Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
HR1459
d
c
a
b
e
f
i
2
1 2
3
4
EN User manual
BG Ръководствозапотребителя
CS Příručkaprouživatele
ET Kasutusjuhend
HR Korisničkipriručnik
HU Felhasználói kézikönyv
KK Қолданушыныңнұсқасы
LT Vartotojo vadovas
LV Lietotājarokasgrāmata
PL Instrukcjaobsługi
RO Manual de utilizare
RU Руководствопользователя
SK Príručkaužívateľa
SL Uporabniškipriročnik
SR Korisničkipriručnik
UK Посібниккористувача
h
g
5 6
3
(MAX)
(MAX)
750 g3 min
750 g
X3
3 min
15 min
5
5
5
Миксер
Миксер
HR1459/00
220-240V~ 50-60Hz 300W
Импортер на территорию России и Таможенного Союза:
ООО “ФИЛИПС”, Россия, Москва, ул. Сергея Макеева, 13,
тел. +7 495 961-1111
Изготовитель:
Изготовитель: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”,
Туссендиепен 4, 9206 АД, Драхтен, Нидерланды
Для бытовых нужд
Ресей және Кедендік Одақ территориясына импорттаушы:
“ФИЛИПС” ЖШҚ, Ресей, Мәскеу қаласы, Сергей Макеев көшесі,
13-үй, тел. +7 495 961-1111
Өндіруші:
“Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”, Туссендиепен 4, 9206 АД,
Драхтен, Нидерланды
Тұрмыстық қажеттіліктерге арналған
750 g
500 g
750 g
Specifications are subject to change without notice
© 2016 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
3140 035 35214
English
1 Important
Read this important information leaet carefully before you use the appliance and save it for
future reference.
Warning
• Do not immerse the motor unit in water nor rinse
it under the tap.
• Before you connect the appliance to the power,
make sure that the voltage indicated on the bottom
of the appliance corresponds to the local power
voltage.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent or similarly
qualied persons in order to avoid a hazard.
• Appliances can be used by persons with reduced
physical, sensory or metal capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and if they understand the
hazards involved.
• Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
• This appliance shall not be used by children. Keep
the appliance and its cord out of reach of children.
• Before you connect the mixer to the mains, insert
the beaters into the mixer.
• Before you switch on the appliance, lower the
beaters into the ingredients.
• Switch off the appliance and disconnect it from
the mains if you leave it unattended and before
you assemble, disassemble and clean it and before
changing accessories or approaching parts that move
in use.
Caution
• Never use any accessories or parts from other
manufacturers or that Philips does not specically
recommend. If you use such accessories or parts,
your guarantee becomes invalid.
• This appliance is intended for household use only.
• Do not exceed the quantities and processing time
indicated in the user manual.
• Do not process more than one batch without
interruption. Let the appliance cool down for ve
minutes before you continue processing.
Note
• Noise level = 83 dB [A]
Electromagneticelds(EMF)
This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic elds (EMF). If
handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe
to use based on scientic evidence available today.
Recycling
Your product is designed and manufactured with high quality materials and components,
which can be recycled and reused.
When you see the crossed-out wheel bin symbol attached to a product, it means the
product is covered by the European Directive 2002/96/EC:
Never dispose of your product with other household waste. Please inform yourself about
the local rules on the separate collection of electrical and electronic products. The correct
disposal of your old product helps prevent potentially negative consequences on the
environment and human health.
2 Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support
that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.
This Philips mixer with a powerful 300W motor gives you perfect end results with the least
effort when kneading, mixing or whisking . Plus added control with 5 dedicated speeds
settings for all your recipes.
3 Overview(fig.1)
Speed control
a
• 0: Switch off the wire beaters/strip beaters/kneading hooks
• 1 2 3 4 5: Switch on the wire beaters/strip beaters/ kneading hooks and select an
appropriate speed
Turbo button
b
• Press and hold to increase the speed for tougher jobs.
Eject button : Press to release the inserted wire beaters/strip beaters/kneading
c
hooks.
Motor unit
d
Cord storage
e
Cord clip
f
Twostripbeaters(dependingoncountries)
g
Twowirebeaters(dependingoncountries)
h
Two kneading hooks
i
4 Using the appliance
Beforerstuse
Before you use the appliance for the rst time, thoroughly clean the parts that come into
contact with food.
Clean the motor unit with a moist cloth.
1
Clean the beaters and kneading hooks in warm water with some washing-up liquid or
2
in a dishwasher.
Wirebeaters/stripbeaters/kneadinghooks(g.2)
Select an appropriate speed, from 1 to 5, to switch on the wire/strip beaters or
1
kneading hooks. To avoid splashing, start mixing at a low speed, and then switch to a
higher speed.
• For tougher jobs, press and hold the Turbo button while processing.
After use, turn the speed selector to 0 (off position), and then unplug the appliance.
2
Press the Eject button to release the wire/strip beaters or kneading hooks.
3
5 Recipe
Toscana Bread
Ingredients:
• 1000g All-purpose our
• 500 ml water
• 100 ml oil
• 1.5 teaspoon salt
• 1.5 teaspoon sugar
• 11 g yeast
• 1.5 teaspoon of dry rosemary
• 100 g green or black olives
Directions:
Put our, water, oil, salt, sugar and yeast in a bowl.
1
Mix the ingredients for three minutes using turbo speed.
2
Put the dough into the refrigerator for one hour.
3
Cut the olives into small pieces.
4
Take the dough out from the refrigerator.
5
Press and hold the turbo button to mix the dough for 10 seconds.
6
Bake the bread in a baking tin at 180C for about 30 minutes
7
Note
• This recipe is extremely heavy for your mixer. Let your mixer cool down for two hours
after preparing this recipe.
6 Cleaning(fig.4)
Caution
• Before you clean the appliance or release any accessory, unplug it.
Clean the motor unit with a moist cloth.
1
Clean the beaters and kneading hooks in warm water (<60°C) with some washing-up
2
liquid or in a dishwasher.
7 Order accessories
To purchase accessories for this appliance, please visit our website www.philips.com/shop. If
you have any difculties obtaining accessories for your appliance, please contact the Philips
Consumer Care Centre in your country. You will nd the contact details at www.philips.com/
support.
500 g5 min
X5
3 min
3 min
3 min
3 min
5
8 Guarantee and service
If you have a problem, need service, or need information, see www.philips.com/support or
5
5
contact the Philips Consumer Care Center in your country. The phone number is in the
worldwide guarantee leaet. If there is no Consumer Care Center in your country, go to your
local Philips dealer.
Български
1 Важно
5
5
Преди да използвате уреда, прочетете внимателно тази брошура с важна информация
и я запазете за справка в бъдеще.
Предупреждение
• В никакъв случай не потапяйте задвижващия блок
във вода и не го изплаквайте с течаща вода.
• Преди да включите уреда в електрически
контакт, проверете дали напрежението, показано
на дъното на уреда, отговаря на напрежението
на местната електрическа мрежа.
• Ако захранващият кабел е повреден, той
трябва да се замени от производителя, негов
представител или лица с подобна квалификация с
цел да се избегнат опасни ситуации.
• Уредите могат да се използват от лица с
намалени физически, сетивни или умствени
способности или без опит и познания, ако са под
наблюдение или са инструктирани за безопасна
употреба на уреда и разбират евентуалните
опасности.
• Наглеждайте децата, за да не си играят с уреда.
• Този уред не бива да се използва от деца.
Пазете уреда и кабела далече от достъп на деца.
• Преди да включите миксера в електрическата
мрежа, поставете в него бъркалките.
• Преди да включите уреда, потопете бъркалките
в продуктите.
• Изключете уреда от копчето и от електрическата
мрежа, ако го оставяте без надзор и преди да го
сглобявате, разглобявате и почиствате, и преди
да сменяте приставки или да докосвате части,
които се движат при употреба.
Внимание
• Никога не използвайте аксесоари или части
от други производители или такива, които
не са специално препоръчвани от Philips. При
използване на такива аксесоари или части вашата
гаранция става невалидна.
• Този уред е предназначен само за битови цели.
• Не превишавайте количествата и времената
за обработка, посочени в ръководството за
потребителя.
• Не обработвайте повече от една порция без
прекъсване. Оставете уреда да се охлади за пет
минути, преди да продължите работата.
Забележка
• Ниво на шума = 83 dB [A]
Електромагнитниизлъчвания(EMF)
Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение на
електромагнитните излъчвания (EMF). Ако се употребява правилно и съгласно
указанията в това ръководство за потребителя, уредът е безопасен за използване
според наличните досега научни факти.
Рециклиране
Продуктът е разработен и произведен от висококачествени материали и компоненти,
които могат да бъдат рециклирани и използвани повторно.
Когато видите символа на зачеркнатата кръгла кофа за боклук, прикрепен към продукта,
това означава, че продуктът е обхванат от Директива 2002/96/EC:
3 Общпреглед(фигура1)
Регулираненаскоростта
a
• 0: Изключване на телените бъркалки/лентовите бъркалки/куките за месене
• 1 2 3 4 5: Включване на телените бъркалки/лентовите бъркалки/куките за
месене и избор на подходящата скорост
Бутон"турбо"
b
• Натиснете и задръжте, за да увеличите скоростта за по-интензивна
обработка.
Бутонзаизваждане:Натиснете,задаосвободитепоставенитетеленибъркалки/
c
лентовибъркалки/кукизамесене.
Задвижващблок
d
Отделениезаприбираненакабела
e
Щипказакабела
f
Двелентовибъркалки(взависимостотстраната)
g
Дветеленибъркалки(взависимостотстраната)
h
Двекукизамесене
i
4 Използваненауреда
Предипърватаупотреба
Преди да използвате уреда за пръв път, почистете добре частите, които влизат в
контакт с храната.
Почистете задвижващия блок с влажна кърпа.
1
Измийте бъркалките и куките за месене с топла вода и малко препарат за миене
2
на съдове или в съдомиялна машина.
Теленибъркалки/лентовибъркалки/кукизамесене(фигура2)
Изберете подходяща скорост от 1 до 5, за да включите телените/лентовите
1
бъркалки или куките за месене. За да избегнете разплискване, започнете с ниска
скорост и след това превключете на по-висока.
• За по-интензивна обработка натиснете и задръжте бутона "турбо".
След употреба завъртете селектора за скорост в положение 0 (изключен) и след
2
това изключете уреда от контакта.
Натиснете бутона за изваждане, за да освободите поставените телени/лентови
3
бъркалки или куки за месене.
5 Рецепта
Тосканскихляб
Продукти:
• 1 кг обикновено бяло брашно
• 500 мл вода
• 100 мл олио
• 1,5 чаена лъжичка сол
• 1,5 чаена лъжичка захар
• 11 г мая
• 1,5 чаена лъжичка сух розмарин
• 100 г зелени или черни маслини
Приготвяне:
Поставете в купа брашното, водата, олиото, солта, захарта и маята.
1
Миксирайте съставките в продължение на три минути на турбо скорост.
2
Оставете тестото в хладилника за един час.
3
Нарежете маслините на малки парченца.
4
Извадете тестото от хладилника.
5
Натиснете и задръжте бутона "турбо" и миксирайте тестото в продължение на 10
6
секунди.
Изпечете хляба във форма за печене на 180° C за около 30 минути
7
Забележка
• Изпълнението на тази рецепта натоварва изключително много вашия миксер.
Оставете миксера да се охлади за два часа, след като приготвите рецептата.
6 Почистване(фиг.4)
Внимание
• Преди да почистите уреда или да освободите някой от аксесоарите, изключете
уреда от контакта.
Почистете задвижващия блок с влажна кърпа.
1
Измийте бъркалките и куките за месене с топла вода (<60° C) и малко препарат
2
за миене на съдове или в съдомиялна машина.
7 Поръчваненааксесоари
За да закупите аксесоари за уреда, посетете нашия уеб сайт www.shop.philips.com/
service. Ако срещнете затруднения при снабдяването с аксесоари за уреда, обърнете
се към Центъра за обслужване на потребители на Philips във вашата страна. Данните за
контакт ще намерите на адрес www.philips.com/support.
8 Гаранцияисервиз
Ако имате проблем, нуждаете се от сервизно обслужване или информация, вижте www.
philips.com/support или се свържете с Центъра за обслужване на потребители на Philips
във вашата страна. Телефонният номер е посочен в международната гаранционна
карта. Ако във вашата страна няма Център за обслужване на потребители, обърнете се
към местния търговец на уреди Philips.
Čeština
1 Důležitéinformace
Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tento leták s důležitými informacemi a uschovejte
jej pro budoucí použití.
Upozornění
• Motorovou jednotku nesmíte nikdy ponořit do vody
ani mýt pod tekoucí vodou.
Никога не изхвърляйте този продукт заедно с битовите отпадъци. Информирайте
се за местните правила относно разделното събиране на електрически и електронни
продукти. С правилното изхвърляне на стария продукт се предотвратяват потенциални
негативни последици за околната среда и човешкото здраве.
2 Въведение
Поздравяваме ви за покупката и добре дошли във Philips! За да се възползвате от
поддръжката, която Philips предлага, регистрирайте продукта си на www.philips.com/
welcome.
С мощния си 300W мотор, този миксер Philips ви осигурява перфектни резултати в
месенето, миксирането и разбиването с възможно най-малко усилия. Имате и повече
контрол с 5 специални настройки на скоростта за всички ваши рецепти.
• Než přístroj připojíte do elektrické sítě, přesvědčte
se, zda napětí uvedené v dolní části přístroje
odpovídá napětí ve vaší elektrické síti.
• Pokud by byl poškozen napájecí kabel, musí jeho
výměnu provést výrobce, jeho servisní pracovníci
nebo obdobně kvalikovaní pracovníci, abyste
předešli možnému nebezpečí.
1/3
• Přístroje mohou používat osoby se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi
nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou
pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném
používání přístroje a rozumí všem rizikům spojeným
s používáním přístroje.
• Dohlédněte na to, aby si s přístrojem nehrály děti.
• Přístroj nesmějí používat děti. Přístroj a napájecí
kabel udržujte mimo dosah dětí.
• Před zapojením mixéru do síťového napájení
zasuňte do mixéru šlehací metly.
• Před zapnutím přístroje ponořte šlehací metly do
příslušných ingrediencí.
• Pokud přístroj budete nechávat bez dozoru, budete
jej sestavovat, rozebírat a čistit, budete měnit
příslušenství nebo manipulovat se součástmi, které se
při jeho provozu pohybují, přístroj vypněte a odpojte
od elektrické sítě.
Pozor
• Nikdy nepoužívejte příslušenství nebo díly od jiných
výrobců nebo takové, které nebyly doporučeny
společností Philips. Použijete-li takové příslušenství
nebo díly, pozbývá záruka platnosti.
• Přístroj je určen výhradně pro použití v domácnosti.
• Nikdy nepřekračujte množství a doby zpracování
potravin uvedené v uživatelské příručce.
• Nezpracovávejte více než jednu dávku bez přerušení.
Než budete ve zpracování pokračovat, nechte
přístroj pět minut vychladnout.
Poznámka
• Hladina hluku = 83 dB [A]
Elektromagnetickápole(EMP)
Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se elektromagnetických
polí (EMP). Pokud je správně používán v souladu s pokyny uvedenými v této uživatelské
příručce, je jeho použití podle dosud dostupných vědeckých poznatků bezpečné.
Recyklace
Výrobek je navržen a vyroben z vysoce kvalitního materiálu a součástí, které lze recyklovat
a znovu používat.
Je-li výrobek označen tímto symbolem přeškrtnuté popelnice, znamená to, že se na něj
vztahuje směrnice EU 2002/96/EC:
• Seadmeid võivad kasutada füüsilise, meele- või
vaimse puudega isikud või isikud, kellel puuduvad
kogemused ja teadmised, kui neid valvatakse või
neile on antud juhendid seadme ohutu kasutamise
kohta ja kui nad mõistavad sellega seotud ohte.
• Seadmega mängimise ärahoidmiseks peaksite
kindlustama laste järelvalve.
• Lapsed ei tohi seda seadet kasutada. Hoidke seade ja
selle toitejuhe lastele kättesaamatus kohas.
• Enne mikseri vooluvõrku ühendamist kinnitage
mikseri külge visplid.
• Enne seadme sisselülitamist vajutage visplid
segatavate ainete sisse.
• Enne seadme järelevalveta jätmist ning seadme
kokku panemist, lahti võtmist ja puhastamist ning
tarvikute vahetamist või kasutamise ajal liikuvatele
osadele lähenemisel lülitage seade välja ja eemaldage
vooluvõrgust.
Ettevaatust
• Ärge kunagi kasutage teiste tootjate poolt tehtud
tarvikuid või osi, mida Philips ei ole eriliselt
soovitanud. Selliste tarvikute või osade kasutamisel
kaotab garantii kehtivuse.
• Seade on mõeldud kasutamiseks vaid
kodumajapidamises.
• Ärge ületage kasutusjuhendis toodud toiduainete
koguseid ega töötlemiskestusi.
• Ärge töödelge ilma katkestamata enam kui ühte
kogust aineid. Enne töötlemise jätkamist laske
seadmel viis minutit jahtuda.
Märkus
• Müratase = 83 dB [A]
Elektromagnetilisedväljad(EMF)
See Philipsi seade vastab kõikidele elektromagnetilisi välju (EMF) käsitlevatele standarditele.
Kui seadet käsitsetakse õigesti ja käesolevale kasutusjuhendile vastavalt, on seda tänapäeval
käibelolevate teaduslike teooriate järgi ohutu kasutada.
Ringlussevõtt
Teie toode on kavandatud ja toodetud kvaliteetsetest materjalidest ja osadest, mida on
võimalik ringlusse võtta ning uuesti kasutada.
Kui näete toote külge kinnitatud maha tõmmatud prügikasti sümbolit, siis kehtib tootele
Euroopa direktiiv 2002/96/EÜ:
• Aparate mogu upotrebljavati osobe sa smanjenim
zičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima te
osobe koje nemaju dovoljno iskustva i znanja, pod
uvjetom da su pod nadzorom ili da su primile upute
o rukovanju aparatom na siguran način te razumiju
moguće opasnosti.
• Djecu treba nadzirati kako se ne bi igrala aparatom.
• Djeca ne smiju koristiti aparat. Aparat i njegov kabel
držite izvan dosega djece.
• Prije priključivanja miksera u naponsku mrežu u
njega umetnite nastavke za miješanje.
• Prije uključivanja aparata spustite nastavke za
miješanje u sastojke.
• Isključite aparat i iskopčajte ga iz električne mreže
ako ga ostavljate bez nadzora, kao i prije sastavljanja,
rastavljanja i čišćenja te prije zamjene nastavaka ili
približavanja dijelovima koji okreću tijekom upotrebe.
Oprez
• Nikada nemojte upotrebljavati dodatke ili dijelove
drugih proizvođača ili proizvođača koje tvrtka Philips
nije izričito preporučila. Ako upotrebljavate takve
dodatke ili dijelove, vaše jamstvo prestaje vrijediti.
• Ovaj aparat namijenjen je isključivo uporabi u
kućanstvu.
• Nemojte premašiti količine i vrijeme obrade
naznačene u korisničkom priručniku.
• Nemojte obrađivati više od jedne smjese bez stanke.
Prije nastavka obrade ostavite aparat da se hladi pet
minuta.
Napomena
• Razina buke: Lc = 83 dB [A]
Elektromagnetskapolja(EMF)
Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim standardima koji se tiču elektromagnetskih polja
(EMF). Ako aparatom rukujete ispravno i u skladu s uputama u ovom korisničkom priručniku,
prema dostupnim znanstvenim dokazima aparat će biti siguran za korištenje.
Recikliranje
Proizvod je proizveden od vrlo kvalitetnih materijala i komponenti, pogodnih za recikliranje i
ponovno korištenje.
Kada na proizvodu vidite simbol prekrižene kante za otpad, to znači da je uređaj obuhvaćen
direktivom EU-a 2002/96/EC:
• A készülékeket csökkent zikai, érzékelési vagy
szellemi képességekkel rendelkező, és készülékek
működtetésében járatlan személyek is használhatják,
amennyiben ezt felügyelet mellett teszik, illetve
ismerik a készülékek biztonságos működtetésének
módját és az azzal járó veszélyeket.
• Vigyázzon, hogy a gyerekek ne játsszanak a
készülékkel.
• A készüléket gyermekek nem használhatják. A
készüléket és a vezetéket tartsa gyermekektől távol.
• A mixer hálózatra csatlakoztatása előtt illessze be a
habverőket a készülékbe.
• A készülék bekapcsolása előtt engedje bele a
habverőket a hozzávalókba.
• Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a fali aljzatból,
ha a készüléket felügyelet nélkül hagyja, összeszerelés,
szétszerelés, tisztítás és tartozékcsere közben,
valamint amikor a használat közben mozgó
részekhez ér.
Figyelem
• Ne használjon más gyártótól származó, vagy a Philips
által jóvá nem hagyott tartozékot vagy alkatrészt.
Ellenkező esetben a garancia érvényét veszti.
• A készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték.
• Ne lépje túl a használati útmutatóban feltüntetett
mennyiségeket és használati időt.
• Megszakítás nélkül legfeljebb egy adag elkészítéséhez
használja a készüléket. A munka folytatása előtt
hagyja lehűlni a készüléket 5 percen át.
Megjegyzés
• Zajszint = 83 dB [A]
Elektromágnesesmezők(EMF)
Jelen Philips készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF) vonatkozó szabványoknak.
Amennyiben a használati útmutatóban foglaltaknak megfelelően üzemeltetik, a tudomány mai
állása szerint a készülék biztonságos.
Újrafelhasználás
Ez a termék kiváló minőségű anyagok és alkatrészek felhasználásával készült, amelyek
újrahasznosíthatók és újra felhasználhatók.
A terméken található áthúzott kerekes kuka szimbólum azt jelenti, hogy a termék megfelel a
2002/96/EK európai irányelvnek.
Nevyhazujte tento výrobek do běžného domácího odpadu. Informujte se o místních
předpisech týkajících se odděleného sběru elektrických a elektronických výrobků. Správnou
likvidací starého výrobku pomůžete předejít možným negativním dopadům na životní
prostředí a zdraví lidí.
2 Úvod
Gratulujeme k nákupu a vítáme Vás mezi uživateli výrobků společnosti Philips! Chcete-li
využívat všech výhod podpory nabízené společností Philips, zaregistrujte svůj výrobek na
stránkách www.philips.com/welcome.
Tento mixér Philips s výkonným 300W motorem vám zaručí perfektní výsledky s minimálním
úsilím při hnětení, mixování nebo šlehání. Navíc rozšířené ovládání s 5 speciálními nastaveními
rychlosti pro všechny recepty.
3 Přehled(obr.1)
a Ovládánírychlosti
• 0: Vypne páskové/drátové šlehací metly nebo hnětací háky.
• 1 2 3 4 5: Zapne páskové/drátové šlehací metly nebo hnětací háky a můžete vybrat
příslušnou rychlost.
b TlačítkoTurbo
• Stisknutím a podržením zvýšíte rychlost pro tužší ingredience.
c Uvolňovacítlačítko:Stisknutímtlačítkauvolnítepáskové/drátovéšlehacímetlynebo
hnětacíháky.
Motorová jednotka
d
e Uloženíkabelu
f Svorka kabelu
g Dvěpáskovéšlehacímetly(lišísevjednotlivýchzemích)
h Dvědrátovéšlehacímetly(lišísevjednotlivýchzemích)
i Dvahnětacíháky
Ärge kunagi visake seda toodet muude majapidamisjäätmete hulka. Palun viige ennast kurssi
elektriliste ja elektrooniliste toodete eraldi kogumist reguleerivate kohalike eeskirjadega.
Toote õige kõrvaldamine aitab vältida võimalikke negatiivseid tagajärgi keskkonnale ja inimeste
tervisele.
2 Tutvustus
Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi pakutava tootetoe eeliste täielikuks
kasutamiseks registreerige oma toode veebisaidil www.philips.com/welcome.
See Philipsi võimsa 300 W mootoriga mikser tagab minimaalse jõupingutusega täiusliku
lõpptulemuse sõtkumisel, segamisel või vahustamisel. Ning viie eri kiirusseade abil saate
kõikide toitude valmistamist paremini ohjata.
3 Ülevaade(joon.1)
a Kiiruse regulaator
• 0: lülitage traatvisplid/ribavisplid/tainakonksud välja
• 1 2 3 4 5: Lülitage traatvisplid/ribavisplid/tainakonksud sisse ja valige sobiv kiirus
Turborežiiminupp
b
• Vajutage ja hoidke all kiiruse suurendamiseks raske töötlemistoimingu ajal.
Vabastusnupp: vajutage kinnitatud traatvisplite/ribavisplite/tainakonksude
c
vabastamiseks.
Mootor
d
Juhtmehoidik
e
Juhtmeklamber
f
Kaksribavisplit(sõltuvaltriigist)
g
Kakstraatvisplit(sõltuvaltriigist)
h
i Kaks tainakonksu
Proizvod nipošto nemojte odlagati s drugim kućanskim otpadom. Raspitajte se o lokalnim
propisima o zasebnom prikupljanju električnih i elektroničkih proizvoda. Pravilno odlaganje starih
proizvoda pridonosi sprječavanju potencijalno negativnih posljedica po okoliš i ljudsko zdravlje.
2 Uvod
Čestitamo vam na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste potpuno iskoristili podršku koju
nudi Philips, registrirajte svoj proizvod na www.philips.com/welcome.
Ova miješalica tvrtke Philips sa snažnim motorom od 300 W pruža vam savršene krajnje
rezultate uz minimalan trud prilikom miješanja tijesta, uobičajenog miješanja ili tučenja.
Na raspolaganju vam je i dodatna kontrola s 5 namjenskih postavki za brzinu kojima ćete
zadovoljiti sve potrebe recepata.
3 Pregled(slika1)
a Kontrola brzine
• 0: isključivanje žičanih/uskih nastavaka za miješanje / spiralnih nastavaka za tijesto
• 1 2 3 4 5: uključivanje žičanih/uskih nastavaka za miješanje / spiralnih nastavaka za
tijesto i odabir odgovarajuće brzine
b Gumb Turbo
• Pritisnite i zadržite kako biste povećali brzinu za zahtjevnije zadatke.
c Gumbzaizbacivanje:pritisnitekakobisteoslobodiliumetnutežičane/uskenastavke
za miješanje / spiralne nastavke za tijesto.
d Jedinica motora
e Pretinac za kabel
f Kopčazaučvršćivanjekabela
g Dvauskanastavkazamiješanje(ovisnoodržavi)
h Dvažičananastavkazamiješanje(ovisnoodržavi)
i Dva spiralna nastavka za tijesto
Ne kezelje a készüléket háztartási hulladékként. Tájékozódjon az elektromos és elektronikus
készülékek hulladékkezelésére vonatkozó helyi törvényekről. A feleslegessé vált készülék
helyes kiselejtezésével segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását.
2 Bevezetés
A Philips köszönti Önt! Gratulálunk a vásárláshoz! A Philips által biztosított támogatás teljes
körű igénybevételéhez regisztrálja a terméket a www.Philips.com/welcome címen.
Nagy teljesítményű, 300 W-os motorjának köszönhetően ez a Philips mixer a lehető legkisebb
erőfeszítéssel nyújt tökéletes végeredményt dagasztáskor, mixeléskor és habveréskor. Az 5
speciális sebességbeállítást magába foglaló további szabályozásnak köszönhetően az összes
recepthez tökéletes.
3 Áttekintés(1.ábra)
a Sebességszabályozó
• 0: Kikapcsolhatja a dróthabverőket/habverőket/dagasztóhorgokat
• 1 2 3 4 5: Bekapcsolhatja a dróthabverőket/habverőket/dagasztóhorgokat, és
kiválaszthatja a megfelelő sebességet
b Turbó gomb
• Nyomva tartva növelheti a sebességet nehezebb munkák esetén.
c Kiadógomb:Megnyomásávalakészülékkiadjaabehelyezettdróthabverőket/
habverőket/dagasztóhorgokat.
d Motoregység
e Csatlakozókábel tároló
f Kábelvezető
g Kéthabverő(országfüggő)
h Kétdróthabverő(országfüggő)
i Két dagasztóhorog
4 Použitípřístroje
Předprvnímpoužitím
Před prvním použitím přístroje důkladně očistěte části, které přichází do styku s jídlem.
1 Motorovou jednotku čistěte pouze navlhčeným hadříkem.
2 Metly nebo hnětací háky myjte v teplé vodě s prostředkem na umývání nádobí nebo
v myčce nádobí.
Drátové/páskovéšlehacímetlyahnětacíháky(obr.2)
1 Výběrem vhodné rychlosti (1 až 5) zapněte drátové/páskové šlehací metly nebo hnětací
háky. Abyste při míchání nestříkali kolem, začněte mixovat pomaleji a teprve později
přepněte na vyšší rychlost.
• U tužších ingrediencí stiskněte a podržte během chodu tlačítko Turbo.
2 Po ukončení práce otočte ovladačem rychlosti do polohy 0 (poloha vypnuto) a
vytáhněte přístroj ze zásuvky.
3 Stisknutím uvolňovacího tlačítka uvolněte páskové/drátové šlehací metly nebo hnětací
háky.
5 Recepty
Toskánskýchléb
Ingredience:
• 1 000 g polohrubé mouky
• 500 ml vody
• 100 ml oleje
• 1,5 lžičky soli
• 1,5 lžičky cukru
• 11 g kvasnic
• 1,5 lžičky sušeného rozmarýnu
• 100 g zelených nebo černých oliv
Postup:
1 Do mísy vložte mouku, vodu, olej, sůl, cukr a kvasinky.
2 Pomocí rychlosti Turbo mixujte ingredience po dobu tří minut.
3 Vložte těsto na jednu hodinu do chladničky.
4 Olivy nakrájejte na malé kousky.
5 Vyjměte těsto z chladničky.
6 Stisknutím a podržením tlačítka Turbo mixujte těsto po dobu 10 sekund.
7 Chléb pečte na plechu při teplotě 180 °C po dobu přibližně 30 minut.
Poznámka
• Tento recept znamená pro mixér extrémní zátěž. Po přípravě tohoto receptu nechte
mixér vychladnout na dvě hodiny.
6 Čištění(obr.4)
Pozor
• Přístroj nejprve vypojte ze zásuvky a teprve poté ho očistěte nebo uvolněte
příslušenství.
1 Motorovou jednotku čistěte pouze navlhčeným hadříkem.
2 Šlehací metly nebo hnětací háky myjte v teplé vodě (<60 °C) s prostředkem na
umývání nádobí nebo v myčce nádobí.
7 Objednánípříslušenství
Chcete-li zakoupit příslušenství pro tento přístroj, navštivte naše webové stránky www.philips.
com/shop. Pokud máte potíže s obdržením příslušenství k přístroji, obraťte se na středisko
péče o zákazníky společnosti Philips ve vaší zemi. Kontaktní informace naleznete na webové
stránce www.philips.com/support.
8 Záruka a servis
Pokud dochází k potížím, potřebujete servis nebo informace, přejděte na adresu
www.philips.com/support nebo kontaktujte středisko péče o zákazníky společnosti Philips
ve vaší zemi. Telefonní číslo je uvedeno v letáčku s celosvětovou zárukou. Pokud se ve
vaší zemi středisko péče o zákazníky společnosti Philips nenachází, obraťte se na místního
prodejce výrobků Philips.
Eesti
1 Tähtis
Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt seda olulist teavet sisaldavat brošüüri ja hoidke see
edaspidiseks alles.
Hoiatus
• Ärge kunagi kastke mootorit vette ega loputage seda
kraani all.
• Enne seadme elektrivõrku ühendamist veenduge,
et seadme põhjal märgitud pinge vastab kohaliku
elektrivõrgu pingele.
• Ohtlike olukordade vältimiseks tuleb kahjustatud
sisendjuhe lasta uue vastu vahetada tootjal,
tootja volitatud hooldekeskuses või samaväärse
kvalikatsiooniga isikul.
4 Seadme kasutamine
Enne esimest kasutamist
Enne seadme esmakordset kasutuselevõttu peske kõik toiduainetega kokkupuutuvad osad
hoolikalt puhtaks.
1 Puhastage mootorit niiske lapiga.
2 Peske vispleid ja tainakonkse sooja veega, millesse on lisatud natuke nõudepsuvahendit,
või nõudepesumasinas.
Traatvisplid/ribavisplid/tainakonksud(joon.2)
1 Traat-/ribavisplite või tainakonksude käivitamiseks valige sobiv kiirus ühest viieni.
Pritsmete vältimiseks alustage segamist madalal kiirusel ja siis lülituge suuremale kiirusele.
• Raskemate töötlemistoimingute ajal vajutage Turbo-nuppu ja hoidke seda
töötlemise ajal all.
2 Pärast kasutamist keerake kiirusevalija asendisse 0 (väljalülitatud asend) ja seejärel
eemaldage seade elektrivõrgust.
3 Vajutage traat-/ribavisplite või tainakonksude vabastamiseks vabastusnuppu.
5 Retsept
Toscana leib
Koostisained:
• 1000 g tavalist nisujahu
• 500 ml vett
• 100 ml õli
• 1,5 tl soola
• 1,5 tl suhkrut
• 11 g pärmi
• 1,5 tl kuivatatud rosmariini
• 100 g rohelisi või musti oliive
Valmistamisõpetus:
1 Pange jahu, vesi, õli, sool, suhkur ja pärm kaussi.
2 Segage koostisaineid kolm minutit turbokiirusel.
3 Pange tainas üheks tunniks külmkappi.
4 Lõigake oliivid väikesteks tükkideks.
5 Võtke tainas külmikust välja.
6 Segage tainast 10 sekundit, vajutades turbonuppu ja hoides seda all.
7 Küpsetage leiba küpsetusvormis 180 °C juures umbes 30 minutit.
Märkus
• Selle retsepti järgi leiva valmistamine koormab väga teie mikserit. Pärast taina
valmistamist laske mikseril kaks tundi jahtuda.
6 Puhastamine(joonis4)
Ettevaatust
• Enne, kui asute seadet puhastama või eemaldate selle küljest tarvikuid, eemaldage see
vooluvõrgust.
1 Puhastage mootorit niiske lapiga.
2 Peske vispleid ja tainakonkse sooja veega (< 60 °C), millesse on lisatud natuke
nõudepesuvahendit, või nõudepesumasinas.
7 Tellige tarvikud
Seadme jaoks tarvikute ostmiseks külastage meie veebisaiti www.philips.com/shop. Kui teil
esineb oma seadmele tarvikute hankimisel probleeme, võtke palun ühendust kohaliku Philipsi
klienditeeninduskeskusega. Üksikasjalikud kontaktandmed leiate veebiaadressilt www.philips.
com/support.
8 Garantii ja hooldus
Kui vajate abi mõne probleemi lahendamisel, teenindust või informatsiooni, külastage veebisaiti
www.philips.com/support või võtke ühendust kohaliku Philipsi klienditeeninduskeskusega.
Telefoninumbri leiate ülemaailmselt garantiilehelt. Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust,
pöörduge Philipsi kohaliku müügiesindaja poole.
Hrvatski
1 Važno
Prije korištenja aparata pažljivo pročitajte ovu knjižicu s informacijama i spremite je za buduće
potrebe.
Upozorenje
• Jedinicu motora nemojte uranjati u vodu niti ispirati
pod mlazom vode.
• Prije priključivanja aparata na napajanje provjerite
odgovara li napon naznačen na donjem dijelu
aparata naponu lokalne električne mreže.
• Ako je kabel za napajanje oštećen, mora ga zamijeniti
proizvođač, serviser proizvođača ili druga osoba
sličnih kvalikacija kako bi se izbjegle opasnosti.
4 Uporaba
Prije prve uporabe
Prije prve uporabe aparata temeljito očistite njegove dijelove koji dolaze u kontakt s hranom.
1 Očistite jedinicu motora vlažnom krpom.
2 Nastavke za miješanje i spiralne nastavke za tijesto perite u toploj vodi s malo sredstva
za čišćenje ili u stroju za pranje posuđa.
Žičani/uskinastavcizamiješanje/spiralninastavcizatijesto(slika2)
1 Odaberite odgovarajuću brzinu, od 1 do 5, kako biste uključili žičane/uske nastavke
za miješanje ili spiralne nastavke za tijesto. Kako biste izbjegli prskanje, započnite s
miješanjem uz nisku brzinu, a zatim promijenite brzinu u višu.
• Za zahtjevnije zadatke pritisnite i zadržite gumb Turbo tijekom obrade.
2 Nakon uporabe okrenite gumb za odabir brzine na 0 (isključeno), a zatim iskopčajte aparat.
3 Pritisnite gumb za izbacivanje kako biste otpustili žičane/uske nastavke za miješanje ili
spiralne nastavke za tijesto.
5 Recept
Toskanski kruh
Sastojci:
• 1000 g višenamjenskog brašna
• 500 ml vode
• 100 ml ulja
• 1,5 čajna žlica soli
• 1,5 čajna žlica šećera
• 11 g kvasca
• 1,5 čajna žlica suhog ružmarina
• 100 g zelenih ili crnih maslina
Upute:
1 Brašno, vodu, ulje, sol, šećer i kvasac stavite u zdjelu.
2 Sastojke miješajte tri minute koristeći brzinu turbo.
3 Tijesto ostavite u hladnjaku jedan sat.
4 Izrežite masline na male dijelove.
5 Izvadite tijesto iz hladnjaka.
6 Pritisnite i zadržite gumb turbo kako biste tijesto miješali 10 sekundi.
7 Kruh pecite u posudi za pečenje oko 30 minuta pri 180 °C
Napomena
• Ovaj recept izuzetno je zahtjevan za miješalicu. Miješalicu ostavite da se hladi dva sata
nakon pripreme recepta.
6 Čišćenje(slika4)
Oprez
• Prije čišćenja aparata ili oslobađanja bilo kojeg dodatka iskopčajte aparat iz napajanja.
1 Očistite jedinicu motora vlažnom krpom.
2 Nastavke za miješanje i spiralne nastavke za tijesto perite u toploj vodi (<60 °C) s malo
sredstva za čišćenje ili u stroju za pranje posuđa.
7 Narudžbadodataka
Kako biste kupili dodatni pribor za ovaj aparat, posjetite naše web-mjesto www.philips.com/
shop. Ako imate ikakve poteškoće prilikom nabavljanja dodataka za svoj aparat, obratite se
centru za potrošače tvrtke Philips u svojoj državi. Podatke za kontakt možete pronaći na webstranici www.philips.com/support.
8 Jamstvo i servis
Imate li problem ili su vam potrebni servis ili informacije, posjetite www.philips.com/suppor t
ili se obratite centru za potrošače tvr tke Philips u svojoj državi. Broj telefona nalazi se u
međunarodnom jamstvenom listu. Ako u vašoj državi ne postoji centar za potrošače, obratite
se lokalnom prodavaču proizvoda tvrtke Philips.
Magyar
1 Fontos!
A készülék első használata előtt gyelmesen olvassa el az információs füzet tartalmát, és
őrizze azt meg későbbi használatra.
Figyelmeztetés
• Ne merítse a motoregységet vízbe, és ne öblítse le
folyó víz alatt.
• Mielőtt csatlakoztatná a készüléket az áramforráshoz,
ellenőrizze, hogy a készülék alján feltüntetett
feszültségérték azonos-e a helyi feszültséggel.
• Ha a hálózati kábel meghibásodott, a kockázatok
elkerülése érdekében a gyártó vagy a gyártó
szervizképviselője köteles kicserélni.
4 A készülék használata
Teendőkazelsőhasználatelőtt
A készülék első használata előtt alaposan tisztítsa meg az élelmiszerrel érintkezésbe kerülő
részeket.
1 A motoregységet nedves ruhával tisztítsa.
2 A habverőket és dagasztóhorgokat mosogatószeres meleg vízben vagy
mosogatógépben tisztítsa.
Dróthabverők/habverők/dagasztóhorgok(2.ábra)
1 Válassza ki a megfelelő sebességet 1 és 5 között a dróthabverők/habverők/
dagasztóhorgok bekapcsolásához. A kifröccsenés megakadályozásához alacsony
sebességen indítsa el a keverést, majd fokozatosan növelje a sebességet.
• Nehezebb munkák esetén tartsa lenyomva a Turbó gombot feldolgozás közben.
2 Használat után állítsa a sebességfokozatot 0 (kikapcsolt) pozícióra, és a csatlakozódugót
húzza ki az aljzatból.
3 Nyomja le a kiadó gombot a dróthabverők/habverők/dagasztóhorgok kiengedéséhez
5 Recept
Toszkán kenyér
Hozzávalók:
• 1 kg univerzális liszt
• 0,5 l víz
• 100 ml olaj
• 1,5 teáskanál só
• 1,5 teáskanál cukor
• 11 g élesztő
• 1,5 teáskanál száraz rozmaring
• 10 dkg zöld vagy fekete olívabogyó
Útirányok:
1 Tegye egy tálba a lisztet, vizet, olajat, sót, cukrot és élesztőt.
2 Keverje a hozzávalókat három percig turbó sebességgel.
3 Tegye a tésztát a hűtőbe egy órára.
4 Szeletelje fel az olajbogyókat apró darabokra.
5 Vegye a tésztát a hűtőből.
6 A turbó gomb nyomva tartása mellett keverje a tésztát 10 másodpercig.
7 Süsse a kenyeret sütőformában, 180 °C-os hőmérsékleten körülbelül 30 percig.
Megjegyzés
• Ez a recept nehéz munkát jelent a mixer számára. A recept elkészítése után hagyja
hűlni a készüléket két órán keresztül.
6 Tisztítás(4.ábra)
Figyelem
• A készülék megtisztítása előtt vegye ki belőle a tartozékokat és húzza ki a hálózatból.
1 A motoregységet nedves ruhával tisztítsa.
2 A habverőket és dagasztó horgokat mosogatószeres meleg (< 60°C) vízben vagy
mosogatógépben tisztítsa.
7 Tartozékok rendelése
Ha tartozékokat szeretne vásárolni a készülékhez, látogassa meg weboldalunkat a www.
philips.com/shop címen. Ha nehézségei adódnak a készülékhez tartozó alkatrészek
beszerzésében, kérjük, vegye fel a kapcsolatot országa Philips vevőszolgálatával. Az
ügyfélszolgálat elérhetősége a következő honlapon található: www.philips.com/support.
8 Jótállás és szerviz
Ha probléma merülne fel a készülékkel, vagy tájékoztatásra van szüksége, látogasson
el a www.philips.com/support weboldalra, vagy forduljon a helyi Philips vevőszolgálat
munkatársaihoz. A telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen. Ha
országában nem működik ilyen vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi termékforgalmazójához.
Қазақша
1 Маңыздыақпарат
Құрылғыны қолданбастан бұрын осы маңызды ақпарат парақшасын мұқият оқып шығып,
оны келешекте қарау үшін сақтап қойыңыз.
Ескерту
• Мотор бөлімін суға салуға немесе оны ағын су
астында шаюға болмайды.
• Құралды розеткаға жалғамас бұрын, құралдың
астында көрсетілген кернеудің жергілікті
розетканың кернеуіне сәйкес келетінін тексеріңіз.
• Қуат сымы зақымдалған болса, қауіптің алдын алу
үшін, оны өндіруші, оның қызмет агенті немесе
сол сияқты кәсіби мамандар алмастыруы тиіс.