Philips HR 1617 User Manual

ENGLISH
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet
from the support that Philips offers, register your product at www.philips. com/welcome.
General description (Fig. 1)
A Speed selector B On/off button C Turbo speed button D Motor unit E Release buttons F Blender bar G Protection cap
Whisk (HR1617 only): H Coupling unit I Whisk
Beaker: J Round beaker lid (HR1615/HR1614 only) K Round beaker (HR1615/HR1614 only) L Oval beaker lid (HR1617 only) M Oval beaker (HR1617 only)
Mini Chopper (HR1615 only) N Lid O Blade unit P Bowl
Extra-large chopper (HR1617 only) Q Lid R Blade unit S Bowl
Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.
Danger
- Never immerse the motor unit in water or any other liquid, nor rinse it under the tap. Only use a moist cloth to clean the motor unit.
Warning
- Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance.
- Do not use the appliance if the plug, the mains cord or other par ts are damaged.
- If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a
service centre authorised by Philips or similarly qualied persons in
order to avoid a hazard.
- If the appliance is damaged, always have it replaced with one of the original type, otherwise your guarantee is no longer valid.
- This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
- Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
- Do not touch the blades, especially when the appliance is plugged in. The blades are very sharp.
- If the blades get stuck, unplug the appliance before you remove the ingredients that block the blades.
Caution
- Switch off the appliance and disconnect it from the mains if you leave it unattended and before you assemble, disassemble and clean it.
- Never use any accessories or parts from other manufacturers or that
Philips does not specically recommend. If you use such accessories or
parts, your guarantee becomes invalid.
- This appliance is intended for household use only.
- Do not exceed the quantities and processing times indicated in the tables.
- Do not process more than 1 batch without interruption. Let the appliance cool down for 5 minutes before you continue processing.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic
elds (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientic evidence
available today.
Overheat protection
This appliance is equipped with overheat protection. If the appliance overheats, it switches off automatically. Unplug the appliance and let it cool down for 5 minutes. Then put the mains plug back into the wall socket and switch on the appliance again. Please contact your Philips dealer or an authorised Philips service centre if the overheat protection is activated too often.
Before first use
Thoroughly clean the parts that come into contact with food before you
use the appliance for the rst time (see chapter ‘Cleaning’).
Preparing for use
1 Let hot ingredients cool down before you chop them, blend them or
pour them into the beaker (max. temperature 80°C).
2 Cut large ingredients into pieces of approx. 2cm before you process
them.
3 Assemble the appliance properly before you put the plug in the wall
socket.
Using the appliance Hand blender
The hand blender is intended for:
- blending uids, e.g. dairy products, sauces, fruit juices, soups, mixed drinks and shakes.
- mixing soft ingredients, e.g. pancake batter or mayonnaise.
- pureeing cooked ingredients, e.g. for making baby food.
1 Put the ingredients in the beaker.
See the table for the recommended quantities and processing times.
Blending quantities and processing times
Ingredients Blending
quantity
Fruits & vegetables 100-200g 30sec. Turbo
Baby food, soups &
100-400ml 60sec. 12-16
sauces Batters 100-500ml 60sec. 12-16 Shakes & mixed drinks 100-1000ml 60sec. 12-16
2 Attach the blender bar to the motor unit (‘click’) (Fig. 2). 3 Put the plug in the wall socket. 4 Immerse the blade guard completely in the ingredients (Fig. 3). 5 Press the on/off button or the turbo speed button to switch on the
appliance.
- When you use the on/off button, you can adjust the speed with the speed selector. The higher the speed, the shor ter the processing time required.
- When you use the turbo speed button, the appliance operates at
maximum speed. In this case, you cannot adjust the speed with the
speed selector.
Note: The higher the speed, the shorter the processing time required.
6 Move the appliance slowly up and down and in circles to blend the
ingredients (Fig. 4).
Mini chopper (HR1615 only) and extra-large chopper (HR1617 only)
The choppers are intended for chopping ingredients such as nuts, meat, onions, hard cheese, boiled eggs, garlic, herbs, dry bread etc.
Be very careful when you handle the blade unit, the blades are very sharp. Be particularly careful when you remove the blade unit from the chopper bowl, when you empty the chopper bowl and during cleaning.
1 Put the blade unit in the chopper bowl (Fig. 5). 2 Put the ingredients in the chopper bowl.
See the table for the recommended quantities and processing times.
Time Speed
Mini chopper quantities and processing times (HR1615 only)
Ingredients Chopping
quantity
Time Speed
Onions & eggs 100g 5 x 1sec. 1-4 Meat 120g (max) 5sec. turbo Herbs 20g 5 x 1sec. 8-12 Parmesan cheese 50-100g (max) 15sec. turbo Nuts and almonds 100g 20sec. turbo Garlic 50g 5 x 1sec. turbo
Extra-large chopper quantities and processing times (HR1617 only)
Ingredients Chopping
quantity
Time Speed
Onions and eggs 200g 5 x 1sec. 1-4 Meat 200g 10sec. turbo Herbs 30g 10 x 1sec. 8-12 Nuts and almonds 200g 30sec. turbo Dry bread 80g 30sec. turbo Parmesan cheese 200g 20sec. turbo Dark chocolate 100g 20sec. turbo
3 Put the lid on the chopper bowl (Fig. 6). 4 Fasten the motor unit onto the chopper lid (‘click’) (Fig. 7). 5 Put the plug in the wall socket. 6 Press the on/off button or the turbo speed button to switch on the
appliance.
Note: If the ingredients stick to the wall of the chopper bowl, loosen them with a spatula or by adding liquid.
Note: Do not process more than 1 batch without interruption. Let the appliance cool down for 5 minutes before you continue processing.
Whisk (HR1617 only)
The whisk is intended for whipping cream, whisking egg whites, desserts etc.
1 Connect the whisk to the coupling unit (‘click’) (Fig. 8). 2 Connect the coupling unit to the motor unit (‘click’) (Fig. 9). 3 Put the ingredients in a bowl.
See the table for the recommended quantities and processing times.
Whisking quantities and processing times (HR1617 only)
Ingredients Whisking quantity Time
Cream 250ml 70-90sec. Egg whites 4 eggs 120sec.
Tip: When you beat egg whites, use a large bowl for the best result.
Tip: When you whip cream, use the beaker to avoid splashing.
Tip: To prevent splashing, start at a low speed setting and continue with a higher speed after approx. 1 minute.
Note: Do not process more than 1 batch without interruption. Let the appliance cool down for 5 minutes before you continue processing.
4 Put the plug in the wall socket and press the on/off button. 5 After approx. 1 minute, you can press the turbo button to continue at
turbo speed.
Cleaning (Fig. 10)
Do not immerse the motor unit, the whisk coupling unit (HR1617 only), the mini chopper lid (HR1615 only) and the extra-large chopper lid (HR1617 only) in water.
1 Unplug the appliance. 2 Press the release buttons on the motor unit to remove the accessory
you have used.
3 Disassemble the accessory.
Tip: You can also remove the rubber rings from the chopper bowls for extra thorough cleaning.
4 See the separate cleaning table at the end of this user manual for
further instructions.
Tip: For quick cleaning, pour warm water with some washing-up liquid in the beaker, insert the blender bar and let the appliance operate for approx. 10 seconds.
Storage
1 You can store the motor unit, the blender bar and the whisk (HR1617
only) in the beaker (Fig. 11).
Environment
- Do not throw away the appliance with the normal household waste
at the end of its life, but hand it in at an ofcial collection point for recycling. By doing this you help to preserve the environment (Fig. 12).
Accessories
You can order a direct-driven mini chopper (under service code number 4203 035 83450) from your Philips dealer or a Philips service centre as an extra accessory for the HR1617, HR1615 and the HR1614. Use the quantities and processing times of the mini chopper for this accessory.
Guarantee and service
If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer
Care Centre in your country (you nd its phone number in the worldwide guarantee leaet). If there is no Consumer Care Centre in your country, go
to your local Philips dealer.
ESPAÑOL
Introducción
Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para
sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome.
Descripción general (fig. 1)
A Selector de velocidad B Botón de encendido/apagado C Botón de velocidad turbo D Unidad motora E Botones de liberación F Brazo de la batidora G Tapa protectora
Levantaclaras (sólo en el modelo HR1617): H Unidad de acoplamiento I Batidor
Vaso: J Tapa de vaso redondo (sólo en los modelos HR1615/HR1614) K Vaso redondo (sólo en los modelos HR1615/HR1614) L Tapa de vaso ovalado (sólo en el modelo HR1617) M Vaso ovalado (sólo en el modelo HR1617)
Minipicadora (sólo en el modelo HR1615) N Tapa O Unidad de cuchillas P Recipiente
Picadora extragrande (sólo modelo HR1617) Q Tapa R Unidad de cuchillas S Recipiente
Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
Peligro
- No sumerja nunca la unidad motora en agua u otros líquidos, ni la
enjuague bajo el grifo. Limpie la unidad motora sólo con un paño
húmedo.
Advertencia
- Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en el
mismo se corresponde con el voltaje de red local.
- No utilice el aparato si el enchufe, el cable de alimentación u otras
piezas están dañados.
- Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por Philips
o por un centro de servicio autorizado por Philips, con el n de evitar
situaciones de peligro.
- Si el aparato resulta dañado, sustitúyalo siempre con uno del tipo
original, de lo contrario su garantía ya no será válida.
- Este aparato no debe ser usado por personas (adultos o niños) con
su capacidad física, psíquica o sensorial reducida, ni por quienes no
tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, a menos que sean
supervisados o instruidos acerca del uso del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
- Asegúrese de que los niños no jueguen con este aparato.
- No toque las cuchillas, sobre todo si el aparato está enchufado. Las
cuchillas están muy aladas.
- Si las cuchillas se bloquean, desenchufe el aparato antes de retirar los ingredientes que están bloqueándolas.
Precaución
- Apague el aparato y desconéctelo de la red eléctrica, si va a dejarlo desatendido, antes de montar o desmontar piezas o iniciar la limpieza del aparato.
- No utilice nunca accesorios o piezas de otros fabricantes o que no
hayan sido especícamente recomendados por Philips. La garantía
queda anulada si utiliza tales piezas o accesorios.
- Este aparato es sólo para uso doméstico.
- No supere las cantidades y los tiempos indicados en las tablas.
- No procese más de un lote sin interrupción. Deje que el aparato se
enfríe durante 5 minutos antes de continuar procesando.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las
instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura
según los conocimientos cientícos disponibles hoy en día.
Protección contra el sobrecalentamiento
Este aparato está equipado con protección contra el sobrecalentamiento. Si
el aparato se calienta en exceso, se apagará automáticamente. Desenchúfelo
y deje que se enfríe durante 5 minutos. Luego enchúfelo de nuevo a
la toma de corriente y vuelva a encenderlo. Si la protección contra el sobrecalentamiento se activa con demasiada frecuencia, póngase en contacto con su distribuidor Philips o con un centro de servicio autorizado por Philips.
Antes de utilizarlo por primera vez
Antes de usar el aparato por primera vez, limpie bien las piezas que van a
entrar en contacto con los alimentos (consulte el capítulo ‘Limpieza’).
Preparación para su uso
1 Deje que los ingredientes calientes se enfríen antes de picarlos,
batirlos o introducirlos en el vaso (temperatura máx. 80°C).
2 Corte los ingredientes grandes en trozos de unos 2 cm antes de
procesarlos.
3 Antes de enchufar el aparato a la toma de corriente, móntelo
correctamente.
Uso del aparato Batidora de varilla
Esta batidora de varilla está diseñada para:
- Batir líquidos, por ejemplo: productos lácteos, salsas, zumos de fruta, purés, batidos, mezclas de bebidas.
- Mezclar ingredientes blandos, por ejemplo, masa para tortitas o mayonesa.
- Hacer puré de ingredientes cocidos, por ejemplo: comida para bebés.
1 Ponga los ingredientes en el vaso.
Consulte la tabla para ver las cantidades y los tiempos recomendados.
Cantidades y tiempos de procesado con la batidora
Ingredientes Cantidad Tiempo Velocidad
Frutas y verduras 100 - 200 g 30 seg. Turbo Comida para bebés, purés
y salsas Masas blandas 100 - 500 ml 60 seg. 12 - 16 Batidos y mezcla de
bebidas
2 Monteelbrazodelabatidoraenlaunidadmotora(“clic”)(g.2). 3 Enchufe el aparato a la toma de corriente. 4 Sumerja el protector de cuchillas completamente en los
ingredientes(g.3).
5 Pulse el botón de encendido/apagado o de velocidad turbo para
encender el aparato.
- Cuando utilice el botón de encendido/apagado, puede ajustar la velocidad con el selector de velocidad. Cuanta más alta es la velocidad, más corto es el tiempo de procesado que se requiriere.
- Si utiliza el botón de velocidad turbo, el aparato funcionará a velocidad
máxima. En este caso, no podrá ajustar la velocidad con el selector de
velocidad.
Nota: Cuanto mayor sea la velocidad, menor será el tiempo de procesado necesario.
6 Mueva el aparato lentamente hacia arriba, hacia abajo y en círculos
parabatirlosingredientes(g.4).
Minipicadora (sólo en modelo HR1615) y picadora extragrande (sólo en modelo HR1617)
Las picadoras están diseñadas para picar ingredientes como frutos secos, carne, cebollas, queso duro, huevos cocidos, ajo, hierbas, pan seco, etc.
Tenga mucho cuidado al manipular la unidad de cuchillas, ya que éstas
estánmuyaladas.Tengaespecialcuidadoalquitarlaunidaddecuchillas
del recipiente de la picadora, cuando vacíe el recipiente y durante su limpieza.
1 Coloquelaunidaddecuchillasenelrecipientedelapicadora(g.5). 2 Ponga los ingredientes en el recipiente de la picadora.
Consulte la tabla para ver las cantidades y los tiempos recomendados.
100 - 400 ml 60 seg. 12 - 16
100 -
60 seg. 12 - 16
1000 ml
HR1617, HR1615, HR1614
www.philips.com
H
I
A B
C
D
E
F
G
HR1617 only
HR1617 only
mini
HR1615 only
extra large
HR1617 only
HR1615 only
HR1617 only
HR1615/ HR1614 only
HR1617 only
J
K
L
M
2 3 4 5
6
11 12
7 8 9
u
4222.005.0115.1
1
N
O
P
Q
R
S
10
4222.005.0115.1.indd 1 07-09-10 10:42
Cantidades y tiempos de procesado con la minipicadora (sólo modelo HR1615)
Ingredientes Cantidad Tiempo Velocidad
Cebollas y huevos 100 g 5 x 1 seg. 1 - 4 Carne 120 g (máx.) 5 seg. turbo Hierbas 20 g 5 x 1 seg. 8 - 12 Queso parmesano 50-100 g
Frutos secos y
almendras Ajo 50 g 5 x 1 seg. turbo
Cantidades y tiempos de procesado con la picadora extragrande (sólo modelo HR1617)
Ingredientes Cantidad Tiempo Velocidad
Cebollas y huevos 200 g 5 x 1 seg. 1 - 4 Carne 200 g 10 seg. turbo Hierbas 30 g 10 x 1 seg. 8 - 12
Frutos secos y
almendras Pan seco 80 g 30 seg. turbo Queso parmesano 200 g 20 seg. turbo Chocolate negro 100 g 20 seg. turbo
3 Coloquelatapasobreelrecipientedelapicadora(g.6).
4 Fijelaunidadmotoraalatapadelapicadora(“clic”)(g.7). 5 Enchufe el aparato a la toma de corriente. 6 Pulse el botón de encendido/apagado o de velocidad turbo para
encender el aparato.
Nota: Si los ingredientes se adhieren a la pared del recipiente, sepárelos con una espátula o añadiendo líquido.
Nota: No procese más de un lote sin interrupción. Deje que el aparato se enfríe durante 5 minutos antes de continuar procesando.
Levantaclaras (sólo en el modelo HR1617):
El levantaclaras ha sido diseñado para montar nata y claras de huevo, para
batir masas blandas, etc.
1 Conecteellevantaclarasalaunidaddeacoplamiento(“clic”)(g.8).
2 Conectelaunidaddeacoplamientoalaunidadmotora(“clic”)(g.9). 3 Ponga los ingredientes en el recipiente.
Consulte la tabla para ver las cantidades y los tiempos recomendados.
Cantidades y tiempos de procesado con el levantaclaras (sólo modelo HR1617)
Ingredientes Cantidad Tiempo
Nata 250 ml 70-90 seg. Claras de huevo 4 huevos 120 seg.
Consejo: Cuando bata las claras de huevo, utilice un recipiente grande para obtener un mejor resultado.
Consejo: Cuando monte nata, utilice el vaso para evitar salpicaduras.
Consejo: Para evitar las salpicaduras, comience en una posición de velocidad baja y continúe con una velocidad más alta después de aproximadamente 1 minuto.
Nota: No procese más de un lote sin interrupción. Deje que el aparato se enfríe durante 5 minutos antes de continuar procesando.
4 Enchufe el aparato a la toma de corriente y pulse el botón de
encendido/apagado.
5 Después de 1 minuto aproximadamente, pulse el botón turbo para
continuar a velocidad turbo.
Limpieza (fig. 10)
No sumerja en el agua la unidad motora, la unidad de acoplamiento del levantaclaras (sólo modelo HR1617), la tapa de la minipicadora (sólo modelo HR1615) ni la tapa de la picadora extragrande (sólo modelo HR1617).
1 Desenchufe el aparato. 2 Pulse los botones de liberación de la unidad motora para extraer el
accesorio que ha utilizado.
3 Desmonte el accesorio.
Consejo: También puede quitar las juntas de goma de los recipientes de la picadora para una limpieza más a fondo.
4 Para obtener más instrucciones, consulte la tabla de limpieza que se
encuentraalnaldeestemanualdeusuario.
Consejo: Para una limpieza rápida, vierta agua tibia con un poco de detergente líquido en el vaso, introduzca el brazo de la batidora y deje que el aparato funcione durante aproximadamente 10 segundos.
Almacenamiento
1 Puede almacenar la unidad motora, el brazo de la batidora y el
levantaclaras(sóloenmodeloHR1617)enelvaso(g.11).
Medio ambiente
- Al nal de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal del
hogar. Llévelo a un punto de recogida ocial para su reciclado. De esta manera, ayudará a conservar el medio ambiente (g. 12).
Accesorios
Puede solicitar una minipicadora (código 4203 035 83450) a su distribuidor Philips o a un centro de servicio autorizado por Philips como accesorio extra para los modelos HR1617, HR1615 y el HR1614. Al utilizar este accesorio, tenga en cuenta las cantidades y los tiempos recomendados para la minipicadora.
Garantía y servicio
Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de
Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Ser vicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips.
(máx.) 100 g 20 seg. turbo
200 g 30 seg. turbo
15 seg. turbo
PORTUGUÊS DO BRASIL
Introdução
Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para aproveitar ao máximo o suporte oferecido pela Philips, registre o produto em www. philips.com/welcome.
Descrição geral (fig. 1)
A Seletor de velocidade B Botão liga/desliga C Botão de velocidade turbo D Base E Botões de liberação F Barra do mix G Tampa de proteção
Batedor (HR1617 somente): H Unidade de encaixe I Batedeira
Copo: J Tampa copo redondo (HR1615/HR1614 somente) K Copo redondo (HR1615/HR1614 somente) L Tampa do copo oval (HR1617 somente) M Copo oval (HR1617 somente)
Miniprocessador (HR1615 somente) N Tampa O Unidade de lâminas do liquidicador P Tigela
Cortador extragrande (HR1617 somente) Q Tampa R Unidade de lâminas do liquidicador S Tigela
Importante
Leia este manual atentamente antes de usar o aparelho e guarde-o para consultas futuras.
Perigo
- Nunca mergulhe a base na água ou em outro líquido nem lave-a sob a pia. Use somente um pano úmido para limpar a base.
Aviso
- Antes de ligar o aparelho, verique se a voltagem indicada no aparelho corresponde à voltagem do local.
- Não use o aparelho se a fonte de alimentação, o plugue ou outras
partes estiverem danicadas.
- Se o o estiver danicado, deverá ser substituído pela Philips, por uma das assistências técnicas autorizadas da Philips ou por técnicos
igualmente qualicados para evitar situações de risco.
- Se o aparelho estiver danicado, substitua-o sempre por um original. Caso contrário, a garantia não será mais válida.
- Este aparelho não deve ser usado por pessoas (inclusive crianças)
com capacidades físicas, mentais ou sensoriais reduzidas ou pouca experiência e conhecimento, a menos que sejam supervisionadas ou instruídas sobre o uso do aparelho por uma pessoa responsável por sua
segurança.
- Crianças pequenas devem ser supervisionadas para que não brinquem com o aparelho.
- Não toque nas lâminas, principalmente com o aparelho conectado à
tomada. Elas são muito aadas.
- Se as lâminas carem presas, retire o plugue da tomada antes de remover os ingredientes que estão causando o bloqueio.
Cuidado
- Desligue o aparelho e desconecte-o da rede elétrica caso deixe-o sem
vigilância. Faça isso também antes de montar, desmontar e limpar o
aparelho.
- Nunca use acessórios ou peças de outros fabricantes ou que não sejam
especicamente recomendados pela Philips. O uso dos mesmos invalida
a garantia.
- Este aparelho destina-se somente a uso doméstico.
- Não exceda os limites de quantidade e tempo de processamento indicados nas tabelas.
- Não processe mais do que uma quantidade de cada vez. Deixe o aparelho esfriar por 5 minutos antes de continuar.
Campos eletromagnéticos
Este aparelho Philips atende a todos os padrões relacionados a campos
eletromagnéticos. Se manuseado de modo adequado e de acordo com as instruções deste manual do usuário, a utilização do aparelho é segura
baseando-se em evidências cientícas atualmente disponíveis.
Proteção contra superaquecimento
Este aparelho tem proteção contra superaquecimento. Se o aparelho
superaquecer, será automaticamente desligado. Desconecte-o da tomada
elétrica e deixe-o esfriar por 5 minutos. Em seguida, conecte o plugue novamente à tomada e ligue o aparelho. Entre em contato com um
revendedor ou uma assistência técnica autorizada Philips se a proteção contra superaquecimento for ativada com muita freqüência.
Antes da primeira utilização
Limpe completamente todas as partes que entram em contato com o
alimento antes de usar o aparelho pela primeira vez (consulte o capítulo ‘Limpeza’).
Preparação para o uso
1 Deixe ingredientes quentes esfriarem antes de picá-los, misturá-los ou
colocá-los no copo (temperatura máxima de 80°C).
2 Corte ingredientes grandes em pedaços de aproximadamente 2 cm
antes de processá-los.
3 Monte o aparelho corretamente antes de conectá-lo à tomada da
parede.
Utilização do aparelho Mix manual
O Mix é usado para:
- misturar líquidos como, laticínios, molhos, sucos, sopas, drinks e vitaminas.
- misturar ingredientes leves, como massa de panqueca ou maionese.
- fazer purê de ingredientes cozidos, como papinhas de bebês.
1 Coloque os ingredientes dentro do copo.
Consulte a tabela para informar-se sobre as quantidades e os tempos de processamento recomendados.
Quantidade de ingredientes para mistura e tempos de processamento
Ingredientes Quantidade de
Frutas e legumes 100-200g 30 s Turbo Papinhas para bebês,
sopas e molhos Massas 100-500ml 60 s 12-16 Vitaminas e drinks 100-1000ml 60 s 12-16
2 Conecteabarradomixàbase(vocêouviráum‘clique’)(g.2). 3 Insira o conector na tomada elétrica.
4 Aslâminasdevemcartotalmentecobertaspelosingredientes(g.3). 5 Pressione o botão liga/desliga ou de velocidade turbo para ligar o
aparelho.
- Ao usar o botão liga/desliga, você pode ajustar a velocidade com o seletor de velocidade. Quanto mais alta a velocidade, menor o tempo de processamento necessário.
- Quando você usa o botão de velocidade turbo, o aparelho funciona na
velocidade máxima. Nesse caso, não é possível ajustar a velocidade com
o seletor de velocidade.
Nota: Quanto mais alta a velocidade, menor o tempo de processamento necessário.
6 Mexa o aparelho suavemente para cima e para baixo e em círculos
paramisturarosingredientes(g.4).
Miniprocessador (HR1615 somente) e cortador extragrande (HR1617 somente)
Os miniprocessadores são usados para picar ingredientes, como nozes,
carne, cebola, queijos duros, ovos cozidos, alho, er vas, pão dormido, etc.
Aslâminassãomuitoaadas;portanto,tenhamuitocuidadoao
manusear a unidade de lâminas, especialmente ao removê-la do copo do miniprocessador, quando esvaziá-lo e durante a limpeza.
1 Encaixeaunidadedelâminasnocopodominiprocessador(g.5). 2 Insira os ingredientes.
Consulte a tabela para informar-se sobre as quantidades e os tempos de processamento recomendados.
ingredientes para mistura
100-400ml 60 s 12-16
Hora Velocidade
Quantidades e tempos de processamento para o miniprocessador (HR1615 somente)
Ingredientes Quantidade para
picar
Cebolas e ovos 100 g 5 s 1-4 Carne 120 g (MÁX.) 5 s turbo
Ervas 20 g 5 s 8-12 Queijo parmesão 50-100g (máx.) 15 s turbo
Nozes e amêndoas 100 g 20 s turbo Alho 50 g 5 s turbo
Quantidades e tempos de processamento para o cortador extragrande (HR1617 somente)
Ingredientes Quantidade para
picar
Cebolas e ovos 200 g 5 s 1-4 Carne 200 g 10 s turbo Ervas 30 g 10 x 1 s 8-12 Nozes e amêndoas 200 g 30 s turbo Pão seco 80 g 30 s turbo Queijo parmesão 200 g 20 s turbo Chocolate preto 100 g 20 s turbo
3 Coloqueatampanocopodominiprocessador(g.6). 4 Encaixe a base na tampa do miniprocessador (você ouvirá um
‘clique’)(g.7).
5 Insira o conector na tomada elétrica. 6 Pressione o botão liga/desliga ou de velocidade turbo para ligar o
aparelho.
Nota: Se os ingredientes grudarem na parede do copo do miniprocessador, desgrude-os usando uma espátula ou adicionando algum líquido.
Nota: Não processe mais do que uma quantidade de cada vez. Deixe o aparelho esfriar por 5 minutos antes de continuar.
Batedor (HR1617 somente)
O batedor é usado para bater cremes, claras em neve, sobremesas, etc.
1 Fixeobatedornaunidadedeencaixe(vocêouviráum‘clique’)(g.8).
2 Fixeaunidadedeencaixenabase(vocêouviráum‘clique’)(g.9). 3 Coloque os ingredientes em uma tigela.
Consulte a tabela para informar-se sobre as quantidades e os tempos de processamento recomendados.
Quantidade de ingredientes para bater e tempos de processamento (HR1617 somente)
Ingredientes Quantidade para bater Hora
Cremes 250 ml 70-90 s Claras em neve Quatro ovos 120 s
Dica: Ao bater claras em neve, use uma tigela grande para obter melhores resultados.
Dica: Ao bater creme, use o copo para evitar que os ingredientes respinguem.
Dica: Para evitar que os ingredientes respinguem, comece usando uma velocidade baixa e aumente a velocidade depois de aproximadamente 1 minuto.
Nota: Não processe mais do que uma quantidade de cada vez. Deixe o aparelho esfriar por 5 minutos antes de continuar.
4 Conecte o plugue à tomada na parede e pressione o botão liga/
desliga.
5 Após cerca de 1 minuto, você pode pressionar o botão turbo para
continuar na velocidade turbo.
Limpeza (fig. 10)
Não mergulhe a base, a unidade de encaixe do batedor (HR1617 somente), a tampa do miniprocessador (HR1615 somente) e a tampa do cortador extragrande (HR1617 somente) na água.
1 Desligue o aparelho da tomada. 2 Pressione os botões de liberação na base para remover o acessório
usado.
3 Desmonte o acessório.
Dica: Você também pode remover os anéis de borracha dos copos do miniprocessador para uma limpeza completa.
4 Consulteatabeladelimpezanonaldestemanualparaobtermais
instruções.
Dica: Para uma limpeza rápida, despeje água morna com um pouco de detergente no copo, insira a barra do mix e deixe o aparelho funcionando por cerca de 10 segundos.
Para guardar a aparelho
1 Você pode guardar a base, a barra do mix e o batedor (HR1617
somente)nocopo(g.11).
Meio ambiente
- Não descarte o aparelho com o lixo doméstico no nal de sua vida útil.
Leve-o a um posto de coleta ocial para que possa ser reciclado. Com esse ato, você ajuda a preservar o meio ambiente (g. 12).
Acessórios
Você pode encomendar um miniprocessador de acionamento direto (com o código de serviço 4203 035 83450) a um revendedor Philips ou em uma assistência técnica autorizada Philips como um acessório extra para os modelos HR1617, HR1615 e HR1614. Use as quantidades e o tempo de processamento adequados para esse acessório.
Garantia e assistência técnica
Se precisar de assistência técnica ou informações ou tiver algum problema, visite o site da Philips em www.philips.com ou entre em contato com
a Central de Atendimento ao Cliente Philips do seu país (o número de
telefone encontra-se no folheto da garantia mundial). Se não existir uma
Central de Atendimento ao Cliente Philips no seu país, dirija-se a um
representante local da Philips.
Hora Velocidade
Hora Velocidade
1
A B
C
D
E
F
G
HR1617 only
HR1617 only
mini
HR1615 only
extra large
HR1617 only
HR1615 only
HR1617 only
HR1615/ HR1614 only
HR1617 only
H
I
J
K
L
M
2 3 4 5
6
11 12
7 8 9
N
O
P
Q
R
S
10
CERTIFICADO DE GARANTIA ATENÇÃO Este certificado é uma vantagem adicional oferecida ao consumidor, porém, para que o mesmo tenha validade é imprescindível que seja apresentada a competente NOTA FISCAL de compra do produto.
Com este produto, a Philips tem como objetivo atender plenamente o consumidor, proporcionando a garantia na forma aqui estabelecida.
1. Esta garantia é complementar à legal e estipula que
todas as partes e componentes, ficam garantidos integralmente contra eventuais defeitos de peças ou de fabricação que venham a ocorrer no prazo de 2 (dois) anos a partir da data de entrega do produto ao consumidor, conforme expresso na nota fiscal de compra.
2. Se o consumidor vier a transferir a propriedade
deste produto, a garantia ficará automaticamente transferida, respeitando o prazo de validade, contado a partir da 1ª aquisição.
3. Constatado o eventual defeito de fabricação, o
consumidor deverá entrar em contato com a Assistência Técnica Autorizada mais próxima.
4. Nas demais localidades onde não exista Assistência
Técnica Autorizada as despesas de transportes do produto correm por conta do consumidor.
5. No prazo de garantia as partes, peças e
componentes eventualmente defeituosos, serão trocados gratuitamente, assim como a mão de obra aplicada.
6. Esta garantia fica extinta se ocorrer uma das
hipóteses a seguir:
a) Se o defeito for ocasionado pelo uso não
domiciliar ou mau uso e em desacordo com as recomendações do manual de instruções do produto,
b) Se o produto foi examinado, alterado, adulterado,
fraudado, ajustado ou consertado por oficina ou pessoa não autorizada pelo fabricante,
c) Se qualquer peça, parte ou componente agregado
ao produto, se caracterizar como não original,
d) Se ocorrer a ligação deste produto em voltagem
diversa da indicada no produto,
e) Se o número de série que identifica o produto,
estiver de alguma forma adulterado ou rasurado,
f) Por casos fortuitos ou de força maior, bem como
aqueles causados por agentes da natureza.
7. Não está coberta por esta garantia a mudança ou
alteração de voltagem do produto.
IMPORTADO POR PHILIPS DO BRASIL LTDA.
AV. OTTO SALGADO, 250 - DISTR. INDUSTRAL CLÁUDIO
GALVÃO NOGUEIRA
VARGINHA - MINAS GERAIS - CEP 37066-440 - CX. POSTAL
311 - CNPJ(MF) 61 086 336/0144-06
FEITO NA CHINA
4222.005.0115.1.indd 2 07-09-10 10:42
Loading...