads, før du tænder for juiceren igen.
• Når du har presset alle ingredienserne, og saftstrømmen er stoppet, hælder du saften fra kanden op i
glassene. Hvis skumseparatoren er i juicekanden, bliver skummet siet fra juicen.
Citruspresser (kun HR1870, HR1872 og HR1874)
Før du starter, skal du sørge for at samle apparatet som vist i Fig. 3.
Bemærk
Hvis du vil presse juice direkte i et glas, skal du bruge udløbstuden.
• For at undgå skader og uheld skal apparatet altid holdes i sikker afstand fra langt hår, tøj, ledninger osv.
• Brug kun hastighed 1 for citruspresseren.
6 Tømning af frugtkødsbeholder
Bemærk
Når den integrerede frugtkødsbeholder har nået den maksimale kapacitet, ender frugtkødet i juicebeholderen, låget og juicen.
Hvis den integrerede frugtkødsbeholder overfyldes, blokeres apparatet. Når det sker, skal du slukke for apparatet og fjerne frugtkødet fra den integrerede frugtkødsbeholder.
Bemærk
Frugtkødsvinduet hjælper dig med at se, hvornår den integrerede frugtkødsbeholder er fuld og skal tømmes. Da frugtkødsvinduet muligvis blokeres, før beholderens maksimale kapacitet er nået, skal du også tjekke mængdeangivelsen på juicekanden. Frugtkødsvinduet blokeres, når du presser hårde ingredienser som f.eks. gulerødder eller rødbeder.
7 Tip til presning
Forberedelse
Tip
Du får mest mulig juice ud af presningen ved at trykke nedstopperen langsomt ned.
• Brug frisk frugt og grønt, da det indeholder mere saft. Ananas, rødbeder, bladselleri, æbler, agurker,
gulerødder, spinat, meloner, tomater, appelsiner og vindruer er særligt velegnede til at presse i juiceren.
Juiceren egner sig ikke til presning af meget hårde og/eller ber- eller stivelsesholdige frugter eller
grøntsager som f.eks. sukkerrør.
• Blade og stængler fra f.eks. salat kan også presses i juiceren.
• Fjern stenene fra kirsebær, blommer, ferskner og lignende. Du behøver ikke at fjerne kernehuse eller
kerner fra frugter som meloner, æbler og vindruer.
• Når du bruger juiceren, er det ikke nødvendigt at fjerne de tynde skræller. Fjern kun tykke skræller,
som du ikke ville spise, f.eks. fra appelsiner, ananas, kiwi, melon og ukogte rødbeder.
• Når du presser æblejuice, skal du være opmærksom på, at juicens tykkelse afhænger af, hvilken type
æbler du bruger. Jo mere saft æblet indeholder, jo tyndere bliver juicen. Vælg den type æble, som giver
den juicetykkelse, du foretrækker.
• Hvis du vil bruge juiceren til at presse citrusfrugter, skal du fjerne skrællen og den hvide hinde. Den
hvide hinde giver juicen en bitter smag.
Frugt, der indeholder stivelse, som f.eks. bananer, papayaer, avocadoer, gner og mangoer, er ikke
velegnede til presning i juiceren. Anvend i stedet en foodprocessor, blender eller stavblender til at presse disse frugter.
Servering
Tip
Drik juicen umiddelbart efter, at den er presset. Hvis juicen kommer i kontakt med luft i et stykke tid,
forringes smagen, og en del af vitaminerne går tabt.
• Hvis du ønsker klar juice uden et skumlag, skal du sætte låget med integreret skumseparator på
kanden. Hvis du ønsker uklar juice med et skumlag, skal du fjerne låget med integreret skumseparator fra kanden.
• Æblejuice bliver hurtigt brunlig. Processen kan forsinkes ved at tilsætte et par dråber citronsaft.
• Tilsæt et par isterninger, når du serverer kolde drikke.
8 Sunde opskrifter
Appelsin/gulerodsjuice
Ingredienser:
1 kg gulerødder
4 appelsiner
1 spsk olivenolie
1 stor frisk kvist mynte (valgfri pynt)
1 Skræl peberroden med en kniv. 2 Pres gulerødderne og appelsinerne i juiceren.
Bemærk
Dette apparat kan presse 7,5 kg gulerødder på ca. 1 minut (ekskl. den tid, det tager at fjerne
frugtkødet). Når du har presset 2,5 kg gulerødder, skal du slukke apparatet, tage stikket ud af kontakten og fjerne frugtkødet fra den integrerede frugtkødsbeholder, låget og lteret. Når
du er færdig med at presse gulerødderne, skal du slukke for apparatet og lade det køle ned til stuetemperatur.
3 Tilsæt en spiseskefuld olivenolie og et par isterninger til juicen.
4 Bland godt.
5 Hæld juicen op i et glas.
Tip
Tilføj en frisk kvist mynte i glasset som pynt (kan udelades).
Energi-cocktail
Ingredienser:
2 gulerødder
1/2 agurk
12 spinatblade
1 lime, skrællet
1 stilk selleri
1 æble
1 tomat
2 spsk. honning
1 Pres alle ingredienserne i juiceren bortset fra honning. 2 Når du har presset alle ingredienserne, skal du tilsætte honningen og røre godt rundt.
9 Rengøring og opbevaring
Advarsel
Brug aldrig skuresvampe eller skrappe rengøringsmidler som f.eks. benzin, acetone eller lignende til
rengøring af apparatet.
Tip
Rengøring af juiceren er nemmest, hvis det gøres lige efter brug.
Juicer
Advarsel
Motorenheden må aldrig kommes ned i vand eller andre væsker eller skylles under vandhanen.
1 Sluk for saftpresseren, tag stikket ud af stikkontakten og vent, indtil lteret holder op
med at rotere.
2 Sådan fjernes de aftagelige dele fra motorenheden 3 Vask disse dele med en opvaskebørste i varmt vand tilsat lidt opvaskemiddel, og skyl
dem under vandhanen.
4 Rengør motorenheden med en fugtig klud.
Bemærk
Brug en blød børste til rengøring af lteret.
Du kan også rengøre alle dele undtagen motorenheden i opvaskemaskinen.
Citruspresser
Advarsel
Nedsænk aldrig motorenheden og drivenheden i vand, og skyl dem aldrig under hanen.
• Rengør aldrig drivenheden i opvaskemaskinen.
1 Sluk for saftpresseren, tag stikket ud af stikkontakten og vent, indtil lteret holder op
med at rotere.
2 Sænk låsearmen til den ulåste position. 3 For at holde køkkenet rent kan alle aftagelige dele (med undtagelse af drivenheden)
løftes hen i vasken på en gang.
4 Rengør alle de aftagelige dele (med undtagelse af drivenheden) med en svamp eller en
klud i varmt vand med lidt opvaskemiddel, og skyl dem under hanen.
5 Rengør motorenheden og drivenheden med en fugtig klud.
Bemærk
Alle aftagelige dele (med undtagelse af drivenheden) kan tåle at komme i opvaskemaskinen.
Opbevaring
Opbevar strømkablet i kabelopbevaringsrummet ved at vikle det rundt om bunden af motorenheden.
Advarsel
Hold ikke i låsearmen eller udløbstuden, når du løfter apparatet.
10 Reklamationsret og service
Hvis du har behov for service eller har et problem, kan du besøge Philips’ websted på www.philips.com eller kontakte Philips Kundecenter i dit land (telefonnummeret ndes i folderen ”World-Wide Guarantee”). Hvis der ikke ndes et kundecenter i dit land, bedes du
kontakte din lokale Philips-forhandler.
Deutsch
1 Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips. Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter
www.philips.com/welcome registrieren.
Das Gerät funktioniert nur, wenn alle Teile richtig montiert sind und der Deckel mit den Klemmen fest verriegelt ist. Rezepte nden Sie unter www.philips.com/kitchen.
2 Wichtig
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
Gefahr
Tauchen Sie die Motoreinheit niemals in Wasser
oder andere Flüssigkeiten; spülen Sie sie auch nicht
unter ießendem Wasser ab.
Reinigen Sie die Motoreinheit nicht im Geschirrspüler.
Warnhinweis
Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die
Spannungsangabe an der Unterseite des Geräts mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker,
das Netzkabel oder ein anderes Teil des Geräts defekt oder beschädigt ist.
Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein defektes
Netzkabel nur von einem Philips Service-Center, einer von Philips autorisierten Werkstatt oder einer
ähnlich qualizierten Person durch ein Original­Ersatzkabel ersetzt werden.
Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder)
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne jegliche Erfahrung oder Vorwissen nur dann geeignet, wenn
eine angemessene Aufsicht oder ausführliche
Anleitung zur Benutzung des Geräts durch eine
verantwortliche Person sichergestellt ist.
Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät
spielen.
Lassen Sie das eingeschaltete Gerät niemals
unbeaufsichtigt.
Wenn sich Risse oder andere Schäden am Filter
bemerkbar machen, benutzen Sie das Gerät nicht mehr und wenden Sie sich an das nächstgelegene
Philips Service-Center.
Greifen Sie unter keinen Umständen bei laufendem
Gerät mit der Hand oder einem Gegenstand in die Einfüllöffnung. Verwenden Sie dazu nur den Stopfer.
Vermeiden Sie jede Berührung mit den kleinen
Raspelklingen am Boden des Filters. Diese sind sehr scharf.
Halten Sie die Arbeitsäche, auf der das Gerät steht,
und die Unterseite des Geräts sauber, damit es nicht
rutschen kann.
Vorsicht
Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt
bestimmt.
Tragen Sie das Gerät nicht am Verriegelungsarm.
Verwenden Sie niemals Zubehör oder Teile, die von
Drittherstellern stammen bzw. nicht von Philips
empfohlen werden. Wenn Sie diese(s) Zubehör
oder Teile verwenden, erlischt Ihre Garantie.
Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät einschalten, ob alle
Teile korrekt montiert sind.
Benutzen Sie das Gerät nur, wenn beide Klemmen
fest verriegelt sind.
Lösen Sie die beiden Klemmen erst, nachdem Sie
das Gerät ausgeschaltet haben und der Filter zum
Stillstand gekommen ist.
Nehmen Sie den Fruchteischbehälter nicht ab,
solange das Gerät in Betrieb ist.
Benutzen Sie die Zitruspresse nicht länger als
10 Minuten ohne Unterbrechung.
Tauchen Sie das Getriebe niemals in Wasser; spülen
Sie es auch nicht unter ießendem Wasser ab.
Reinigen Sie das Getriebe nie in der Spülmaschine.
Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Netzstecker
aus der Steckdose.
Geräuschpegel = 78 dB [A]
Sicherheitsfunktion
Dieser Entsafter ist mit einer Sicherheitsfunktion ausgestattet, die vor Überhitzen aufgrund zu
hoher Belastung schützt.
Bei Überhitzung aktiviert der Entsafter automatisch den Überhitzungsschutz und schaltet
sich aus. Wenn dies der Fall ist, stellen Sie den Drehknopf auf 0, ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose, und lassen Sie das Gerät 15 Minuten lang abkühlen. Entfernen Sie den Saftbehälter, nehmen Sie den Deckel, die Saftauffangschale und den integrier ten Fruchteischbehälter ab, und drücken Sie dann die Taste für den Überhitzungsschutz unten an der Motoreinheit (Abb. 4).
Elektromagnetische Felder
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder. Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in diesem Benutzerhandbuch
gehandhabt wird.
Recycling
Ihr Gerät wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien und Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelt und wiederverwendet werden können. Bendet sich das Symbol einer durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern auf dem Gerät, bedeutet dies, dass für dieses Gerät die Europäische Richtlinie 2002/96/EG gilt. Entsorgen Sie dieses Produkt nie mit dem restlichen Hausmüll. Bitte informieren Sie sich über die örtlichen Bestimmungen zur getrennten Entsorgung von elektrischen und elektronischen Produkten. Durch die korrekte Entsorgung Ihrer Altgeräte werden Umwelt und Menschen vor möglichen negativen Folgen geschützt.
3 Überblick
Stopfer
a
Einfüllöffnung
b
Deckel
c
Filter
d
Ausgießer-Aufsatz
e
Saftauffangschale mit
f
Ausgießer
Fruchteischfenster
g
Integrierter
h
Fruchteischbehälter
Antriebsachse
i
Feststellarm
j
k
Motoreinheit
l
Drehschalter
m
Kabelaufwicklung
n
Saftkanne
o
Deckel der Saftkanne mit integriertem Schaumsieb
p
Getriebe (nur HR1870, HR1872 und HR1874)
Abnehmbarer Ausgießer (nur HR1870, HR1872
q
und HR1874) Siebhalter mit Ausgießer (nur HR1870, HR1872
r
und HR1874)
s
Sieb (nur HR1870, HR1872 und HR1874)
t
Kegel (nur HR1870, HR1872 und HR1874)
4 Vor dem ersten Gebrauch
Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch des Geräts alle Teile gründlich, die mit Lebensmitteln in Kontakt kommen (siehe Kapitel „Reinigung und Aufbewahrung“).
Tipp
Prüfen Sie den Filter stets vor dem Gebrauch. Wenn Sie Risse oder Beschädigungen entdecken,
verwenden Sie das Gerät nicht mehr.
Achten Sie darauf, dass die Klemmen an beiden Seiten des Deckels fest verriegelt sind.
• Die Saftkanne verfügt über ein abnehmbares Schaumsieb. Das Schaumsieb scheidet den Schaum
vom Saft ab, wenn Sie Saft in ein Glas gießen.
Setzen Sie den Deckel nach dem Entsaften auf die Saftkanne, damit Ihr Saft länger frisch bleibt.
5 Das Gerät benutzen
Entsafter
Bevor Sie beginnen, vergewissern Sie sich, dass Sie die Teile gemäß Abbildung 2 montieren. Sie können den Entsafter für Frucht- und Gemüsesaft verwenden.
Tipp
Betreiben Sie den Entsafter bei der Verarbeitung größerer Mengen höchstens 40 Sekunden lang in
einem Arbeitsgang, und lassen Sie ihn anschließend genügend abkühlen.
Drehen Sie den Regler auf Stufe 1 (niedrige Geschwindigkeit) oder Stufe 2 (normale
Geschwindigkeit).
• Stufe 1 eignet sich besonders für weiches Obst/Gemüse, z. B. Wassermelonen, Weintrauben, Tomaten
und Gurken.
Stufe 2 eignet sich für alle Obst- und Gemüsesorten, z. B. Äpfel, Möhren und rote Beete.
Hinweis
Wenden Sie nicht zu viel Druck auf den Stopfer an, da dies das Ergebnis beeinträchtigen könnte. Es könnte sogar dazu führen, dass der Filter anhält.
Stecken Sie keinesfalls Ihre Finger oder Gegenstände in die Einfüllöffnung.
Bei vollem Fruchteischbehälter während des Betriebs schalten Sie das Gerät aus, nehmen Sie den
Behälter vorsichtig ab, und entleeren Sie ihn.
Setzen Sie den entleerten Fruchteischbehälter wieder in das Gerät, bevor Sie mit dem Entsaften
fortfahren.
Nachdem Sie alle Zutaten verarbeitet haben und kein Saft mehr ausießt, gießen Sie den Saft aus der
Kanne in ein Glas. Bendet sich das Schaumsieb in der Saftkanne, wird der Schaum vom Saft entfernt.
Zitruspresse (nur HR1870, HR1872, HR1874)
Bevor Sie beginnen, vergewissern Sie sich, dass Sie die Teile gemäß Abbildung 3 montieren.
Hinweis
Wenn Sie Saft direkt in ein Glas pressen möchten, verwenden Sie den Ausgießer-Aufsatz.
Um Beschädigungen und Verletzungen zu vermeiden, halten Sie das eingeschaltete Gerät von langen
Haaren, Kleidung, Schnüren usw. fern.
Verwenden Sie für die Zitruspresse nur Stufe 1.
6 Entleeren des integrierten Fruchtfleischbehälters
Hinweis
Wenn der integrierte Fruchteischbehälter seine maximale Füllmenge erreicht hat, gelangt Fruchteisch in die Saftauffangschale, den Deckel und den Saft.
Wenn der integrierte Fruchteischbehälter zu voll ist, blockiert das Gerät. Wenn das passiert, schalten Sie das Gerät aus, und entfernen Sie das Fruchteisch aus dem integrierten Fruchteischbehälter.
Hinweis
Durch das Sichtfenster können Sie sehen, wenn der integrier te Fruchteischbehälter voll ist und entleert werden muss. Da das Sichtfenster bedeckt sein kann, bevor die maximale Kapazität des Behälters erreicht ist, überprüfen Sie auch die Füllstandsanzeige auf dem Saftbehälter. Wenn Sie harte Zutaten wie Karotten oder Rote Beete entsaften, ist die Wahrscheinlichkeit größer, dass das
Sichtfenster bedeckt wird.
7 Tipps zum Entsaften
Vorbereitung
Tipp
Um eine hohe Saftausbeute zu erzielen, sollten Sie den Stopfer stets langsam drücken.
Verwenden Sie frisches Obst und Gemüse, da diese mehr Saft enthalten. Der Entsafter eignet sich
besonders zum Verarbeiten von Ananas, Roter Beete, Stangensellerie, Äpfeln, Gurken, Karotten,
Spinat, Melonen, Tomaten, Orangen und Weintrauben.
Der Entsafter eignet sich nicht zum Verarbeiten von besonders hartem, faserigem und stärkehaltigem
Obst und Gemüse (z. B. Zuckerrohr).
Blätter und Stiele (z. B. Strünke von Blattsalat) können ebenfalls in diesem Entsafter verarbeitet werden.
Entsteinen Sie Kirschen, Paumen, Prsiche usw. Aus Obst wie Melonen, Äpfeln und Trauben müssen
die Kerne bzw. Samen nicht entfernt werden.
Wenn Sie den Entsafter verwenden, müssen Sie dünne Schalen oder Häute nicht entfernen.
Entfernen Sie nur dicke Schalen, die Sie nicht essen, z. B. Schalen von Orangen, Ananas, Kiwis,
Melonen und roher Roter Beete.
Bedenken Sie beim Zubereiten von Apfelsaft, dass die Dicküssigkeit des Saftes von der Apfelsor te
abhängt. Je saftiger der Apfel, desto dünner der Apfelsaft. Wählen Sie eine Apfelsorte, deren Saft
Ihrem Geschmack entspricht.
Wenn Sie Zitrusfrüchte mit dem Entsafter verarbeiten wollen, entfernen Sie die Schale sowie die
weiße Haut. Die weiße Haut verleiht Saft einen bitteren Geschmack.
Stärkehaltige Früchte (z. B. Bananen, Papayas, Avocados, Feigen und Mangos) sind zum Entsaften in
diesem Gerät nicht geeignet. Verwenden Sie für solche Früchte eine Küchenmaschine, einen Mixer
oder einen Stabmixer.
Servieren
Tipp
Trinken Sie den Saft sofort nach der Zubereitung. Die Säfte verlieren ihren Geschmack und ihren
Nährwert, wenn sie einige Zeit an der Luft stehen.
Wenn Sie klaren Saft ohne Schaumkrone möchten, stellen Sie den Deckel mit integriertem
Schaumsieb auf die Kanne. Wenn Sie trüben Saft mit Schaumkrone möchten, entfernen Sie den Deckel mit integriertem Schaumsieb nach dem Entsaften von der Kanne.
Apfelsaft wird schnell braun. Sie können diesen Vorgang verzögern, indem Sie dem Apfelsaft einige
Tropfen Zitronensaft beifügen.
Fügen Sie beim Servieren von kalten Getränken ein paar Eiswürfel hinzu.
8 Gesunde Rezepte
Orangen-Möhrensaft
Zutaten:
1 kg Möhren
4 Orangen
1 EL Olivenöl
1 großer Zweig frische Minze (zum Garnieren)
1 Schälen Sie den Meerrettich mit einem Messer. 2 Verarbeiten Sie die Möhren und Orangen im Entsafter.
Hinweis
Dieses Gerät kann 7,5 kg Karotten in ca. 1 Minute verarbeiten (zuzüglich der Zeit zum Entfernen des Fruchteischs). Wenn Sie 2,5 kg Karotten verarbeitet haben, schalten Sie das Gerät aus, trennen Sie es von der Stromversorgung, und entfernen Sie das Fruchteisch aus dem integrierten Fruchteischbehälter, dem Deckel und dem Filter. Wenn Sie die Verarbeitung der Karotten abgeschlossen haben, schalten Sie das Gerät aus, und lassen Sie es auf Raumtemperatur abkühlen.
3 Fügen Sie einen Esslöffel Olivenöl und ein paar Eiswürfel zum Saft hinzu.
4 Gut umrühren.
5 Gießen Sie den Saft in ein Glas.
Tipp
Garnieren Sie das Glas mit einem Zweig frischer Minze.
Fitness-Cocktail
Zutaten:
2 Karotten
1/2 Gurke
12 Spinatblätter
1 Limone (geschält)
1 Selleriestange
1 Apfel
1 Tomate
2 Esslöffel Honig
1 Verarbeiten Sie alle Zutaten außer dem Honig im Entsafter. 2 Wenn Sie alle Zutaten verarbeitet haben, fügen Sie den Honig zum Saft hinzu. Gut
umrühren.
9 Reinigung und Aufbewahrung
Warnung
Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keine Scheuerschwämme und -mittel oder aggressive
Flüssigkeiten wie Benzin oder Azeton.
Tipp
Am einfachsten lässt sich das Gerät unmittelbar nach dem Gebrauch reinigen.
Entsafter
Warnung
Tauchen Sie die Motoreinheit niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten; spülen Sie sie auch nicht
unter ießendem Wasser ab.
1 Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und war ten
Sie, bis der Filter zum Stillstand gekommen ist.
2 So entfernen Sie die abnehmbaren Teile von der Motoreinheit: 3 Reinigen Sie diese Teile mit der Bürste in heißem Spülwasser, und spülen Sie sie unter
ießendem Wasser ab.
4 Reinigen Sie die Motoreinheit mit einem feuchten Tuch.
Hinweis
Reinigen Sie den Filter mit einer weichen Bürste.
Sie können sämtliche Teile mit Ausnahme der Motoreinheit auch im Geschirrspüler reinigen.
Zitruspresse
Warnung
Tauchen Sie die Motoreinheit und das Getriebe nie in Wasser. Spülen Sie sie auch nicht
unterießendem Wasser ab.
Reinigen Sie das Getriebe nie in der Spülmaschine.
1 Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und war ten
Sie, bis der Filter zum Stillstand gekommen ist.
2 Schieben Sie den Verriegelungsarm in die entsperrte Position. 3 Um Ihre Küche sauber zu halten, können Sie alle abnehmbaren Teile (außer dem
Getriebe) auf einmal zum Spülbecken tragen.
4 Reinigen Sie alle abnehmbaren Teile (außer dem Getriebe) mit einem Schwamm oder
nassen Tuch in warmem Wasser mit Spülmittel, und spülen Sie sie unter ießendem
Wasser ab.
5 Reinigen Sie die Motoreinheit und das Getriebe mit einem feuchten Tuch.
Hinweis
Alle abnehmbaren Teile (außer dem Getriebe) sind spülmaschinenfest.
Aufbewahrung
Wickeln Sie das Netzkabel zur Aufbewahrung um die Aussparung am Boden der Motoreinheit.
Achtung
Tragen Sie das Gerät nicht am Verriegelungsarm oder am Ausgießer.
10 Garantie und Kundendienst
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips Händler, oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Sie nden die Telefonnummer in der internationalen Garantieschrift). Besuchen
Sie auch die Philips Website (www.philips.com). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center
geben, wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Philips Händler.
Loading...
+ 2 hidden pages