Philips HR1625/00 User Manual

Notă: Nu utilizaţi blenderul manual pentru a procesa ingrediente tari
(de exemplu, cuburi de gheaţă).
Sugestii: - Atunci când bateţi albuşuri, utilizaţi un castron mare pentru a obţine cele
mai bune rezultate.
- Atunci când bateţi frişcă, utilizaţi cana pentru a evita stropirea. . N o t e : - Nu procesaţi mai mult de 1 şarjă fără întrerupere.
Atenţie: Aveţi grijă la manevrarea blocului tăietor pentru tocat, lamele acestuia sunt foarte ascuţite. Aveţi grijă în special atunci când extrageţi blocul tăietor din castronul tocător, atunci când goliţi castronul tocător şi în timpul curăţării. Note: - Dacă ingredientele se lipesc de peretele castronului tocătorului, opriţi
tocătorul. Apoi dezlipiţi ingredientele cu o spatulă sau adăugând lichid.
- Lăsaţi întotdeauna aparatul să se răcească după ce tocaţi carne.
- Pentru cele mai bune rezultate de procesare a cărnii de vită, utilizaţi cuburi de vită congelate.
SLOVENSKY
Úvod
Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na adrese www.philips.com/welcome.
Opis zariadenia
1 Tlačidlo Turbo 2 Vypínač 3 Pohonná jednotka 4 Uvoľňovacie tlačidlo 5 Ponorný mixér 6 Nástavec na pripojenie šľahacej metličky (len modely HR1627/HR1625) 7 Šľahacia metlička (len modely HR1627/HR1625) 8 Veko extra veľkého nástavca na sekanie (len model HR1627) 9 Veko malého nástavca na sekanie (len modely HR1625, HR1623) 10 Extra veľký nástavec s čepeľami na sekanie (len model HR1627) 11 Mini nástavec s čepeľami na sekanie (len modely HR1625, HR1623) 12 Extra veľká nádoba na sekanie (len model HR1627) 13 Nádoba malého nástavca na sekanie (len modely HR1625/HR1623) 14 Nádoba 15 Návod na použitie 16 Celosvetovo platný záručný list
Dôležité
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte si ho na neskoršie použitie.
Nebezpečenstvo
- Pohonnú jednotku nikdy neponárajte do vody ani inej kvapaliny, ani ju neoplachujte pod tečúcou vodou. Na jej čistenie používajte iba navlhčenú tkaninu.
Varovanie
- Pred pripojením zariadenia skontrolujte, či sa napätie uvedené na zariadení zhoduje s napätím v sieti.
- Zariadenie nepoužívajte, ak sú zástrčka, sieťový kábel alebo iné súčiastky poškodené.
- Poškodený sieťový kábel smie vymeniť jedine personál spoločnosti Philips, servisného strediska autorizovaného spoločnosťou Philips alebo osoba s podobnou kvali káciou, aby nedošlo k nebezpečnej situácii.
- Spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, pokiaľ im osoba zodpovedná za ich bezpečnosť neposkytuje dohľad alebo ich nepoučila o používaní spotrebiča.
- Deti musia byť pod dozorom, aby sa nehrali so zariadením.
- Nedovoľte deťom používať mixér bez dozoru.
- Nedotýkajte sa rezných hrán čepelí, najmä keď je
zariadenie zapojené do siete. Rezné hrany čepelí sú veľmi ostré.
- Nástavce s čepeľami na sekanie nikdy nepoužívajte bez nádoby na sekanie.
- Nikdy nenechávajte zariadenie zapnuté bez dozoru.
- Pri spracovávaní horúcich surovín dávajte pozor, aby
nedošlo k ich rozliatiu.
- Žiadna časť príslušenstva nie je vhodná na používanie v mikrovlnnej rúre.
- Ak sa niektorý nástavec s čepeľami zasekne, najskôr odpojte zariadenie zo siete, a až potom uvoľnite suroviny, ktoré blokujú nástavce s čepeľami.
- Poškodené súčiastky alebo príslušenstvo vždy nahraďte originálnymi typmi, inak záruka na používanie zariadenia stratí platnosť.
Výstraha
- Pred skladaním, rozoberaním, odkladaním a čistením zariadenie vypnite a odpojte zo siete.
- Nepoužívajte príslušenstvo od iného výrobcu ani diely, ktoré spoločnosť Philips výslovne neodporučila. Ak takéto príslušenstvo alebo diely použijete, záruka stratí platnosť.
- Toto zariadenie je určené len na použitie v domácnosti. V prípade, že zariadenie použijete nevhodným spôsobom, na profesionálne alebo na poloprofesionálne účely alebo ak ho používate v rozpore s pokynmi v tomto návode, záruka stratí platnosť a spoločnosť Philips nenesie žiadnu zodpovednosť za spôsobené škody.
- Pohonnú jednotku udržiavajte mimo zdrojov tepla, ohňa, vlhkosti a nečistôt.
- Do nádoby alebo misy vkladajte iba suroviny, ktorých teplota nepresahuje 80 °C/175 °F.
- Neprekračujte množstvá a časy spracovania uvedené v tabuľkách.
- Bez prerušenia môžete spracovať maximálne 1 dávku surovín. Pred spracovávaním ďalšej dávky surovín nechajte zariadenie 10 minút vychladnúť.
- Maximálna deklarovaná hodnota emisie hluku je 85 dB(A), čo predstavuje hladinu A akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW.
Elektromagnetické polia (EMF)
Tento spotrebič značky Philips vyhovuje všetkým príslušným normám a smerniciam týkajúcim sa vystavenia elektromagnetickým poliam.
Čistenie a údržba
Pohonnú jednotku, nástavec na pripojenie šľahacej metličky (HR1627/HR1625), veko extra veľkého nástavca na sekanie (HR1627) a veko malého nástavca na sekanie (HR1625/HR1623) nikdy neponárajte do vody ani inej kvapaliny, ani tieto diely neoplachujte pod tečúcou vodou. Na ich čistenie používajte iba navlhčenú tkaninu.
Pred čistením:
1 Zariadenie odpojte zo siete. 2 Stlačením uvoľňovacieho tlačidla odpojte nasadené príslušenstvo. 3 Rozložte príslušenstvo.
Tip: Pri dôkladnom čistení môžete zložiť gumené tesniace krúžky z nádob na sekanie.
Tip: Rameno mixéra rýchlo vyčistíte tak, že vyprázdnite a opláchnete nádobu ihneď po použití. Potom nalejete do nádoby teplú vodu s trochou prostriedku na umývanie riadu, vložíte do nej rameno mixéra a necháte zariadenie pracovať približne 10 sekúnd.
Príslušenstvo
K modelu HR1621 a HR1627 si môžete objednať doplnkové príslušenstvo v podobe malého nástavca na sekanie s priamym pohonom (pod číslom servisného kódu 4203 035 83450) u svojho predajcu výrobkov značky Philips alebo v servisnom stredisku výrobkov Philips.
Životné prostredie
- Zariadenie na konci jeho životnosti neodhadzujte spolu s bežným komunálnym odpadom, ale kvôli recyklácii ho odovzdajte na mieste o ciálneho zberu. Pomôžete tak chrániť životné prostredie (Obr. 1) .
Záruka a podpora
Ak potrebujete informácie alebo podporu, navštívte webovú stránku www.philips.com/support alebo si preštudujte informácie v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste.
Často kladené otázky
Otázka Odpoveď
Prečo je zariadenie hlučné, šíri sa z neho nepríjemný zápach, uniká z neho dym alebo je na dotyk horúce?
Môžem spracovávať vriace suroviny?
Akú veľkosť by mali mať suroviny, ktoré sa chystám spracovať?
Môžem spracovávať aj veľmi tvrdé suroviny?
Prečo sa mixér náhle zastaví?
Recept na detskú výživu Suroviny
- 50 g uvarených zemiakov
- 50 g uvarených kuracích pŕs
- 50 g uvarených strúčikov zelenej fazuľky
- 100 ml mlieka
Spracujte suroviny po dobu 60 sekúnd. Ak spracúvate viac ako jednu dávku surovín, nechajte zariadenie po každej dávke vychladnúť.
Poznámka: Ručný mixér nepoužívajte na spracovanie tvrdých surovín
(napr. kociek ľadu).
Tipy: - Pri šľahaní vaječných bielkov dosiahnete najlepšie výsledky, ak
použijete veľkú misu.
- Pri príprave šľahačky používajte nádobu. Predídete tak vyšplechnutiu smotany.
Poznámky: - Nespracúvajte viac ako 1 dávku bez prerušenia.
- Metličku nepoužívajte na prípravu cesta alebo koláčovej zmesi.
Zariadenie ste možno používali príliš dlho bez prerušenia. V takom prípade zariadenie vypnite a nechajte ho 60 minút vychladnúť. Ak problém pretrváva, obráťte sa na predajcu výrobkov značky Philips alebo servisné stredisko autorizované spoločnosťou Philips.
Pred spracovaním nechajte suroviny vychladnúť na teplotu približne 80 °C/175 °F.
Nakrájajte suroviny na kúsky s veľkosťou približne 2 x 2 cm.
Nie, zariadenie sa môže poškodiť, ak spracovávate veľmi tvrdé suroviny, ako napríklad kosti alebo ovocie s kôstkami. Pomocou tohto zariadenia však môžete spracovávať suroviny ako parmezán či čokoláda.
Niektoré tvrdé suroviny mohli zablokovať nástavec s čepeľami. Uvoľnite vypínač alebo tlačidlo Turbo a odpojte zariadenie z elektrickej siete. Potom odpojte pohonnú jednotku a odstráňte suroviny, ktoré blokujú nástavec s čepeľami.
Výstraha: Pri manipulácii s čepeľami nástavca na sekanie buďte veľmi opatrní, pretože ich rezné hrany sú veľmi ostré. Buďte opatrní predovšetkým pri vyberaní čepelí z nádoby na sekanie, počas jej vyprázdňovania a počas čistenia. Poznámky: - Ak sa suroviny prilepia na steny nádoby na sekanie, vypnite nástavec
- Po sekaní mäsa nechajte zariadenie vždy vychladnúť.
- Najlepšie výsledky pri spracovaní hovädzieho mäsa dosiahnete, ak
SLOVENŠČINA
Uvod
Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips.com/welcome.
Splošni opis
1 Gumb za turbo hitrost 2 Gumb za vklop
3 Motorna enota
4 Gumb za sprostitev 5 Palični mešalnik 6 Sklopna enota metlice (samo HR1627/HR1625) 7 Metlica (samo HR1627/HR1625) 8 Pokrov velikega sekljalnika (samo HR1627) 9 Pokrov mini sekljalnika (samo HR1625, HR1623) 10 Rezilna enota velikega sekljalnika (samo HR1627) 11 Rezilna enota mini sekljalnika (samo HR1625, HR1623) 12 Posoda velikega sekljalnika (samo HR1627) 13 Posoda mini sekljalnika (samo HR1625/HR1623) 1 4 V r č 15 Uporabniški priročnik 16 Letak s svetovno garancijo
Pomembno
Pred uporabo aparata natančno preberite ta uporabniški priročnik in ga shranite za poznejšo uporabo.
Nevarnost
- Motorne enote ne potapljajte v vodo ali katerokoli
drugo tekočino, niti je ne spirajte z vodo. Za čiščenje motorne enote uporabljajte le vlažno krpo.
Opozorilo
- Preden priključite aparat na električno omrežje, preverite, ali napetost, navedena na aparatu, ustreza napetosti lokalnega električnega omrežja.
- Aparata ne uporabljajte, če je poškodovan vtikač, kabel ali katera druga komponenta.
- Poškodovani omrežni kabel sme zamenjati le podjetje Philips, Philipsov pooblaščeni servis ali ustrezno usposobljeno osebje.
- Aparat ni namenjen uporabi s strani otrok in oseb z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali oseb s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, razen če jih pri uporabi nadzoruje ali jim svetuje oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost.
- Pazite, da se otroci ne igrajo z aparatom.
- Otroci naj ne uporabljajo aparata brez nadzora.
- Ne dotikajte se robov rezilnih enot, predvsem ko je
aparat priključen na električno omrežje. Rezilni robovi so zelo ostri.
- Rezilne enote sekljalnika ne uporabljajte brez posode za sekljanje.
- Aparata ne pustite delovati brez nadzora.
- Pri obdelovanju vročih sestavin pazite, da preprečite
škropljenje.
- Nastavki niso primerni za uporabo v mikrovalovni pečici.
- Če se rezilna enota zatakne, aparat izključite iz
električnega omrežja in šele nato odstranite hrano, ki blokira rezilne enote.
- Če se del ali nastavek poškoduje, ga vedno zamenjajte z originalnim, sicer garancija ne bo več veljavna.
Previdno
- Preden aparat sestavite, razstavite, shranite ali očistite, ga izklopite in izključite iz električnega omrežja.
- Ne uporabljajte nastavkov ali delov drugih proizvajalcev, ki jih Philips posebej ne priporoča. V primeru uporabe tovrstnih nastavkov se garancija razveljavi.
- Aparat je namenjen izključno uporabi v gospodinjstvu. Če se aparat uporablja nepravilno ali v profesionalne oziroma polprofesionalne namene oziroma na način, ki ni v skladu z navodili za uporabo, postane garancija neveljavna, Philips pa ne prevzema nikakršne odgovornosti za morebitno povzročeno škodo.
- Motorne enote ne izpostavljajte vročini, ognju, vlagi in umazaniji.
- V vrč ali posodo ne dajajte sestavin, ki imajo temperaturo nad 80 °C/175 °F.
na sekanie. Potom uvoľnite prilepené suroviny pridaním tekutiny alebo vareškou.
použijete chladené kocky hovädziny.
- Ne prekoračite količine in časa obdelave, ki sta navedena v preglednicah.
- Neprekinjeno ne obdelujte več kot ene porcije. Pred nadaljevanjem obdelave počakajte 10 minut, da se aparat ohladi.
- Najvišja raven hrupa: 85 dB(A)
Elektromagnetna polja (EMF)
Ta Philipsov aparat ustreza vsem veljavnim standardom in predpisom glede izpostavljenosti elektromagnetnim poljem.
Čiščenje in vzdrževanje
Motorne enote, sklopne enote metlice (HR1627/HR1625), pokrova velikega sekljalnika (HR1627) ali pokrova mini sekljalnika (HR1625/HR1623) ne potapljajte v vodo ali drugo tekočino in jih ne spirajte pod pipo. Očistite jih z vlažno krpo.
Pred čiščenjem:
1 Izklopite aparat iz električnega omrežja. 2 Pritisnite gumb za sprostitev, da odstranite nameščeni nastavek. 3 Razstavite nastavek.
Namig: Za boljše čiščenje lahko s posode sekljalnika odstranite gumijasta tesnila.
Namig: Za hitro čiščenje paličnega mešalnika vrč izpraznite in sperite takoj po uporabi. Nato v vrč nalijte toplo vodo z nekaj tekočega čistila, vstavite palični mešalnik in aparat pustite delovati približno 10 sekund.
Dodatna oprema
Za HR1621 in HR1627 lahko kot dodatno opremo naročite neposredno gnani mini sekljalnik (pod kodo 4203 035 83450) pri lokalnem Philipsovem prodajalcu ali na Philipsovem servisnem centru.
Okolje
- Aparata po preteku življenjske dobe ne odvrzite skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki, temveč ga odložite na uradnem zbirnem mestu za recikliranje. Tako boste pripomogli k ohranitvi okolja (Sl. 1) .
Garancija in podpora
Če potrebujete informacije ali podporo, obiščite www.philips.com/support ali preberite ločeni mednarodni garancijski list.
Pogosta vprašanja
Vprašanje Odgovor
Zakaj aparat deluje
zelo glasno, oddaja neprijeten vonj, dim ali je vroč na dotik?
Lahko obdelam vrele sestavine?
Kakšne velikost morajo biti sestavine za obdelavo?
Lahko obdelam zelo trde sestavine?
Zakaj aparat
naenkrat preneha delovati?
Recept za otroško hrano Sestavine
- 50 g krompirja, kuhanega
- 50 g piščanca, kuhanega
- 50 g stročjega  žola, kuhanega
- 100 ml mleka
Obdelujte 60 sekund. Če obdelujete več kot eno porcijo, med njimi počakajte, da se aparat ohladi.
Opomba: Z ročnim mešalnikom ne obdelujte trdih sestavin (npr. ledenih kock).
Nasveti: - Pri stepanju beljakov za boljše rezultate uporabite veliko skledo.
- Pri stepanju smetane uporabite vrč, da preprečite škropljenje. Opomba: - Neprekinjeno ne obdelujte več kot 1 porcije.
- Metlice ne uporabljajte za pripravo testa ali zmesi ta torte.
Aparat ste mogoče predolgo uporabljali neprekinjeno. V tem primeru ga prenehajte uporabljati in počakajte 60 minut, da se ohladi. Če težave niste odpravili, se obrnite na Philipsovega prodajalca ali Philipsov pooblaščeni servis.
Preden sestavine obdelate, počakajte, da se ohladijo na temperaturo približno 80 °C/175 °F.
Sestavine narežite na približno 2 x 2 cm velike kose.
Ne, aparat lahko poškodujete, če obdelate zelo trde sestavine, kot so kosti in sadje s peškami. Lahko pa z aparatom obdelate sestavine, kot sta parmezan in čokolada.
Nekatere trde sestavine blokirajo rezilno enoto. Sprostite gumb za vklop/izklop ali gumb Turbo in aparat izklopite iz električnega omrežja. Nato snemite motorno enoto in odstranite sestavine, ki blokirajo rezilno enoto.
P o z o r : Pri rokovanju z rezilno enoto sekljalnika bodite nadvse previdni, ker so
rezilni robovi izredno ostri. Predvsem bodite previdni pri odstranjevanju rezilne enote iz posode za sekljanje, pri praznjenju posode za sekljanje in pri čiščenju. Opomba: - Če se sestavine sprimejo na steno posode sekljalnika, sekljalnik
- Po sekljanju mesa vedno počakajte, da se aparat ohladi.
- Za najboljše rezultate pri obdelavi govedine uporabite ohlajene kocke
SRPSKI
Uvod
Čestitamo vam na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte proizvod na www.philips.com/welcome.
Opšti opis
1 Dugme turbo 2 Dugme za uključivanje/isključivanje 3 Jedinica motora 4 Dugme za otpuštanje 5 Cilindrični blender 6 Jedinica za povezivanje mutilice (samo HR1627/HR1625) 7 Mutilica (samo HR1627/HR1625) 8 Poklopac XL seckalice (samo HR1627) 9 Poklopac mini seckalice (samo HR1625, HR1623) 10 Jedinica sa sečivima XL seckalice (samo HR1627) 11 Jedinica sa sečivima mini seckalice (samo HR1625, HR1623) 12 Posuda XL seckalice (samo HR1627) 13 Posuda mini seckalice (samo HR1625/HR1623) 14 Posuda 15 Korisnički priručnik 16 Međunarodni garantni list
Važno
Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik i sačuvajte ga za buduće potrebe.
Opasnost
- Nikad ne potapajte jedinicu motora u vodu ili bilo kakvu drugu tečnost i nemojte je ispirati pod slavinom. Za čišćenje jedinice motora upotrebljavajte samo vlažnu krpu.
Upozorenje
- Pre uključivanja aparata, proverite da li napon naveden na aparatu odgovara naponu lokalne električne mreže.
- Aparat ne upotrebljavajte ako su utikač, kabl ili drugi delovi oštećeni.
- Ako je kabl za napajanje oštećen, uvek mora da ga zameni kompanija Philips, ovlašćeni Philips servisni centar ili na sličan način kvali kovane osobe kako bi se izbegao rizik.
- Ovaj aparat nije namenjen za upotrebu od strane osoba (što podrazumeva i decu) sa smanjenim  zičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili nedostatkom iskustva i znanja, osim pod nadzorom ili na osnovu uputstava za upotrebu aparata datih od strane osobe koja odgovara za njihovu bezbednost.
- Deca moraju da budu pod nadzorom da se ne bi igrala aparatom.
- Nemojte dozvoliti deci da koriste aparat bez nadzora.
- Nemojte da dodirujete oštre ivice sečiva, naročito
kada je aparat priključen na električnu mrežu. Sečiva su veoma oštra.
- Nikada nemojte da koristite jedinicu sa sečivima seckalice bez posude za seckanje.
- Nikada ne ostavljajte uključen aparat bez nadzora.
- Pazite da izbegnete prskanje prilikom obrade vrućih
sastojaka.
- Nijedan dodatak nije pogodan za upotrebu u mikrotalasnoj pećnici.
izklopite. Nato sestavine sprostite z lopatico ali z nekaj tekočine.
govedine.
- Ako se neka jedinica sa sečivima zaglavi, isključite aparat iz električne mreže pre uklanjanja sastojaka koji blokiraju jedinicu sa sečivima.
- Ako je deo ili dodatak ošteti, uvek ga zamenite originalnim jer će u suprotnom prestati da važi garancija.
Oprez
- Isključite aparat i izvucite kabl iz struje pre sklapanja, rasklapanja, odlaganja i čišćenja.
- Nikada nemojte da koristite dodatke niti delove
drugih proizvođača koje kompanija Philips nije izričito preporučila. U slučaju upotrebe takvih dodataka ili delova, garancija prestaje da važi.
- Ovaj aparat je namenjen isključivo za upotrebu u domaćinstvu. Ako se aparat upotrebljava nepropisno ili za poluprofesionalne namene ili se koristi na način koji nije u skladu sa uputstvima iz korisničkog priručnika, garancija će prestati da važi, a Philips neće prihvatiti odgovornost za bilo kakva nastala oštećenja.
- Držite jedinicu motora dalje od izvora toplote, vatre, vlage i prljavštine.
- Bokal ili posudu nikada nemojte da punite sastojcima koji su topliji od 80°C/175°F.
- Nemojte da prekoračite količine i vremena pripremanja koja su navedena u tabelama.
- Posle obrade jedne količine napravite pauzu. Ostavite aparat da se ohladi 10 minuta pre nego što nastavite obrađivanje.
- Maksimalni nivo buke = 85 dB (A)
Elektromagnetna polja (EMF)
Ovaj Philips aparat usklađen je sa svim primenjivim standardima i propisima u vezi sa elektromagnetnim poljima.
Čišćenje i održavanje
Nikada nemojte da uranjate jedinicu motora, jedinicu za povezivanje mutilice (HR1627/HR1625), poklopac XL seckalice (HR1627) ili poklopac mini seckalice (HR1625/HR1623) u vodu niti bilo koju drugu tečnost i nemojte da ih ispirate pod mlazom vode. Za čišćenja tih delova koristite vlažnu krpu.
Pre nego što započnete čišćenje:
1 Isključite aparat iz električne mreže. 2 Pritisnite dugme za otpuštanje kako biste uklonili postavljeni dodatak. 3 Skinite dodatak.
Savet: Možete da uklonite gumene prstenove sa posude za seckanje radi izuzetno temeljnog čišćenja.
Savet: Ako želite da obavite brzo čišćenje cilindričnog blendera, neposredno nakon upotrebe ispraznite posudu i isperite je. Zatim u posudu sipajte toplu vodu sa malo deterdženta za pranje sudova, stavite cilindrični blender i uključite aparat na približno 10 sekundi.
Dodaci
Mini seckalicu sa direktnim pogonom (pod servisnim brojem 4203 035 83450) možete da naručite od distributera Philips proizvoda ili u Philips servisnom centru kao dodatak za modele HR1621 i HR1627.
Zaštita okoline
- Aparat koji se više ne može upotrebljavati nemojte da odlažete u kućni otpad, već ga predajte na zvaničnom mestu prikupljanja za reciklažu. Tako ćete doprineti zaštiti okoline (Sl. 1) .
Garancija i podrška
Ako vam trebaju informacije ili podrška, posetite www.philips.com/support ili pročitajte međunarodni garantni list.
Najčešća pitanja
Pitanje Odgovor
Zašto aparat stvara veliku buku, proizvodi
neprijatan miris ili je
vruć na dodir?
Da li mogu da prerađujem proključale sastojke?
Koje veličine treba da budu sastojci pre prerade?
Da li mogu da obrađujem veoma tvrde sastojke?
Zašto je aparat iznenada prestao da radi?
Recept za hranu za bebu Sastojci
- 50 g kuvanih krompira
- 50 g kuvane piletine
- 50 g kuvanih mahuna
- 100 ml mleka
Obrađujte 60 sekundi. Ako prerađujete veću količinu sastojaka, ostavite aparat da se ohladi nakon svake količine.
Napomena: Ručni blender nemojte da koristite za obradu tvrdih sastojaka (npr. kocki leda).
Saveti: - Za mućenje belanaca koristite veliku posudu da biste postigli najbolji
rezultat. .
- Prilikom mućenja šlaga koristite posudu da biste izbegli prskanje. Napomene: - Nakon obrade jedne količine napravite pauzu.
- Mutilicu nemojte koristiti za pripremanje testa niti mešavine za tortu.
Aparat je možda predugo korišćen bez prekida. Ako je to u pitanju, prestanite sa korišćenjem aparata i ostavite ga da se hladi 60 minuta. Ako problem potraje, obratite se prodavcu Philips proizvoda ili ovlašćenom Philips servisnom centru.
Ostavite sastojke da se ohlade do približno 80°C/175°F pre obrade.
Sastojke isecite na komade veličine približno 2 x 2 cm.
Ne, aparat je moguće oštetiti ako prerađujete veoma tvrde sastojke kao što su kosti i voće sa košticama. Međutim, aparat je pogodan za obrađivanje sastojaka kao što su parmezan ili čokolada.
Možda su neki tvrdi sastojci blokirali jedinicu sa sečivima. Otpustite dugme za uključivanje/isključivanje ili dugme turbo i isključite aparat iz električne mreže. Zatim skinite jedinicu sa sečivima i uklonite sastojke koji je blokiraju.
O p r e z : Budite izuzetno pažljivi prilikom rukovanja jedinicom sa sečivima na seckalici, sečiva su veoma oštra. Posebno budite pažljivi kada uklanjate sečiva iz posude za seckanje, kada praznite posudu za seckanje i za vreme čišćenja. Napomene: - Ako se sastojci zalepe za zid posude za seckanje, isključite seckalicu.
- Uvek ostavite aparat da se ohladi nakon seckanja mesa.
- Da biste postigli najbolje rezultate u obradi govedine, koristite
Zatim oslobodite sastojke dodavanjem tečnosti ili lopaticom.
ohlađenu govedinu narezanu na kocke.
1
4
2
5
HR1627, HR1625
1
4
7
2
5
HR1625, HR1623
1
4
7
2
5
3
6
3
6
3
6
User manual
HR1627
1
4
7
2
5 6
HR1627 HR1625 HR1623 HR1621
3
4203.064.6078.1
4203_064_6078_1_LF_A6_IIB_PR_max_48p_v1.indd 1 11/19/13 3:46 PM
БЪЛГАРСКИ
Въведение
Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на адрес www.philips.com/welcome.
Общо описание
1 Бутон “турбо” 2 Бутон за включване 3 Задвижващ блок 4 Бутон за освобождаване 5 Пасираща приставка
6
Блок за присъединяване на телената бъркалка (само за HR1627/HR1625) 7 Телена бъркалка (само за HR1627/HR1625) 8 XL капак на кълцащата приставка (само за HR1627) 9 Малък капак на кълцащата приставка (само за HR1625, HR1623) 10 XL режещ блок на кълцащата приставка XL (само за HR1627)
11
Малък режещ блок на кълцащата приставка (само за HR1625, HR1623) 12 XL купа за кълцащата приставка (само за HR1627) 13 Малка купа за кълцащата приставка (само за HR1625/HR1623) 14 Мерителна кана 15 Ръководство за потребителя 16 Международна гаранционна карта
Важно
Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство за потребителя и го запазете за справка в бъдеще.
Опасност
- Никога не потапяйте задвижващия блок във вода или друга течност и не го мийте с течаща вода. Почиствайте задвижващия блок само с влажна кърпа.
Предупреждение
-
Преди да включите уреда в електрически контакт, проверете дали посоченото върху уреда напрежение отговаря на това на местната електрическа мрежа.
- Не използвайте уреда, ако щепселът, захранващият кабел или други части са повредени.
- С оглед предотвратяване на опасност, при повреда в захранващия кабел той трябва да бъде сменен от Philips, оторизиран от Philips сервиз или квалифициран техник.
- Този уред не е предназначен за ползване от хора (включително деца) с намалени физически възприятия или умствени недъзи или без опит и познания, ако са оставени без наблюдение и не са инструктирани от страна на отговарящо за тяхната безопасност лице относно начина на използване на уреда.
- Наглеждайте децата, за да не си играят с уреда.
- Уредът не трябва да се използва от деца без надзор.
- Не докосвайте режещите ръбове на ножовете,
особено когато уредът е включен в контакта. Режещите ръбове са много остри.
- Никога не използвайте режещия блок на кълцащата приставка без купата за кълцащата приставка.
- Никога не оставяйте уреда да работи без надзор.
- Внимавайте, за да избягвате пръските, когато
обработвате горещи съставки.
- Никой от аксесоарите не е подходящ за ползване в микровълнови фурни.
- Ако някой от ножовете блокира, изключете уреда от контакта, преди да отстраните продуктите, които са го блокирали.
- Ако част или приставка на уреда се повреди, винаги осигурявайте замяната им с такива от оригиналния тип, в противен случай гаранцията ви ще стане невалидна.
Внимание
- Изключвайте уреда и изваждайте щепсела от контакта преди да пристъпите към сглобяване, разглобяване, съхранение или почистване.
- Никога не използвайте аксесоари или части от други производители или такива, които не са специално препоръчани от Philips. При използване на такива аксесоари или части вашата гаранция става невалидна.
- Този уред е предназначен само за битови цели. Ако уредът се използва неправилно или за професионални или полупрофесионални цели или ако се използва по начин, който не е в съответствие с указанията в това ръководство за експлоатация, гаранцията става невалидна и Philips отказва отговорност за каквито и да е причинени щети
.
- Пазете задвижващия блок от топлина, огън, влага и прах.
- Никога не сипвайте в мерителната кана или купата продукти, по-горещи от 80°C/175°F.
- Не превишавайте количествата и времената за обработка, посочени в таблиците.
- Не обработвайте повече от една порция без прекъсване. Оставете уреда да се охлади за 10 минути, преди да продължите.
- Максимално ниво на шума = 85 dB(A)
Електромагнитни излъчвания (EMF)
Този уред на Philips е в съответствие с нормативната уредба и всички действащи стандарти, свързани с излагането на електромагнитни излъчвания.
Почистване и поддръжка
Никога не потапяйте задвижващия блок, блока за присъединяване на телената бъркалка (HR1627/HR1625), XL капака на кълцащата приставка (HR1627) или малкия капак на кълцащата приставка (HR1625/HR1623) във вода или друга течност и не ги изплаквайте с течаща вода. Почиствайте тези части с влажна кърпа.
Преди да пристъпите към почистване:
1 Изключете уреда от контакта. 2 Натиснете бутона за освобождаване, за да свалите сглобения аксесоар. 3 Разглобете аксесоара.
Съвет: Можете да свалите гумените пръстени на купите на кълцащите приставки, за да извършите по-обстойно почистване.
Съвет: За бързо почистване на оста на пасатора, веднага след употреба изпразнете мерителната кана и я изплакнете с вода. Налейте в мерителната кана топла вода с малко течен миещ препарат, потопете в нея оста на пасатора и оставете уреда да работи около 10 секунди.
Аксесоари
Можете да поръчате малка кълцаща приставка с директно задвижване (под сервизен номер 4203 035 83450) от търговец на Philips или от сервиз на Philips като допълнителен аксесоар за HR1621 и HR1627.
Опазване на околната среда
- След края на срока на експлоатация на уреда не го изхвърляйте заедно с нормалните битови отпадъци, а го предайте в официален пункт за събиране, където да бъде рециклиран. По този начин вие помагате за опазването на околната среда (фиг. 1).
Гаранция и поддръжка
Ако се нуждаете от информация или поддръжка, посетете www.philips.com/ support или прочетете листовката за международна гаранция.
Често задавани въпроси
Въпрос Отговор
Защо уредът издава силен шум, отделя неприятна миризма, пуши или става горещ на пипане?
Мога ли да обработвам почти кипящи продукти?
Може да се използвали уреда прекалено дълго без прекъсване. В такъв случай спрете да го използвате и го оставете да се охлади за 60 минути. Ако това не реши проблема, обърнете се към упълномощен търговец или сервиз на Philips.
Оставете продуктите да се охладят до около 80°C/175°F, преди да пристъпите към обработката им.
Въпрос Отговор
С какъв размер трябва да са продуктите преди обработка?
Мога ли да обработвам много твърди продукти?
Защо уредът изведнъж престава да работи?
Рецепта за бебешка храна Продукти
- 50 г картофи, сварени
- 50 г пилешко месо, сварено
- 50 г френски боб, сварен
- 100 мл мляко
Обработвайте в продължение на 60 секунди. Ако обработвате повече от една партида, оставяйте уреда да изстине след всяка партида.
Забележка:
продукти (например кубчета лед).
Полезни съвети:
- Когато разбивате сметана, използвайте мерителната
Забележки:
- Не използвайте телената бъркалка за приготвяне на
Не използвайте ръчния пасатор за обработване на твърди
Нарежете продуктите на парчета около 2 x 2 см.
Да, уредът може да се повреди, ако обработвате много твърди продукти като кости и плодове с костилка. Уредът, обаче е подходящ за обработване на продукти като пармезан или шоколад.
Вероятно в режещия блок са заседнали твърди продукти. Отпуснете бутона за вкл./изкл. или бутона “турбо” и изключете щепсела от контакта. След това свалете задвижващия блок и отстранете продуктите, които са блокирали режещия блок.
- За да постигнете най-добри резултати, когато разбивате белтъци, използвайте голяма купа.
кана, за да избегнете разплискване.
- Не обработвайте повече от една порция без прекъсване.
тесто или смес за кейк.
Внимание:
кълцащата приставка - режещите ръбове са много остри. Бъдете особено внимателни, когато сваляте режещия блок от купата на кълцащата приставка, когато изсипвате купата на приставката, както и при почистване. Забележки: - Ако по стената на купата на кълцащата приставка залепнат
- Винаги оставяйте уреда да изстине, след като сте го
- За най-добри резултати при обработване на телешко месо,
Gratulujeme vám k zakoupení výrobku a vítáme vás ve světě Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou společnost Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome.
1 Tlačítko turbo 2 Tlačítko pro zapnutí
3 Motorová jednotka
4 Uvolňovací tlačítko 5 Tyčový mixér 6 Spojovací jednotka na šlehač (pouze HR1627/HR1625) 7 Šlehač (pouze HR1627/HR1625) 8 Víko sekáčku XL (pouze HR1627) 9 Víko minisekáčku (pouze HR1625, HR1623) 10 Nožová jednotka sekáčku XL (pouze HR1627) 11 Nožová jednotka minisekáčku (pouze HR1625, HR1623) 12 Miska sekáčku XL (pouze HR1627) 13 Miska minisekáčku (pouze HR1625/HR1623) 14 Nádoba mixéru 15 Uživatelská příručka 16 Záruční list s celosvětovou platností
Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití.
- Nikdy nesmíte motorovou jednotku ponořit do
- Dříve než přístroj připojíte do sítě, zkontrolujte, zda
- Pokud byste zjistili poškození na zástrčce, napájecím
- Pokud je poškozen napájecí kabel, musí jeho výměnu
- Osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými,
- Dohlédněte na to, aby si s přístrojem nehrály děti.
- Nedovolte dětem používat přístroj bez dozoru.
- Nedotýkejte se nožů nožových jednotek. To platí
- Nožovou jednotku sekáčku požívejte výhradně
- Přístroj v provozu nenechávejte nikdy bez dozoru.
- Pozor, aby nedošlo k přetečení, když zpracováváte
- Žádná část příslušenství není vhodná pro použití
- Pokud se některá z nožových jednotek zasekne,
- Pokud dojde k poškození součásti nebo příslušenství,
- Předtím, než budete přístroj sestavovat, rozebírat,
- Nikdy nepoužívejte žádné příslušenství ani díly od
- Přístroj je určen výhradně pro použití v domácnosti.
- Motorovou jednotku chraňte před teplem, ohněm,
- Nikdy neplňte nádobu nebo misku ingrediencemi,
- Nikdy nepřekračujte množství a dobu zpracování
- Nezpracovávejte více než jednu dávku bez přerušení.
- Maximální hladina hluku: 85 db (A)
Бъдете много внимателни при боравенето с режещия блок на
продукти, изключете уреда и ги отстранете, като добавите течност или използвате лопатка.
използвали за кълцане на месо.
използвайте охладено месо, нарязано на кубчета.
ČEŠTINA
Úvod
Všeobecný popis
Důležité
Nebezpečí
vody nebo do jiné kapaliny, ani ji mýt pod tekoucí vodou. K čištění motorové jednotky používejte pouze navlhčený hadřík.
Varování
napětí uvedené na přístroji souhlasí s napětím v místní elektrické síti.
kabelu nebo na jiném dílu, přístroj nepoužívejte.
provést společnost Philips, autorizovaný servis společnosti Philips nebo obdobně kvalikovaní pracovníci, aby se předešlo možnému nebezpečí.
smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí by neměly s přístrojem manipulovat, pokud nebyly o používání přístroje předem poučeny nebo nejsou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost.
zejména v případě, že je zařízení v zásuvce. Nože jsou velmi ostré.
s miskou sekáčku.
horké přísady.
v mikrovlnné troubě.
odpojte přístroj ze sítě ještě před odstraňováním surovin, které ji zablokovaly.
nechte je vždy vyměnit za originální typ. Jinak by došlo ke zneplatnění záruky.
Upozornění
ukládat a čistit, vypněte jej a odpojte ze sítě.
jiných výrobců nebo takové, které nebyly výslovně doporučeny společností Philips. Pokud použijete takové díly či příslušenství, pozbývá záruka platnosti.
Pokud by byl používán nesprávným způsobem, pro profesionální či poloprofesionální účely nebo v případě použití v rozporu s pokyny v uživatelské příručce, pozbývá záruka platnosti a společnost Philips odmítá jakoukoliv zodpovědnost za způsobené škody.
vlhkem a nečistotami.
které jsou teplejší než 80 °C.
potravin uvedené v tabulce.
Než budete pokračovat, nechte přístroj zchladnout na 10 minut.
Elektromagnetická pole (EMP)
Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům týkajícím se elektromagnetických polí.
Čištění a údržba
Motorovou jednotku, spojovací jednotku na šlehač (HR1627/HR1625), víko sekáčku XL (HR1627) ani víko minisekáčku (HR1625/HR1623) neponořujte do vody ani jiné tekutiny, ani je nemyjte pod tekoucí vodou. Tyto části čistěte pouze vlhkým hadříkem.
Před čištěním:
1 Odpojte přístroj z napájení. 2 Připevněné příslušenství sejměte stisknutím uvolňovacího tlačítka. 3 Příslušenství odeberte.
Tip: Při důkladném čištění můžete odejmout i gumové těsnění z misky na sekání.
Tip: Chcete-li nástavec mixéru rychle vyčistit, nádobu mixéru ihned po použití vyprázdněte a opláchněte. Poté do ní nalijte trochu vody s mycím prostředkem, vložte nástavec mixéru a přibližně na 10 sekund přístroj zapněte.
Příslušenství
K modelu HR1621 a HR1627 si můžete objednat jako další část příslušenství minisekáček s přímým náhonem (pod katalogovým číslem 4203 035 83450). Obraťte se na prodejce výrobků Philips nebo na servisní středisko společnosti Philips.
Životní prostředí
- Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu, ale odevzdejte jej do sběrny určené pro recyklaci. Pomůžete tím chránit životní prostředí (Obr. 1).
Záruka a podpora
Více informací a podpory naleznete na adrese www.philips.com/support nebo samostatném záručním listu s celosvětovou platností.
Nejčastější dotazy
Otázka Odpověď
Proč přístroj vydává nadměrný hluk, produkuje nepříjemný zápach, je horký na dotyk nebo z něj vychází kouř?
Mohu zpracovávat vařící suroviny?
Jak velké kusy lze zpracovávat?
Mohu zpracovávat velmi tvrdé suroviny?
Proč přístroj náhle přestal pracovat?
Recept na přípravu kojenecké stravy Přísady
- 50 g brambor, vařených
- 50 g kuřete, vařeného
- 50 g fazolí, vařených
- 100 ml mléka
Zpracovávejte po dobu 60 sekund. Pokud budete zpracovávat více než jednu dávku, nechte mezi jednotlivými dávkami přístroj vychladnout.
Poznámka:
(např. kostek ledu).
Doporučení: -
- Při šlehání šlehačky použijte nádobu, aby šlehačka nestříkala okolo.
Poznámky:
- Nepoužívejte metlu pro přípravu těsta.
Ruční mixér nepoužívejte ke zpracování tvrdých surovin
Pravděpodobně jste přístroj používali nepřetržitě po velmi dlouhou dobu. V takovém případě ihned přístroj zastavte a nechte jej 60 minut vychladnout. Pokud problém přetrvává, obraťte se na prodejce výrobků Philips nebo autorizovaný servis společnosti Philips.
Před zpracováním nechte suroviny vychladnout přibližně na teplotu 80 °C.
Přísady nakrájejte na kousky velikosti přibližně 2 x 2 cm.
Ne, pokud zpracováváte příliš tvrdé suroviny, např. kosti nebo ovoce s peckami, může dojít k poškození zařízení. Tento přístroj se však hodí na zpracování přísad, jako je sýr Parmazán nebo čokoláda.
Je možné, že nožovou jednotku zablokovala nějaká tvrdá přísada. Uvolněte tlačítko vypínače nebo tlačítko turbo a zařízení odpojte. Poté oddělte motorovou jednotku a vyjměte obsah, který zablokoval nožovou jednotku.
Při šlehání bílků dosáhnete nejlepších výsledků použitím velké misky.
- Nezpracovávejte více než jednu dávku bez přerušení.
Upozornění:
velmi ostré. Zvláštní opatrnost zachovávejte při vyjímání nožové jednotky a obsahu z misky a při čištění misky.
Poznámky:
- Po každém použití k sekání masa nechte přístroj vychladnout.
- Chcete-li dosáhnout při přípravě hovězího masa optimálních
HRVATSKI
Uvod
Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na web-stranici www.philips.com/ welcome.
Opći opis
1 Gumb Turbo 2 Gumb za uključivanje/isključivanje 3 Jedinica motora 4 Gumb za otpuštanje 5 Ručna miješalica 6 Jedinica za spajanje metlice za miješanje (samo HR1627/HR1625) 7 Metlica za miješanje (samo HR1627/HR1625) 8 Poklopac XL sjeckalice (samo HR1627) 9 Poklopac male sjeckalice (samo HR1625, HR1623) 10 Jedinica s rezačima za XL sjeckalicu (samo HR1627) 11 Jedinica s rezačima male sjeckalice (samo HR1625, HR1623) 12 Posuda XL sjeckalice (samo HR1627) 13 Posuda male sjeckalice (samo HR1625/HR1623) 14 Vrč 15 Korisnički priručnik 16 Međunarodni jamstveni list
Važno
Prije korištenja aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik i spremite ga za buduće potrebe.
Opasnost
- Nikada ne uranjajte jedinicu motora u vodu ili neku drugu tekućinu i ne ispirite je pod mlazom vode. Čistite je samo vlažnom tkaninom.
Upozorenje
-
Prije ukopčavanja aparata provjerite odgovara li mrežni napon naveden na aparatu naponu lokalne mreže.
-
Aparat nemojte koristiti ako je oštećen utikač, mrežni kabel ili neki drugi dio.
- Ako se kabel za napajanje ošteti, mora ga zamijeniti tvrtka Philips, ovlašteni Philips servisni centar ili neka druga kvalicirana osoba kako bi se izbjegle potencijalno opasne situacije.
- Ovaj aparat nije namijenjen osobama (uključujući djecu) sa smanjenim zičkim ili mentalnim sposobnostima niti osobama koje nemaju dovoljno iskustva i znanja, osim ako im je osoba odgovorna za njihovu sigurnost dala dopuštenje ili ih uputila u uporabu aparata.
- Malu djecu potrebno je nadzirati kako se ne bi igrala aparatom.
- Nemojte dopustiti djeci da koriste aparat bez nadzora.
-
Nemojte dodirivati rubove jedinice s rezačima, naročito dok je aparat ukopčan. Rubovi rezača vrlo su oštri.
- Nikada nemojte koristiti jedinicu s rezačima sjeckalice bez posude sjeckalice.
- Aparat nikad ne smije raditi bez nadzora.
- Pazite da izbjegnete prskanje prilikom obrade vrućih
sastojaka.
- Nijedan od dodataka nije prikladan za korištenje u mikrovalnoj pećnici.
- Ako se neka od jedinica s rezačima zaglavi, najprije iskopčajte aparat, a zatim izvadite sastojke koji smetaju.
- Ako je neki dio ili nastavak oštećen, zamijenite ga isključivo originalnim uređajem jer u suprotnom prestaje valjanost jamstva.
Při manipulaci s nožovou jednotkou sekáčku buďte opatrní, nože jsou
- Pokud se suroviny zachytí na stěně misky sekáčku, vypněte jej. Poté je uvolněte přidáním tekutiny nebo pomocí stěrky.
výsledků, používejte chlazené kostky z hovězího masa.
Oprez
- Prije sastavljanja, rastavljanja, pohrane ili čišćenja aparata, isključite ga i iskopčajte iz napajanja.
- Nikada nemojte koristiti dodatke ili dijelove drugih proizvođača ili proizvođača koje tvrtka Philips nije izričito preporučila. Ako koristite takve dodatke ili dijelove, vaše jamstvo prestaje vrijediti.
- Ovaj aparat namijenjen je isključivo uporabi u kućanstvu. Ako se koristi nepravilno ili se koristi u profesionalne ili poluprofesionalne svrhe te na način koji nije u skladu s uputama za uporabu, jamstvo prestaje vrijediti, a tvrtka Philips se odriče bilo kakve odgovornosti za prouzročenu štetu.
- Jedinicu motora držite dalje od topline, vatre, vlage i prljavštine.
- U vrč ili zdjelu nikada nemojte stavljati sastojke čija je temperatura viša od 80 °C/175 °F.
- Nemojte premašiti količine i vrijeme pripremanja naznačene u tablici.
- Nemojte obrađivati više od jedne skupine sastojaka bez prekida. Ostavite aparat da hladi 10 minuta prije no što nastavite.
- Maksimalna razina buke: 85 dB (A)
Elektromagnetska polja (EMF)
Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim primjenjivim standardima i propisima koji se tiču izloženosti elektromagnetskim poljima.
Čišćenje i održavanje
Jedinicu motora, jedinicu za spajanje metlice za miješanje (HR1627/HR1625), poklopac XL sjeckalice (HR1627) ili poklopac male sjeckalice (HR1625/HR1623) nikada nemojte uranjati u vodu ili drugu tekućinu niti ispirati pod mlazom vode. Za čišćenje tih dijelova koristite vlažnu krpu.
Prije čišćenja:
1 Iskopčajte aparat. 2 Pritisnite gumb za otpuštanje kako biste odvojili pričvršćeni dodatak. 3 Skinite dodatak.
Savjet: Za temeljitije čišćenje možete ukloniti gumene prstenove iz posuda sjeckalice.
Savjet: Za brzo čišćenje štapnog nastavka za miješanje ispraznite i isperite vrč odmah nakon korištenja. Zatim u vrč ulijte toplu vodu s malom količinom tekućine za pranje, umetnite štapni nastavak za miješanje i ostavite aparat da radi oko 10 sekundi.
Dodatna oprema
Malu sjeckalicu s izravnim pogonom možete naručiti (pod brojem 4203 035 83450) kod distributera proizvoda tvrtke Philips ili u servisnom centru Philips kao zaseban dodatak za modele HR1621 i HR1627.
Zaštita okoliša
- Aparat koji se više ne može koristiti nemojte odlagati s uobičajenim otpadom iz kućanstva, nego ga odnesite u predviđeno odlagalište na recikliranje. Time ćete pridonijeti očuvanju okoliša (Sl. 1).
Jamstvo i podrška
Ako trebate informacije ili podršku, posjetite www.philips.com/support ili pročitajte zasebni međunarodni jamstveni list.
Česta pitanja
Pitanje Odgovor
Zbog čega je uređaj jako bučan, stvara neugodan miris i dim ili je vruć na dodir?
Mogu li obrađivati kipuće sastojke?
Koja je odgovarajuća veličina sastojaka prije obrade?
Mogu li obrađivati vrlo tvrde sastojke?
Zašto je aparat iznenada prestao raditi?
Recept za hranu za bebu Sastojci
- 50 g kuhanih krumpira
- 50 g kuhane piletine
- 50 g kuhanih mahuna
- 100 ml mlijeka
Obrađujte 60 sekundi. Ako obrađujete više od jedne skupine sastojaka, ostavite aparat da se ohladi nakon svake od njih.
Napomena:
(npr. kocki leda).
Savjeti:
- Kod tučenja šlaga koristite vrč kako biste izbjegli prskanje.
Napomene:
- Metlicu za miješanje nemojte koristiti za pripremu tijesta ili smjese
Ručnu miješalicu nemojte koristiti za obradu tvrdih namirnica
- Kada tučete bjelanjke, za postizanje najboljeg rezultata koristite veliku zdjelu.
- Nemojte obrađivati više od jedne smjese bez stanke.
za kolače.
Možda ste predugo koristili aparat bez prekida. Ako je to slučaj, prekinite s upotrebom aparata i ostavite ga da se hladi 60 minuta. Ako se problem nastavi pojavljivati, obratite se prodavaču proizvoda tvrtke Philips ili ovlaštenom servisu.
Prije obrade ostavite sastojke da se ohlade na približno 80°C/175°F.
Sastojke narežite na komade od približno 2 x 2 cm.
Ne, aparat se može oštetiti ako obrađujete vrlo tvrde sastojke kao što su kosti i voće s košticama. Međutim, aparat se može koristiti za obradu sastojaka kao što su parmezan i čokolada.
Neki tvrdi sastojci mogu blokirati jedinicu s rezačima. Otpustite gumb za uključivanje/isključivanje ili turbo gumb i iskopčajte aparat iz napajanja. Zatim odvojite jedinicu s motorom i odstranite sastojke koji blokiraju jedinicu s rezačima.
Oprez:
Budite pažljivi prilikom rukovanja jedinicom s rezačima sjeckalice jer su rezači vrlo oštri. Budite posebno pažljivi prilikom vađenja jedinice s rezačima iz posude sjeckalice, prilikom pražnjenja zdjele sjeckalice i tijekom čišćenja.
Napomene: - Ako se sastojci zalijepe za stjenku zdjele sjeckalice, isključite sjeckalicu.
- Nakon sjeckanja mesa obavezno ostavite aparat da se ohladi.
- Kako biste postigli najbolje rezultate u obradi govedine, koristite
MAGYAR
Bevezetés
Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon.
Általános leírás
1 Turbó gomb 2 Bekapcsológomb 3 Motoregység 4 Kioldógomb 5 Turmixgép 6 Habverő-csatlakozó egység (csak a HR1627/HR1625 típusnál) 7 Habverő (csak a HR1627/HR1625 típusnál) 8 XL méretű aprító fedele (csak a HR1627 típusnál) 9 Mini aprító fedele (csak a HR1625, HR1623 típusnál) 10 XL méretű aprító kései (csak a HR1627 típusnál) 11 Mini aprító kései (csak a HR1625, HR1623 típusnál) 12 XL aprítóedény (csak a HR1627 típusnál) 13 Mini aprítóedény (csak a HR1625/HR1623 típusnál) 14 Kehely 15 Felhasználói kézikönyv 16 Világszerte érvényes garancialevél
Fontos!
A készülék első használata előtt gyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra.
Vigyázat!
- Ne merítse a motoregységet vízbe vagy más folyadékba, és ne öblítse le folyóvíz alatt. A motoregység tisztítását csak nedves ruhával végezze.
Figyelmeztetés
- A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a rajta feltüntetett feszültség egyezik-e a helyi hálózatéval.
- Ne használja a készüléket, ha a csatlakozódugó, a hálózati kábel vagy egyéb alkatrészek megsérültek.
- Ha a hálózati kábel meghibásodik, a kockázatok elkerülése érdekében Philips szakszervizben vagy hivatalos szakszervizben ki kell cserélni.
Zatim odvojite sastojke dodavanjem vode ili pomoću lopatice.
ohlađenu govedinu narezanu na kocke.
- A készülék használatát nem javasoljuk csökkent zikai, érzékelési, szellemi képességekkel rendelkező, tapasztalatlan vagy kellő ismerettel nem rendelkező személyeknek (beleértve a gyermekeket is), csak a biztonságukért felelős személy felvilágosítása után, felügyelet mellett.
- Vigyázzon, hogy gyermekek ne játsszanak a készülékkel.
- Gyermekek ne használják a készüléket felügyelet nélkül.
- Ne érintse meg az aprítókések vágóéleit, ha a készülék
csatlakoztatva van. A vágóélek nagyon élesek.
- Ne használja az aprítókéseket aprítóedény nélkül.
- Működés közben ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül.
- Forró alapanyagok feldolgozásánál ügyeljen a
kifröccsenés elkerülésére.
-
Egyetlen tartozék sem használható mikrohullámú sütőben.
- Ha az egyik aprítókés beszorul, az elakadást okozó anyagok eltávolítása előtt húzza ki a készülék hálózati dugóját a fali aljzatból.
- Ha a készülék valamely alkatrésze vagy tartozéka meghibásodik, mindig eredeti típusú alkatrészre cserélje ki, ellenkező esetben a garancia érvényét veszti.
Figyelmeztetés!
- Tárolás, tisztítás, össze- vagy szétszerelés előtt kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a dugót a hálózati aljzatból.
- Ne használjon más gyártótól származó tartozékot / alkatrészt, vagy olyat, melyet a Philips nem javasolt, mert a garancia érvényét veszti.
- A készülék kizárólag háztartási használatra készült. Amennyiben a készüléket nem megfelelően, rendeltetésszerűen használják, illetve nem tartják be a használati útmutatóban leírtakat, a garancia hatályát veszti és a Philips semminemű felelősséget nem vállal az okozott károkért.
- A motoregységet tartsa távol hőtől, tűztől, nedvességtől és szennyeződésektől.
- Ne töltsön a pohárba vagy az edénybe 80 °C-nál magasabb hőmérsékletű alapanyagokat.
- Ne lépje túl a táblázatokban feltüntetett mennyiségeket és használati időt.
- Ne turmixoljon egy adagnál többet megszakítás nélkül. Mielőtt újra használná a készüléket, hagyja 10 percig hűlni.
- Maximális zajszint: 85 dB(A)
Elektromágneses mezők (EMF)
Ez a Philips készülék az elektromágneses terekre érvényes összes vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel.
Tisztítás és karbantartás
A motoregységet, a habverő-csatlakoztató egységet (HR1627/HR1625 típusok), az XL méretű aprító fedelét (HR1627 típus) és a mini aprítófedelet (HR1625/HR1623 típus) ne merítse vízbe vagy más folyadékba, és ne öblítse le folyóvíz alatt. Az alkatérszeket nedves ruhával tisztítsa.
A tisztítás megkezdése előtt:
1 Húzza ki a készülék hálózati dugóját a fali aljzatból. 2 A csatlakoztatott tartozékok eltávolításához nyomja meg a kioldógombot. 3 Szerelje szét a tartozékot.
Tipp: A még alaposabb tisztítás érdekében eltávolíthatja az aprítóedény gumigyűrűit is.
Tipp: A mixerrúd gyors tisztításához használat után azonnal ürítse ki, majd öblítse el a mérőpoharat. Utána öntsön meleg, mosogatószeres vizet a mérőpohárba, helyezze be a mixerrudat, és kapcsolja be a készüléket kb. 10 másodpercre.
Tartozékok
A HR1621 és HR1627 készülékhez extra tartozékként közvetlen vezérlésű mini aprító rendelhető a Philips márkakereskedőtől vagy szakszerviztől (4203 035 83450 cikkszámon).
Környezetvédelem
-
A feleslegessé vált készülék szelektív hulladékként kezelendő. Kérjük, hivatalos újrahasznosító gyűjtőhelyen adja le, így hozzájárul a környezet védelméhez (ábra 1).
Garancia és terméktámogatás
Ha információra vagy támogatásra van szüksége, látogasson el a www.philips.com/support weboldalra, vagy olvassa el a különálló, világszerte érvényes garancialevelet.
Gyakran ismétlődő kérdések
Kérdés Válasz
Miért ad ki a készülék nagy zajt, bocsát ki magából kellemetlen szagot vagy füstöt, vagy hevül fel?
Az alapanyagok forrón is feldolgozhatók?
Milyen méretűek lehetnek a hozzávalók, ha a készülékkel szeretném őket feldolgozni?
Feldolgozhatok nagyon kemény alapanyagokat?
Miért áll le a készülék váratlanul működés közben?
Bébiétel recept
Hozzávalók
- 50 g burgonya, megfőzve
- 50 g csirkehús, megfőzve
- 50 g zöldbab, megfőzve
- 100 ml tej
Turmixolja 60 másodpercig. Ha több adagot készít, minden adag után hagyja lehűlni a készüléket.
Megjegyzés: Kemény alapanyagok (pl. jégkocka) feldolgozásához ne használja a rúdmixert.
Tippek: - Tojásfehérje felveréséhez használjon nagyméretű tálat a legjobb
- Hab készítésekor a kifröccsenés megakadályozására használja a
Megjegyzés: - Megszakítás nélkül legfeljebb egy adag elkészítéséhez használja a
- A habverőt ne használja tészta készítésére vagy sütemény
végeredmény érdekében.
mérőpoharat.
készüléket.
alapanyagainak bekeverésére.
Megeshet, hogy túl sokáig használta a készüléket megszakítás nélkül. Ebben az esetben 60 percre hagyjon fel a készülék használatával, hagyja lehűlni. Ha a probléma továbbra is fennáll, forduljon Philips márkakereskedőhöz vagy Philips szakszervizhez.
Feldolgozás előtt hagyja az alapanyagokat kb. 80 °C-os hőmérsékletre hűlni.
A hozzávalókat körülbelül 2x2 cm-es darabokra vágja.
Nem, a készülék károsodhat, hogy ha nagyon kemény hozzávalókat, például csontot vagy magvas gyümölcsöket dolgoz fel vele. Azonban a készülék fel tudja dolgozni a parmezánt vagy a csokoládét.
Előfordulhat, hogy valamely kemény alapanyag akadályozza az aprítókések működését. Oldja ki a be-/kikapcsoló gombot, majd húzza ki a készülék csatlakozóját az aljzatból. Távolítsa el a motoregységet, majd a kések közé akadt alapanyagot.
Figyelmeztetés! Az aprítókést rendkívül óvatosan használja, mert a vágóélek igen élesek. Legyen különösen elővigyázatos, amikor eltávolítja az aprítókést a vágóedényből, amikor kiüríti a vágóedényt, illetve tisztítja azt. Megjegyzés: - Az aprítóedény falára tapadt alapanyagok eltávolításához kapcsolja
- Húsaprítás után mindig hagyja lehűlni a készüléket.
- Marhahús feldolgozásakor a legjobb eredmény érdekében használjon
ROMÂNĂ
Introducere
Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a benecia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome.
Descriere generală
1 Buton Turbo
2 Buton de pornire
3 Bloc motor 4 Buton de declanşare
5 Blender
6 Unitate de cuplare a telului (numai HR1627/HR1625) 7 Tel (numai HR1627/HR1625)
ki az aprítót, majd folyadék hozzáadásával vagy spatula segítségével lazítsa fel a odatapadt alapanyagot.
hűtött, kockára vágott marhahúst.
8 Capac tocător XL (numai HR1627) 9 Capac tocător n (numai HR1625, HR1623) 10 Bloc tăietor pentru tocător XL (numai HR1627) 11 Bloc tăietor pentru tocător n (numai HR1625, HR1623) 12 Castron tocător XL (numai HR1627) 13 Castron tocător n (numai HR1625/HR1623) 14 Cană
15 Manual de utilizare
16 Certicat de garanţie internaţională
Important
Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare înainte de a folosi aparatul şi păstraţi-l pentru consultare ulterioară.
Pericol
- Nu introduceţi blocul motor în apă sau în alt lichid, şi nici nu-l clătiţi sub jet de apă. Utilizaţi o cârpă umedă pentru a-l curăţa.
Avertisment
- Înainte de a conecta aparatul, vericaţi dacă tensiunea indicată pe aparat corespunde tensiunii de alimentare locale.
- Nu folosiţi aparatul dacă ştecherul, cablul de alimentare sau alte componente sunt deteriorate.
- În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit întotdeauna de Philips, de un centru de service autorizat de Philips sau de personal calicat în domeniu, pentru a evita orice accident.
- Acest aparat nu trebuie utilizat de către persoane (inclusiv copii) care au capacităţi zice, mentale sau senzoriale reduse sau sunt lipsite de experienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazului în care sunt supravegheaţi sau instruiţi cu privire la utilizarea aparatului de către o persoană responsabilă pentru siguranţa lor.
- Copiii trebuie supravegheaţi, pentru a nu transforma aparatul în obiect de joacă.
- Nu permiteţi copiilor să utilizeze aparatul nesupravegheaţi.
- Nu atingeţi marginile tăioase ale blocului tăietor, în special atunci când aparatul este conectat. Marginile tăioase sunt foarte ascuţite.
- Nu utilizaţi niciodată blocul tăietor al tocătorului fără castronul tocătorului.
- Nu lăsaţi niciodată aparatul să funcţioneze nesupravegheat.
- Aveţi grijă să evitaţi stropirea atunci când procesaţi ingrediente erbinţi.
- Niciunul dintre accesorii nu poate  utilizat în cuptorul cu microunde.
- Dacă unul dintre blocurile tăietoare se blochează, scoateţi aparatul din priză înainte de a îndepărta ingredientele care blochează blocurile tăietoare.
- Dacă aparatul sau un accesoriu este deteriorat, înlocuiţi-l întotdeauna cu un model original, în caz contrar garanţia dvs. nu mai este valabilă.
Precauţie
- Opriţi aparatul şi deconectaţi-l de la reţea înainte de a-l asambla, dezasambla, depozita şi curăţa.
- Nu utilizaţi niciodată accesorii sau componente de la alţi producători sau care nu au fost recomandate special de Philips. Dacă utilizaţi astfel de accesorii sau componente, garanţia dvs. devine nulă.
- Aparatul este conceput doar pentru utilizare casnică. Dacă este utilizat în mod necorespunzător, în regim profesional sau semi-profesional, sau fără respectarea instrucţiunilor din manualul de utilizare, garanţia poate  anulată, iar Philips îşi va declina orice responsabilitate pentru daunele provocate.
- Păstraţi unitatea cu motor departe de surse de căldură, foc, umezeală şi murdărie.
-
Nu umpleţi niciodată cana sau castronul cu ingrediente a căror temperatură depăşeşte 80°C/175°F.
-
Nu depăşiţi cantităţile maxime şi timpii de preparare indicaţi în tabele.
- Nu procesaţi fără întrerupere mai mult de o şarjă. Lăsaţi aparatul să se răcească timp de 10 minute înainte de a continua procesarea.
- Nivel de zgomot maxim: 85 db(A)
Câmpuri electromagnetice (EMF)
Acest aparat Philips respectă toate standardele şi reglementările aplicabile privind expunerea la câmpuri electromagnetice.
Curăţare şi întreţinere
Nu scufundaţi blocul motor, unitatea de cuplare a telului (HR1627/HR1625), capacul tocătorului XL (HR1627) sau capacul tocătorului n (HR1625/HR1623) în apă sau în orice alt lichid şi nu le clătiţi sub jet de apă. Utilizaţi o cârpă umedă pentru a curăţa aceste piese.
Înainte de a începe să curăţaţi:
1 Scoateţi aparatul din priză. 2 Apăsaţi butonul de eliberare pentru a îndepărta accesoriul pe ataşat. 3 Dezasamblaţi accesoriul.
Sugestie: Puteţi îndepărta inelele de cauciuc de pe interiorul castroanelor, pentru o curăţare mai ecientă.
Sugestie: Pentru curăţarea rapidă a accesoriului blender, goliţi şi clătiţi bolul imediat după utilizare. Apoi, turnaţi apă caldă cu detergent lichid în bol, introduceţi accesoriul blender şi lăsaţi aparatul să funcţioneze timp de aprox. 10 secunde.
Accesorii
Puteţi comanda un tocător n cu mecanism de acţionare propriu (sub codul de service 4203 035 83450) de la distribuitorul dvs. Philips sau un centru Philips ca accesoriu suplimentar pentru modelele HR1621 şi HR1627.
Protecţia mediului
- Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer la sfârşitul duratei de funcţionare, ci predaţi-l la un punct de colectare autorizat pentru reciclare. În acest fel, veţi ajuta la protejarea mediului înconjurător (g. 1).
Garanţie şi asistenţă
Dacă aveţi nevoie de informaţii sau de asistenţă, vă rugăm să vizitaţi www.philips.com/support sau să citiţi broşura de garanţie internaţională separată.
Întrebări frecvente
Întrebare Răspuns
De ce aparatul face mult zgomot, produce un miros neplăcut, emite fum sau se încălzeşte?
Pot procesa ingrediente erbinţi?
Ce dimensiune
trebuie să aibă ingredientele înainte de procesare?
Pot procesa ingrediente foarte tari?
De ce aparatul se opreşte din funcţionare subit?
Reţetă mâncare pentru copii Ingrediente
- 50 g de carto erţi
- 50 g de pui ert
- 50 g fasole verde artă
- 100 ml de lapte
Procesaţi timp de 60 de secunde. Dacă procesaţi mai mult de o şarjă, lăsaţi aparatul să se răcească după ecare dintre ele.
Este posibil ca aparatul să  fost utilizat prea mult timp fără întrerupere. În acest caz, opriţi aparatul şi lăsaţi-l să se răcească 60 de minute. Dacă problema persistă, contactaţi distribuitorul Philips sau un centru de service autorizat de Philips.
Lăsaţi ingredientele să se răcească până la aprox. 80°C/175°F înainte de a le procesa.
Tăiaţi ingredientele în bucăţi de aprox. 2x2 cm.
Da, aparatul se poate deteriora dacă procesaţi ingrediente foarte tari, precum oase şi fructe cu sâmburi. Cu toate acestea, aparatul este adecvat pentru procesarea ingredientelor precum brânza Parmezan sau ciocolata.
Este posibil ca anumite ingrediente tari să blocheze blocul tăietor. Eliberaţi butonul de pornire/oprire sau turbo şi scoateţi aparatul din priză. Apoi scoateţi blocul motor şi îndepărtaţi ingredientele care blochează blocul tăietor.
de service
4203_064_6078_1_LF_A6_IIB_PR_max_48p_v1.indd 2 11/19/13 3:46 PM
Loading...