Philips HR1665 User Manual [ru]

HR1669 HR1665 HR1662 HR1661 HR1660
1
User manual
4203.000.7358.3
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the
support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.
General description
1 Speed selector 2 Turbo button 3 Power-on button 4 Motor unit 5 Release button 6 Bar blender 7 Whisk coupling unit (HR1665/HR1662/HR1661 only) 8 Whisk (HR1665/HR1662/HR1661 only) 9 XL chopper lid (HR1665/HR1662 only) 10 Compact chopper lid (HR1669/HR1661 only) 11 XL chopper blade unit (HR1665/HR1662 only) 12 Compact chopper blade unit (HR1669/HR1661 only) 13 Covers for blade units 14 XL chopper bowl (HR1665/HR1662 only) 15 Compact chopper bowl (HR1669/HR1661 only) 16 Potato masher coupling unit (HR1665 only) 17 Potato masher (HR1665 only) 18 Potato masher paddle (HR1665 only) 19 Beaker 20 User manual
21 Worldwide guarantee leaet
Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.
Danger
- Never immerse the motor unit in water or any other liquid, nor rinse it under the tap. Only use a moist cloth to clean the motor unit.
Warning
- Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance.
- Do not use the appliance if the plug, the mains cord or other parts are damaged.
- If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or
similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
- This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
- Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
- Do not allow children to use the appliance without supervision.
- Do not touch the cutting edges of the blade units, especially when the appliance is plugged in. The cutting edges are very sharp.
- Never use the chopper blade unit without the chopper bowl.
- Never let the appliance operate unattended.
- Be careful to avoid splashing when you process hot ingredients.
- None of the accessories are suitable for use in the microwave.
- If one of the blade unit gets stuck, unplug the appliance before you remove the ingredients that block the blade units.
- If a part or an accessory is damaged, always have it replaced with one of the original type, otherwise your guarantee is no longer valid.
Caution
- Switch off the appliance and disconnect it from the mains before you assemble, disassemble, store and clean it.
- Never use any accessories or parts from other
manufacturers or that Philips does not specically
recommend. If you use such accessories or parts, your guarantee becomes invalid.
- This appliance is intended for household use only. If the appliance is used improperly or for professional or semi­professional purposes or if it is not used according to the instructions in the user manual, the guarantee becomes invalid and Philips refuses any liability for damage caused.
- Keep the motor unit away from heat, re, moisture and dirt.
- Never ll the beaker or bowl with ingredients that are hotter than 80°C/175°F.
- Do not exceed the quantities and processing times indicated in the tables.
- Do not process more than one batch without interruption. Let the appliance cool down for 10 minutes before you continue processing.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding
exposure to electromagnetic elds.
Cleaning and maintenance
Never immerse the motor unit, the whisk coupling unit (HR1665/HR1662/ HR1661), the compact chopper lid (HR1669/HR1661), the XL chopper lid (HR1665/HR1662) or the potato masher coupling unit in water or any other liquid, nor rinse them under the tap. Use a moist cloth to clean these parts.
Before you start cleaning:
1 Unplug the appliance.
2 Press the release button to remove the accessory attached.
3 Disassemble the accessory.
Tip: You can remove the rubber rings from the chopper bowls for extra thorough cleaning.
Tip: For quick cleaning of the blender bar, empty and rinse the beaker immediately after use. Then pour warm water with some washing-up liquid in the beaker, insert the blender bar and let the appliance operate for approx. 10 seconds.
Tip: To preserve the sharpness and coating of the blades, rinse the bar under the tap instead of washing it in the dishwasher.
Ordering accessories
To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Centre in your
country (see the worldwide guarantee leaet for contact details).
Environment
- Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end
of its life, but hand it in at an ofcial collection point for recycling. By doing this,
you help to preserve the environment (Fig. 1).
Guarantee and support
If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read
the separate worldwide guarantee leaet.
Frequently asked questions
Question Answer
Why does the appliance make a lot of noise, produce an unpleasant smell, produce smoke or feel hot?
Can I process boiling hot ingredients?
You may have used the appliance too long without interruption. If this is the case, stop using the appliance and let it cool down for 60 minutes. If the problem persists, contact your Philips dealer or a service centre authorised by Philips.
Let the ingredients cool down to approx. 80°C/175°F before you process them.
Question Answer
Which size should the
ingredients have before I process them?
Can I process very hard ingredients?
Why does the appliance suddenly stop working?
Pancake filling recipe
This recipe can be prepared with the XL chopper (HR1665/HR1662 only). You can order the XL chopper as an extra accessory. See chapter ‘Ordering accessories’.
Ingredients
- 120g honey
- 100g prunes
1 Put the honey in the fridge for several hours.
2 Put the XL chopper blade unit in the XL chopper bowl.
3 Put the prunes in the XL chopper bowl and pour the honey over them.
4 Put the XL chopper lid on the bowl and then fasten the motor unit onto the bowl.
5 Press the turbo button and let the chopper operate for 5 seconds.
Note: Do not use the hand blender to process hard ingredients (e.g. ice cubes).
Tips: - When you beat egg whites, use a large bowl for the best result.
- When you whip cream, use the beaker to avoid splashing. Notes: - Do not process more than 1 batch without interruption.
- Do not use the whisk to prepare dough or cake mixture.
Caution: Be very careful when you handle the chopper blade unit, the cutting edges are very sharp. Be particularly careful when you remove the blade unit from the chopper bowl, when you empty the chopper bowl and during cleaning. Notes: - If the ingredients stick to the wall of the chopper bowl, switch off the
chopper. Then loosen the ingredients by adding liquid or using a spatula.
- Always let the appliance cool down after chopping meat.
The potato masher is specially intended for making potato puree. Never use the potato masher to mash ingredients in a pan over direct heat. Always remove the pan from the heat and let the ingredients cool down slightly before you mash them. Do not mash hard or uncooked food, as this may damage the potato masher. Do not tap the potato masher on the side of the pan during or after mashing. Use a spatula to remove excess food from the potato masher.
Cut the ingredients into pieces of approx. 2x2cm.
No, the appliance may get damaged if you process very hard ingredients such as bones and fruit with stones. However, the appliance is suitable for processing ingredients like Parmesan cheese or chocolate.
Some hard ingredients may block the blade unit. Release the power-on or turbo button and unplug the appliance. Then detach the motor unit and remove the ingredients that block the blade unit.
EESTI
Sissejuhatus
Õnnitleme ostu puhul ja tere tulemast kasutama Philipsit! Philipsi tootetoe paremaks kasutamiseks registreerige oma toode saidil www.philips.com/welcome.
Üldine kirjeldus
1 Kiiruseselektor
2 Turborežiimi nupp
3 Sisselülitamisnupp 4 Mootor 5 Vabastusnupp 6 Saumikser 7 Vispli liitmik (ainult mudelitel HR1665/HR1662/HR1661) 8 Vispel (ainult mudelitel HR1665/HR1662/HR1661) 9 XL-hakkija kaas (ainult mudelitel HR1665/HR1662) 10 Kompaktse hakkija kaas (ainult mudelitel HR 1669/HR1661)
11 XL-hakkija lõiketerade moodul (ainult mudelitel HR 1665/HR1662) 12 Kompaktse hakkija liitmik (ainult HR1669/HR1661) 13 Lõiketerade katted 14 XL-hakkimiskauss (ainult mudelitel HR1665/HR1662) 15 Kompaktne hakkimiskauss (ainult mudelitel HR 1669/HR1661) 16 Kartulinuia liitmik (ainult mudelil HR1665) 17 Kartulinui (ainult mudelil HR1665) 18 Purustuslaba (ainult mudelil HR1665) 19 Nõu 20 Kasutusjuhend 21 Üleilmne garantiileht
Tähtis
Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit ja hoidke see edaspidiseks alles.
Oht
- Ärge kunagi kastke mootorit vette ega mingisse muusse vedelikku, ärge loputage kraani all. Mootorisektsiooni puhastamiseks kasutage vaid niisket lappi.
Hoiatus
- Enne seadme ühendamist vooluvõrku kontrollige, kas seadmele märgitud toitepinge vastab kohaliku elektrivõrgu pingele.
- Ärge kasutage seadet kui pistik, toitejuhe või mõni muu osa on kahjustatud.
- Kui toitejuhe on kahjustatud, peab selle ohtlike olukordade vältimiseks uue vastu vahetama Philips, Philipsi volitatud hoolduskeskus või samaväärset
kvalikatsiooni omav isik.
- Seda seadet ei tohi kasutada füüsilise, meele- või vaimse häirega isikud ega ka ebapiisavate kogemuste või teadmistega isikud (kaasa arvatud lapsed), välja arvatud juhul, kui nende ohutuse eest vastutav isik neid seadme kasutamise juures valvab või on neid selleks juhendanud.
- Lapsi tuleks jälgida, et nad ei mängiks seadmega.
- Ärge lubage lastel kasutada seadet ilma järelevalveta.
- Ärge katsuge lõiketerade lõikeservi, eriti siis, kui seade on elektrivõrku ühendatud. Lõikeservad on väga teravad.
- Ärge kunagi kasutage hakkija lõiketerade moodulit ilma hakkimiskausita.
- Ärge kunagi jätke töötavat seadet järelvalveta.
- Kuumade koostisainete töötlemisel olge hoolikas, et vältida pritsmeid.
- Ühtegi tarvikut ei või kasutada mikrolaineahjus.
- Kui üks lõiketeradest jääb kinni, tõmmake enne lõiketera tõkestavate koostisainete eemaldamist toitepistik seinakontaktist välja.
- Kui seadme osa või tarvik on kahjustada saanud, asendage see alati originaalmudeliga, vastasel juhul kaotab garantii kehtivuse.
Ettevaatust
- Enne seadme kokkupanemist, lahtivõtmist, hoiustamist ja puhastamist lülitage see välja ja eemaldage vooluvõrgust.
- Ärge kunagi kasutage teiste tootjate poolt tehtud
tarvikuid või osi, mida rma Philips ei ole eriliselt
soovitanud. Kui kasutate selliseid tarvikuid või osi, siis muutub seadme garantii kehtetuks.
- Seda seadet saab kasutada ainult koduses majapidamises. Seadme väärkasutusel, kasutamisel professionaalsel või poolprofessionaalsel eesmärgil, aga ka siis kui seadet ei kasutata kasutusjuhendile vastavalt, kaotab garantii kehtivuse, kusjuures Philips ei võta endale vastutust põhjustatud kahjustuste eest.
- Vältige mootori kokkupuudet kuumuse, tule, niiskuse ja mustusega.
- Ärge kunagi täitke kannu või hakkimiskaussi koostisosadega, mille temperatuur ületab 80 °C / 175 °F.
- Ärge ületage tabelites toodud toiduainete koguseid ega töötlemiskestusi.
- Ärge töödelge tööd katkestamata rohkem kui ühte kogust. Laske seadmel enne töötlemise jätkamist 10 minutit jahtuda.
- Müra tase: Lc = 84 dB (A)
Elektromagnetväljad (EMF)
See Philipsi seade vastab kõikidele kokkupuudet elektromagnetiliste väljadega käsitlevatele kohaldatavatele standarditele ja õigusnormidele.
Puhastamine ja hooldus
Ärge kunagi kastke seadme mootorit, vispli liitmikku (HR1665/HR1662/HR1661), kompaktse hakkija kaant (HR1669/HR1661) või XL-hakkija kaant (HR1665/ HR1662) ega kartulinuia liitmikku (HR 1665) vette või mõnda teise vedelikku ega loputage neid kraani all. Puhastage neid osasid niiske lapiga.
Enne puhastamist:
1 Eemaldage seadme pistik seinakontaktist.
2 Vajutage vabastusnuppu, et eemaldada küljes olev tarvik.
3 Eemaldage tarvik.
Nõuanne. Eriti hoolikaks pesemiseks võite eemaldada peenestamiskausi kummist tihendirõngad.
Nõuanne. Saumikseri varre kiireks puhastamiseks tühjendage ja loputage nõu kohe pärast kasutamist. Seejärel valage nõusse sooja vett ja veidi nõudepesuvahendit, sisestage saumikseri vars ning laske seadmel umbes 10 sekundit töötada.
Nõuanne. Terade teravuse ja pinnakatte säilitamiseks loputage vart kraani all, mitte ärge peske seda nõudepesumasinas.
Tarvikute tellimine
Tarvikute või varuosade ostmiseks külastage veebilehte www.shop.philips.com/ service või pöörduge oma Philipsi edasimüüja poole. Võite samuti ühendust
võtta oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusega (vt kontaktandmeid üleilmselt garantiilehelt).
Keskkond
- Tööea lõpus ei tohi seadet tavalise olmeprügi hulka visata, vaid see tuleb ümbertöötlemiseks ametlikku kogumispunkti viia. Seda tehes aitate keskkonda
säästa (Jn 1).
Garantii ja hooldus
Kui teie seade vajab hooldust, te soovite saada teavet või teil on probleem, külastage Philipsi veebilehte www.philips.com/support või pöörduge oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusse. Telefoninumbri leiate üleilmselt garantiilehelt. Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi kohaliku müügiesindaja poole.
Korduma kippuvad küsimused
Küsimus Vastus
Miks on seade mürarikas, tekitab ebameeldivat lõhna, suitseb või läheb kuumaks?
Kas ma võin töödelda kuumi keevaid koostisaineid?
Kui suured peaksid koostisained enne töötlemist olema?
Kas väga kõvade koostisainete töötlemisel on oht seadet kahjustada?
Miks seade ootamatult seiskub?
Seadet võib olla liiga pikalt järjest kasutatud. Kui see on nii, lõpetage seadme kasutamine ja laske sel 60 minutit jahtuda. Probleemi püsimisel võtke ühendust Philipsi edasimüüja või volitatud teeninduskeskusega.
Laske koostisainetel enne töötlemist jahtuda umbes temperatuurini 80 °C / 175 °F.
Lõigake koostisained umbes 2 x 2 cm suurusteks tükkideks.
Jah, väga kõvade koostisainete, nagu luud ja kividega
puuviljad, töötlemine võib seadet kahjustada. Kuid seadmega võib töödelda selliseid koostisaineid nagu Parmesani juust ja šokolaad.
Võimalik, et mõni kõva koostisaine on lõiketerad tõkestanud. Vabastage toite- või turbonupp ja eemaldage seade vooluvõrgust. Seejärel võtke mootorisektsioon küljest ja eemaldage lõiketerad tõkestanud koostisained.
Retseptid
Pannkoogitäidis
Selle retsepti saab valmistada XL-hakkijaga (ainult mudelitel HR1665/ HR1662). XL-hakkija saate tellida lisatarvikuna. Vt peatükki „Tarvikute tellimine”.
Koostisained
- 120 g mett
- 100 g kuivatatud ploome
1 Pange mesi mitmeks tunniks külmkappi.
2 Pange XL-hakkimisterade moodul XL-hakkimiskaussi.
3 Pange kuivatatud ploomid XL-suuruses hakkimiskaussi ja kallake neile peale mesi.
4 Pange XL-hakkija kaas kausile ja kinnitage mootorisektsioon kausi külge.
5 Vajutage turbonuppu ja laske hakkijal 5 sekundit töötada.
Märkus. Ärge kasutage saumikserit kõvade toiduainete (nt jääkuubikute) töötlemiseks.
Näpunäiteid: - Munavalgete vahustamisel kasutage parima tulemuse
saavutamiseks suurt kaussi.
- Koore vahustamisel kasutage pritsmete vältimiseks nõud. Märkused: - Ärge töödelge tööd katkestamata rohkem kui ühte kogust aineid.
- Ärge kasutage visplit taina või koogisegu valmistamiseks.
Ettevaatust: Olge väga tähelepanelik hakkija lõiketerade käsitsemisel, terad on väga teravad. Olge eriti hoolikas lõiketerade hakkimiskausist väljavõtmisel ning hakkimiskausi tühjendamise ja puhastamise ajal. Märkused: - Kui toiduained kleepuvad peenestamiskausi seinale, lülitage hakkija välja.
Seejärel vabastage toiduained vedelikku lisades või spaatli abil.
- Pärast liha hakkimist laske seadmel alati jahtuda.
Kar tulinui on mõeldud kar tulipudru valmistamiseks. Ärge purustage kartulinuiaga pannil olevaid koostisaineid, kui pann on kuumusallikal. Eemaldage alati pann tulelt ja laske koostisainetel enne nende püreestamist natuke jahtuda. Ärge püreestage kõvasid või tooreid toiduaineid, kuna need võivad kartulinuia kahjustada. Ärge lööge kartulinuia püreestamise ajal või pärast püreestamist vastu panni. Kasutage kartulinuialt üleliigse toidu eemaldamiseks spaatlit.
LIETUVIŠKAI
Įvadas
Sveikiname įsigijus gaminį ir sveiki atvykę į „Philips“ svetainę! Jei norite pasinaudoti „Philips“ siūloma pagalba, savo gaminį užregistruokite adresu www.philips.com/welcome.
Bendrasis aprašymas
1 Greičio reguliatorius
2 Turbo mygtukas
3 Įjungimo mygtukas 4 Variklio įtaisas
5 Atlaisvinimo mygtukas 6 Stalinis maišytuvas 7 Plaktuvo mova (tik HR1665/HR1662/HR1661) 8 Plaktuvas (tik HR1665/HR1662/HR1661) 9 XL kapoklio dangtelis (tik HR1665/HR1662) 10 Kompaktiško kapoklio dangtelis (tik HR1669/HR1661) 11 XL kapoklio ašmenys (tik HR1665/HR1662) 12 Kompaktiško kapoklio ašmenys (tik HR1669 / HR1661) 13 Dangteliai ašmenims 14 XL kapoklio indelis (tik HR1665/HR1662) 15 Kompaktiško kapoklio indelis (tik HR1669/HR1661)
16 Bulvių grūstuvo mova (tik HR1665) 17 Bulvių grūstuvas (tik HR1665) 18 Bulvių grūstuvo mentelė (tik HR1665) 19 Menzūrėlė
20 Vartotojo vadovas
21 Visame pasaulyje galiojančios garantijos lapelis
Loading...
+ 9 hidden pages