Philips HR1870/00 User Manual

Always here to help you

Register your product and get support at www.philips.com/welcome

HR1870

User manual

Philips HR1870/00 User Manual

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

1

English 6

Български 15

Čeština 25 Eesti 34 Hrvatski 43 Magyar 52

Қазақша 61

Lietuviškai 71

Latviešu 80

Polski 89

Română 98

Русский 107

Slovensky 117 Slovenščina 126 Srpski 135

Українська 144

HR1870

6 English

Introduction

Congratulations on your purchase and welcome to Philips!To fully benefit from the support that

Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.

This appliance has been designed to maximise the juice output while minimising the cleaning effort.

It has been specifically developed to enable you to process a broad variety of ingredients and a wide range of recipes with confidence.

General description (Fig. 1)

1Pusher

2Feeding tube

3Lid

4Filter

5Juice collector with spout

6Pulp window

7Integrated pulp container

8 Driving shaft

9Locking arm

10Motor unit

11Control knob

12Cord storage facility

13Detachable spout

14Spout accessory

15Cone

16Sieve

17Sieve holder with spout

18Gear box

19Juice jug lid with integrated foam separator

20Juice jug

Important

Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.

Danger

-- Do not immerse the motor unit in water or any other liquid, nor rinse it under the tap. -- Do not clean the motor unit in the dishwasher.

Warning

-- Check if the voltage indicated on the base of the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance.

-- Do not use the appliance if the plug, the mains cord or other components are damaged.

-- If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.

-- This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.

-- Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. -- Never let the appliance operate unattended.

-- If you detect cracks in the filter or if the filter is damaged in any way, do not use the appliance anymore and contact the nearest Philips service centre.

-- Never reach into the feeding tube with your fingers or an object while the appliance is running.

Only use the pusher for this purpose.

English 7

-- Do not touch the small cutting blades in the base of the filter.They are very sharp. -- Always place and use the appliance on a dry, stable and level surface.

-- To ensure that the appliance stands stably, keep the surface on which the appliance stands and the bottom of the appliance clean.

Caution

-- This appliance is intended for household use only.

-- Do not hold the appliance by the locking arm when you carry it.

-- Never use any accessories or parts from other manufacturers or that Philips does not specifically recommend. If you use such accessories or parts, your guarantee becomes invalid.

-- Make sure all parts are correctly assembled before you switch on the appliance. -- Only use the appliance when the locking arm is in locked position.

-- Only lower the locking arm to unlocked position after you have switched off the appliance and the filter has stopped rotating.

-- Do not use the citrus press longer than 10 minutes without interruption. -- Never immerse the gear box in water nor rinse under the tap.

-- Never clean the gear box in the dishwasher.

-- Always unplug the appliance after use. -- Noise level: Lc = 78 dB(A).

Safety feature

-- This appliance is fitted with a safety feature which safeguards against overheating due to excessive loads. In case of overheating, the juicer automatically activates the overload protection and switches itself off. If this occurs, set the control knob to 0, unplug the appliance and let it cool down for 15 minutes. Remove the juice jug and detach the lid, juice collector and the integrated pulp container and then press the overload protection button on the bottom of the motor unit (Fig. 2).

Electromagnetic fields (EMF)

This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.

Before first use

Thoroughly clean the parts that come into contact with food before you use the appliance for the first time (see chapter‘Cleaning and storage’).

Using the appliance

Juicer

Preparing the juicer for use

1Make sure all detachable parts are clean (see chapter ‘Cleaning and storage’).

2Unwind the mains cord from the base of the motor unit (Fig. 3).

3Assemble the integrated pulp container onto motor unit (Fig. 4).

4Assemble the juice collector onto the integrated pulp container (Fig. 5).

5Assemble the filter onto the driving shaft of the motor unit.Make sure the filter is fitted securely onto the driving shaft (‘click’) (Fig. 6).

6Assemble the lid onto the juicer (Fig. 7).

8 English

7Lift the locking arm to locked position (‘click’) (Fig. 8).

8Place the lid on the juice jug to avoid spattering (Fig. 9).

Note:The integrated foam separator ensures clear juice as an end result.

9 Place the juice jug under the spout (Fig. 10).

Note: If you want to extract juice straight into a glass, use the spout accessory (Fig. 11).

Using the juicer

The appliance only functions if all parts are assembled correctly and the locking arm is in locked position.

1Wash the fruit and/or vegetables and,if necessary,cut them into pieces that fit into the feeding tube.

2Make sure the juice jug is placed directly under the spout (Fig. 10).

Note: If you want to extract juice straight into a glass, use the spout accessory.

3Turn the control knob to setting 1 (low speed) or 2 (normal speed) to switch on the appliance (Fig. 12).

Note: For hard fruits or vegetables (e.g. apples, beetroots and carrots) we advise you to use speed 2 (normal speed). For soft fruits or vegetables (e.g. berries, kiwi, grapes, tomatoes, cucumber and melon) we advise you to use speed 1 (low speed).

4 Put the pieces in the feeding tube and gently press them down towards the rotating filter with the pusher (Fig. 13).

Do not exert too much pressure on the pusher, as this could affect the quality of the end result. It could even cause the filter to come to a halt.

Never insert your fingers or an object into the feeding tube.

5Align the groove of the pusher with the small protrusion on the inside of the feeding tube and slide the pusher into the feeding tube (Fig. 13).

6When you have processed all ingredients or when the integrated pulp container is full,switch off the appliance and unplug it.Wait until the filter stops rotating.

7To empty the integrated pulp container,remove the lid,the filter and the juice collector.

8For maximum flavour and freshness,serve the juice immediately after preparation.

Note: If you want to store the juice in the refrigerator, make sure the lid is on the juice jug.

Citrus press

Preparing the citrus press for use

1Assemble the gear box onto the motor unit (Fig. 14).

2Assemble the sieve holder onto the motor unit (Fig. 15).

3Assemble the sieve onto the sieve holder (Fig. 16).

4Assemble the cone onto the gear box (Fig. 17).

5Lift the locking arm to locked position (‘click’).  (Fig. 18)

6Place the juice jug under the spout (Fig. 19).

Note: If you want to extract juice straight into a glass, use the spout accessory.

English 9

Using the citrus press

1Wash the fruits and cut them into 2 halves.

2Make sure the juice jug is placed directly under the spout (Fig. 20).

Note:To prevent damage and injuries, keep the running appliance away from long hair, clothes, cords, etc.

3Turn the control knob to setting 1 (low speed) (Fig. 21).

Note: Only use speed 1 for the citrus press.

4Press a halved fruit firmly onto the cone (Fig. 22).

Tip:The appliance is easier to clean if you do so immediately after use (see chapter ‘Cleaning and storage’).

Tips

Preparation

-- To extract the maximum amount of juice, always press the pusher down slowly.

-- Use fresh fruit and vegetables, as they contain more juice. Pineapples, beetroots, celery stalks, apples, cucumbers, carrots, spinach, melons, tomatoes, oranges and grapes are particularly suitable for processing in the juicer.

-- The juicer is not suitable for processing very hard and/or fibrous or starchy fruits or vegetables such as sugar cane.

-- Leaves and leaf stalks of e.g. lettuce can also be processed in the juicer.

-- Remove stones from cherries, plums, peaches, etc.You do not have to remove cores or seeds from fruits like melons, apples and grapes.

-- When you use the juicer, you do not have to remove thin peels or skins. Only remove thick peels that you would not eat, e.g. those of oranges, pineapples, kiwis, melons and uncooked beetroots.

-- When you prepare apple juice, take into consideration that the thickness of the apple juice depends on the kind of apple you use.The juicier the apple, the thinner the juice. Choose a kind of apple that produces the type of juice you prefer.

-- If you want to process citrus fruits with the juicer, remove the peel as well as the white pith.The white pith gives juice a bitter taste.

-- Fruits that contain starch, such as bananas, papayas, avocados, figs and mangoes are not suitable for processing in the juicer. Use a food processor, blender or hand blender to process these fruits.

Serving

-- Drink the juice immediately after you have extracted it. If it is exposed to air for some time, the juice loses its taste and nutritional value.

-- If you want clear juice without a foam layer, put the lid with integrated foam separator on the jug. If you want cloudy juice with a foam layer, remove the lid with integrated foam separator from the jug.

-- Apple juice turns brown very quickly.To slow down this process, add a few drops of lemon juice. -- When you serve cold drinks, add a few ice cubes.

10 English

Fruit and vegetable facts

Fruit/

Vitamins/minerals

Kilojoule/calorie count

Juicing

Maximum

vegetable

 

 

speed

quantity

Apples

Vitamin C

200g=150kJ (72 cals)

high

3.5kg or

 

 

 

 

2.5l juice

Apricots

High in dietary fibre,

30g=85kJ (20 cals)

low

2.5kg or

 

contains potassium

 

 

1.5l juice

Beetroot

Good source of folate,

160g=190kJ (45 cals)

high

1.5-2kg or

 

dietary fibre, vitamin C and

 

 

0.6l-1l juice

 

potassium

 

 

 

Blueberries

Vitamin C

125g=295kJ (70 cals)

low

4kg or 2l

 

 

 

 

juice

Brussels

Vitamin C, B, B6, E, folate

100g=110kJ (26 cals)

low

3.5kg or 2l

sprouts

and dietary fibre

 

 

juice

Cabbage

Vitamin C, folate, potassium,

100g=110kJ (26 cals)

high

2.5kg or

 

B6 and dietary fibre

 

 

1.2l juice

Carrots

Vitamin A, C, B6 and dietary

120g=125kJ (30 cals)

high

1.5-2kg or

 

fibre

 

 

0.6l-1l juice

Celery

Vitamin C and potassium

80g=55kJ (7 cals)

high

1.5kg or

 

 

 

 

0.7l juice

Cucumber

Vitamin C

280g=120kJ (29 cals)

low

4.5kg or 3l

 

 

 

 

juice

Fennel

Vitamin C and dietary fibre

300g=145kJ (35 cals)

low

3.5kg or

 

 

 

 

2.5l juice

Grapes

Vitamin C, B6 and potassium

125g=355kJ (85 cals)

low

4kg or 2.5l

 

 

 

 

juice

Kiwi fruit

Vitamin C and potassium

100g=100kJ (40 cals)

low

4kg or 2.5l

 

 

 

 

juice

Melons

Vitamin C, folate, dietary

200=210kJ (50 cals)

low

5kg or 3l

 

fibre and vitamin A

 

 

juice at

 

 

 

 

minimum

Nectarines

Vitamin C, B3, potassium

180g=355kJ (85 cals)

high

3.5kg or 2l

 

and dietary fibre

 

 

 

Peaches

Vitamin C, B3, potassium

150g=205kJ (49 cals)

high

3.5kg or 2l

 

and dietary fibre

 

 

 

Pears

Dietary fibre

150g=250kJ (60 cals)

high

3.5kg or

 

 

 

 

2.5l juice

Pineapples

Vitamin C

150g=245kJ (59 cals)

high

3kg or 2l

 

 

 

 

juice

Raspberries

Vitamin C, iron, potassium

125g=130kJ (31 cals)

low

4kg or 2.5l

 

and magnesium

 

 

juice

 

 

 

 

English 11

Fruit/

Vitamins/minerals

Kilojoule/calorie count

Juicing

Maximum

vegetable

 

 

speed

quantity

Tomatoes

Vitamin C, dietary fibre,

100g=90kJ (22 cals)

low

4kg or 2.5l

 

vitamin E, folate and

 

 

juice

 

vitamin A

 

 

 

Depending on the ingredients used, you can prepare up to 2.5 liters of juice without emptying the integrated pulp container.The maximum amount of fruits and vegetables that can be juiced in one go is indicated in the table above.When you juice hard ingredients such as carrots or beetroots, the maximum amount of juice that can be extracted is up to 700ml (check the level indication on the juice jug).

Note:When the integrated pulp container has reached its maximum capacity, pulp ends up in the juice collector, lid and the juice.

If the integrated pulp container becomes overfilled,the appliance becomes blocked.When this occurs,switch off the appliance and remove the pulp from the integrated pulp container.

Note:The pulp window helps you to see when the integrated pulp container is full and needs to be emptied. Because the pulp window may become blocked before the maximum capacity of the container is reached, also check the level indication on the juice jug.The pulp window is more likely to become blocked when you juice hard ingredients, such as carrots or beetroots.

Recipes

Orange carrot juice

Ingredients:

-- 1kg carrots -- 4 oranges

-- 1 tbsp olive oil

-- 1 large fresh mint sprig (optional garnish)

1Peel the oranges.

2Process the carrots and oranges in the juicer.

Note:This appliance can process 7.5kg of carrots in approx. 1 minute (not including the time required to remove the pulp).When you have processed 2.5kg of carrots, switch off and unplug the appliance and remove the pulp from the integrated pulp container,the lid and filter.When you have finished processing the carrots, switch off the appliance and let it cool down to room temperature.

3Add a tablespoon of olive oil and a few ice cubes to the juice.

4Mix well.

5Pour the juice into a glass.

Tip: Add a fresh mint sprig to your glass as an optional garnish.

12 English

Energy cocktail

Ingredients:

-- 2 carrots

-- ½ cucumber

-- 12 spinach leaves

-- 1 lime, peeled -- 1 celery stick -- 1 apple

-- 1 tomato

-- 2 tablespoons honey

1Process all ingredients in the juicer except for the honey.

2When you have finished processing the ingredients,add honey to the juice and mix well.

Cleaning and storage

Never use scouring pads,abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as alcohol,petrol or acetone to clean the appliance.

The appliance is easier to clean if you do so immediately after use.

Juicer

1Switch off the appliance.Remove the plug from the wall socket and wait until the filter has stopped rotating.

2Lower the locking arm to unlocked position (Fig. 23).

3To keep your kitchen clean,all detachable parts (integrated pulp container,juice collector, filter and lid) can be carried to the sink in one go (Fig. 24).

4Disassemble all detachable parts.

5To detach the detachable spout,pull it off the juice collector (Fig. 25).

6Empty the integrated pulp container.

7Clean all detachable parts with a sponge or wet cloth in warm water with some washing-up liquid and rinse them under the tap.

Note: All detachable parts are dishwasher-safe. Place the detachable plastic parts in the top tray of the dishwasher. Make sure they are placed well away from the heating element.

8 Clean the motor unit with a damp cloth.

Never immerse the motor unit in water nor rinse it under the tap.

Citrus press

1Switch off the appliance.Remove the plug from the wall socket and wait until the cone has stopped rotating.

2Lower the locking arm to unlocked position (Fig. 26).

3To keep your kitchen clean,all detachable parts (except the gear box) can be carried to the sink in one go (Fig. 27).

4Clean all detachable parts (except the gear box) with a sponge or a wet cloth in warm water with some washing-up liquid and rinse them under the tap.

Note: All detachable parts (except the gear box) are dishwasher-safe.

5 Clean the motor unit and the gear box with a damp cloth.

English 13

Never immerse the motor unit and the gear box in water nor rinse them under the tap.

Never clean the gear box in the dishwasher.

Storage

1Store the mains cord in the cord storage facility by winding it round the base of the motor unit.

Caution: Do not hold the appliance by the locking arm or spout when you carry it.

Environment

-- Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment (Fig. 28).

Guarantee and service

If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country.You find its phone number in the worldwide guarantee leaflet. If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.

Ordering accessories

To purchase accessories for this appliance, go to your Philips dealer or a Philips service centre. If you have any difficulties obtaining accessories for your appliance, please contact the Philips Consumer Care Centre in your country.You find its contact details in the worldwide guarantee leaflet.You can also visit www.philips.com/support.

Troubleshooting

This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, contact the Consumer Care

Centre in your country.

Problem

Solution

The juicer does not

The appliance is equipped with a safety system. If the parts have not

work.

been assembled correctly, the appliance does not work. Switch off the

 

appliance and check whether the parts have been assembled in the

 

right way.

The juicer stops during

The juicer is overheated. Switch off and unplug the appliance. Remove

use.

the pulp from the integrated pulp container.Wait until the appliance

 

has cooled down.Then press the overload protection button on the

 

bottom of the motor unit.

The juicer slows down

The integrated pulp container has reached its maximum capacity.

during use.

Switch off the appliance and remove the pulp from the integrated pulp

 

container.

14 English

Problem

Solution

The appliance makes a

It is common for a new appliance to produce an unpleasant smell or

lot of noise, gives off an

emit a little smoke when it is first used.The phenomenon stops after

unpleasant smell, is too

you have used the appliance a few times.

hot to touch, gives off

 

smoke etc.

 

 

The appliance is blocked. Check if any fruit or vegetable is stuck in the

 

filter. If so, switch off the appliance, remove the stuck part and start

 

juicing again.

 

The appliance may produce an unpleasant smell or emit some smoke

 

if it has been used to process excessive loads. In that case, switch off

 

the appliance and let it cool down for 60 minutes. If the problem

 

persists, contact the Philips Consumer Care Centre in your country.

The filter is blocked.

Switch off the appliance, clean the feeding tube and the filter and

 

process a smaller quantity.

The filter touches the

Switch off and unplug the appliance. Check if the filter is

feeding tube or vibrates

placed properly in the juice collector.The ribs in the bottom of the

strongly during

filter have to fit properly onto the driving shaft.

processing.

 

 

Check if the filter is damaged. Cracks, crazes, a loose grating disc or

 

any other irregularity may cause malfunction. If you detect any cracks

 

or damage in the filter, do not continue to use the appliance and

 

contact the Philips Consumer Care Centre in your country for

 

replacement of the filter.

The citrus press does

Please check if you have plugged in the appliance. If the appliance is

not work.

plugged in, check if the parts have been assembled correctly. If they

 

have not been assembled correctly, switch off the appliance and

 

assemble the citrus press parts properly.

I cannot find the juice collector for the citrus press.

This type of citrus press has no juice collector.The juice flows directly out of the spout into a glass or into the juice jug.

I do not understand what the two wings on the cone are for.

The wings stir the pulp to make the juice pass through the sieve more easily.

I want to know if I can clean all detachable parts in the dishwasher.

All detachable parts, except for the gear box, can be cleaned in the dishwasher. Clean the gear box with a damp cloth.

I cannot clean the spout The spout is detachable. Pull the spout off the sieve holder to clean it. when it is attached to

the sieve holder.

Български 15

Въведение

Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на адрес www.philips.com/welcome.

Този уред е проектиран за изцеждане на максимално количество сок при минимални усилия за почистване. Той е специално разработен, за да ви даде увереност при обработване на голямо разнообразие от продукти и широка гама рецепти.

Общо описание (фиг. 1)

1Тласкач

2Улей за подаване

3Капак

4Филтър

5Колектор за сок с улей

6 Прозорче за ниво на плодовата каша

7 Вграден контейнер за плодова каша

8 Направляваща ос

9 Заключващ лост

10Задвижващ блок

11Ключ за регулиране

12Приспособление за прибиране на кабела

13Подвижен улей за изливане

14Улей за изливане (аксесоар)

15Конус

16Цедка

17Държач на цедката с улей за изливане

18Предавателен механизъм

19Кана за сок с капак с вграден сепаратор за пяна

20Кана за сок

Важно

Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство за потребителя и го запазете за справка в бъдеще.

Опасност

-- Не потапяйте задвижващия блок във вода или друга течност и не го мийте с течаща вода. -- Не почиствайте задвижващия блок в съдомиялна машина.

Предупреждение

-- Преди да включите уреда в контакта, проверете дали посоченото в основата на уреда напрежение отговаря на това на вашата ел. захранваща мрежа.

-- Не използвайте уреда, ако щепселът, захранващият кабел или някой друг елемент е повреден.

-- С оглед предотвратяване на опасност, при повреда в захранващия кабел той трябва да бъде сменен от Philips, оторизиран от Philips сервиз или квалифициран техник.

-- Този уред не е предназначен за ползване от хора (включително деца) с намалени физически възприятия или умствени недъзи или без опит и познания, ако са оставени без наблюдение и не са инструктирани от страна на отговарящо за тяхната безопасност лице относно начина на използване на уреда.

-- Наглеждайте децата, за да не си играят с уреда. -- Никога не оставяйте уреда да работи без надзор.

16 Български

-- Ако установите пукнатини или повреди по филтъра или той има каквато и да е повреда, не използвайте повече уреда и се обърнете към най-близкия сервиз на Philips.

-- Не бъркайте в улея за подаване с пръсти или с други предмети, докато уредът работи. За тази цел трябва да се използва само тласкачът.

-- Не докосвайте малките ножове в основата на филтъра. Те са изключително остри.

-- Винаги поставяйте и използвайте уреда върху суха, стабилна и хоризонтална повърхност. -- За да бъде уредът стабилен, поддържайте долната му повърхност и повърхността, върху

която го поставяте, чисти.

Внимание

-- Този уред е предназначен само за битови цели.

-- Не носете уреда, като го държите за заключващия лост.

-- Никога не използвайте аксесоари или части от други производители или такива, които не са специално препоръчани от Philips. При използване на такива аксесоари или части вашата гаранция става невалидна.

-- Преди включване на уреда проверете дали всички детайли са правилно сглобени. -- Използвайте уреда само със заключващ лост в затворено положение.

-- Спускайте заключващия лост в затворено положение само след като сте изключили уреда и филтърът е спрял да се върти.

-- Не използвайте пресата за цитрусови плодове повече от 10 минути без прекъсване. -- Никога не потапяйте предавателния механизъм във вода и не го мийте с течаща вода. -- Никога не мийте предавателния механизъм в съдомиялна машина.

-- След употреба винаги изключвайте уреда от контакта.

-- Ниво на шума: Lc = 78 dB(A).

Функция за защита

-- Този уред е снабден с функция за защита против прегряване в случай на претоварване. При прегряване той автоматично включва защитата от претоварване и се самоизключва. Ако това се случи, нагласете регулиращия ключ на 0, изключете уреда от контакта и го оставете да изстине за 15 минути. Извадете каната за сок и свалете капака, колектора за сок и вградения контейнер за плодова каша, след което натиснете бутона за защита от претоварване на дъното на задвижващия блок (фиг. 2).

Електромагнитни излъчвания (EMF)

Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение на електромагнитните излъчвания (EMF). Ако се употребява правилно и съобразно инструкциите в това ръководство за потребителя, уредът е безопасен за използване според наличните досега научни факти.

Преди първата употреба

Старателно почистете частите, които ще се допират до храна, преди да използвате уреда за първи път (вижте глава“Почистване и съхранение”).

Използване на уреда Сокоизстисквачка

Подготовка на сокоизстисквачката за употреба

1Уверете се,че всички подвижни части са чисти (вижте глава“Почистване и съхранение”).

2Развийте захранващия кабел от основата на задвижващия блок (фиг. 3).

3Сглобете вградения контейнер за плодова каша към задвижващия блок (фиг. 4).

4Сглобете колектора за сок към вградения контейнер за плодова каша (фиг. 5).

Български 17

5Сглобете филтъра към направляващата ос на задвижващия блок.Уверете се,че филтърът е здраво закрепен върху направляващата ос (с щракване) (фиг. 6).

6Сглобете капака към сокоизстисквачката (фиг. 7).

7Вдигнете заключващия лост в заключено положение (до щракване) (фиг. 8).

8Сложете капака на каната за сок,за да избегнете пръскане (фиг. 9).

Забележка:С вградения сепаратор за пяна получавате бистър сок.

9 Поставете каната за сок под улея (фиг. 10).

Забележка:Ако искате да изцедите сок направо в чашата,използвайте аксесоара улей за изливане (фиг. 11).

Използване на сокоизстисквачката

Уредът ще работи само ако всички части са сглобени правилно и заключващият лост е заключено положение.

1Измийте плодовете и/или зеленчуците и,ако е необходимо,ги нарежете на парчета, които могат да влязат в улея за подаване.

2Проверете дали каната за сок е поставена точно под улея (фиг. 10).

Забележка:Ако искате да изцедите сок направо в чашата,използвайте аксесоара улей за изливане.

3Завъртете регулиращия ключ в положение 1 (ниска скорост) или 2 (нормална скорост), за да включите уреда (фиг. 12).

Забележка:За твърди плодове или зеленчуци (като ябълки,червено цвекло и моркови) ви препоръчваме да използвате скорост 2 (нормална скорост).За меки плодове или зеленчуци (като ягоди,малини,касис,киви,грозде,домати,краставици и пъпеш) ви препоръчваме да използвате скорост 1 (ниска скорост).

4Сложете нарязаните парчета в улея за подаване и леко ги натиснете с тласкача към въртящия се филтър (фиг. 13).

Не упражнявайте много голям натиск върху тласкача, тъй като това може да повлияе на качеството на крайния продукт. Това дори може да причини спиране на филтъра.

Никога не бъркайте в улея за подаване с пръсти или с други предмети.

5Подравнете канала на тласкача и малката издатина във вътрешността на улея и вмъкнете тласкача в улея за подаване (фиг. 13).

6След като сте обработили всички продукти или когато контейнерът за плодова каша е пълен,изключете уреда и изведете щепсела от контакта.Изчакайте филтърът да спре да се върти.

7За да изпразните вградения контейнер за плодова каша,свалете капака,филтъра и колектора за сок.

8За най-богат вкус и свежест,сервирайте сока веднага след приготвяне.

Забележка:Ако искате да съхранявате сока в хладилник,капакът трябва да е върху каната.

Цитрус преса

Подготвяне на цитрус пресата за работа

1Сглобете предавателния механизъм към задвижващия блок (фиг. 14).

2Сглобете държача на цедката към задвижващия блок (фиг. 15).

18 Български

3Сглобете цедката към държача на цедката (фиг. 16).

4Сглобете конуса към предавателния механизъм (фиг. 17).

5Вдигнете заключващия лост в заключено положение (до щракване). (фиг. 18)

6Поставете каната за сок под улея (фиг. 19).

Забележка:Ако искате да изцедите сок направо в чашата,използвайте аксесоара улей за изливане.

Работа с цитрус пресата

1Измийте плодовете и ги нарежете на половинки.

2Проверете дали каната за сок е поставена точно под улея (фиг. 20).

Забележка:За да избегнете повреди и наранявания,дръжте работещия уред далече от дълги коси,дрехи,връзки и др.

3Завъртете регулиращия ключ в положение 1 (ниска скорост) (фиг. 21).

Забележка:При работа с цитрус пресата използвайте само скорост 1.

4Притиснете половинка плод силно към конуса (фиг. 22).

Съвет:Почистването на уреда е по-лесно,ако го извършите веднага след употреба (вижте глава“Почистване и съхранение”).

Съвети

Подготовка

-- За да получите максимално количество сок, натискайте бавно с тласкача.

-- Използвайте пресни плодове и зеленчуци, понеже те съдържат повече сок. Особено подходящи за обработка в сокоизстисквачката са ананасите, червеното цвекло, стеблата целина, ябълките, краставиците, морковите, спанака, пъпешите, доматите, портокалите и гроздето.

-- Сокоизстисквачката не е подходяща за обработване на продукти, които са много твърди и/или са с високо съдържание на целулоза или скорбяла, например захарна тръстика.

-- В сокоизстисквачката могат да се обработват също листа и стебла, например маруля. -- Отстранявайте костилките на череши, сливи, праскови и други. Не е нужно да

отстранявате сърцевината и семето на плодове като пъпеши, ябълки и грозде.

-- Когато използвате сокоизстисквачката, не е нужно да отстранявате тънките ципи. Обелете само корите, които не стават за ядене, например на портокали, ананас, киви, пъпеш и сурово цвекло.

-- Когато приготвяте сок от ябълки, помнете, че гъстотата на сока зависи от сорта ябълки. Колкото по-сочни са ябълките, толкова по-рядък ще е сокът. Изберете сорт ябълки, който дава предпочитания от вас сок.

-- Ако искате сок от цитрусови плодове, обелете ги и отстранете бялата сърцевина на кората, тъй като тя придава горчив вкус на сока.

-- Плодове с високо съдържание на скорбяла, например банани, папая, авокадо, смокини и манго, не са подходящи за преработка със сокоизстисквачката. За такива плодове използвайте кухненски робот, пасатор или ръчен пасатор.

Сервиране

-- Пийте сока веднага след изцеждането му. Когато е изложен на въздух, сокът губи вкуса и хранителната си стойност.

Български 19

-- Ако искате бистър сок без слой от пяна, сложете на каната капака с вграден сепаратора за пяна. Ако искате мътен сок със слой от пяна, свалете от каната капака с вграден сепаратора за пяна.

-- Ябълковият сок много бързо покафенява. За да забавите този процес, добавете няколко капки лимонов сок.

-- Когато сервирате студени напитки, добавете няколко кубчета лед.

Хранителна стойност на плодовете и зеленчуците

Плод/

Витамини/

Килоджаула/

Скорост на

Максимално

зеленчук

минерали

калории

сокоизстисквачката

количество

Ябълки

Витамин C

200 г = 150

висока

3,5 кг или 2,5 л

 

 

kJ (72 кал.)

 

сок

Кайсии

Богати на диетични

30 г = 85 kJ

ниска

2,5 кг или 1,5 л

 

фибри, съдържат

(20 кал.)

 

сок

 

калий

 

 

 

Червено

Добър източник на

160 г = 190

висока

1,5-2 кг или

цвекло

фолиева киселина,

kJ (45 кал.)

 

0,6-1 л сок

 

диетични фибри,

 

 

 

 

витамин C и калий

 

 

 

Боровинки

Витамин C

125 г = 295

ниска

4 кг или 2 л сок

 

 

kJ (70 кал.)

 

 

Брюкселско

Витамини C, B, B6,

100 г = 110

ниска

3,5 кг или 2 л

зеле

E, фолиева киселина

kJ (26 кал.)

 

сок

 

и диетични фибри

 

 

 

Зеле

Витамин C,

100 г = 110

висока

2,5 кг или 1,2 л

 

фолиева киселина,

kJ (26 кал.)

 

сок

 

калий, B6 и

 

 

 

 

диетични фибри

 

 

 

Моркови

Витамини A, C, B6 и

120 г = 125

висока

1,5-2 кг или

 

диетични фибри

kJ (30 кал.)

 

0,6-1 л сок

Целина

Витамин C и калий

80 г = 55 kJ

висока

1,5 кг или 0,7 л

 

 

(7 кал.)

 

сок

Краставици

Витамин C

280 г = 120

ниска

4,5 кг или 3 л

 

 

kJ (29 кал.)

 

сок

Копър

Витамин C и

300 г = 145

ниска

3,5 кг или 2,5 л

 

диетични фибри

kJ (35 кал.)

 

сок

Грозде

Витамини C, B6 и

125 г = 355

ниска

4 кг или 2,5 л

 

калий

kJ (85 кал.)

 

сок

Киви

Витамин C и калий

100 г = 100

ниска

4 кг или 2,5 л

 

 

kJ (40 кал.)

 

сок

Пъпеши

Витамин C,

200 г = 210

ниска

5 кг или 3 л сок

 

фолиева киселина,

kJ (50 кал.)

 

минимум

 

диетични фибри и

 

 

 

 

витамин A

 

 

 

20 Български

Плод/

Витамини/

Килоджаула/

Скорост на

Максимално

зеленчук

минерали

калории

сокоизстисквачката

количество

Голи

Витамини C, B3,

180 г = 355

висока

3,5 кг или 2 л

праскови

калий и диетични

kJ (85 кал.)

 

 

(нектарини)

фибри

 

 

 

Праскови

Витамини C, B3,

150 г = 205

висока

3,5 кг или 2 л

 

калий и диетични

kJ (49 кал.)

 

 

 

фибри

 

 

 

Круши

Диетични фибри

150 г = 250

висока

3,5 кг или 2,5 л

 

 

kJ (60 кал.)

 

сок

Ананас

Витамин C

150 г = 245

висока

3 кг или 2 л сок

 

 

kJ (59 кал.)

 

 

Малини

Витамин C, желязо,

125 г = 130

ниска

4 кг или 2,5 л

 

калий и магнезий

kJ (31 кал.)

 

сок

Домати

Витамин C,

100 г = 90 kJ

ниска

4 кг или 2,5 л

 

диетични фибри,

(22 кал.)

 

сок

 

витамин E, фолиева

 

 

 

 

киселина и витамин

 

 

 

A

В зависимост от използваните продукти, може да приготвите до 2,5 л сок, без да изпразвате вградения контейнер за плодова каша. Максималното количество плодове и зеленчуци, които може да изцедите наведнъж, е показано в горната таблица. Когато изцеждате твърди продукти като моркови и цвекло, максималното количество сок, което може да получите, е 700 мл (проверете нивото, обозначено на каната за сок).

Забележка:Когато вграденият контейнер за плодова каша се напълни до максималната си вместимост,плодовата каша навлиза в колектора за сок,капака и сока.

Ако вграденият контейнер за плодова каша се препълни,уредът ще блокира.В такъв случай изключете уреда и изпразнете контейнера за плодова каша.

Забележка:Прозорчето за ниво на плодовата каша ви помага да следите кога вграденият контейнер за плодова каша е пълен и трябва да се изпразни.Прозорчето може да се запълни, преди да е достигната максималната вместимост на контейнера,затова проверете и индикацията за нивото върху каната за сок.По-вероятно е прозорчето за ниво на плодовата каша да се запълни,когато изцеждате твърди съставки като моркови и цвекло.

Рецепти

Сок от портокали и моркови

Продукти:

-- 1 кг моркови -- 4 портокала

-- 1 супена лъжица зехтин -- 1 голямо стръкче прясна мента (за украса по желание)

1Обелете портокалите.

2Изцедете морковите и портокалите в сокоизстисквачката.

Български 21

Забележка:Този уред може да обработи 7,5 кг моркови за около 1 минута (без да се включва времето за изваждане на кашата).След като обработите 2,5 кг моркови,изключете уреда, извадете щепсела от контакта и извадете кашата от вградения контейнер за плодова каша, капака и филтъра.Когато приключите с обработката на морковите,изключете уреда и го оставете да се охлади до стайна температура.

3Добавете към сока една супена лъжица зехтин и няколко кубчета лед.

4Разбъркайте добре.

5Налейте сока в чаша.

Съвет:По желание,сложете в чашата клонче прясна мента за украса.

Коктейл за енергия

Продукти:

-- 2 моркова -- ½ краставица

-- 12 листа спанак -- 1 обелен лимон -- 1 стрък целина -- 1 ябълка -- 1 домат

-- 2 чаени лъжички мед

1Изцедете всички продукти в сокоизстисквачката,без да добавяте меда.

2След като сте изцедили продуктите,добавете меда и разбъркайте добре.

Почистване и съхранение

Никога не използвайте за почистване на уреда фибро гъби,абразивни почистващи препарати или агресивни течности,като спирт,бензин или ацетон.

Почистването на уреда е по-лесно, ако го извършите веднага след употреба.

Сокоизстисквачка

1Изключете уреда.Извадете щепсела от контакта и изчакайте филтъра да спре да се върти.

2Спуснете заключващия лост в отключено положение (фиг. 23).

3За да се запази кухнята ви чиста,всички подвижни части (вграденият контейнер за плодова каша,колектора за сок,филтъра и капака) могат да се занесат до мивката неведнъж (фиг. 24).

4Разглобете всички подвижни части.

5За да свалите подвижния улей,издърпайте го от колектора за сок (фиг. 25).

6Изпразнете вградения контейнер за плодова каша.

7Почистете всички подвижни части с гъба или влажна кърпа и топла вода с малко течен препарат за миене и ги изплакнете с течаща вода.

Забележка:Всички подвижни части могат да се почистват в съдомиялна машина.Поставете подвижните пластмасови детайли на горната тава на съдомиялната машина.Погрижете се да са достатъчно отдалечени от нагревателя.

22 Български

8Почистете задвижващия блок с влажна кърпа.

Вникакъв случай не потапяйте задвижващия блок във вода и не го изплаквайте с течаща вода.

Цитрус преса

1Изключете уреда.Извадете щепсела от контакта и изчакайте конусът да спре да се върти.

2Спуснете заключващия лост в отключено положение (фиг. 26).

3За да се запази кухнята ви чиста,всички подвижни части (с изключение на предавателния механизъм) могат да се занесат до мивката неведнъж (фиг. 27).

4Почистете всички подвижни части (с изключение на предавателния механизъм) с гъба или влажна кърпа и топла вода с малко течен препарат за миене и ги изплакнете с течаща вода.

Забележка:Всички подвижни части (с изключение на предавателния механизъм) са подходящи за съдомиялна машина.

5 Почиствайте задвижващия блок и предавателния механизъм с влажна кърпа.

Никога не потапяйте задвижващия блок и предавателния механизъм във вода и не ги мийте с течаща вода.

Никога не мийте предавателния механизъм в съдомиялна машина.

Съхранение

1Съхранявайте захранващия кабел в отделението за прибиране на шнура,навит около основата на задвижващия блок.

Внимание:Когато носите уреда,не го дръжте за заключващия лост или улея.

Опазване на околната среда

-- След края на срока на експлоатация не изхвърляйте уреда заедно с нормалните битови отпадъци, а го предайте в официален пункт за събиране, където да бъде рециклиран. По този начин вие помагате за опазването на околната среда (фиг. 28).

Гаранция и сервизно обслужване

Ако се нуждаете от сервизно обслужване или информация или имате проблем, посетете уеб сайта на Philips на адрес www.philips.com или се обърнете към Центъра за обслужване на потребители на Philips във вашата държава. Телефонния му номер ще намерите в международната гаранционна карта. Ако във вашата държава няма Център за обслужване на потребители, обърнете се към местния търговец на уреди на Philips.

Поръчване на аксесоари

Аксесоари за този уред можете да закупите от търговец на уреди Philips или сервиз на Philips. Ако срещнете затруднения при снабдяването с аксесоари за уреда, обърнете се към Центъра за обслужване на потребители на Philips във вашата страна. Данните за контакт ще намерите в международната гаранционна карта. Можете също да посетите www.philips.com/support.

Български 23

Отстраняване на неизправности

В този раздел са обобщени най-често срещаните проблеми, които може да срещнете при ползване на уреда. Ако не можете да разрешите проблема с помощта на информацията по-долу, се свържете с Центъра за обслужване на потребители във вашата страна.

Проблем

Решение

 

 

Сокоизстисквачката

Уредът е съоръжен със защитна система. Ако частите не са

не работи.

сглобени правилно, уредът няма да работи. Изключете уреда и

 

проверете дали частите са сглобени правилно.

Сокоизстисквачката

Сокоизстисквачката е прегряла. Изключете уреда и извадете

спира по време на

щепсела от контакта. Изпразнете вградения контейнер за плодова

работа.

каша. Изчакайте уредът да изстине и след това натиснете бутона за

 

защита от претоварване в долната част на задвижващия блок.

Сокоизстисквачката забавя по време на работа.

Уредът издава силен шум, отделя неприятна миризма, горещ е на допир, отделя дим и т.н.

Филтърът е задръстен.

Филтърът допира до улея за подаване или вибрира силно при работа.

Цитрус пресата не работи.

Вграденият контейнер за плодова каша се е напълнил до максималната си вместимост. Изключете уреда и изпразнете вградения контейнер за плодова каша.

Често новите уреди отделят неприятна миризма или малко дим при първото ползване. Това изчезва, след като използвате уреда няколко пъти.

Уредът е блокирал. Проверете дали във филтъра не са заседнали плодове или зеленчуци. Ако е така, изключете уреда, отстранете заседналите продукти и продължете с изцеждането.

Уредът може да отделя неприятна миризма или малко дим, ако е използван за обработка на твърде голямо количество продукти. В такъв случай, изключете уреда и го оставете да изстине за 60 минути. Ако проблемът продължи, обърнете се към Центъра за обслужване на потребители на Philips във вашата страна.

Изключете уреда, почистете улея за подаване и филтъра и обработвайте по-малки порции продукти.

Изключете уреда и извадете щепсела от контакта. Проверете дали филтърът е правилно поставен в колектора за сок. Ребрата в дъното на филтъра трябва да съвпадат точно с направляващата ос.

Проверете дали филтърът не е повреден. Неправилното функциониране може да е в резултат на пукнатини, деформации, хлабини и други геометрични отклонения. Ако установите пукнатини или повреди по филтъра, спрете да използвате уреда и се обърнете към Центъра за обслужване на потребители на Philips във вашата страна за подмяна на филтъра.

Проверете дали сте включили уреда в контакта. Ако уредът е включен в контакта, проверете дали частите са сглобени правилно. Ако не са сглобени правилно, изключете уреда и сглобете правилно частите на цитрус пресата.

24 Български

Проблем

Решение

Не мога да открия

Този тип цитрус преса няма колектор за сок. Сокът изтича от улея

колектора за сок на

направо в чашата или каната за сок.

цитрус пресата.

 

За какво служат двете“крилца” отстрани на конуса?

Мога ли да почиствам всички подвижни части в съдомиялна машина?

Не мога да почистя улея, когато е сглобен към държача на цедката.

”Крилцата” разбъркват плодовата каша, за да улеснят преминаването на сока през цедката.

Всички подвижни части, с изключение на предавателния механизъм, могат да се почистват в съдомиялна машина. Почиствайте предавателния механизъм с влажна кърпа.

Улеят е разглобяем. Издърпайте го от държача на цедката, за да го почистите.

Čeština 25

Úvod

Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips.Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. Tento přístroj je navržen tak, aby dokázal vydat maximální objem šťávy a zároveň bylo jeho čištění co nejsnazší. Umožní vám snadno zpracovávat širokou škálu surovin a zvládnout celou řadu receptů.

Všeobecný popis (Obr. 1)

1Pěchovač

2Plnicí trubice

3Víko

4 Filtr

5Nádoba na džus s hubicí

6Okénko nádoby na dužninu

7 Integrovaná nádoba na dužninu

8Hnací hřídel

9 Uzamykací páčka

10Motorová jednotka

11Ovládací knoflík

12Držák pro uložení kabelu

13Odnímatelná hubička

14Hubička

15Lisovací kužel

16Sítko

17Držák na sítko s hubičkou

18Převodovka

19Konvice na šťávu s integrovaným oddělovačem pěny

20Konvice na šťávu

Důležité

Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití.

Nebezpečí

-- Motorovou jednotku neponořujte do vody nebo jiné kapaliny, ani ji neproplachujte pod tekoucí vodou.

-- Motorovou jednotku nemyjte v myčce na nádobí.

Varování

-- Před zapojením přístroje se přesvědčte, zda napětí uvedené na přístroji odpovídá napětí v místní elektrické síti.

-- Pokud byste zjistili poškození na zástrčce, napájecím kabelu nebo na jiném dílu, přístroj nepoužívejte.

-- Pokud je poškozen napájecí kabel, musí jeho výměnu provést společnost Philips, autorizovaný servis společnosti Philips nebo obdobně kvalifikovaní pracovníci, aby se předešlo možnému nebezpečí.

-- Osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí by neměly s přístrojem manipulovat, pokud nebyly o používání přístroje předem poučeny nebo nejsou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost.

-- Dohlédněte na to, aby si s přístrojem nehrály děti. -- Přístroj v provozu nenechávejte nikdy bez dozoru.

-- Objevíte-li na filtru praskliny nebo jakékoliv poškození, přístroj již nepoužívejte a obraťte se na nejbližší servisní středisko společnosti Philips.

26 Čeština

-- Nikdy nevkládejte do plnicí trubice prsty ani jiné předměty, když je přístroj v chodu. K tomuto účelu používejte pouze pěchovač.

-- Nedotýkejte se malých krájecích břitů v základně filtru, jsou velmi ostré.

-- Přístroj vždy pokládejte a používejte na suchém, stabilním a vyrovnaném povrchu.

-- Abyste zajistili stabilní umístění přístroje, udržujte plochu, na které přístroj stojí, i jeho spodní stranu čisté.

Upozornění

-- Přístroj je určen výhradně pro použití v domácnosti. -- Při přenášení nedržte přístroj za uzamykací páčku.

-- Nikdy nepoužívejte žádné příslušenství ani díly od jiných výrobců nebo takové, které nebyly výslovně doporučeny společností Philips. Pokud použijete takové díly či příslušenství, pozbývá záruka platnosti.

-- Před zapnutím přístroje se ujistěte, že všechny součásti jsou složeny správně. -- Přístroj používejte, pouze pokud je uzamykací páčka v zajištěné poloze.

-- Uzamykací páčku spusťte do nezajištěné polohy pouze tehdy, je-li přístroj vypnutý a filtr se přestal točit.

-- Lis na citrusy nepoužívejte bez přestávky déle než 10 minut.

-- Nikdy převodovku neponořujte do vody ani ji neoplachujte pod tekoucí vodou. -- Nikdy nemyjte převodovku v myčce.

-- Po použití přístroj vždy odpojte z napájení. -- Hladina hluku: Lc = 78 dB [A].

Bezpečnostní vybavení

-- Přístroj je vybaven bezpečnostním prvkem, který brání přehřátí motoru při přetížení.V případě přehřátí odšťavňovač automaticky aktivuje ochranu proti přetížení a vypne se.V takovém případě nastavte ovladač do polohy 0, odpojte přístroj z napájení a nechte jej 15 minut vychladnout.Vytáhněte konvici na šťávu a sundejte víko, nádobu na džus a integrovanou nádobu na dužninu a poté stiskněte tlačítko ochrany proti přetížení na dolní části motorové

jednotky (Obr. 2).

Elektromagnetická pole (EMP)

Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se elektromagnetických polí (EMP). Pokud je správně používán v souladu s pokyny uvedenými v této uživatelské příručce, je jeho použití podle dosud dostupných vědeckých poznatků bezpečné.

Před prvním použitím

Než přístroj poprvé použijete, důkladně omyjte všechny díly, které přicházejí do styku s potravinami (viz kapitola „Čištění a skladování“).

Použití přístroje

Odšťavňovač

Příprava odšťavňovače k použití

1Ujistěte se,že jsou všechny součásti čisté (viz kapitola „Čištění a skladování“).

2Odmotejte napájecí kabel ze základny motorové jednotky (Obr.3).

3Nasaďte integrovanou nádobu na dužninu na motorovou jednotku (Obr.4).

4Nasaďte nádobu na džus na integrovanou nádobu na dužninu (Obr.5).

5Nasaďte filtr na hnací hřídel motorové jednotky.Zkontrolujte,zda je filtr bezpečně umístěn na hnací hřídeli (ozve se „klapnutí“) (Obr.6).

Čeština 27

6Nasaďte na odšťavňovač víko (Obr.7).

7Zvedněte uzamykací páčku do zajištěné polohy (ozve se „klapnutí“) (Obr.8).

8Zakryjte konvici na šťávu víkem,aby šťáva nestříkala (Obr.9).

Poznámka:Díky integrovanému oddělovači pěny je získaná šťáva krásně čistá.

9 Umístěte konvici na džus pod hubičku (Obr.10).

Poznámka:Pokud chcete šťávu sbírat přímo do sklenice,použijte přiloženou hubičku (Obr.11).

Používání odšťavňovače

Přístroj funguje pouze v případě, že jsou všechny části správně sestaveny a uzamykací páčka je v zajištěné poloze.

1Omyjte ovoce či zeleninu a v případě potřeby je nakrájejte na kousky,které se vejdou do plnicí trubice.

2Zajistěte,aby konvice na džus byla umístěna přímo pod hubicí (Obr.10).

Poznámka:Pokud chcete šťávu sbírat přímo do sklenice,použijte přiloženou hubičku.

3Pro zapnutí přístroje otočte ovládací knoflík na nastavení 1 (nízká rychlost) nebo 2 (normální rychlost) (Obr. 12).

Poznámka:Při zpracování tvrdého ovoce a zeleniny (např.jablek,červené řepy a mrkve) doporučujeme používat rychlost 2 (normální rychlost).Při zpracování měkkého ovoce a zeleniny (např.bobulí,kiwi, hroznového vína,rajčat,okurek a melounů) doporučujeme používat rychlost 1 (nízká rychlost).

4Kousky ovoce nebo zeleniny vložte do plnicí trubice a pěchovačem je jemně stlačte dolů směrem k otočnému filtru (Obr.13).

Na pěchovač nevyvíjejte přílišný tlak, protože by to mohlo mít vliv na kvalitu konečného výsledku. Mohlo by dojít i k zastavení filtru.

Do plnicí trubice nikdy nevkládejte prsty ani jiné předměty.

5Zarovnejte drážku pěchovače s výstupkem na vnitřní straně plnicí trubice a pěchovač zasuňte do plnicí trubice (Obr.13).

6Když zpracujete všechno ovoce nebo zeleninu nebo když je integrovaná nádoba na dužninu plná,přístroj vypněte a vytáhněte ze zásuvky.Vyčkejte,dokud se filtr nepřestane točit.

7Abyste mohli vyprázdnit integrovanou nádobu na dužninu,nejprve sundejte víko,filtr a nádobu na džus.

8Šťávu podávejte bezprostředně po zpracování,kdy je čerstvá a má nejlepší chuť.

Poznámka:Jestliže chcete uskladnit džus v lednici,ujistěte se,že je víko nasazeno na konvici na džus.

Lis na citrusy

Příprava lisu na citrusové plody k použití

1Vložte převodovku do jednotky motoru (Obr.14).

2Vložte držák na sítko do jednotky motoru (Obr.15).

3Vložte sítko do držáku na sítko (Obr.16).

4Vložte kužel do převodovky (Obr.17).

5Zvedněte uzamykací páčku do zajištěné polohy (ozve se „klapnutí“). (Obr.18)

6Umístěte konvici na džus pod hubičku (Obr.19).

28 Čeština

Poznámka:Pokud chcete šťávu sbírat přímo do sklenice,použijte přiloženou hubičku.

Používání lisu na citrusové plody

1Omyjte ovoce a rozkrájejte je na 2 poloviny.

2Zajistěte,aby konvice na džus byla umístěna přímo pod hubicí (Obr.20).

Poznámka:Abyste předešli případnému poškození nebo zranění,dbejte na to,aby spuštěný přístroj nebyl v blízkosti dlouhých vlasů,oděvů,kabelů apod.

3Nastavte ovládací knoflík na rychlost 1 (nízká rychlost) (Obr.21).

Poznámka:Pro odšťavnění citrusů používejte pouze rychlost 1.

4Rozpůlené kusy ovoce pevně tlačte na hrot (Obr.22).

Tip:Přístroj lze snáze čistit hned po použití (viz kapitola „Čištění a skladování“).

Tipy

Příprava

-- Abyste získali maximální množství džusu, vždy stlačujte pěchovač pomalu.

-- Používejte čerstvé ovoce a zeleninu, protože obsahují více šťávy.Ananas, červená řepa, celer, jablko, okurka, mrkev, špenát, meloun, rajče, pomeranč a hroznové víno jsou obzvláště vhodné pro zpracování v odšťavňovači.

-- Odšťavňovač není vhodný pro zpracování velmi tvrdého nebo vláknitého či škrobovitého ovoce a zeleniny, jako je cukrová třtina.

-- V odšťavňovači lze rovněž zpracovat listy a stonky, například hlávkový salát.

-- Lze odpeckovat třešně, švestky, broskve atd. Z plodin, jako jsou melouny, jablka nebo hroznové víno, nemusíte odstraňovat jadýrka a semínka.

-- Slabé slupky nemusíte při použití odšťavňovače odstraňovat. Je třeba odstranit jen silné slupky, které nebudete jíst, například slupky z pomeranče, ananasu, kiwi, melounů a neuvařené červené řepy.

-- Při přípravě jablečného džusu pamatujte, že hustota jablečného džusu závisí na odrůdě zpracovávaných jablek. Čím šťavnatější jablko, tím řidší džus.Vyberte takovou odrůdu jablka, ze které získáte džus podle svých představ.

-- Pokud chcete v odšťavňovači zpracovávat citrusové plody, oloupejte slupku i bílé vnitřní slupky. Bílé slupky způsobují hořkou chuť šťávy.

-- Ovoce, které obsahuje škrob, například banány, papája, avokádo, fíky a mango není vhodné pro zpracování v odšťavňovači. Ke zpracování tohoto druhu ovoce použijte kuchyňského robota, mixér nebo ruční mixér.

Servírování

-- Džus vypijte hned po vymačkání. Je-li džus na vzduchu, ztrácí chuť a výživnou hodnotu. -- Pokud chcete docílit čirého džusu bez vrstvy pěny, vložte do konvice víko s integrovaným

oddělovačem pěny. Pokud však chcete zakalený džus s vrstvou pěny, vyjměte víko s integrovaným oddělovačem z konvice.

-- Jablečný džus velmi rychle zhnědne.To můžete zpomalit, přidáte-li do jablečného džusu několik kapek citrónové šťávy.

-- Do studených nápojů přidejte několik kostek ledu.

 

 

 

 

Čeština 29

 

 

 

 

Údaje o ovoci a zelenině

 

 

 

Ovoce/

Vitaminy/minerály

Počet kilojoulů/kalorií

Rychlost

Maximální

zelenina

 

 

odšťavňování

množství

Jablka

Vitamin C

200 g = 150 kJ (72 cal)

vysoká

3,5 kg nebo

 

 

 

 

2,5 l šťávy

Meruňky

Bohaté na vlákninu,

30 g = 85 kJ (20 cal)

nízká

2,5 kg nebo

 

obsahují draslík

 

 

1,5 l šťávy

Červená

Dobrý zdroj folátu,

160 g = 190 kJ (45 cal)

vysoká

1,5 - 2 kg nebo

řepa

vlákniny, vitaminu C

 

 

0,6 - 1 l šťávy

 

a draslíku

 

 

 

Borůvky

Vitamin C

125 g = 295 kJ (70 cal)

nízká

4 kg nebo 2 l

 

 

 

 

šťávy

Růžičková

Vitamin C, B, B6, E,

100 g = 110 kJ (26 cal)

nízká

3,5 kg nebo 2 l

kapusta

folát a vláknina

 

 

šťávy

Zelí

Vitamin C, folát,

100 g = 110 kJ (26 cal)

vysoká

2,5 kg nebo

 

draslík, B6 a vláknina

 

 

1,2 l šťávy

Mrkev

Vitamin A, C, B6 a

120 g = 125 kJ (30 cal)

vysoká

1,5 - 2 kg nebo

 

vláknina

 

 

0,6 - 1 l šťávy

Celer

Vitamin C a draslík

80 g = 55 kJ (7 cal)

vysoká

1,5 kg nebo

 

 

 

 

0,7 l šťávy

Okurka

Vitamin C

280 g = 120 kJ (29 cal)

nízká

4,5 kg nebo 3 l

 

 

 

 

šťávy

Fenykl

Vitamin C a vláknina

300 g = 145 kJ (35 cal)

nízká

3,5 kg nebo

 

 

 

 

2,5 l šťávy

Hroznové

Vitamin C, B6 a

125 g = 355 kJ (85 cal)

nízká

4 kg nebo 2,5 l

víno

draslík

 

 

šťávy

Kiwi

Vitamin C a draslík

100 g = 100 kJ (40 cal)

nízká

4 kg nebo 2,5 l

 

 

 

 

šťávy

Meloun

Vitamin C, folát,

200 g = 210 kJ (50 cal)

nízká

minimálně 5 kg

 

vláknina a vitamin A

 

 

nebo 3 l šťávy

Nektarinky

Vitamin C, B3,

180 g = 355 kJ (85 cal)

vysoká

3,5 kg nebo 2 l

 

draslík a vláknina

 

 

šťávy

Broskve

Vitamin C, B3,

150 g = 205 kJ (49 cal)

vysoká

3,5 kg nebo 2 l

 

draslík a vláknina

 

 

šťávy

Hrušky

Vláknina

150 g = 250 kJ (60 cal)

vysoká

3,5 kg nebo

 

 

 

 

2,5 l šťávy

Ananas

Vitamin C

150 g = 245 kJ (59 cal)

vysoká

3 kg nebo 2 l

 

 

 

 

šťávy

Maliny

Vitamin C, železo,

125 g = 130 kJ (31 cal)

nízká

4 kg nebo 2,5 l

 

draslík a hořčík

 

 

šťávy

Rajčata

Vitamin C, vláknina,

100 g = 90 kJ (22 cal)

nízká

4 kg nebo 2,5 l

 

vitamin E, folát a

 

 

šťávy

 

vitamin A

 

 

 

30 Čeština

V závislosti na druhu použitých surovin můžete připravit až 2,5 litru šťávy, aniž byste museli vyprazdňovat integrovanou nádobu na dužninu. Maximální množství suroviny, které lze zpracovat najednou, je pro jednotlivé druhy uvedeno v tabulce výše. Při zpracovávání tvrdých druhů, například mrkve nebo červené řepy, je maximální množství šťávy na jedno zpracování 700 ml (kontrolujte odměrku v konvici na šťávu).

Poznámka:Když se integrovaná nádoba na dužninu naplní,dužnina se začne hromadit v nádobě na džus,ve víku i ve šťávě.

Pokud se integrovaná nádoba na dužninu přeplní,přístroj se může zablokovat.V takovém případě přístroj vypněte a nádobu na dužninu vyprázdněte.

Poznámka:Okénko nádoby na dužninu umožňuje nahlédnout do nádoby a posoudit,zda je plná a potřebuje vyprázdnit.Protože okénko může být zanesené dříve,než dojde k naplnění nádoby, zkontrolujte také odměrku v konvici na šťávu.Okénko nádoby na dužninu může být dříve zanesené zpravidla při zpracování tvrdých druhů zeleniny,např.mrkve nebo červené řepy.

Recepty

Šťáva z pomerančů a mrkve

Ingredience: -- 1 kg mrkve

-- 4 pomeranče

-- 1 lžíce olivového oleje

-- 1 větší snítka čerstvé máty (na ozdobu, není nutné)

1Pomeranče oloupejte.

2Zpracujte mrkev a pomeranče v odšťavňovači.

Poznámka:Tento přístroj umožňuje zpracovat 7,5 kg mrkve během cca 1 minuty (doba nutná

k odstranění dužniny není zahrnuta).Po zpracování 2,5 kg mrkve přístroj vypněte a odpojte ze sítě. Vyprázdněte integrovanou nádobu na dužninu a očistěte víko i filtr.Po skončení zpracovávání mrkve přístroj vypněte a nechte vychladnout na pokojovou teplotu.

3Do šťávy přidejte lžíci olivového oleje a několik kostek ledu.

4Dobře promíchejte.

5Šťávu nalijte do sklenice.

Tip:Sklenici s nápojem můžete ozdobit snítkou máty.

Loading...
+ 126 hidden pages