Philips HQT102/10 User Manual

Important
• Lisez attentivement ce mode d’emploi en regardant les illustrations avant d’utiliser l’appareil.
• Un nettoyage rapide après chaque utilisation et un entretien périodique sont la garantie d’une efficacité optimale et d’une longue durée de vie.
• Respectez certaines précautions d’emploi, surtout lors des premières utilisations. Ayez des mouvements lents et contrôlés, sans précipitation.
• N’utilisez pas la tondeuse sur une barbe mouillée.
• Ne laissez pas l’appareil exposé à une trop forte chaleur ou aux rayons directs du soleil.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil.
• N’utilisez pas d’abrasifs ni de chiffons à récurer, ni d’alcool, d’essence ou d’acétone pour le nettoyage.
Description générale (fig. 1)
A Guide de profondeur de coupe (amovible) B Indicateur de profondeur C “Bague de commande” du guide D Tête de coupe E Bouton de verrouillage de la tête de coupe F Interrupteur marche/arrêt
Marche: faites glisser l’interrupteur vers le haut Arrêt: ramenez l’interrupteur vers le bas.
G Compartiment à piles H Bouton de verrouillage du compartiment à piles I Polarités (pour la mise en place des piles) J Brosse
Mise en place des piles
Votre tondeuse fonctionne à l’aide de 2 piles alkalines R6 de 1,5 Volts. Nous vous conseillons d’utiliser pour leur longue durée de vie et leur caractère écologique les piles alcalines Philips LR6.
- Tirez sur le compartiment à piles jusqu’à butée (fig. 2).
- Placez correctement 2 piles LR6 en faisant attention aux signes + et - (fig. 3).
- Refermez le couvercle (“clic”) (fig. 4).
• Retirez toujours les piles (comme indiqué fig. 5) si vous ne souhaitez pas utiliser votre appareil pendant une longue période. Ne laissez jamais des piles usagées à l’intérieur du compartiment. Afin de réduire au maximum les risques de fuite des piles: N’entreposez jamais votre appareil près d’une source de chaleur ou exposé aux rayons du soleil.
Nota: les piles contiennent des substances qui peuvent polluer l’environnement. Il est donc recommandé de
déposer les piles usées dans un endroit assigné à cet effet.
Utilisation
Avant tout, peignez soigneusement barbe et moustache à l’aide d’un peigne.
• Taille de la barbe: avec le guide de profondeur de coupe
- Commencez toujours par la position la plus haute: position 6 (fig. 6).
- Taillez dans le sens de la pousse des poils (fig. 7).
- Vous pouvez choisir une des 5 autres positions de coupe sans arrêter la tondeuse (fig. 8).
position longueur des poils (mm)
617 514 411 38 25 1 2 (très court)
• Taille de la barbe: sans le guide de profondeur de coupe
- Retirez le guide de l’appareil (fig. 9).
- Faites des mouvements lents et mesurés pour éviter les coupes en escalier (fig. 10).
Nettoyage et entretien
- Arrêtez la tondeuse avant nettoyage.
Pendant l’utilisation:
- Vous pouvez retirer le guide (fig. 9) afin de chasser les poils ou les cheveux accumulés dans le peigne, en le tapotant ou en soufflant dessus (fig. 11).
Après chaque utilisation:
- Poussez sur le bouton de verrouillage. Retirez la tête de coupe (fig. 12). Nettoyez à l’aide de la brosse (fig. 13, 14).
Remplacement de la tête de coupe
Si la tête est endommagée ou usée:
- Retirez l'ancienne tête en poussant vers l'arrière (fig. 12) et en tirant ensuite vers le haut.
- Prenez la nouvelle tête et placez ses 2 crochets dans les fentes de guidage (fig. 15).
- Poussez vers le bas jusqu’à encliquetage (fig. 16).
Wichtig
• Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, und sehen Sie sich dabei die Abbildungen an, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden.
• Regelmäßige Reinigung und gute Wartung gewährleisten optimale Ergebnisse und eine lange Lebensdauer des Geräts.
• Nehmen Sie sich, besonders bei den ersten Anwendungen, Zeit zum Barttrimmen. Gehen Sie mit langsamen, ruhigen Bewegungen vor.
• Achten Sie darauf, daß das Gerät nicht naß wird.
• Legen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Wärmequellen oder in direktes Sonnenlicht.
• Halten Sie das Gerät von Kindern fern.
• Keine Scheuermittel oder Scheuertücher, Alkohol, Benzin oder Azeton zum Reinigen verwenden.
Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)
A Kamm-Aufsatz, abnehmbar und auf die Schertiefe
einstellbar
B Schertiefenanzeige C Justierring, zum Verstellen der Schertiefe durch Drehen D Schereinheit E Auslöser für die Schereinheit F Ein-/Ausschalter
Ein: Schalter hochschieben Aus: Schalter herabschieben
G Batteriehalter H Auslösetaste für den Batteriehalter I Anzeige für die Batteriepolung (+ und -) J Bürste
Einsetzen der Batterien
• Ihr Bartschneider arbeitet mit zwei R6 1,5 V Mignon­Batterien. Philips LR6 Alkaline-Batterien sind wegen ihrer langen Lebensdauer und der Umweltschonung besonders zu empfehlen.
- Ziehen Sie den Batteriehalter bis zum Anschlag aus dem Gerät (Abb. 2).
- Setzen Sie die Batterien so ein, wie in Abb. 3 gezeigt.
Vergewissern Sie sich, daß die Zeichen + und - mit den Zeichen auf dem Gerät übereinstimmen. Schieben Sie
den Batteriehalter bis zum Anschlag (“Klick”) in das Gerät zurück (Abb. 4).
- Leere Batterien entfernen: Ziehen Sie den Batteriehalter mit den Batterien aus dem Gerät (Abb. 6). Lassen Sie keine leeren Batterien im Gerät. Nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät, wenn Sie beabsichtigen, es längere Zeit nicht zu benutzen.
Die Batterien enthalten Substanzen, die einer Wiederver­wendung zugeführt werden können. Bitte, sorgen Sie dafür, daß die Batterien nicht in den normalen Hausmüll gelangen. Geben Sie sie bei einer offiziellen Sammelstelle ab.
Die Anwendung des Bartschneiders
Kämmen Sie vor der Anwendung den Bart und/oder den Schnurrbart mit einem feinen Kamm aus.
Bartschneiden mit dem Kamm-Aufsatz
- Stellen Sie zu Beginn den Justierring auf die Position 6 (Abb. 6) für die größte Barthaarlänge.
- Die beste Wirkung erzielen Sie, wenn Sie das Gerät gegen die natürliche Bartwuchsrichtung führen (Abb. 7).
- Stellen Sie dann die gewünschte Bartlänge ein (Abb. 8). Sechs verschiedene Einstellungen sind möglich:
Position Bartlänge (mm)
617 514 411 38 25 1 2 sehr kurz, Stoppelbart
• Einzelne Barthaare schneiden sowie Vollbart konturieren: ohne Kamm-Aufsatz.
- Nehmen Sie den Kamm-Aufsatz vom Gerät (Abb. 9).
- Achten Sie darauf, daß Sie Ihre Hand ruhig und gleichmäßig führen. Berühren Sie die Barthaare nur leicht mit dem Gerät (Abb. 10).
Reinigen
- Schalten Sie das Gerät vor jeder Reinigung aus.
Während des Gebrauchs:
- Haben sich am Kamm-Aufsatz viele Haare angesammelt, so ziehen Sie den Aufsatz ab (Abb. 9) und entfernen Sie die Haare, durch Schütteln und/oder Blasen (Abb. 11).
Nach jedem Gebrauch:
- Drücken Sie den Auslöser (E) und klappen Sie die Schereinheit auf (Abb. 12). Verwenden Sie die Bürste (J) zum Reinigen (Abb. 13 und 14).
Ersatz der Schereinheit
Ist die Schereinheit beschädigt oder verbraucht, so ...
- entfernen Sie die alte Schereinheit, indem Sie sie zurückklappen (Abb. 12) und herausziehen,
- setzen Sie die beiden Nocken der neuen Schereinheit in die Führungsrillen (Abb. 15) und
- schieben Sie die Schereinheit hinein, bis sie (“Klick”) fest sitzt (Abb. 16).
Belangrijk
• Lees de gebruiksaanwijzing goed en bekijk alle tekeningen voordat u het apparaat in gebruik neemt.
• Regelmatig schoonmaken en goed onderhoud verzekert u van de beste resultaten en geeft uw apparaat de langste levensduur.
• Houd er uw volle aandacht bij, wanneer u nog niet met het apparaat vertrouwd bent. Haast u niet. Maak rustige, soepele bewegingen.
• Zorg ervoor dat de tondeuse niet nat wordt.
• Leg of zet het apparaat niet op een zeer warme plaats of in het zonlicht.
• Houd de tondeuse uit de buurt van kinderen.
• Gebruik geen schuurmiddelen of schuurdoekjes, alcohol, benzine of aceton voor het schoonmaken.
Algemene beschrijving (fig. 1)
A Opzetkam (instelbare/afneembare snijdieptegeleider) B Snijdiepte-aanduiding C ”Zoom ring” voor snijdiepte-instelling (draaien) D Tondeuse E Ontgrendelkop van de tondeuse F Aan/uit schakelaar
Inschakelen: schakelaar naar boven schuiven. Uitschakelen: schakelaar naar beneden schuiven.
G Batterijenhouder H Ontgrendelknoppen van batterijenhouder I Aanduidingen batterijpolariteit (+ en -) J Borstel
Batterijen plaatsen
Uw tondeuse werkt op twee R6 1,5 Volt “penlight” batterijen. Wegens hun lange levensduur en milieuvriendelijke eigenschappen adviseren wij Philips LR6 alkalinebatterijen.
- Trek de batterijenhouder zover mogelijk uit het apparaat (fig. 2).
- Plaats de batterijen zoals aangegeven in fig. 3. Zorg
ervoor dat de + en - tekens overeenkomen met de aanduidingen in het apparaat.
- Duw de batterijenhouder geheel terug in het apparaat. (“Klik!”) (Fig. 4.)
• Lege batterijen verwijderen: duw de batterijen op de afgebeelde wijze uit de houder (fig 5). Laat lege batterijen niet in het apparaat achterblijven. Als u het apparaat langere tijd niet denkt te gebruiken, verwijder dan de batterijen.
º
Batterijen bevatten stoffen die schadelijk kunnen zijn voor het milieu. Lever daarom uw oude batterijen in op een door de overheid daartoe aangewezen plaats.
Werken met de tondeuse
Voordat u met de tondeuse uw baard en/of snor korter
maakt: altijd eerst uitkammen met een fijne kam.
• Baard korter maken: met opzetkam
- Gebruik eerst de stand voor de grootste haarlengte: zet de “zoom ring” op stand 6 (fig. 6).
- U bereikt het meeste effect als u de tondeuse tegen de richting van de haargroei in beweegt (fig. 7).
- Schakel over op de gewenste snijdiepte (fig. 8). Er zijn 6 standen:
stand haarlengte (mm)
617 514 411 38 25 1 2 (zeer kort: stoppelbaard)
• Hier en daar haartjes wegknippen en volle baard knippen/in model brengen: zonder opzetkam
- Trek de opzetkam van het apparaat (fig. 9).
- Houd uw bewegingen goed onder controle. Raak het haar lichtjes aan met de tondeuse (fig. 10).
Schoonmaken
- Schakel het apparaat altijd uit voordat u het gaat schoonmaken.
• Tijdens het gebruik:
- Als er zich veel haar heeft verzameld in de opzetkam, trekt u deze van het apparaat (fig. 9) en verwijdert u de haartjes door schudden en/of blazen (fig. 11).
• Na elk gebruik:
- Druk op de ontgrendelknop van de tondeuse om deze achterover te kantelen (fig. 12). Maak de tondeuse schoon met het borsteltje (fig. 13, 14).
Tondeuse vervangen
Vervang de tondeuse indien de messen beschadigd of
versleten zijn.
- Verwijder de oude tondeuse door deze achterover te kantelen (fig. 12) en dan omhoog te trekken.
- Van de nieuwe tondeuse plaatst u de beide nokjes in de gleuven (fig. 15).
- Duw de tondeuse omlaag totdat de beide nokjes vastklikken (fig. 16).
Important
• Please read these instructions carefully in conjunction with the illustrations before using the appliance.
• Regular cleaning and good maintenance guarantee optimum performance and the longest working-life.
• Take care when using the trimmer for the first few times. Do not hurry. Make smooth and gentle movements.
• Do not allow the trimmer to become wet.
• Do not leave the appliance in a very warm place or in direct sunlight.
• Keep the trimmer out of children’s reach.
• Do not use abrasives or scourers, or liquids such as alcohol, petrol or acetone for cleaning.
General description (fig. 1)
A Comb attachment (adjustable/detachable trimming
depth guide)
B Trimming-depth indicator C ”Zoom ring” for trimming-depth control (rotate) D Cutting unit E Cutting unit release button F On/off switch
On: slide the switch upwards. Off: slide the switch downwards.
G Batteries holder H Release knobs of batteries holder I Batteries polarity (+ and -) signs J Brush
Inserting batteries
Your trimmer operates on two R6 1.5 Volt “penlight” batteries. Philips LR6 alkaline batteries are recommended for their long working life and environmental–friendliness.
- Pull the batteries holder out of the appliance until it stops (fig. 2).
- Place the batteries as shown in fig. 3. Ensure that
the + and - indications match with the signs in the appliance.
- Push the batteries holder back into the appliance until it
stops. (“Click!) (Fig. 4.)
• To remove empty batteries: push the batteries out of the holder as illustrated (fig. 5). Do not leave empty batteries in the appliance. If you do not intend to use the appliance for a considerable time, remove the batteries.
Batteries contain substances which may pollute the environment. Please dispose of your old batteries at an officially assigned place.
How to use the trimmer
Before trimming always comb your beard and/or moustache using a fine comb.
• Beard trimming: with comb attachment
- Initially use the position for maximum hair length: set the “zoom ring” to position 6 (fig. 6).
- For most effective cutting, move the trimmer against the direction of beard growth (fig. 7).
- Set the required trimming depth (fig. 8). There are 6 positions:
position hair length (mm)
6 17 5 14 411 38 25 1 2 (very short: stubbly beard)
• Cutting single hairs, trimming and shaping of full beards: without comb attachment
- Pull the comb attachment from the appliance (fig. 9).
- Ensure that your movements are well-controlled. Touch the hair lightly with the trimmer (fig. 10).
Cleaning
- Always switch off before cleaning.
• During use:
- If much hair has accumulated in the comb area, pull off the comb attachment (fig. 9) and remove the hairs by shaking and/or blowing (fig. 11).
• After every use:
- Push the cutting unit release button to push the cutting unit backwards (fig. 12). Clean with the brush (fig. 13, 14).
Replacing the cutting unit
If damaged or worn, replace the cutting unit as follows:
- Remove the old cutting unit by pushing it backwards (fig. 12) and then pull upwards.
- Take the new cutting unit and place its two notches into the guide slots (fig. 15).
- Push the cutting unit down until both pilots click into place (fig. 16).
Français Deutsch NederlandsEnglish
;
4203 000 42081
Vigtigt.
Læs denne brugsanvisning grundigt igennem og kig på illustrationerne, inden De tager trimmeren i brug.
Regelmæssig rengøring og god vedligeholdelse giver det bedste resultat og sikrer samtidig trimmeren en lang levetid.
Vær lidt forsigtig de første gange, De anvender trimmeren. Ha’ ikke for travlt og brug kun bløde, jævne bevægelser.
Udsæt ikke trimmeren for fugtighed.
Efterlad aldrig trimmeren på meget varme steder
eller i direkte sollys.
Sørg for, at børn ikke kan få fat i trimmeren.
Brug ikke skuremidler eller skureklude, sprit,
benzin eller acetone til rengøring.
Generel beskrivelse (fig. 1).
A Kam (aftagelig del med justérbar skæreafstand). B Indikator for skæreafstand. C Zoom-ringtil indstilling af skæreafstanden (drejelig). D Skær. E Udløserknap for skær. F Tænd/sluk-knap.
Tænd: Skyd knappen opad. Sluk: Skyd knappen nedad.
G Batteriholder. H Udløserknapper for batteriholder. I Symboler for batteripolaritet (+ og -). J Rensebørste.
Sådan isættes batterierne.
Trimmeren kører på to R6 1,5V “penlight”-batterier. Vi anbefaler Philips LR6 alkaline-batterier på grund af deres lange levetid og miljøvenlighed.
- Træk batteriholderen ud af trimmeren, indtil den ikke kan komme længere (fig. 2).
- Sæt batterierne i som vist i fig. 3. Sørg for at
+ og - symbolerne i batteriholderen passer med + og - på batterierne.
- Skub batteriholderen tilbage på plads (der skal høres et “klik”) (fig. 4).
Sådan tages brugte batterier ud: Tryk batterierne ud af holderen, som vist i fig. 5. Efterlad aldrig brugte batterier i apparatet. Tag altid batterierne ud af trimmeren, hvis De ikke skal bruge den i længere tid.
Batterierne indeholder substanser, der kan skade miljøet. Aflevér derfor altid brugte batterier på et af myndighederne anvist sted.
Sådan bruges trimmeren.
Før De begynder at trimme Deres skæg og/eller moustache, skal De rede det godt igennem med en fin kam.
Trimning af skæg: Med kammen sat på trimmeren.
- Start altid med at sætte trimmeren i stillingen for maksimal skæglængde: Sæt “Zoom”-ringen i stilling 6 (fig. 6).
- Det bedste resultat opnås ved at føre trimmeren imod skæggets vækstretning (fig. 7).
- Skift så over til den ønskede skæglængde (fig. 8). Der er 6 stillinger:
Stilling Skæglængde(mm)
617 514 411 38 25 1 2 (meget kort = skægstubbe)
Klipning af enkelte hår samt trimning og formning af fuldskæg: Uden kammen sat på trimmeren.
- Træk kammen af skægtrimmeren (fig. 9).
- Sørg for at bevæge trimmeren stille og roligt. Hårene/skægget skal kun berøres ganske let (fig. 10).
Rengøring.
- Sluk altid for skægtrimmeren før rengøring.
Under brug af trimmeren:
- Hvis der har samlet sig meget hår i kammen, trækkes den af (fig. 9). Hårene fjernes ved at ryste eller puste dem ud (fig. 11).
Hver gang De har brugt trimmeren:
- Tryk på udløserknappen til skæret, så det vipper bagud (fig. 12). Rens for hår ved hjælp af børsten (fig. 13, 14).
Udskiftning af skæreenheden.
Hvis skæret er slidt eller beskadiget monteres et nyt på følgende måde:
- Fjern det gamle skær ved at skubbe det bagud (fig. 12) og derefter trække det opad.
- Tag den nye skæreenhed og placér den, så de to tappe på skæreenheden passer ned i slidserne (fig. 15).
- Tryk skæreenheden ned til de to tappe er “klikket” på plads (fig.16).
Dansk
Läs först hela bruksanvisningen och studera samtidigt illustrationerna! Spara bruksanvisningen! Spara köpbevis och kvitto!
Viktigt
Regelbunden rengöring och noggrann skötsel ger gott resultat och gör att apparaten håller längre.
Var försiktig de första gångerna du använder skäggtrimmern. Ha inte bråttom! Gör jämna och försiktiga rörelser.
Skäggtrimmern får inte bli våt.
Låt inte apparaten ligga på en varm plats eller i
direkt solsken.
Förhindra att barn få tag på apparaten.
Använd inga skurmedel eller skurdukar eller
vätskor som alkohol, bensin eller aceton för rengöring.
Skäggtrimmerns delar
A Kamtillsats, inställbar för olika skägglängd. B Skägglängdsindikator. C Inställningsring. Vrids för inställning av olika
skägglängd.
D Trimsax. E Lossningsknapp för losstagning av trimsaxen. F Start/stopp-knapp
Till: Skjut knappen uppåt. Från: Skjut knappen neråt.
G Batterihållare. H Lösgöringsknapp för lösgöring av batterihållaren. I Tecken för batteriets polaritet. J Rengöringsborste.
Att sätta i batterierna
Skäggtrimmern drivs av två stycken batterier LR6 1,5 Volt. Använd Philips batterier LR6 alkaline. De har lång livslängd och är miljövänliga.
- Tryck på lösgöringsknappen (H) och drag ut batterihållaren (G) så långt det går, fig 2.
- Sätt i batterierna som fig 3 visar. Vänd batterierna så att +
och - tecknen på batterierna stämmer med motsvarande tecken i batterihållaren.
- Skjut in batterihållaren igen tills den fäster “klick”, fig 4.
• För att ta ur batterierna: Tryck ut dem ur batterihållaren, som fig 5 visar.
Användning
Kamma alltid först skägget och/eller mustaschen med en fin kam.
Skäggtrimning med kamtillsats
- Börja att prova med läge för maximilängd: Ställ inställningsringen (C) i läge 6, fig 6.
- Trimsaxen tar bäst om den förs i riktning mot skäggväxten, fig 7.
- Ändra inställningen stegvis till kortare och kortare skägglängd tills du får önskat resultat, fig 8. Det finns 6 inställningslägen.
Läge Skägglängd i mm
617 514 411 38 25 1 2 Mycket kort = Skäggstubb
Klippning av utstående enstaka skäggstrån, trimning och slutlig formning av helskägg: Utan kamtillsats
- Drag av kamtillsatsen (A) från skäggtrimmern, fig 9.
- Du måste vara säker på hand och kontrollera dina rörelser väl. Putsa skägget försiktigt med trimsaxen, fig 10.
Rengöring
- Stäng alltid av apparaten innan du påbörjar rengöringen.
Under användning:
- Om det samlas mycket hår vid trimsaxen, drag av kamtillsatsen (A), fig 9, och avlägsna håren genom att skaka och blåsa, fig 11.
Efter användning:
- Tryck på lossningsknappen (E) och vik upp trimsaxen som fig 12 visar. Borsta rent med rengöringsborsten, fig 13 och 14.
Byte av trimsax
Trimsaxen byts om den är sliten eller skadad.
- För att ta av trimsaxen, skjut den bakåt, fig 12, och drag sedan uppåt.
- Den nya trimsaxen passas in med de två tapparna i spåren som fig 15 visar.
- Tryck därefter ner trimsaxen tills den fäster med ett “klick”, fig 16.
Svenska
T1
02
Beard Trimmer
1
10
12
14
16
2
4
6
8
CLICK
A
B
D
E
C
F
T102
J
G
H
I
1
1
CLICK
6
5
4
3
2
1
CLICK
1
3
2
5
7
9
11
13
2
2
1
1
15
2
Importante
Antes de utilizar o aparelho, leia por favor estas instruções com cuidado, consultando as figuras.
Uma limpeza regular e uma boa manutenção garantem-lhe um desempenho óptimo e o máximo de tempo de vida útil.
Tenha cuidado quando utilizar o aparador pelas primeiras vezes. Não tenha pressa. Faça movimentos ligeiros e suaves.
Não deixe que o aparador se molhe.
Não deixe o aparelho num local muito quente ou
directamente exposto aos raios solares.
Mantenha o aparador longe do alcance das crianças.
Para a limpeza, não utilize produtos abrasivos ou paninhos ásperas, álcool, gasolina ou acetona.
Descrição geral (fig. 1 )
A Acessório do pente (regulador ajustável/destacável da
profundidade do aparador)
B Indicador da profundidade do aparador C Anel de zoompara o controlo da profundidade do
aparador (rotativo)
D Unidade de corte E Tecla para soltar a unidade de corte F Comutador para ligar/desligar
Ligado: faça deslizar o comutador para cima Desligado: faça deslizar o comutador para baixo
G Compartimento das pilhas H Teclas para soltar o compartimento das pilhas I Sinais da polaridade das pilhas (+ e -) J Escova
Para introduzir as pilhas
O seu aparador funciona com duas pilhas R6 de 1.5 V. Recomendam-se as pilhas alcalinas LR6 da Philips para obter uma maior vida útil e para maior protecção do ambiente.
- Puxe o compartimento das pilhas para fora da unidade, até que páre (fig. 2).
- Introduza as pilhas como se mostra na fig. 3. Certifique-
se de que as indicações + e - coincidem com os sinais indicados no aparelho.
- Empurre o compartimento das pilhas de encontra à unidade até que páre. (Clique!) (Fig. 4.)
Para retirar as pilhas já gastas: Retire as pilhas do compartimento como se indica na fig. 5. Não deixe as pilhas gastas dentro do aparelho. Se não pretender utilizar o aparelho por algum tempo, retire as pilhas.
As pilhas contêm substâncias que podem poluir o meio ambiente. Por favor, deite as pilhas gastas num local oficialmente designado para o efeito.
Como utilizar o aparador
Antes de utilizar o aparador, penteie sempre a sua barba e/ou bigode com um pente fino.
Para aparar a barba: com o acessório do pente
- Primeiro, utilize a posição para o máximo comprimento dos pêlos: coloque o anel de zoom na posição 6 (fig. 6).
- Para um corte mais eficaz, faça deslizar o aparador na direcção contrária à do crescimento dos pêlos (fig. 7).
- Mude para a profundidade de corte que deseja (fig. 8). Existem 6 posições:
Posição Comprimento dos pêlos (mm)
617 514 411 38 25 1 2 (muito curto: barba hirsuta)
Para cortar os pêlos individualmente e aparar e moldar a barba: sem o acessório do pente
- Retire o acessório do pente da unidade (fig. 9).
- Certifique-se de que executa movimentos bem controlados. Toque ao de leve com o aparador na barba (fig. 10).
Limpeza
- Desligue sempre o aparador antes de o limpar.
Durante a sua utilização:
- Se se acumularam muitos pêlos na área do pente, puxe o acessório do pente para fora (fig. 9) e retire os pêlos abanando o aparelho e/ou soprando (fig. 11).
Depois de cada utilização:
- Prima a tecla para soltar a unidade de corte de modo a que a unidade se dobre para trás (fig. 12). Limpe-a com a escova (fig.s 13, 14).
Substituição da unidade de corte
Substitua a unidade de corte sempre que esta esteja danificada ou gasta.
- Retire a unidade de corte gasta empurrando-a para trás (fig. 12) e depois puxe-a para cima.
- Coloque a nova unidade de corte de modo a que os dois encaixes entrem nas ranhuras (fig. 15).
- Empurre a unidade de corte para baixo até que fique bem firme (Clique!) (fig. 16).
Viktig
Les bruksanvisningen nøye sammen med illustrasjonene før apparatet tas i bruk.
Regelmessig rengjøring og vedlikehold garanterer optimalt resultat og lengst levetid for apparatet.
Vær alltid forsiktig når De bruker trimmeren, spesielt de første gangene. Vær ikke rask. Bruk jevne og lette bevegelser.
La ikke trimmeren bli våt.
Plasser ikke apparatet på meget varme steder eller
i direkte sollys.
Hold trimmeren utenfor barns rekkevidde.
Ikke bruk slipemiddel, stålull, alkohol, bensin eller
aceton til rengjøring.
Generell beskrivelse (fig. 1)
A Avtagbar kam (justerbar/avtagbar trimmedybdeguide) B Trimmedybdeindikator C Zoom ringfor trimmedybdekontroll (vri) D Skjæreenhet E Utløserknapp for skjæreenhet F På/Av bryter
På: Skyv bryteren oppover Av: Skyv bryteren nedover
G Batteriholder H Utløserknapp for batteriholder I Batterienes polaritet (+ og -) tegn J Børste
Innsetting av batterier
Deres trimmer bruker 2 R6 1.5 Volt Penlight batterier. Philips LR6 alkaline batterier anbefales for sin lange levetid og er lite skadelig for miljøet.
- Trekk batteriholderen ut av apparatet til den stopper (fig. 2).
- Sett inn batteriene som vist i fig. 3. Forsikre Dem om at + og - indikasjonene stemmer overens med tegnene i apparatet.
- Skyv batteriholderen tilbake inn i apparatet til den stopper (klikk!) (fig. 4).
For å fjerne tomme batterier: Skyv batteriene ut av holderen som illustrert (fig. 5). La ikke tomme batterier bli værende i apparatet. Hvis De ikke har til hensikt å bruke apparatet på en stund, fjern batteriene.
Batteriene inneholder stoffer som kan forurense miljøet. Vennligst kast brukte batterier på et anvist sted.
Hvordan bruke trimmeren
Før bruk gre alltid skjegget og/eller barten ved hjelp av en fin kam.
Skjeggtrimming: med den avtagbare kammen.
- Til å begynne med bruk innstillingen for maksimal hårlengde. Sett kontrollringen til posisjon 6 (fig. 6).
- For mest effektiv klipping før trimmeren mot skjeggets vekstretning (fig. 7).
- Still så inn ønsket trimmelengde (fig. 8). Det er 6 inn­stillinger.
Posisjon hårlengde (mm)
617 514 411 38 25 1 2 (veldig kort: stubbskjegg)
Kutting av enkelthår og trimming og forming av helskjegg uten den avtagbare kammen.
- Trekk kammen fra apparatet (fig. 9).
- Forsikre Dem om at alle bevegelser er velkontrollerte. Berør håret lett med trimmeren (fig. 10).
Rengjøring
-Slå alltid av trimmeren før rengjøring og vedlikehold utføres.
Under bruk:
- Hvis mye hår har samlet seg i kamområdet trekk kammen av (fig. 9) og fjern hårene ved å riste og/eller blåse (fig. 11).
Etter hver bruk:
- Skyv utløserknapp for skjæreenhet for å felle skjære­enheten bakover (fig. 12). Rengjør med børsten (fig. 13, 14).
Bytte av skjæreenhet
Hvis skjæreenheten er skadet eller slitt bytt den:
- Fjern den gamle skjæreenheten ved å skyve den bakover (fig. 12) og så trekke den opp.
- Ta den nye skjæreenheten og plasser de to hakkene i sporene (fig. 15).
- Skyv skjæreenheten ned til begge sider klikker på plass (fig. 16).
Tärkeää
Lue tämä käyttöohje ja katsele kuvat, ennen kuin otat laitteen käyttöön.
Säännöllinen puhdistus ja hyvä hoito varmistavat parhaan lopputuloksen ja pitkän käyttöiän.
Ole varovainen, kun käytät laitetta ensimmäisiä
kertoja. Älä hätäile. Liikuta laitetta rauhallisesti ja tasaisesti.
Varo kastamasta parranrajainta.
•Älä jätä laitetta liian kuumaan paikkaan tai suoraan
auringonpaisteeseen.
Pidä parranrajain poissa lasten ulottuvilta.
Puhdistukseen ei tule käyttää hankausaineita tai
hankaavaa liinaa, alkoholia, bensiiniä tai asetonia.
Laitteen osat (kuva 1)
A Ohjauskampa (säädettävä/irrotettava) B Syvyyssäädön ilmaisin C Syvyyssäädin (kierrettävä) D Terä E Teränirrotuspainike F Käynnistyskytkin
Käynnistys: työnnä kytkin ylös Katkaisu: vedä kytkin alas
G Paristokotelo H Paristokotelon irrotuspainikkeet I Paristojen napaisuusmerkit (+ ja -) J Harja
Paristojen asettaminen
Parranrajain toimii kahdella 1,5 voltin R6-paristolla. Suosittelemme Philips LR6 -alkaliparistoja, koska ne ovat kestäviä ja ympäristöystävällisiä.
- Vedä paristokotelo esiin niin pitkälle kuin se tulee (kuva 2).
- Aseta paristot kuvassa 3 näytetyllä tavalla. Varmista, että
paristojen merkit + ja - tulevat laitteen vastaavien merkkien kohdalle.
-Työnnä paristokotelo takaisin laitteeseen niin pitkälle kuin se menee (Naps!) (kuva 4).
Paristojen poistaminen: työnnä paristot pois kotelosta kuvan mukaisesti (kuva 5). Älä jätä loppuun kuluneita paristoja laitteeseen. Poista paristot, jos laitetta ei ole tarkoitus käyttää vähintään kuukauteen.
Paristot sisältävät aineita, jotka voivat olla ympäristölle haitallisia. Toimita vanhat paristot asianmukaiseen keräyspisteeseen.
Rajaimen käyttö
Kampaa parta ja/tai viikset aina ennen tasausta tiheällä kammalla.
Parran tasaaminen: ohjauskamman avulla
-Käytä aluksi suurinta pituusasentoa: aseta säätörengas asentoon 6 (kuva 6).
- Tasaus on tehokkainta, kun ohjaat rajainta parran kasvusuuntaa vastaan (kuva 7).
- Vaihda sopiva tasaussyvyys (kuva 8). Valittavissa on 6 asentoa:
asento parran pituus (mm)
617 514 411 38 25 1 2 (hyvin lyhyt: sänkiparta)
Yksittäisten karvojen leikkaaminen ja parran tasaaminen ja rajaaminen: ilman ohjauskampaa
- Vedä ohjauskampa irti laitteesta (kuva 9).
- Toimi harkitusti ja hallitusti. Kosketa partaa kevyesti parranrajaimella (kuva 10).
Puhdistus
- Katkaise toiminta aina ennen puhdistusta.
Käytössä:
Jos karvoja kerääntyy ohjauskampaan, vedä ohjauskampa irti (kuva 9) ja ravista ja/tai puhalla karvat pois (kuva 11).
Aina käytön jälkeen:
- Paina teränirrotuspainiketta, jotta voit työntää terän taakse (kuva 12). Puhdista harjalla (kuvat 13, 14).
Terän vaihto
Vaihda vahingoittunut tai kulunut terä uuteen:
- Poista vanha terä työntämällä se ensin taakse (kuva 12) ja vetämällä sitten ylös.
- Aseta uusi terä paikalleen, niin että sen kaksi tappia osuvat ohjausuriin (kuva 15).
- Paina terää alaspäin, kunnes se napsahtaa paikalleen (kuva 16).
Oikeus muutoksiin varataan.
Önemli
• Cihaz∂ kullanmadan önce kullanma k∂lavuzunu, µekilleri inceleyerek okuyunuz.
• Düzenli temizlik ve bak∂m, cihaza maksimum çal∂µma ömrü garantiler.
• Sakal düzeltme makinesine ilk kullan∂mlarda dikkat ve özen gösteriniz. Acele etmeyiniz.Yumuµak hareketler yap∂n∂z.
• Cihaz∂ çok s∂cak yerde ya da direk güneµ ∂µ∂π∂nda b∂rakmay∂n∂z.
• Çocuklar∂n ulaµamayacaπ∂ yerde saklay∂n∂z.
• Temizlik için vim etkili ilaç, z∂mpara etkili sünger, alkol, benzin veya aseton gibi yard∂mc∂ aletler kullanmay∂n∂z.
GENEL AÇIKLAMALAR (Ωekil 1)
A Tarak aparat∂. ( ayarlanabilir/ayr∂labilir düzeltme derinlik
k∂lavuzu )
B Düzeltme derinliπi göstergesi. C Düzeltme derinliπi kontrolü zoom ring. (dönen) D Kesme ünitesi. E Kesme ünitesi ç∂karma düπmesi. F Açma/Kapama düπmesi.
Açma : Düπmeyi yukar∂ doπru kayd∂r∂n∂z. Kapama : Düπmeyi aµaπ∂ doπru kayd∂r∂n∂z.
G Pil bölümü. H Pil bölümünü ç∂karma düπmesi. I Pil kutup (+ ve -) iµaretleri. J F∂rça.
P∑LLER∑N YERLEΩT∑R∑LMES∑
Sakal düzeltme makineniz R6 tip 1,5 volt 2 adet kalem pil ile çal∂µ∂r. Philips LR6 alkalin pilleri, hem çevre dostu hem de uzun ömürlü olmalar∂ aç∂s∂ndan tavsiye ediyoruz.
- Sakal düzeltme makinenizin alt k∂sm∂nda siyah ile belirlenmiµ bölümlerden tutarak çekiniz. (Ωekil 2)
- Ωekil 3’ de gösterildiπi gibi pilleri yerleµtiriniz.
Cihaz üzerinde iµaretli + ve - sembollerinin uygunluπundan emin olunuz.
- Pil bölümünü tekrar cihaz içindeki yerine otutunuz(klik sesi duyulur) (Ωekil 4)
PiLLER∑N ÇIKARILMASI
Ωekil 5’ de gösterildiπi gibi pilleri ç∂kar∂n∂z.Boµ pilleri cihaz içinde b∂rakmay∂n∂z. Çok uzun süre cihaz∂ kullanmayacaksan∂z, pilleri ç∂kar∂n∂z. Çevreyi kirletmemek için eski pilleri bu iµ için belirlenmiµ yerlere b∂rak∂n∂z.
NASIL KULLANILIR ?
Sakal ve b∂y∂π∂n∂z∂ düzeltmeden önce taray∂n∂z.
• Sakal Düzeltme : Tarak aparat∂ ile beraber.
- ∑lk önce maksimum sakal uzunluπu pozisyonunda kullan∂n∂z.” zoom ring “ 6. pozisyona getiriniz. (Ωekil 6)
- En etkili kesme, sakal düzeltme makinenizi sakallar∂n ç∂k∂µ yönünün aksine doπru hareket ettirmekle olur. (Ωekil 7)
- Sakal düzeltme makinesini gerekli derinlik ayar∂na getiriniz. (Ωekil 8)
6 Pozisyon vard∂r.
pozisyon sakal uzunluk (mm)
6 17 5 14 4 11 3 8 2 5 1 2 ( çok k∂sa kirli sakal )
• Düzeltme, tüm sakala µekil verme, tek nokta düzeltme :
Tarak aparats∂z.
- Tarak aparat∂n∂ cihazdan ç∂kar∂n∂z. (Ωekil 9)
- Hareketlerinizi çok iyi kontrol ettiπinizden emin olunuz.Sakal düzeltme makinenizle düzeltme yaparken fazla bask∂ uygulamay∂n∂z. (Ωekil 10)
TEM∑ZLEME
- Temizlemeden önce daima düπmeyi kapat∂n∂z.
• Kullan∂m s∂ras∂nda :
Eπer tarak aparat∂nda çok fazla sakal birikmiµse tarak aparat∂n∂ ay∂r∂n∂z (Ωekil 9) ve tarak aparat∂n∂ biraz sallayarak sakallar∂ ay∂r∂n∂z. (Ωekil 11)
• Her kullan∂mdan sonra :
- Kesme ünitesini, ç∂karma düπmesine basarak ç∂kar∂n∂z. (Ωekil 12) F∂rça ile temizleyiniz. (Ωekil 13,14)
KESME ÜN∑TES∑N∑N DE∏∑ΩT∑R∑LMES∑
Kesme ünitesi ar∂zaland∂π∂nda veya fazla y∂prand∂π∂nda aµaπ∂daki gibi deπiµtiriniz.
- Eski t∂raµ ünitesini geriye doπru iterek yukar∂ çekiniz. (Ωekil 12)
- Yeni t∂raµ ünitesini al∂n∂z ve belirlenmiµ yerden yerleµtiriniz. (Ωekil 15)
- Kesme ünitesini yerine oturtunuz (klik sesi duyulur) (Ωekil 16)
Português
Norsk Suomi
Importante
Antes de usar el aparato, lean cuidadosamente estas instrucciones conjuntamente con las ilustraciones.
Una limpieza regular y un buen mantenimiento garantizan un funcionamiento óptimo y una más larga vida útil.
Tengan cuidado durante las primeras veces que usen el barbero. No se apresuren. Hagan movimientos suaves y uniformes.
No permitan que el barbero se moje.
No dejen el aparato en un lugar muy caliente o
directamente al sol.
Mantengan el barbero fuera del alcance de los niños.
No utilice productos abrasivos, ni estropajos, ni disolventes tales como alcohol, bencina o acetona para la limpieza.
Descripción general (fig. 1)
A Peine guía (ajustable / desmontable guía de la
profundidad del recorte del pelo).
B Indicador de la profundidad del recorte del pelo. C Anillo de ajuste para el control de la profundidad del
recorte del pelo (giratorio).
D Unidad de corte. E Botón de liberación de la unidad de corte. F Interruptor paro / marcha.
Marcha : deslicen el interruptor hacia arriba. Paro : deslicen el interruptor hacia abajo.
G Compartimiento de las baterías. H Botones de liberación del compartimiento de las
baterías
I Signos (+ y -) de polaridad de las baterías. J Cepillo.
Colocación de las baterías
Su Barbero funciona con 2 baterías de 15 V, del tipo lápiz R6. Por su larga vida útil y su no agresión al Medio Ambiente, les recomendamos las baterías alcalinas Philips LR6.
- Extraigan, hasta el tope, el compartimiento de las baterías (fig 2).
- Coloquen las baterías como se indica en la figura 3.
Asegúrense de que las indicaciones + y - se correspondan con los signos indicados en el aparato.
- Introduzcan, de nuevo, el compartimiento de las baterías en el aparato, apretando a tope (¡ Click !) (fig. 4).
Para quitar las baterías agotadas: extraigan las baterías del compartimiento tal como se indica en la fig. 5. No dejen las baterías agotadas en el aparato. Quiten las baterías si no van a usar el aparato en un largo tiempo.
Las baterías contienen substancias que pueden polucionar el Medio Ambiente. Asegúrense de que las baterías agotadas sean depositadas en un lugar oficialmente designado para tal fin.
Cómo usar el barbero
Antes de recortarlo, peinen siempre su barba y / bigote con un peine fino.
Recorte de la barba: con el peine guía.
- Usen inicialmente la posición para la máxima longitud del pelo, poniendo el anillo de ajuste en la posición 6 (fig. 6).
- Para un recorte más efectivo, guíen el barbero en la dirección contraria a la de crecimiento del pelo (fig. 7).
- Cambien a la adecuada profundidad de recorte (fig. 8). Hay 6 posiciones:
Posición Largo del pelo (mm)
617 514 411 38 25 1 2 (muy corto, barba hirsuta)
Corte de pelos aislados y recorte y modelado de
barbas completas: sin peine guía.
- Quiten la guía peine del aparato (fig. 9).
- Asegúrense de que sus movimientos están bien controlados. Toquen ligeramente el pelo con el barbero (fig. 10).
Limpieza
- Paren siempre el barbero antes de limpiarlo.
Durante el uso:
- Si se ha acumulado mucho pelo en el área del peine, saquen el peine guía (fig. 9) y quiten el pelo sacudiéndolo y / o soplándolo (fig. 11).
Después de cada uso
- Presionen el botón de liberación de la unidad de corte para doblar la unidad de corte hacia atrás (fig. 12). Límpienla con el cepillo (figs. 13 y 14).
Cambio de la unidad de corte
Cambien la unidad de corte si está deteriorada o gastada:
- Quiten la unidad de corte gastada doblándola hacia atrás (fig. 12) y estirándola entonces hacia arriba.
- Cojen la nueva unidad de corte y colóquenla con sus dos tetones en las ranuras de guía (fig. 15).
- Presionen la unidad de corte hacia abajo hasta que ambos tetones lleguen a su alojamiento (Click) (fig. 16).
Español
Importante
Leggete le istruzioni osservando le relative illustrazioni con molta attenzione prima di usare lapparecchio.
Una pulizia periodica e una perfetta manutenzione garantiscono ottime prestazioni e una vita più lunga dellapparecchio.
Fate attenzione quando usate lapparecchio per le prime volte. Non abbiate fretta. Cercate di compiere movimenti lenti e regolari.
Assicuratevi che lapparecchio non sia mai umido.
Non lasciate lapparecchio in un luogo molto caldo
o alla luce diretta del sole.
Tenete lapparecchio lontano dalla portata dei bambini.
Non usare per la pulizia abrasivi di nessun tipo, pagliette, alcool, benzina né acetone.
Descrizione generale (fig. 1)
A Pettine guida (regolabile/rimovibile) B Indicatore altezza di taglio C Ghiera per regolazione altezza di taglio (ruotare) D Unità di taglio E Tasto di apertura unità di taglio F Interruttore Acceso/Spento
Acceso: fate scorrere linterruttore verso lalto Spento: fate scorrere linterruttore verso il basso
G Comparto batterie H Tasto di apertura del portabatterie I Simboli di polarità (+ e -) J Spazzolino
Inserimento delle batterie
Il vostro Regolabarba funziona con due batterie stilo R6 da 1,5 Volt. Vi consigliamo batterie Philips LR6 alcaline che hanno una maggiore durata e non inquinano lambiente.
- Estraete il portabatterie dallapparecchio fino al fermo (fig. 2).
- Posizionate le batterie come indicato nella fig. 3. I segni +
e - devono combaciare con i simboli riportati sullapparecchio.
- Inserite nuovamente il portabatterie nellapparecchio (Click!) (fig. 4).
Come togliere le batterie scariche: togliete le batterie dal portabatterie come illustrato (fig. 5). Non lasciate le batterie scariche nellapparecchio. Se non intendete usare lapparecchio per molto tempo, togliete le batterie.
Le batterie contengono sostanze che possono inquinare lambiente. Gettate le batterie scariche negli appositi bidoni di raccolta.
Come usare il Regolabarba
Prima di ogni operazione, pettinatevi sempre la barba e/o i baffi con un pettine a denti stretti.
Regolazione della barba: con pettine
- Allinizio, selezionate sempre la posizione per lunghezza massima dei peli: regolate laltezza di taglio sulla posizione 6 (fig. 6).
- Per un taglio più efficace, usate lapparecchio in senso inverso rispetto alla direzione di crescita della barba (fig. 7).
- Scegliete poi laltezza di taglio che desiderate (fig. 8). Sono possibili 6 posizioni:
Posizione Lunghezza peli (mm)
617 514 411 38 25 12
Taglio e regolazione di singoli peli e regolazione della barba: senza pettine
- Togliete il pettine dallapparecchio (fig. 9).
- Fate attenzione ai movimenti. Toccate i peli leggermente con lapparecchio (fig. 10).
Pulizia
- Spegnete sempre il Regolabarba prima di procedere ad operazioni di pulizia.
Durante luso:
- Se nellarea del pettine si sono accumulati troppi peli, sfilate il pettine (fig. 9) e togliete i peli scrollandolo e/o soffiandoci sopra (fig. 11).
Dopo ogni uso:
- Spingete il tasto di apertura dellunità di taglio per aprire questultima (fig. 12). Pulite con lo spazzolino (figg. 13, 14).
Sostituzione dellunità di taglio
Se danneggiata o usurata, sostituite lunità di taglio nel modo seguente:
- Rimuovete lunità di taglio da sostituire spingendola prima allindietro (fig. 12) e tirandola poi verso lalto.
- Posizionate i due denti della nuova unità di taglio nelle scanalature di guida (fig. 15).
- Spingete lunità di taglio verso il basso finché non sentite un click su entrambi i lati (fig. 16).
Italiano Türkçe
1
10
12
14
16
2
4
6
8
CLICK
A
B
D
E
C
F
T102
J
G
H
I
1
1
CLICK
3
2
5
7
9
6
5
4
3
2
1
11
13
2
2
1
1
15
2
CLICK
1
Loading...