Philips HQ443 User Manual

1 Connecting
B Connect the cord. Ensure that the plug is pushed
fully home. (Up to the indication mark.)
• The shaver can be connected to mains voltages between 100 and 240 Volts.
• Ensure that the shaver never comes in contact with water.
• You obtain the best shaving results on a dry skin. Preferably shave before or some time after washing.
• The shaving unit is adjustable. Start with the control set in position 1 (for sensitive skin) and then try other positions to find the one that suits you best.
B Switch the shaver on by sliding the switch
upwards.
B Move the shaving heads quickly over the skin.
Make both straight and circular movements.
B Stretch the skin with your free hand.
• This will bring the hairs upright and provide a closer shave.
• Long hairs on the neck can also be shaved off in this way.
Please bear in mind that your skin may need two to four weeks to become fully accustomed to the unique Philishave shaving system.
Trimmer
The trimmer has especially been designed for grooming sideburns and moustaches.
• It is possible to switch the trimmer on while the motor is running.
B Push the slide upwards to flip the trimmer out.
3 Cleaning
B Switch the shaver off.
Use the small brush provided. It is possible to clean the shaving unit by means of a degreasing liquid (alcohol for example). Lubricate the shaving heads and the trimmer with a drop of sewing machine oil.
Trimmer
B Always clean the trimmer after use. Lubricate the
teeth of the trimmer every six months.
Shaving unit
• Every week.
B Clean the top of the shaving unit first. Remove
the shaving unit from the shaver by pushing the release button. Then clean the inside.
Shaving heads
• Every 2 months.
B Disassemble the shaving unit in order to clean
the shaving heads.
Release (1) and remove (2) the holder from the shaving unit.
Clean each shaving head (cutter and guard) separately. This is essential since the cutter has been ground with the guard. If you should accidentally mix up the guards and cutters, it may take several weeks before optimal shaving performance is restored.
Clean each cutter carefully by brushing in the direction of the arrow only, using the short bristled brush.
Brush the guard clean. You have to lubricate the central point of the inside of the guard only if your skin is quite dry, or if you have degreased the shaving unit.
Reassemble the shaving unit. You have to lubricate the upper side of the shaving
heads only if your skin is quite dry or if you have degreased the shaving unit.
Replacing the shaving heads
Use only Philishave shaving heads (type HQ 4) to replace damaged or worn shaving heads.
1 Branchement
B Branchez le cordon. Assurez-vous que la prise est
bien enfoncée. (Jusqu’à la ligne repère.)
• Le rasoir peut être branché sur des tensions d’utilisation de 100 à 240 Volts.
• Faites attention que votre rasoir ne soit jamais en contact avec de l’eau.
2 Rasage
• Le meilleur résultat de rasage est obtenu lorsque la peau est bien sèche. Il est donc préférable de se raser avant de se laver ou quelques temps après.
• La forme de l’unité de rasage est réglable. Commencez par la position 1 (pour les peaux sensibles), puis essayez d’autres positions pour trouver celle qui vous convient le mieux.
B Mettez le rasoir en marche en repoussant
l’interrupteur vers le haut.
B Déplacez rapidement les têtes de rasage sur la
peau en mouvements rectilignes et circulaires.
B De votre main libre, tendez la peau de votre
visage.
• Cela redresse les poils et garantit un meilleur rasage.
• Les longs poils du cou peuvent également être rasés de cette manière.
Un délai de deux à quatre semaines peut être nécessaire à votre peau pour s’habituer au système unique de rasage Philishave.
Tondeuse
La tondeuse a été spécialement étudiée pour les favoris, la moustache et la barbe.
• La tondeuse peut être mise en service pendant que le moteur fonctionne.
B Pour faire sortir la tondeuse, repousser le
curseur vers le haut.
3 Nettoyage
B Mettez en arrêt votre rasoir.
Utilisez la petite brosse fournie. Vous pouvez également nettoyer l’unité de rasage avec un liquide dégraissant (à l’alcool par exemple). Lubrifiez les têtes de rasage et la tondeuse avec une goutte d’huile pour machine à coudre.
Tondeuse
B Il est recommandé de toujours nettoyer la ton-
deuse après usage. Lubrifiez les dents de la ton­deuse tous les six mois.
Unité de rasage
• Chaque semaine
B Nettoyez d’abord la partie supérieure de l’unité
de rasage. Appuyez sur le bouton de déblocage pour ôter l’unité de rasage. Puis nettoyez l’intéri­eur.
Têtes de rasage
• Tous les 2 mois.
B Désassemblez l’unité de rasage pour nettoyer les
têtes de rasage.
Débloquez (1) puis enlevez (2) le support de l’unité de rasage.
Nettoyez chaque tête de rasage (couteau et grille) séparément. Les couteaux et les grilles ont été rodés par paire. Leur interversion entraînerait une diminu­tion des performances de rasage et plusieurs semaines seraient nécessaires pour retrouver une qualité de rasage optimale.
Brossez chaque couteau avec précaution et dans le sens de la flèche avec la brosse à poils courts.
Brossez la grille. Si vous avez une peau très sèche ou si vous avez dégraissé l’unité de rasage, lubrifiez le centre de l’intérieur de la grille.
Assemblez de nouveau l’unité de rasage. Ne lubrifiez le dessus des têtes de rasage que si vous
avez une peau très sèche ou si vous avez dégraissé l’unité de rasage.
Remplacement des têtes de rasage
Les têtes de rasage usagées ou endommagées ne doivent être remplacées que par des têtes Philishave (type HQ 4).
1 Anschluß an das Netz
B Stecken Sie das Netzkabel in den Rasierer.
Achten Sie darauf, daß der Stecker fest bis zur Markierung im Gerät steckt.
• Das Gerät ist für Spannungen zwischen 100 und 240 Volt geeignet.
• Achten Sie darauf, daß das Gerät nicht naß wird.
2 Rasieren
• Das beste Rasierergebnis erhalten Sie, wenn Ihre Haut völlig trocken ist. Rasieren Sie sich deshalb vorzugsweise direkt vor oder einige Zeit nach dem Waschen.
• Die Schereinheit läßt sich einstellen. Schalten Sie das Gerät ein mit der Feinjustierung in Stellung 1 (für die empfindliche Haut), und versuchen Sie anschließend auch andere Stellungen, bis das Ergebnis Ihren Wünschen entspricht.
B Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Schalter
aufwärts schieben.
B Setzen Sie die Scherköpfe gerade auf die Haut,
und rasieren Sie sich zügig, unter nur leichtem Druck.
B Straffen Sie die Haut mit der freien Hand.
• So treten die Härchen stärker hervor und werden gründlicher rasiert.
• Auch lange Haare am Hals können so rasiert werden.
Sollten Sie zum ersten Mal einen Philishave­Rasierer verwenden, so beachten Sie bitte, daß Ihre Haut zwei bis vier Wochen braucht, bis sie sich an das neue Schersystem gewöhnt hat.
Langhaarschneider
Mit dem Langhaarschneider können Sie Koteletten und Bart trimmen.
• Der Langhaarschneider läßt sich bei laufendem Motor zuschalten.
B Schieben Sie den Schiebeschalter aufwärts, um
den Langhaarschneider zuzuschalten.
3 Reinigung
B Schalten Sie den Rasierer aus.
Verwenden Sie zur Reinigung die mitgelieferte kleine Bürste. Wenn Sie entfettende, z.B. alkoholhaltige Flüssigkeiten verwenden, so tragen Sie danach auf Scherköpfe und Langhaarschneider je einen Tropfen Nähmaschinenöl auf.
Langhaarschneider
B Reinigen Sie den Langhaarschneider nach jedem
Gebrauch. Ölen Sie die Zähne des Langhaarschneiders alle 6 Monate.
Schereinheit und Bartfangkammer
• Jede Woche reinigen.
B Reinigen Sie zuerst die Oberfläche der
Schereinheit. Nehmen Sie die Schereinheit dann heraus, indem Sie den Entriegelungsknopf drücken, und reinigen Sie die Innenseite der Schereinheit und die Bartfangkammer.
Scherköpfe
• Alle 2 Monate reinigen.
B Nehmen Sie die Schereinheit ab, um die
Scherköpfe zu reinigen.
Lösen Sie den Scherkopfhalter (1) und nehmen Sie ihn dann von der Rasiereinheit ab (2).
Reinigen Sie einen einzigen Scherkopf (Schermesser und Scherkorb), und setzen Sie ihn danach wieder ein, bevor Sie den nächsten Scherkopf herausnehmen. Die Schermesser sind nämlich auf den jeweiligen Scherkorb eingeschliffen. Werden sie vertauscht, so dauert es einige Wochen, bis sie wieder optimal rasieren.
Bürsten Sie jedes Schermesser mit den kurzen Borsten der Bürste nur in Pfeilrichtung.
Bürsten Sie den Scherkorb sauber. Nur wenn Ihre Haut sehr trocken ist oder Sie den Scherkopf entfettet haben, geben Sie danach einen Tropfen Nähmaschinenöl*) auf die Mitte der Innenseite des Scherkorbs.
Setzen Sie den Scherkopfhalter in den Scherkopfrahmen zurück und drücken Sie den Scherkopfhalter an.
Nur wenn Ihre Haut besonders trocken ist oder Sie fettlösende, z.B. alkoholhaltige Mittel verwendet haben, geben Sie jetzt einen Tropfen Nähmaschinenöl*) auf die Außenseite jedes Scherkopfs.
Auswechseln der Scherköpfe
Abgenutzte oder beschädigte Scherköpfe dürfen nur durch Philips-Scherköpfe Typ HQ 4 ersetzt werden.
*) Wir empfehlen statt Nähmaschinenöl den speziell auf Philishave-Geräte abgestimmten Spezialreiniger Typ 389 SHC/1, erhältlich bei Ihrem Philips-Händler oder dem Philips Service Center in Ihrem Lande.
HQ 443
Instructions for use
HQ 443
Instructions d’utilisation
HQ 443
Gebrauchsanweisun
g
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH
Brushing clean
1 2 3 4 5
1 2 3 4 5
2
11
Brossage
1 2 3 4 5
1 2 3 4 5
2
11
Sauber bürsten
1 2 3 4 5
1 2 3 4 5
2
11
100% recycled paper
4222 001 82681
HQ 443
1 Conexión
B Conecte el cable. Asegúrese de introducir la clav-
ija totalmente en su posición (hasta la marca).
• La máquina de afeitar puede conectarse a una tensión de red comprendida entre 100 y 240 voltios.
• Asegúrese de que la máquina de afeitar no entre nunca en contacto con el agua.
2 Afeitado
• Los resultados son mejores si el afeitado se real­iza sobre la piel seca. Es preferible afeitarse antes o un tiempo después de lavarse la cara.
• La unidad de afeitado es ajustable. Comience con el selector de apurado en la posición 1 (para pieles sensibles) y, a continuación, pruebe otras posiciones hasta que encuentre la más adecuada para Ud.
B Ponga en marcha la máquina de afeitar deslizando
hacia arriba el interruptor.
B Desplace los conjuntos cortantes sobre la piel,
con rápidos movimientos tanto en dirección recta como circular.
B Estire la piel con la otra mano.
• De esta forma, los pelos permanecerán rectos y el afeitado será más apurado.
• Los pelos largos del cuello se pueden afeitar del mismo modo.
Tenga en cuenta que su piel puede tardar de dos a cuatro semanas en acostumbrarse totalmente al sistema de afeitado exclusivo Philishave.
Cortapatillas
El cortapatillas se ha diseñado especialmente para recortar las patillas y el bigote.
• El cortapatillas se puede activar estando el motor en marcha.
B Para sacarlo, desplace hacia arriba el botón
deslizante.
3 Limpieza
B Pare la máquina de afeitar.
Use el cepillo pequeño que se suministra. La unidad de afeitado puede limpiarse con un líquido desengrasante (por ejemplo, alcohol). Lubrique los conjuntos cortantes y el cortapatillas aplican­do una gota de aceite para máquinas de coser.
Cortapatillas
B Limpie siempre el cortapatillas después de usarlo.
Lubrique los dientes del mismo cada seis meses.
Unidad de afeitado
• Cada semana.
B En primer lugar, limpie la parte superior de la
unidad de afeitado. Retire de la máquina la unidad de afeitado pulsando el botón de liberación. A continuación, limpie el interior.
Conjuntos cortantes
• Cada 2 meses.
B Desmonte la unidad de afeitado para limpiar los
conjuntos cortantes.
Afloje (1) y retire (2) el soporte de la unidad de afeitado.
Limpie cada conjuntos cortantes (cuchilla y protec­ción) por separado. Esta operación es esencial dado que cada cuchilla se ha afilado con su correspondi­ente protección. Si, por descuido, se intercambian las protecciones y las cuchillas, puede que transcurran varias semanas hasta volver a conseguir un rendimiento de afeitado óptimo.
Limpie cuidadosamente cada cuchilla con el cepillo de cerdas cortas, desplazándolo únicamente en la direc­ción de la flecha.
Limpie cada protección con el cepillo. La parte central del interior de la protección sólo debe lubricarse si tiene la piel bastante seca, o si no ha aplicado aceite en la unidad de afeitado.
Vuelva a montar la unidad de afeitado. La parte superior de los conjuntos cortantes sólo debe
lubricarse si tiene la piel bastante seca, o si no ha aplicado aceite en la unidad de afeitado.
Sustitución de los conjuntos cortantes
Cuando tenga que sustituir los conjuntos cortantes dañados o desgastados, use únicamente conjuntos cortantes Philishave (modelo HQ 4).
1 Ligação
B Coloque o cabo de alimentação. Verifique se a
ficha fica bem encaixada. (Até à marca indicado­ra.)
• A máquina pode ser ligada numa tomada de cor­rente entre 100 e 240 Volts.
• A máquina nunca deverá entrar em contacto com água.
2 Barbear
• Obterá melhores resultados se a pele estiver seca. De preferência, barbeie-se antes ou pouco tempo depois de se lavar.
• A unidade de barbear é regulável. Ligue a unidade com o controlo na posição 1 (para peles sensíveis) e depois vá experimentando as outras posições até encontrar a mais apropriada para si.
B Ligue a máquina de barbear deslizando o inter-
ruptor para cima.
B Faça deslizar as cabeças de corte sobre a pele,
efectuando movimentos rápidos, a direito e em círculo.
B Estique a pele com a mão livre.
• Assim, os pêlos levantam e o corte será mais rente.
• Os pêlos mais compridos do pescoço também podem ser barbeados da mesma forma.
Deverá ter em atenção que a sua pele poderá necessitar de duas a quatro semanas até se acos­tumar ao sistema de barbear único da Philishave.
Aparador
O aparador foi especialmente concebido para as patilhas e o bigode.
• O aparador pode ser accionado com o motor em funcionamento.
B Empurre o comutador para cima para o fazer
sair.
3 Limpeza
B Desligue a máquina.
Utilize a escovinha incluída. A unidade de corte poderá ser limpa com um líquido desengordu­rante (álcool, por exemplo). Lubrifique as cabeças de corte e o aparador com uma gota de óleo para máquinas de costura.
Aparador
B Limpe sempre o aparador após cada utilização.
Lubrifique os dentes do aparador de seis em seis meses.
Unidade de corte
• Todas as semanas.
B Limpe primeiro a parte de cima da unidade de
corte. Retire a unidade de barbear da máquina carregando no botão de desengate. Depois limpe o interior
Cabeças de corte
• De 2 em 2 meses.
B Desmonte a unidade de corte para limpar as
cabeças.
Desprenda (1) e depois tire (2) para fora o suporte da unidade de barbear.
Limpe cada uma das cabeças (lâmina e guia) sepa­radamente. É importante que o faça porque a lâmina foi fixada com a guia. Se, por acidente, misturar as guias e as lâminas, poderá levar várias semanas até voltar a obter um bom rendimento no corte.
Limpe cada uma das lâminas cuidadosamente, esco­vando-as apenas na direcção da seta, servindo-se da escovinha fornecida.
Escove a guia. Deverá lubrificar o ponto central, no interior da guia, apenas se a sua pele for muito seca ou se tiver desengordurado a unidade de corte.
Volte a montar a unidade de barbear. Só terá de lubrificar a parte de cima das cabeças de
barbear nos casos de pele muito seca ou se a unidade de barbear tiver perdido a lubrificação.
Substituição das cabeças de corte
Utilize só cabeças de barbear da Philishave (tipo HQ 4) para substituir as cabeças gastas ou danifi­cadas.
1 Collegamento
B Collegate il cavo di alimentazione. Controllate
che lo spinotto sia inserito a fondo.
• L’apparecchio può essere collegato a prese di corrente con tensione compresa tra 100 e 240 Volt.
• Assicuratevi che il rasoio non entri mai in contat­to con l’acqua.
2 Rasatura
• La miglior rasatura si ottiene con la pelle asciutta. Radetevi preferibilmente prima di lavarvi o un po’ di tempo dopo esservi lavati.
• Il blocco di rasatura è regolabile. Iniziate a radervi utilizzando la posizione 1 (per le pelli piu’ deli­cate), in seguito spostatela sulle altre posizioni fino a trovare la regolazione piu’ adatta a voi.
B Accendete l’apparecchio spostando verso l’alto
l’interruttore.
B Passate rapidamente le testine sulla pelle. Eseguite
dei movimenti sia lineari che circolari.
B Stendete la pelle con la mano libera.
• In questo modo i peli si sollevano e si ottiene una rasatura più a fondo.
• Con questo accorgimento si possono radere effi­cacemente anche i peli più lunghi del collo.
Tenete presente che la vostra pelle potrà richiedere da due a quattro settimane di adatta­mento prima di abituarsi completamente al sis­tema di rasatura Philishave.
Tagliabasette
Il tagliabasette è stato studiato per permettere di sfumare le basette e di regolare i baffi.
• È possibile azionare il tagliabasette con il rasoio già in funzione.
B Per estrarre il tagliabasette spingete verso l’alto il
cursore.
3 Pulizia
B Spegnete il rasoio.
Per la pulizia utilizzate lo spazzolino in dotazione. È possibile pulire il blocco di rasatura con un liq­uido sgrassante (es. alcool). Lubrificate le testine ed il tagliabasette con una goccia di olio per mac­chine per cucire.
Tagliabasette
B Dopo l’uso pulite sempre il tagliabasette.
Lubrificate i denti del tagliabasette ogni sei mesi.
Blocco di rasatura
• Ogni settimana.
B Pulite prima la parte superiore del blocco di
rasatura. Successivamente staccate il blocco di rasatura dal rasoio premendo l’apposito tasto. Quindi pulite la parte interna.
Testine
• Ogni 2 mesi.
B Per pulire le testine smontate il blocco di rasatu-
ra.
Rilasciare (1) e rimuovere (2) il fermo dal blocco di rasatura.
Pulite una testina alla volta (gruppo lame e griglia di protezione). Questa operazione è necessaria poiché ciascun gruppo lame si è autoaffilato nella rispettiva griglia di protezione. Se venissero accidentalmente invertiti gli accoppiamenti, potrebbero occorrere diverse settimane per poter ripristinare una rasatura ottimale.
Pulite accuratamente ogni gruppo lame spazzolando esclusivamente nella direzione della freccia, utilizzan­do lo spazzolino a setole corte.
Pulite la griglia di protezione utilizzando lo spazzolino. Lubrificate il perno centrale all’interno della griglia soltanto se la pelle è molto secca o qualora il blocco di rasatura sia stato sgrassato.
Rimontate il gruppo di rasatura. Lubrificate la parte superiore delle testine soltanto se
la vostra pelle risulta essere molto secca o qualora il blocco di rasatura sia stato sgrassato.
Sostituzione delle testine
Per sostituire le testine danneggiate o consumate utilizzate soltanto testine di ricambio originali (tipo HQ 4).
1 Aansluiten
B Sluit het snoer aan. Steek het stekkertje tot aan
de streep in het aansluitpunt.
• Het apparaat kan aangesloten worden op spanningen tussen 100 en 240 volt.
• Zorg ervoor dat het apparaat niet nat wordt.
2 Scheren
• U krijgt het beste resultaat als de huid droog is. Scheert u zich bij voorkeur vóór het wassen of enige tijd erna.
• De scheerunit is instelbaar. Begint u met stand 1 (voor de gevoelige huid) en probeert u daarna bij welke stand u zich het beste scheert.
B Zet het apparaat aan door de schakelaar naar
boven te schuiven.
B Beweeg de scheerhoofden vlot over de huid.
Maak zowel rechte als draaiende bewegingen.
B Houd de huid met uw vrije hand strak.
• De haren zullen dan verder uit de huid komen en korter worden afgeschoren.
• Ook lange haren in de hals kunnen op deze manier geschoren worden.
Gun uw huid twee tot vier weken om aan het Philishave scheersysteem te wennen.
Tondeuse
De tondeuse is speciaal ontworpen voor het bijwerken van bakkebaarden en snor.
• De tondeuse kan worden ingeschakeld terwijl de motor draait.
B Klap de tondeuse uit door de schuifknop naar
boven te bewegen.
3 Schoonmaken
B Schakel het apparaat uit.
Gebruik het bijgesloten borsteltje. U kunt de scheerunit schoonmaken met een ontvettende vloeistof (bijvoorbeeld alcohol). Gebruik voor het smeren van de scheerhoofden en de tondeuse een druppeltje naaimachine-olie.
Tondeuse
B Borstel de tondeuse na ieder gebruik schoon.
Smeer elke zes maanden de tanden van de ton­deuse.
Scheerunit
• Elke week.
B Borstel eerst de bovenkant schoon. Neem de
scheerunit van het apparaat door de ontgrendel­knop in te duwen. Maak de binnenkant schoon.
Scheerhoofden
• Elke 2 maanden.
B Haal de scheerunit uit elkaar om de scheerhoof-
den schoon te maken.
Ontgrendel (1) en til (2) de kappenhouder uit de scheerunit.
Maak niet meer dan één mesje en kapje tegelijk schoon, want deze zijn op elkaar ingeslepen. Wanneer u de mesjes en kapjes toch verwisselt, kan het een aantal weken duren voordat het apparaat weer optimaal scheert.
Maak het mesje voorzichtig schoon door met de korte haren van het borsteltje in de richting van de pijl te borstelen.
Borstel het kapje schoon. Het is alleen nodig om het centrale punt van het kapje te smeren als u de scheerunit heeft ontvet of als uw huid erg droog is.
Zet de scheerunit weer in elkaar. Het is alleen nodig om de bovenkant van de
scheerhoofden te smeren als u de scheerunit heeft ontvet of als uw huid erg droog is.
Scheerhoofden vervangen
Beschadigde of versleten scheerhoofden kunt u uitsluitend vervangen door Philishave scheerhoofden (type HQ 4).
ESPAÑOL
HQ 443
Instrucciones de uso
HQ 443
Instruções de
utilização
HQ 443
Istruzioni d’uso
HQ 443
Gebruiksaanwijzing
PORTUGUÊS ITALIANO NEDERLANDS
Limpieza con cepillo
1 2 3 4 5
1 2 3 4 5
2
11
Limpeza com escova
1 2 3 4 5
1 2 3 4 5
2
11
Spazzolatura
1 2 3 4 5
1 2 3 4 5
2
11
Schoonborstelen
1 2 3 4 5
1 2 3 4 5
2
11
Loading...