Philips HR1459 User Manual [ru]

Register your product and get support at
1
4
www.philips.com/welcome
HR1459
d
c
a
b
e f
i
2
1 2
3
4
EN User manual BG Ръководствозапотребителя CS Příručkaprouživatele ET Kasutusjuhend HR Korisničkipriručnik HU Felhasználói kézikönyv KK Қолданушыныңнұсқасы LT Vartotojo vadovas
LV Lietotājarokasgrāmata PL Instrukcjaobsługi RO Manual de utilizare RU Руководствопользователя SK Príručkaužívateľa SL Uporabniškipriročnik SR Korisničkipriručnik UK Посібниккористувача
h
g
5 6
3
(MAX)
(MAX)
750 g3 min
750 g
X3
3 min
15 min
5
5
5
Миксер Миксер HR1459/00
220-240V~ 50-60Hz 300W
Импортер на территорию России и Таможенного Союза: ООО “ФИЛИПС”, Россия, Москва, ул. Сергея Макеева, 13, тел. +7 495 961-1111
Изготовитель:
Изготовитель: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”, Туссендиепен 4, 9206 АД, Драхтен, Нидерланды
Для бытовых нужд
Ресей және Кедендік Одақ территориясына импорттаушы: “ФИЛИПС” ЖШҚ, Ресей, Мәскеу қаласы, Сергей Макеев көшесі, 13-үй, тел. +7 495 961-1111
Өндіруші:
“Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”, Туссендиепен 4, 9206 АД, Драхтен, Нидерланды
Тұрмыстық қажеттіліктерге арналған
750 g
500 g
750 g
Specifications are subject to change without notice © 2016 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved.
3140 035 35214
English
1 Important
Read this important information leaet carefully before you use the appliance and save it for future reference.
Warning
Do not immerse the motor unit in water nor rinse it under the tap.
Before you connect the appliance to the power, make sure that the voltage indicated on the bottom
of the appliance corresponds to the local power
voltage.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or metal capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord out of reach of children.
Before you connect the mixer to the mains, insert the beaters into the mixer.
Before you switch on the appliance, lower the beaters into the ingredients.
• Switch off the appliance and disconnect it from
the mains if you leave it unattended and before you assemble, disassemble and clean it and before changing accessories or approaching parts that move in use.
Caution
Never use any accessories or parts from other manufacturers or that Philips does not specically recommend. If you use such accessories or parts, your guarantee becomes invalid.
This appliance is intended for household use only.
Do not exceed the quantities and processing time
indicated in the user manual.
Do not process more than one batch without interruption. Let the appliance cool down for ve minutes before you continue processing.
Note
Noise level = 83 dB [A]
Electromagneticelds(EMF)
This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic elds (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientic evidence available today.
Recycling
Your product is designed and manufactured with high quality materials and components, which can be recycled and reused. When you see the crossed-out wheel bin symbol attached to a product, it means the product is covered by the European Directive 2002/96/EC:
Never dispose of your product with other household waste. Please inform yourself about the local rules on the separate collection of electrical and electronic products. The correct disposal of your old product helps prevent potentially negative consequences on the environment and human health.
2 Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. This Philips mixer with a powerful 300W motor gives you perfect end results with the least effort when kneading, mixing or whisking . Plus added control with 5 dedicated speeds settings for all your recipes.
3 Overview(fig.1)
Speed control
a
0: Switch off the wire beaters/strip beaters/kneading hooks
1 2 3 4 5: Switch on the wire beaters/strip beaters/ kneading hooks and select an
appropriate speed
Turbo button
b
Press and hold to increase the speed for tougher jobs.
Eject button : Press to release the inserted wire beaters/strip beaters/kneading
c
hooks. Motor unit
d
Cord storage
e
Cord clip
f
Twostripbeaters(dependingoncountries)
g
Twowirebeaters(dependingoncountries)
h
Two kneading hooks
i
4 Using the appliance
Beforerstuse
Before you use the appliance for the rst time, thoroughly clean the parts that come into
contact with food.
Clean the motor unit with a moist cloth.
1
Clean the beaters and kneading hooks in warm water with some washing-up liquid or
2
in a dishwasher.
Wirebeaters/stripbeaters/kneadinghooks(g.2)
Select an appropriate speed, from 1 to 5, to switch on the wire/strip beaters or
1
kneading hooks. To avoid splashing, start mixing at a low speed, and then switch to a higher speed.
For tougher jobs, press and hold the Turbo button while processing. After use, turn the speed selector to 0 (off position), and then unplug the appliance.
2
Press the Eject button to release the wire/strip beaters or kneading hooks.
3
5 Recipe
Toscana Bread
Ingredients:
1000g All-purpose our
500 ml water
100 ml oil
1.5 teaspoon salt
1.5 teaspoon sugar
11 g yeast
1.5 teaspoon of dry rosemary
100 g green or black olives
Directions:
Put our, water, oil, salt, sugar and yeast in a bowl.
1
Mix the ingredients for three minutes using turbo speed.
2
Put the dough into the refrigerator for one hour.
3
Cut the olives into small pieces.
4
Take the dough out from the refrigerator.
5
Press and hold the turbo button to mix the dough for 10 seconds.
6
Bake the bread in a baking tin at 180C for about 30 minutes
7
Note
This recipe is extremely heavy for your mixer. Let your mixer cool down for two hours after preparing this recipe.
6 Cleaning(fig.4)
Caution
Before you clean the appliance or release any accessory, unplug it. Clean the motor unit with a moist cloth.
1
Clean the beaters and kneading hooks in warm water (<60°C) with some washing-up
2
liquid or in a dishwasher.
7 Order accessories
To purchase accessories for this appliance, please visit our website www.philips.com/shop. If you have any difculties obtaining accessories for your appliance, please contact the Philips Consumer Care Centre in your country. You will nd the contact details at www.philips.com/ support.
500 g5 min
X5
3 min
3 min
3 min
3 min
5
8 Guarantee and service
If you have a problem, need service, or need information, see www.philips.com/support or
5
5
contact the Philips Consumer Care Center in your country. The phone number is in the worldwide guarantee leaet. If there is no Consumer Care Center in your country, go to your
local Philips dealer.
Български
1 Важно
5
5
Преди да използвате уреда, прочетете внимателно тази брошура с важна информация и я запазете за справка в бъдеще.
Предупреждение
В никакъв случай не потапяйте задвижващия блок във вода и не го изплаквайте с течаща вода.
Преди да включите уреда в електрически контакт, проверете дали напрежението, показано на дъното на уреда, отговаря на напрежението на местната електрическа мрежа.
Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да се замени от производителя, негов представител или лица с подобна квалификация с цел да се избегнат опасни ситуации.
Уредите могат да се използват от лица с намалени физически, сетивни или умствени способности или без опит и познания, ако са под наблюдение или са инструктирани за безопасна употреба на уреда и разбират евентуалните опасности.
Наглеждайте децата, за да не си играят с уреда.
Този уред не бива да се използва от деца.
Пазете уреда и кабела далече от достъп на деца.
Преди да включите миксера в електрическата мрежа, поставете в него бъркалките.
Преди да включите уреда, потопете бъркалките в продуктите.
Изключете уреда от копчето и от електрическата мрежа, ако го оставяте без надзор и преди да го сглобявате, разглобявате и почиствате, и преди да сменяте приставки или да докосвате части, които се движат при употреба.
Внимание
Никога не използвайте аксесоари или части от други производители или такива, които не са специално препоръчвани от Philips. При използване на такива аксесоари или части вашата гаранция става невалидна.
Този уред е предназначен само за битови цели.
Не превишавайте количествата и времената
за обработка, посочени в ръководството за потребителя.
Не обработвайте повече от една порция без прекъсване. Оставете уреда да се охлади за пет минути, преди да продължите работата.
Забележка
Ниво на шума = 83 dB [A]
Електромагнитниизлъчвания(EMF)
Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение на електромагнитните излъчвания (EMF). Ако се употребява правилно и съгласно указанията в това ръководство за потребителя, уредът е безопасен за използване според наличните досега научни факти.
Рециклиране
Продуктът е разработен и произведен от висококачествени материали и компоненти, които могат да бъдат рециклирани и използвани повторно. Когато видите символа на зачеркнатата кръгла кофа за боклук, прикрепен към продукта,
това означава, че продуктът е обхванат от Директива 2002/96/EC:
3 Общпреглед(фигура1)
Регулираненаскоростта
a
0: Изключване на телените бъркалки/лентовите бъркалки/куките за месене
1 2 3 4 5: Включване на телените бъркалки/лентовите бъркалки/куките за
месене и избор на подходящата скорост
Бутон"турбо"
b
Натиснете и задръжте, за да увеличите скоростта за по-интензивна обработка.
Бутонзаизваждане:Натиснете,задаосвободитепоставенитетеленибъркалки/
c
лентовибъркалки/кукизамесене. Задвижващблок
d
Отделениезаприбираненакабела
e
Щипказакабела
f
Двелентовибъркалки(взависимостотстраната)
g
Дветеленибъркалки(взависимостотстраната)
h
Двекукизамесене
i
4 Използваненауреда
Предипърватаупотреба
Преди да използвате уреда за пръв път, почистете добре частите, които влизат в контакт с храната.
Почистете задвижващия блок с влажна кърпа.
1
Измийте бъркалките и куките за месене с топла вода и малко препарат за миене
2
на съдове или в съдомиялна машина.
Теленибъркалки/лентовибъркалки/кукизамесене(фигура2)
Изберете подходяща скорост от 1 до 5, за да включите телените/лентовите
1
бъркалки или куките за месене. За да избегнете разплискване, започнете с ниска скорост и след това превключете на по-висока.
За по-интензивна обработка натиснете и задръжте бутона "турбо".
След употреба завъртете селектора за скорост в положение 0 (изключен) и след
2
това изключете уреда от контакта. Натиснете бутона за изваждане, за да освободите поставените телени/лентови
3
бъркалки или куки за месене.
5 Рецепта
Тосканскихляб
Продукти:
1 кг обикновено бяло брашно
500 мл вода
100 мл олио
1,5 чаена лъжичка сол
1,5 чаена лъжичка захар
11 г мая
1,5 чаена лъжичка сух розмарин
100 г зелени или черни маслини
Приготвяне:
Поставете в купа брашното, водата, олиото, солта, захарта и маята.
1
Миксирайте съставките в продължение на три минути на турбо скорост.
2
Оставете тестото в хладилника за един час.
3
Нарежете маслините на малки парченца.
4
Извадете тестото от хладилника.
5
Натиснете и задръжте бутона "турбо" и миксирайте тестото в продължение на 10
6
секунди. Изпечете хляба във форма за печене на 180° C за около 30 минути
7
Забележка
Изпълнението на тази рецепта натоварва изключително много вашия миксер. Оставете миксера да се охлади за два часа, след като приготвите рецептата.
6 Почистване(фиг.4)
Внимание
Преди да почистите уреда или да освободите някой от аксесоарите, изключете уреда от контакта. Почистете задвижващия блок с влажна кърпа.
1
Измийте бъркалките и куките за месене с топла вода (<60° C) и малко препарат
2
за миене на съдове или в съдомиялна машина.
7 Поръчваненааксесоари
За да закупите аксесоари за уреда, посетете нашия уеб сайт www.shop.philips.com/ service. Ако срещнете затруднения при снабдяването с аксесоари за уреда, обърнете се към Центъра за обслужване на потребители на Philips във вашата страна. Данните за контакт ще намерите на адрес www.philips.com/support.
8 Гаранцияисервиз
Ако имате проблем, нуждаете се от сервизно обслужване или информация, вижте www. philips.com/support или се свържете с Центъра за обслужване на потребители на Philips във вашата страна. Телефонният номер е посочен в международната гаранционна карта. Ако във вашата страна няма Център за обслужване на потребители, обърнете се към местния търговец на уреди Philips.
Čeština
1 Důležitéinformace
Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tento leták s důležitými informacemi a uschovejte jej pro budoucí použití.
Upozornění
Motorovou jednotku nesmíte nikdy ponořit do vody ani mýt pod tekoucí vodou.
Никога не изхвърляйте този продукт заедно с битовите отпадъци. Информирайте се за местните правила относно разделното събиране на електрически и електронни продукти. С правилното изхвърляне на стария продукт се предотвратяват потенциални негативни последици за околната среда и човешкото здраве.
2 Въведение
Поздравяваме ви за покупката и добре дошли във Philips! За да се възползвате от поддръжката, която Philips предлага, регистрирайте продукта си на www.philips.com/
welcome.
С мощния си 300W мотор, този миксер Philips ви осигурява перфектни резултати в месенето, миксирането и разбиването с възможно най-малко усилия. Имате и повече контрол с 5 специални настройки на скоростта за всички ваши рецепти.
Než přístroj připojíte do elektrické sítě, přesvědčte se, zda napětí uvedené v dolní části přístroje odpovídá napětí ve vaší elektrické síti.
Pokud by byl poškozen napájecí kabel, musí jeho výměnu provést výrobce, jeho servisní pracovníci nebo obdobně kvalikovaní pracovníci, abyste předešli možnému nebezpečí.
1/3
Přístroje mohou používat osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném používání přístroje a rozumí všem rizikům spojeným s používáním přístroje.
Dohlédněte na to, aby si s přístrojem nehrály děti.
Přístroj nesmějí používat děti. Přístroj a napájecí
kabel udržujte mimo dosah dětí.
Před zapojením mixéru do síťového napájení zasuňte do mixéru šlehací metly.
Před zapnutím přístroje ponořte šlehací metly do příslušných ingrediencí.
Pokud přístroj budete nechávat bez dozoru, budete jej sestavovat, rozebírat a čistit, budete měnit příslušenství nebo manipulovat se součástmi, které se při jeho provozu pohybují, přístroj vypněte a odpojte od elektrické sítě.
Pozor
Nikdy nepoužívejte příslušenství nebo díly od jiných výrobců nebo takové, které nebyly doporučeny společností Philips. Použijete-li takové příslušenství nebo díly, pozbývá záruka platnosti.
Přístroj je určen výhradně pro použití v domácnosti.
Nikdy nepřekračujte množství a doby zpracování
potravin uvedené v uživatelské příručce.
Nezpracovávejte více než jednu dávku bez přerušení. Než budete ve zpracování pokračovat, nechte přístroj pět minut vychladnout.
Poznámka
Hladina hluku = 83 dB [A]
Elektromagnetickápole(EMP)
Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se elektromagnetických polí (EMP). Pokud je správně používán v souladu s pokyny uvedenými v této uživatelské příručce, je jeho použití podle dosud dostupných vědeckých poznatků bezpečné.
Recyklace
Výrobek je navržen a vyroben z vysoce kvalitního materiálu a součástí, které lze recyklovat a znovu používat. Je-li výrobek označen tímto symbolem přeškrtnuté popelnice, znamená to, že se na něj vztahuje směrnice EU 2002/96/EC:
Seadmeid võivad kasutada füüsilise, meele- või vaimse puudega isikud või isikud, kellel puuduvad kogemused ja teadmised, kui neid valvatakse või neile on antud juhendid seadme ohutu kasutamise kohta ja kui nad mõistavad sellega seotud ohte.
Seadmega mängimise ärahoidmiseks peaksite kindlustama laste järelvalve.
Lapsed ei tohi seda seadet kasutada. Hoidke seade ja selle toitejuhe lastele kättesaamatus kohas.
Enne mikseri vooluvõrku ühendamist kinnitage mikseri külge visplid.
Enne seadme sisselülitamist vajutage visplid segatavate ainete sisse.
Enne seadme järelevalveta jätmist ning seadme kokku panemist, lahti võtmist ja puhastamist ning tarvikute vahetamist või kasutamise ajal liikuvatele osadele lähenemisel lülitage seade välja ja eemaldage vooluvõrgust.
Ettevaatust
Ärge kunagi kasutage teiste tootjate poolt tehtud tarvikuid või osi, mida Philips ei ole eriliselt soovitanud. Selliste tarvikute või osade kasutamisel kaotab garantii kehtivuse.
Seade on mõeldud kasutamiseks vaid kodumajapidamises.
Ärge ületage kasutusjuhendis toodud toiduainete koguseid ega töötlemiskestusi.
Ärge töödelge ilma katkestamata enam kui ühte kogust aineid. Enne töötlemise jätkamist laske seadmel viis minutit jahtuda.
Märkus
Müratase = 83 dB [A]
Elektromagnetilisedväljad(EMF)
See Philipsi seade vastab kõikidele elektromagnetilisi välju (EMF) käsitlevatele standarditele. Kui seadet käsitsetakse õigesti ja käesolevale kasutusjuhendile vastavalt, on seda tänapäeval käibelolevate teaduslike teooriate järgi ohutu kasutada.
Ringlussevõtt
Teie toode on kavandatud ja toodetud kvaliteetsetest materjalidest ja osadest, mida on võimalik ringlusse võtta ning uuesti kasutada. Kui näete toote külge kinnitatud maha tõmmatud prügikasti sümbolit, siis kehtib tootele Euroopa direktiiv 2002/96/EÜ:
Aparate mogu upotrebljavati osobe sa smanjenim zičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima te osobe koje nemaju dovoljno iskustva i znanja, pod uvjetom da su pod nadzorom ili da su primile upute o rukovanju aparatom na siguran način te razumiju moguće opasnosti.
Djecu treba nadzirati kako se ne bi igrala aparatom.
Djeca ne smiju koristiti aparat. Aparat i njegov kabel
držite izvan dosega djece.
Prije priključivanja miksera u naponsku mrežu u njega umetnite nastavke za miješanje.
Prije uključivanja aparata spustite nastavke za miješanje u sastojke.
Isključite aparat i iskopčajte ga iz električne mreže ako ga ostavljate bez nadzora, kao i prije sastavljanja, rastavljanja i čišćenja te prije zamjene nastavaka ili približavanja dijelovima koji okreću tijekom upotrebe.
Oprez
Nikada nemojte upotrebljavati dodatke ili dijelove drugih proizvođača ili proizvođača koje tvrtka Philips nije izričito preporučila. Ako upotrebljavate takve dodatke ili dijelove, vaše jamstvo prestaje vrijediti.
Ovaj aparat namijenjen je isključivo uporabi u kućanstvu.
Nemojte premašiti količine i vrijeme obrade naznačene u korisničkom priručniku.
Nemojte obrađivati više od jedne smjese bez stanke. Prije nastavka obrade ostavite aparat da se hladi pet minuta.
Napomena
Razina buke: Lc = 83 dB [A]
Elektromagnetskapolja(EMF)
Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim standardima koji se tiču elektromagnetskih polja (EMF). Ako aparatom rukujete ispravno i u skladu s uputama u ovom korisničkom priručniku, prema dostupnim znanstvenim dokazima aparat će biti siguran za korištenje.
Recikliranje
Proizvod je proizveden od vrlo kvalitetnih materijala i komponenti, pogodnih za recikliranje i ponovno korištenje. Kada na proizvodu vidite simbol prekrižene kante za otpad, to znači da je uređaj obuhvaćen direktivom EU-a 2002/96/EC:
A készülékeket csökkent zikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkező, és készülékek működtetésében járatlan személyek is használhatják, amennyiben ezt felügyelet mellett teszik, illetve ismerik a készülékek biztonságos működtetésének módját és az azzal járó veszélyeket.
Vigyázzon, hogy a gyerekek ne játsszanak a készülékkel.
A készüléket gyermekek nem használhatják. A készüléket és a vezetéket tartsa gyermekektől távol.
A mixer hálózatra csatlakoztatása előtt illessze be a habverőket a készülékbe.
A készülék bekapcsolása előtt engedje bele a habverőket a hozzávalókba.
Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a fali aljzatból, ha a készüléket felügyelet nélkül hagyja, összeszerelés, szétszerelés, tisztítás és tartozékcsere közben, valamint amikor a használat közben mozgó részekhez ér.
Figyelem
Ne használjon más gyártótól származó, vagy a Philips által jóvá nem hagyott tartozékot vagy alkatrészt. Ellenkező esetben a garancia érvényét veszti.
A készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték.
Ne lépje túl a használati útmutatóban feltüntetett
mennyiségeket és használati időt.
Megszakítás nélkül legfeljebb egy adag elkészítéséhez használja a készüléket. A munka folytatása előtt hagyja lehűlni a készüléket 5 percen át.
Megjegyzés
Zajszint = 83 dB [A]
Elektromágnesesmezők(EMF)
Jelen Philips készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF) vonatkozó szabványoknak. Amennyiben a használati útmutatóban foglaltaknak megfelelően üzemeltetik, a tudomány mai állása szerint a készülék biztonságos.
Újrafelhasználás
Ez a termék kiváló minőségű anyagok és alkatrészek felhasználásával készült, amelyek újrahasznosíthatók és újra felhasználhatók. A terméken található áthúzott kerekes kuka szimbólum azt jelenti, hogy a termék megfelel a 2002/96/EK európai irányelvnek.
Nevyhazujte tento výrobek do běžného domácího odpadu. Informujte se o místních předpisech týkajících se odděleného sběru elektrických a elektronických výrobků. Správnou likvidací starého výrobku pomůžete předejít možným negativním dopadům na životní prostředí a zdraví lidí.
2 Úvod
Gratulujeme k nákupu a vítáme Vás mezi uživateli výrobků společnosti Philips! Chcete-li využívat všech výhod podpory nabízené společností Philips, zaregistrujte svůj výrobek na stránkách www.philips.com/welcome. Tento mixér Philips s výkonným 300W motorem vám zaručí perfektní výsledky s minimálním úsilím při hnětení, mixování nebo šlehání. Navíc rozšířené ovládání s 5 speciálními nastaveními rychlosti pro všechny recepty.
3 Přehled(obr.1)
a Ovládánírychlosti
0: Vypne páskové/drátové šlehací metly nebo hnětací háky.
1 2 3 4 5: Zapne páskové/drátové šlehací metly nebo hnětací háky a můžete vybrat
příslušnou rychlost.
b TlačítkoTurbo
Stisknutím a podržením zvýšíte rychlost pro tužší ingredience.
c Uvolňovacítlačítko:Stisknutímtlačítkauvolnítepáskové/drátovéšlehacímetlynebo
hnětacíháky.
Motorová jednotka
d e Uloženíkabelu
f Svorka kabelu g Dvěpáskovéšlehacímetly(lišísevjednotlivýchzemích) h Dvědrátovéšlehacímetly(lišísevjednotlivýchzemích) i Dvahnětacíháky
Ärge kunagi visake seda toodet muude majapidamisjäätmete hulka. Palun viige ennast kurssi elektriliste ja elektrooniliste toodete eraldi kogumist reguleerivate kohalike eeskirjadega. Toote õige kõrvaldamine aitab vältida võimalikke negatiivseid tagajärgi keskkonnale ja inimeste tervisele.
2 Tutvustus
Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi pakutava tootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks registreerige oma toode veebisaidil www.philips.com/welcome. See Philipsi võimsa 300 W mootoriga mikser tagab minimaalse jõupingutusega täiusliku lõpptulemuse sõtkumisel, segamisel või vahustamisel. Ning viie eri kiirusseade abil saate kõikide toitude valmistamist paremini ohjata.
3 Ülevaade(joon.1)
a Kiiruse regulaator
0: lülitage traatvisplid/ribavisplid/tainakonksud välja
1 2 3 4 5: Lülitage traatvisplid/ribavisplid/tainakonksud sisse ja valige sobiv kiirus
Turborežiiminupp
b
Vajutage ja hoidke all kiiruse suurendamiseks raske töötlemistoimingu ajal.
Vabastusnupp: vajutage kinnitatud traatvisplite/ribavisplite/tainakonksude
c
vabastamiseks. Mootor
d
Juhtmehoidik
e
Juhtmeklamber
f
Kaksribavisplit(sõltuvaltriigist)
g
Kakstraatvisplit(sõltuvaltriigist)
h i Kaks tainakonksu
Proizvod nipošto nemojte odlagati s drugim kućanskim otpadom. Raspitajte se o lokalnim propisima o zasebnom prikupljanju električnih i elektroničkih proizvoda. Pravilno odlaganje starih proizvoda pridonosi sprječavanju potencijalno negativnih posljedica po okoliš i ljudsko zdravlje.
2 Uvod
Čestitamo vam na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste potpuno iskoristili podršku koju nudi Philips, registrirajte svoj proizvod na www.philips.com/welcome. Ova miješalica tvrtke Philips sa snažnim motorom od 300 W pruža vam savršene krajnje rezultate uz minimalan trud prilikom miješanja tijesta, uobičajenog miješanja ili tučenja. Na raspolaganju vam je i dodatna kontrola s 5 namjenskih postavki za brzinu kojima ćete zadovoljiti sve potrebe recepata.
3 Pregled(slika1)
a Kontrola brzine
0: isključivanje žičanih/uskih nastavaka za miješanje / spiralnih nastavaka za tijesto
1 2 3 4 5: uključivanje žičanih/uskih nastavaka za miješanje / spiralnih nastavaka za
tijesto i odabir odgovarajuće brzine
b Gumb Turbo
Pritisnite i zadržite kako biste povećali brzinu za zahtjevnije zadatke.
c Gumbzaizbacivanje:pritisnitekakobisteoslobodiliumetnutežičane/uskenastavke
za miješanje / spiralne nastavke za tijesto.
d Jedinica motora e Pretinac za kabel f Kopčazaučvršćivanjekabela g Dvauskanastavkazamiješanje(ovisnoodržavi) h Dvažičananastavkazamiješanje(ovisnoodržavi) i Dva spiralna nastavka za tijesto
Ne kezelje a készüléket háztartási hulladékként. Tájékozódjon az elektromos és elektronikus készülékek hulladékkezelésére vonatkozó helyi törvényekről. A feleslegessé vált készülék helyes kiselejtezésével segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását.
2 Bevezetés
A Philips köszönti Önt! Gratulálunk a vásárláshoz! A Philips által biztosított támogatás teljes körű igénybevételéhez regisztrálja a terméket a www.Philips.com/welcome címen. Nagy teljesítményű, 300 W-os motorjának köszönhetően ez a Philips mixer a lehető legkisebb erőfeszítéssel nyújt tökéletes végeredményt dagasztáskor, mixeléskor és habveréskor. Az 5 speciális sebességbeállítást magába foglaló további szabályozásnak köszönhetően az összes recepthez tökéletes.
3 Áttekintés(1.ábra)
a Sebességszabályozó
0: Kikapcsolhatja a dróthabverőket/habverőket/dagasztóhorgokat
1 2 3 4 5: Bekapcsolhatja a dróthabverőket/habverőket/dagasztóhorgokat, és
kiválaszthatja a megfelelő sebességet
b Turbó gomb
Nyomva tartva növelheti a sebességet nehezebb munkák esetén.
c Kiadógomb:Megnyomásávalakészülékkiadjaabehelyezettdróthabverőket/
habverőket/dagasztóhorgokat.
d Motoregység e Csatlakozókábel tároló f Kábelvezető g Kéthabverő(országfüggő) h Kétdróthabverő(országfüggő) i Két dagasztóhorog
4 Použitípřístroje
Předprvnímpoužitím
Před prvním použitím přístroje důkladně očistěte části, které přichází do styku s jídlem.
1 Motorovou jednotku čistěte pouze navlhčeným hadříkem. 2 Metly nebo hnětací háky myjte v teplé vodě s prostředkem na umývání nádobí nebo
v myčce nádobí.
Drátové/páskovéšlehacímetlyahnětacíháky(obr.2)
1 Výběrem vhodné rychlosti (1 až 5) zapněte drátové/páskové šlehací metly nebo hnětací
háky. Abyste při míchání nestříkali kolem, začněte mixovat pomaleji a teprve později přepněte na vyšší rychlost.
U tužších ingrediencí stiskněte a podržte během chodu tlačítko Turbo.
2 Po ukončení práce otočte ovladačem rychlosti do polohy 0 (poloha vypnuto) a
vytáhněte přístroj ze zásuvky.
3 Stisknutím uvolňovacího tlačítka uvolněte páskové/drátové šlehací metly nebo hnětací
háky.
5 Recepty
Toskánskýchléb
Ingredience:
1 000 g polohrubé mouky
500 ml vody
100 ml oleje
1,5 lžičky soli
1,5 lžičky cukru
11 g kvasnic
1,5 lžičky sušeného rozmarýnu
100 g zelených nebo černých oliv
Postup:
1 Do mísy vložte mouku, vodu, olej, sůl, cukr a kvasinky. 2 Pomocí rychlosti Turbo mixujte ingredience po dobu tří minut. 3 Vložte těsto na jednu hodinu do chladničky. 4 Olivy nakrájejte na malé kousky. 5 Vyjměte těsto z chladničky. 6 Stisknutím a podržením tlačítka Turbo mixujte těsto po dobu 10 sekund. 7 Chléb pečte na plechu při teplotě 180 °C po dobu přibližně 30 minut.
Poznámka
Tento recept znamená pro mixér extrémní zátěž. Po přípravě tohoto receptu nechte mixér vychladnout na dvě hodiny.
6 Čištění(obr.4)
Pozor
Přístroj nejprve vypojte ze zásuvky a teprve poté ho očistěte nebo uvolněte příslušenství.
1 Motorovou jednotku čistěte pouze navlhčeným hadříkem. 2 Šlehací metly nebo hnětací háky myjte v teplé vodě (<60 °C) s prostředkem na
umývání nádobí nebo v myčce nádobí.
7 Objednánípříslušenství
Chcete-li zakoupit příslušenství pro tento přístroj, navštivte naše webové stránky www.philips. com/shop. Pokud máte potíže s obdržením příslušenství k přístroji, obraťte se na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve vaší zemi. Kontaktní informace naleznete na webové stránce www.philips.com/support.
8 Záruka a servis
Pokud dochází k potížím, potřebujete servis nebo informace, přejděte na adresu www.philips.com/support nebo kontaktujte středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve vaší zemi. Telefonní číslo je uvedeno v letáčku s celosvětovou zárukou. Pokud se ve vaší zemi středisko péče o zákazníky společnosti Philips nenachází, obraťte se na místního prodejce výrobků Philips.
Eesti
1 Tähtis
Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt seda olulist teavet sisaldavat brošüüri ja hoidke see
edaspidiseks alles.
Hoiatus
Ärge kunagi kastke mootorit vette ega loputage seda kraani all.
Enne seadme elektrivõrku ühendamist veenduge,
et seadme põhjal märgitud pinge vastab kohaliku elektrivõrgu pingele.
Ohtlike olukordade vältimiseks tuleb kahjustatud sisendjuhe lasta uue vastu vahetada tootjal, tootja volitatud hooldekeskuses või samaväärse kvalikatsiooniga isikul.
4 Seadme kasutamine
Enne esimest kasutamist
Enne seadme esmakordset kasutuselevõttu peske kõik toiduainetega kokkupuutuvad osad hoolikalt puhtaks.
1 Puhastage mootorit niiske lapiga. 2 Peske vispleid ja tainakonkse sooja veega, millesse on lisatud natuke nõudepsuvahendit,
või nõudepesumasinas.
Traatvisplid/ribavisplid/tainakonksud(joon.2)
1 Traat-/ribavisplite või tainakonksude käivitamiseks valige sobiv kiirus ühest viieni.
Pritsmete vältimiseks alustage segamist madalal kiirusel ja siis lülituge suuremale kiirusele.
Raskemate töötlemistoimingute ajal vajutage Turbo-nuppu ja hoidke seda töötlemise ajal all.
2 Pärast kasutamist keerake kiirusevalija asendisse 0 (väljalülitatud asend) ja seejärel
eemaldage seade elektrivõrgust.
3 Vajutage traat-/ribavisplite või tainakonksude vabastamiseks vabastusnuppu.
5 Retsept
Toscana leib
Koostisained:
1000 g tavalist nisujahu
500 ml vett
100 ml õli
1,5 tl soola
1,5 tl suhkrut
11 g pärmi
1,5 tl kuivatatud rosmariini
100 g rohelisi või musti oliive
Valmistamisõpetus:
1 Pange jahu, vesi, õli, sool, suhkur ja pärm kaussi. 2 Segage koostisaineid kolm minutit turbokiirusel. 3 Pange tainas üheks tunniks külmkappi. 4 Lõigake oliivid väikesteks tükkideks. 5 Võtke tainas külmikust välja. 6 Segage tainast 10 sekundit, vajutades turbonuppu ja hoides seda all. 7 Küpsetage leiba küpsetusvormis 180 °C juures umbes 30 minutit.
Märkus
Selle retsepti järgi leiva valmistamine koormab väga teie mikserit. Pärast taina valmistamist laske mikseril kaks tundi jahtuda.
6 Puhastamine(joonis4)
Ettevaatust
Enne, kui asute seadet puhastama või eemaldate selle küljest tarvikuid, eemaldage see vooluvõrgust.
1 Puhastage mootorit niiske lapiga. 2 Peske vispleid ja tainakonkse sooja veega (< 60 °C), millesse on lisatud natuke
nõudepesuvahendit, või nõudepesumasinas.
7 Tellige tarvikud
Seadme jaoks tarvikute ostmiseks külastage meie veebisaiti www.philips.com/shop. Kui teil esineb oma seadmele tarvikute hankimisel probleeme, võtke palun ühendust kohaliku Philipsi klienditeeninduskeskusega. Üksikasjalikud kontaktandmed leiate veebiaadressilt www.philips. com/support.
8 Garantii ja hooldus
Kui vajate abi mõne probleemi lahendamisel, teenindust või informatsiooni, külastage veebisaiti www.philips.com/support või võtke ühendust kohaliku Philipsi klienditeeninduskeskusega. Telefoninumbri leiate ülemaailmselt garantiilehelt. Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi kohaliku müügiesindaja poole.
Hrvatski
1 Važno
Prije korištenja aparata pažljivo pročitajte ovu knjižicu s informacijama i spremite je za buduće potrebe.
Upozorenje
Jedinicu motora nemojte uranjati u vodu niti ispirati pod mlazom vode.
Prije priključivanja aparata na napajanje provjerite odgovara li napon naznačen na donjem dijelu aparata naponu lokalne električne mreže.
Ako je kabel za napajanje oštećen, mora ga zamijeniti proizvođač, serviser proizvođača ili druga osoba sličnih kvalikacija kako bi se izbjegle opasnosti.
4 Uporaba
Prije prve uporabe
Prije prve uporabe aparata temeljito očistite njegove dijelove koji dolaze u kontakt s hranom.
1 Očistite jedinicu motora vlažnom krpom. 2 Nastavke za miješanje i spiralne nastavke za tijesto perite u toploj vodi s malo sredstva
za čišćenje ili u stroju za pranje posuđa.
Žičani/uskinastavcizamiješanje/spiralninastavcizatijesto(slika2)
1 Odaberite odgovarajuću brzinu, od 1 do 5, kako biste uključili žičane/uske nastavke
za miješanje ili spiralne nastavke za tijesto. Kako biste izbjegli prskanje, započnite s miješanjem uz nisku brzinu, a zatim promijenite brzinu u višu.
Za zahtjevnije zadatke pritisnite i zadržite gumb Turbo tijekom obrade.
2 Nakon uporabe okrenite gumb za odabir brzine na 0 (isključeno), a zatim iskopčajte aparat. 3 Pritisnite gumb za izbacivanje kako biste otpustili žičane/uske nastavke za miješanje ili
spiralne nastavke za tijesto.
5 Recept
Toskanski kruh
Sastojci:
1000 g višenamjenskog brašna
500 ml vode
100 ml ulja
1,5 čajna žlica soli
1,5 čajna žlica šećera
11 g kvasca
1,5 čajna žlica suhog ružmarina
100 g zelenih ili crnih maslina
Upute:
1 Brašno, vodu, ulje, sol, šećer i kvasac stavite u zdjelu. 2 Sastojke miješajte tri minute koristeći brzinu turbo. 3 Tijesto ostavite u hladnjaku jedan sat. 4 Izrežite masline na male dijelove. 5 Izvadite tijesto iz hladnjaka. 6 Pritisnite i zadržite gumb turbo kako biste tijesto miješali 10 sekundi. 7 Kruh pecite u posudi za pečenje oko 30 minuta pri 180 °C
Napomena
Ovaj recept izuzetno je zahtjevan za miješalicu. Miješalicu ostavite da se hladi dva sata
nakon pripreme recepta.
6 Čišćenje(slika4)
Oprez
Prije čišćenja aparata ili oslobađanja bilo kojeg dodatka iskopčajte aparat iz napajanja.
1 Očistite jedinicu motora vlažnom krpom. 2 Nastavke za miješanje i spiralne nastavke za tijesto perite u toploj vodi (<60 °C) s malo
sredstva za čišćenje ili u stroju za pranje posuđa.
7 Narudžbadodataka
Kako biste kupili dodatni pribor za ovaj aparat, posjetite naše web-mjesto www.philips.com/ shop. Ako imate ikakve poteškoće prilikom nabavljanja dodataka za svoj aparat, obratite se centru za potrošače tvrtke Philips u svojoj državi. Podatke za kontakt možete pronaći na web­stranici www.philips.com/support.
8 Jamstvo i servis
Imate li problem ili su vam potrebni servis ili informacije, posjetite www.philips.com/suppor t ili se obratite centru za potrošače tvr tke Philips u svojoj državi. Broj telefona nalazi se u međunarodnom jamstvenom listu. Ako u vašoj državi ne postoji centar za potrošače, obratite se lokalnom prodavaču proizvoda tvrtke Philips.
Magyar
1 Fontos!
A készülék első használata előtt gyelmesen olvassa el az információs füzet tartalmát, és őrizze azt meg későbbi használatra.
Figyelmeztetés
Ne merítse a motoregységet vízbe, és ne öblítse le folyó víz alatt.
Mielőtt csatlakoztatná a készüléket az áramforráshoz, ellenőrizze, hogy a készülék alján feltüntetett feszültségérték azonos-e a helyi feszültséggel.
Ha a hálózati kábel meghibásodott, a kockázatok elkerülése érdekében a gyártó vagy a gyártó szervizképviselője köteles kicserélni.
4 A készülék használata
Teendőkazelsőhasználatelőtt
A készülék első használata előtt alaposan tisztítsa meg az élelmiszerrel érintkezésbe kerülő részeket.
1 A motoregységet nedves ruhával tisztítsa. 2 A habverőket és dagasztóhorgokat mosogatószeres meleg vízben vagy
mosogatógépben tisztítsa.
Dróthabverők/habverők/dagasztóhorgok(2.ábra)
1 Válassza ki a megfelelő sebességet 1 és 5 között a dróthabverők/habverők/
dagasztóhorgok bekapcsolásához. A kifröccsenés megakadályozásához alacsony sebességen indítsa el a keverést, majd fokozatosan növelje a sebességet.
Nehezebb munkák esetén tartsa lenyomva a Turbó gombot feldolgozás közben.
2 Használat után állítsa a sebességfokozatot 0 (kikapcsolt) pozícióra, és a csatlakozódugót
húzza ki az aljzatból.
3 Nyomja le a kiadó gombot a dróthabverők/habverők/dagasztóhorgok kiengedéséhez
5 Recept
Toszkán kenyér
Hozzávalók:
1 kg univerzális liszt
0,5 l víz
100 ml olaj
1,5 teáskanál só
1,5 teáskanál cukor
11 g élesztő
1,5 teáskanál száraz rozmaring
10 dkg zöld vagy fekete olívabogyó
Útirányok:
1 Tegye egy tálba a lisztet, vizet, olajat, sót, cukrot és élesztőt. 2 Keverje a hozzávalókat három percig turbó sebességgel. 3 Tegye a tésztát a hűtőbe egy órára. 4 Szeletelje fel az olajbogyókat apró darabokra. 5 Vegye a tésztát a hűtőből. 6 A turbó gomb nyomva tartása mellett keverje a tésztát 10 másodpercig. 7 Süsse a kenyeret sütőformában, 180 °C-os hőmérsékleten körülbelül 30 percig.
Megjegyzés
Ez a recept nehéz munkát jelent a mixer számára. A recept elkészítése után hagyja hűlni a készüléket két órán keresztül.
6 Tisztítás(4.ábra)
Figyelem
A készülék megtisztítása előtt vegye ki belőle a tartozékokat és húzza ki a hálózatból.
1 A motoregységet nedves ruhával tisztítsa. 2 A habverőket és dagasztó horgokat mosogatószeres meleg (< 60°C) vízben vagy
mosogatógépben tisztítsa.
7 Tartozékok rendelése
Ha tartozékokat szeretne vásárolni a készülékhez, látogassa meg weboldalunkat a www. philips.com/shop címen. Ha nehézségei adódnak a készülékhez tartozó alkatrészek beszerzésében, kérjük, vegye fel a kapcsolatot országa Philips vevőszolgálatával. Az ügyfélszolgálat elérhetősége a következő honlapon található: www.philips.com/support.
8 Jótállás és szerviz
Ha probléma merülne fel a készülékkel, vagy tájékoztatásra van szüksége, látogasson el a www.philips.com/support weboldalra, vagy forduljon a helyi Philips vevőszolgálat munkatársaihoz. A telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen. Ha országában nem működik ilyen vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi termékforgalmazójához.
Қазақша
1 Маңыздыақпарат
Құрылғыны қолданбастан бұрын осы маңызды ақпарат парақшасын мұқият оқып шығып, оны келешекте қарау үшін сақтап қойыңыз.
Ескерту
Мотор бөлімін суға салуға немесе оны ағын су астында шаюға болмайды.
Құралды розеткаға жалғамас бұрын, құралдың астында көрсетілген кернеудің жергілікті розетканың кернеуіне сәйкес келетінін тексеріңіз.
Қуат сымы зақымдалған болса, қауіптің алдын алу үшін, оны өндіруші, оның қызмет агенті немесе сол сияқты кәсіби мамандар алмастыруы тиіс.
Loading...
+ 4 hidden pages