PHILIPS HR 1621 User Manual [fr]

HR1625, HR1623
1
2
3
HR1627 HR1625 HR1623 HR1621
4
7
5
6
User manual
1
HR1627
2
3
4
7
5 6
4203.064.6180.1
1
2
3
4
HR1627, HR1625
1
4
5
2
5
6
3
6
7
4203_064_6180_1_DFU-Leaflet_A6_v2.indd 1 22/04/14 15:01
ENGLISH
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet
from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.
General description
1 Turbo button 2 Power-on button 3 Motor unit 4 Release button 5 Bar blender 6 Whisk coupling unit (HR1627/HR1625 only) 7 Whisk (HR1627/HR1625 only) 8 XL chopper lid (HR1627 only) 9 Mini chopper lid (HR1625, HR1623 only) 10 XL chopper blade unit (HR1627 only) 11 Mini chopper blade unit (HR1625, HR1623 only) 12 XL chopper bowl (HR1627 only) 13 Mini chopper bowl (HR1625/HR1623 only) 14 Beaker 15 User manual
16 Worldwide guarantee leaet
Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.
Danger
- Never immerse the motor unit in water or any other liquid, nor rinse it under the tap. Only use a moist cloth to clean the motor unit.
Warning
- Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance.
- Do not use the appliance if the plug, the mains cord or other parts are damaged.
- If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips,
a service centre authorised by Philips or similarly qualied persons in
order to avoid a hazard.
- This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
- Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
- Do not allow children to use the appliance without supervision.
- Do not touch the cutting edges of the blade units, especially when the appliance is plugged in. The cutting edges are very sharp.
- Never use the chopper blade unit without a chopper bowl.
- Never let the appliance operate unattended.
- Be careful to avoid splashing when you process hot ingredients.
- None of the accessories are suitable for use in the microwave.
- If one of the blade unit gets stuck, unplug the appliance before you remove the ingredients that block the blade units.
- If a part or an accessory is damaged, always have it replaced with one of the original type, otherwise your guarantee is no longer valid.
Caution
- Switch off the appliance and disconnect it from the mains before you assemble, disassemble, store and clean it.
- Never use any accessories or parts from other manufacturers or that
Philips does not specically recommend. If you use such accessories or
parts, your guarantee becomes invalid.
- This appliance is intended for household use only. If the appliance is used improperly or for professional or semi-professional purposes or if it is not used according to the instructions in the user manual, the guarantee becomes invalid and Philips refuses any liability for damage caused.
- Keep the motor unit away from heat, re, moisture and dirt.
- Never ll the beaker or bowl with ingredients that are hotter than 80°C/175°F.
- Do not exceed the quantities and processing times indicated in the tables.
- Do not process more than one batch without interruption. Let the appliance cool down for 10 minutes before you continue processing.
- Maximum noise level: 85 db(A)
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations
regarding exposure to electromagnetic elds.
Cleaning and maintenance
Never immerse the motor unit, the whisk coupling unit (HR1627/HR1625), the XL chopper lid (HR1627), and the mini chopper lid (HR1625/HR1623) in water or any other liquid, nor rinse them under the tap. Use a moist cloth to clean these parts.
Before you start cleaning:
1 Unplug the appliance.
2 Press the release button to remove the accessory attached.
3 Disassemble the accessory.
Tip: You can remove the rubber rings from the chopper bowls for extra thorough cleaning.
Tip: For quick cleaning of the blender bar, empty and rinse the beaker immediately after use. Then pour warm water with some washing-up liquid in the beaker, insert the blender bar and let the appliance operate for approx. 10 seconds.
Accessories
You can order a direct-driven mini chopper (under service code number 4203 035 83450) from your Philips dealer or a Philips service centre as an extra accessory for the HR1621 and HR1627.
Environment
- Do not throw away the appliance with the normal household waste
at the end of its life, but hand it in at an ofcial collection point for
recycling. By doing this, you help to preserve the environment (Fig. 1).
Guarantee and support
If you need information or support, please visit www.philips.com/ support or read the separate worldwide guarantee leaet.
Frequently asked questions
Question Answer
Why does the appliance make a lot of noise, produce an unpleasant smell, produce smoke or feel hot?
Can I process boiling hot ingredients?
Which size should the ingredients have before I process them?
Can I process very hard ingredients?
Why does the appliance suddenly stop working?
You may have used the appliance too long without interruption. If this is the case, stop using the appliance and let it cool down for 60 minutes. If the problem persists, contact your Philips dealer or a service centre authorised by Philips.
Let the ingredients cool down to approx. 80°C/175°F before you process them.
Cut the ingredients into pieces of approx. 2x2cm.
No, the appliance may get damaged if you process very hard ingredients such as bones and fruit with stones. However, the appliance is suitable for processing ingredients like Parmesan cheese or chocolate.
Some hard ingredients may block the blade unit. Release the on/off or turbo button and unplug the appliance. Then detach the motor unit and remove the ingredients that block the blade unit.
Baby food recipe
Ingredients
- 50g potatoes, cooked
- 50g chicken, cooked
- 50g French beans, cooked
- 100ml milk Process for 60 seconds. If you process more than one batch, let the appliance cool down after each batch.
Note: Do not use the hand blender to process hard ingredients
(e.g. ice cubes).
Tips: - When you beat egg whites, use a large bowl for the best result.
- When you whip cream, use the beaker to avoid splashing. Notes: - Do not process more than 1 batch without interruption.
- Do not use the whisk to prepare dough or cake mixture.
Caution: Be very careful when you handle the chopper blade unit, the cutting edges are very sharp. Be particularly careful when you remove the blade unit from the chopper bowl, when you empty the chopper bowl and during cleaning. Notes: - If the ingredients stick to the wall of the chopper bowl, switch off
- Always let the appliance cool down after chopping meat.
- For the best results when processing beef, please use refrigerated
the chopper. Then loosen the ingredients by adding liquid or using a spatula.
beef cubes.
FRANÇAIS
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips !
Pour proter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur
le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome.
Description générale
1 Bouton Turbo 2 Bouton de mise sous tension 3 Bloc moteur 4 Bouton de déverrouillage 5 Mixeur plongeant 6 Unité d’assemblage du fouet (HR1627/HR1625 uniquement) 7 Fouet (HR1627/HR1625 uniquement) 8 Couvercle du hachoir extralarge (HR1627 uniquement) 9 Couvercle du mini-hachoir (HR1625, HR1623 uniquement) 10 Ensemble lames du hachoir extralarge (HR1627 uniquement) 11 Ensemble lames du mini-hachoir (HR1625, HR1623 uniquement) 12 Bol du hachoir extralarge (HR1627 uniquement) 13 Bol du mini-hachoir (HR1625/HR1623 uniquement) 14 Bol 15 Mode d’emploi 16 Dépliant sur la garantie internationale
Important
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur.
Danger
- Ne plongez jamais le bloc moteur dans l’eau, ni dans d’autres liquides et
ne le rincez pas. Nettoyez-le avec un chiffon humide.
Avertissement
- Avant de brancher l’appareil, vériez que la tension indiquée sur
l’appareil correspond à la tension supportée par le secteur local.
- N’utilisez pas l’appareil si la che, le cordon d’alimentation ou d’autres
pièces sont endommagées.
- Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par
Philips, par un Centre Service Agréé Philips ou par un technicien qualié an d’éviter tout accident.
- Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes
(notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites, ou par des personnes manquant d’expérience ou de connaissances, à moins que celles-ci ne soient sous surveillance ou qu’elles n’aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
- Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil.
- Ne laissez pas des enfants utiliser l’appareil sans surveillance.
- Ne touchez pas les lames des ensembles lames, surtout lorsque
l’appareil est branché, car elles sont très coupantes.
- N’utilisez jamais l’ensemble lames du hachoir sans bol de hachoir.
- Ne laissez jamais l’appareil fonctionner sans surveillance.
- Veillez à ne pas faire d’éclaboussures lorsque vous préparez des
ingrédients chauds.
- Aucun des accessoires n’est adapté pour une utilisation au micro-ondes.
- Si l’un des ensembles lames se bloque, débranchez toujours l’appareil
avant de retirer les ingrédients à l’origine du blocage.
- Si une pièce ou un accessoire est endommagé(e), remplacez-le/la
toujours par une pièce ou un accessoire de même type, sinon votre garantie n’est plus valable.
Attention
- Éteignez l’appareil et débranchez-le de la prise secteur avant de
l’assembler, le désassembler, le ranger ou le nettoyer.
- N’utilisez jamais d’accessoires, ni de pièces d’autres fabricants ou qui
n’ont pas été spéciquement recommandés par Philips. Votre garantie
ne sera pas valable en cas d’utilisation de tels accessoires ou pièces.
- Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. S’il est
employé de manière inappropriée, à des ns professionnelles ou
semi-professionnelles, ou en non-conformité avec les instructions du mode d’emploi, la garantie devient caduque et Philips décline toute responsabilité concernant les dégâts occasionnés.
- Tenez le bloc moteur à l’écart de la chaleur, du feu, de l’humidité et de
la saleté.
- Ne remplissez jamais le bol ou le bol du hachoir avec des ingrédients
dont la température dépasse 80 °C.
- Ne dépassez pas les quantités et les temps de préparation indiqués
dans le tableau.
- Ne préparez pas deux portions de suite sans laisser l’appareil refroidir
10 minutes.
- Niveau sonore maximal : 85 dB(A)
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs électromagnétiques.
Nettoyage et entretien
Ne plongez jamais le bloc moteur, l’unité d’assemblage du fouet (HR1627/ HR1625), le couvercle du hachoir extralarge (HR1627) et le couvercle du mini-hachoir (HR1625/HR1623) dans l’eau ou tout autre liquide, et ne les rincez pas sous l’eau du robinet. Nettoyez-les avec un chiffon humide.
Avant de commencer le nettoyage :
1 Débranchez l’appareil.
2
Appuyez sur le bouton de déverrouillage pour retirer l’accessoire attaché.
3 Retirez l’accessoire.
Conseil : Vous avez la possibilité de retirer les joints du bol du hachoir pour un nettoyage plus en profondeur.
Conseil : Pour un nettoyage rapide du mixeur plongeant, videz et rincez le bol immédiatement après utilisation. Versez ensuite de l’eau chaude avec un peu de liquide vaisselle dans le bol, insérez le mixeur plongeant et faites fonctionner l’appareil pendant environ 10 secondes.
Accessoires
Vous pouvez commander le mini-hachoir (code n° 4203 035 83450) en tant qu’accessoire supplémentaire de l’appareil HR1621 ou HR1627 auprès de votre revendeur Philips ou auprès d’un Centre Service Agréé Philips.
Environnement
- Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures
ménagères, mais déposez-le à un endroit assigné à cet effet, où il pourra être
recyclé. Vous contribuerez ainsi à la protection de l’environnement (g. 1).
Garantie et assistance
Si vous avez besoin d’une assistance ou d’informations supplémentaires, consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant séparé sur la garantie internationale.
Foire aux questions
Question Réponse
Pourquoi l’appareil est-il très bruyant, dégage-t-il une odeur désagréable ou de la fumée ou est-il chaud ?
Puis-je utiliser des ingrédients très chauds ?
Quelle taille les ingrédients doivent-ils faire ?
Puis-je utiliser des ingrédients très durs ?
Pourquoi l’appareil s’arrête-t-il de fonctionner soudainement ?
Recette pour bébés
Ingrédients
- 50 g de pommes de terre cuites
- 50 g de poulet cuit
- 50 g de haricots verts cuits
- 100 ml de lait Faites fonctionner l’appareil pendant 60 secondes. Si vous préparez plusieurs portions, laissez refroidir l’appareil après chaque utilisation.
Remarque : N’utilisez pas le mixeur plongeant pour traiter des ingrédients
durs (par exemple des glaçons).
Conseils : - Lorsque vous montez des blancs d’œuf en neige,
utilisez un grand bol pour de meilleurs résultats.
- Lorsque vous fouettez de la crème, utilisez le bol pour
éviter les éclaboussures.
Remarques : - Ne réalisez pas plusieurs préparations sans interruption.
- N’utilisez pas le fouet pour préparer de la pâte
(à gâteau ou autre).
Attention : Soyez très prudent lorsque vous manipulez l’ensemble lames du hachoir, car les lames sont très coupantes. Faites particulièrement attention lorsque vous retirez l’ensemble lames du bol du hachoir, lorsque vous videz ce dernier et lors du nettoyage. Remarques : - Si les ingrédients s’accumulent sur les parois du bol du
hachoir, éteignez le hachoir. Ensuite, détachez les ingrédients en ajoutant du liquide ou à l’aide d’une spatule.
- Laissez toujours l’appareil refroidir après avoir haché de
la viande.
- Pour de meilleurs résultats lors de la préparation du bœuf,
veuillez utiliser des cubes de bœuf réfrigéré.
L’appareil a peut-être été utilisé trop longtemps sans interruption. Dans un tel cas, cessez d’utiliser l’appareil et laissez-le refroidir pendant 60 minutes. Si le problème persiste, contactez votre revendeur Philips ou un Centre Service Agréé Philips.
Laissez les ingrédients refroidir jusqu’à 80 °C environ avant de les préparer.
Coupez les ingrédients en morceaux d’environ 2 x 2 cm.
Non. L’appareil peut s’endommager si vous utilisez des ingrédients très durs, tels que des os ou des fruits avec noyaux. L’appareil est cependant conçu pour préparer des ingrédients comme le parmesan ou le chocolat.
Certains ingrédients durs peuvent bloquer l’ensemble lames. Relâchez le bouton marche/ arrêt ou le bouton Turbo et débranchez l’appareil. Détachez ensuite le bloc moteur et enlevez les ingrédients à l’origine du blocage.
繁體中文
簡介
恭喜您購買本產品並歡迎加入飛利浦!請於 www.philips.com/welcome 註冊您的產品,以善用飛利浦提供的支援。
一般說明
1 加速按鈕 2 電源開啟按鈕 3 馬達座 4 釋放鈕 5 棒型攪拌器 6 打蛋器組合座 (僅限 HR1627/HR1625) 7 打蛋器 (僅限 HR1627/HR1625) 8 特大切碎機蓋 (僅限 HR1627) 9 迷你切碎機蓋 (僅限 HR1625、HR1623) 10 特大切碎機刀片座 (僅限 HR1627) 11 迷你切碎機刀片座 (僅限 HR 1625、HE1623) 12 特大切碎機攪拌槽 (僅限 HR1627) 13 迷你切碎機攪拌槽 (僅限 HR1625/HR1623) 14 容器 15 使用手冊 16 全球保證書
重要事項
使用本產品前,請先仔細閱讀本使用手冊,並保留說明以供日後參 考。
危險
- 不可將馬達座整個浸在水中或其他液體裡,亦不可放在水龍頭下
沖洗;請以濕布清潔馬達座。
警示
- 在您連接電源之前,請檢查本地的電源電壓是否與產品所標示的
電壓相符。
- 插頭、電線或其他零件受損時,請勿使用本產品。
- 如果電線損壞,則必須交由飛利浦、飛利浦授權之服務中心,
或是具備相同資格的技師更換,以免發生危險。
- 本產品不適合供下列人士 (包括兒童) 使用:身體官能或心智能力
退化者,或是經驗與使用知識缺乏者。他們需要有負責其安全的 人員在旁監督,或指示產品的使用方法,方可使用。
- 請勿讓兒童使用本產品或將本產品當成玩具。
- 請勿允許孩童在無大人監視的情況下使用本產品。
- 請勿碰刀片座的刀鋒,尤其裝置接通電源時切勿觸碰。刀鋒相當
鋒利。
- 請勿在未裝上切碎機攪拌槽的狀況下單獨使用切碎機刀片座。
- 不可在無人看顧的情況下任由產品運作。
- 請小心處理滾燙食材以避免飛濺。
- 所有配件均不適合在微波爐中使用。
- 如果任何刀片座卡住,請先拔掉產品插頭,再將卡住刀片座的食
材取出。
- 如果任何零件或配件損壞,請務必使用原型號的零件或配件進行
更換,否則保固將失效。
警告
- 在您組裝、拆解、儲存和清理產品之前,請先關閉產品並拔除電
源。
- 請勿使用其他製造商的任何配件或零件,或非飛利浦建議之配件
或零件。如果您使用此類配件或零件,保固即會失效。
- 本電器用品僅供家用。如果不當使用本產品、作為 (半) 專業用
途,或未依照使用手冊操作,保固將無效,且飛利浦將不擔負任 何損壞賠償責任。
- 請讓馬達座遠離高溫、火源、濕氣以及灰塵。
- 請勿將溫度超過 80°C/175°F 的食材裝入容器或攪拌槽中。
- 請勿超過表格中註明的食材用量與處理時間。
- 請勿連續處理多批食材。請先讓本產品降溫 10 分鐘,然後再繼
續處理其他食材。
- 最大噪音等級:85 db(A)
電磁波 (EMF)
本飛利浦產品符合所有電磁波暴露的相關適用標準和法規。
清潔與維護
請勿將馬達座、打蛋器組合座 (HR1627/HR1625)、特大切碎機蓋 (HR1627) 及迷你切碎機蓋 (HR1625/HR1623) 浸入水中或其他液體 中,也不可置於水龍頭下沖洗。請使用沾濕的布清潔這些零件。
在您開始清潔前:
1 將本產品的插頭拔除。 2 按下釋放鈕以移除裝上的配件。 3 拆下配件。
提示: 您也可以移除切碎機攪拌槽中的橡皮圈,以更徹底地清潔。 提示: 若要快速清洗攪拌器,在使用後請立即清空並清洗容器。
請在容器中倒入些許溫水與清潔劑,放入攪拌器並讓產品運作約 10 秒鐘。
配件
您可以透過飛利浦經銷商或服務中心訂購直接傳動迷你切碎機 (服務代碼型號為 4203 035 83450) 作為 HR1621 和 HR1627 的額外 配件。
環境保護
- 本產品使用壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄。請將該
產品放置於政府指定的回收站,此舉能為環保盡一份心力。 (圖 1)
保固與支援
如果您需要資訊或支援,請造訪:www.philips.com/support, 或另行參閱全球保證書。
常見問題集
問題 解答
為什麼產品發出 很大的噪音、產 生異味、產生煙 或感覺熱?
我可以處理滾燙 的食材嗎?
食材在處理前應 切成何等大小?
我可以處理非常 堅硬的食材嗎?
產品為什麼突然 停止?
嬰兒食品食譜 食材
- 50 公克煮熟的馬鈴薯
- 50 公克煮熟的雞肉
- 50 公克煮熟的四季豆
- 100 毫升的牛奶
運轉 60 秒。如果您需要處理多批食材,每次分批處理完後請先讓本 產品冷卻。
注意: 請勿使用手持式攪拌器來處理堅硬的食材 (例如冰塊)。
提示:
- 打蛋白時,請使用大型攪拌槽以獲得最佳效果。
- 打奶油時,請使用容器以避免飛濺。
備註:
- 請勿連續處理多批食材。
- 請勿使用打蛋器準備生麵團或蛋糕材料混合物。
警告: 請小心處理切碎機刀片座,刀鋒非常銳利。 特別是從切碎機攪拌槽中移除刀片座、倒出切碎機攪拌槽內食材, 以及清潔時要格外小心。
備註:
- 如果食材附著於切碎機攪拌槽的壁面,請關閉切碎機。
然後加入液體或用抹刀將食材分離。
- 絞肉之後,請略微停用本產品以便讓機器降溫。
- 處理牛肉時如想獲得最佳結果,請使用冷藏牛肉丁。
您可能持續使用產品過久。如有此情形, 請停止使用此產品並讓它冷卻 60 分鐘。 如果問題持續發生,請聯絡飛利浦經銷商或由 飛利浦授權之服務中心。
處理前,請先讓食材降溫到約 80°C/175°F。
將食材切成大約 2 x 2 公分的大小。
不,處理骨頭和帶核水果等十分堅硬的食材時 可能損壞產品。但是,產品適合處理像帕瑪森 起司或巧克力這類的食材。
某些堅硬食材可能會卡住刀片座。請放開開/關 (On/Off) 按鈕或加速按鈕,並拔除電源插頭。 然後拆下馬達座,取出卡住刀片座的食材。
4203_064_6180_1_DFU-Leaflet_A6_v2.indd 2 22/04/14 15:01
Loading...