Philips HQ 33 User Manual

HQ33, HQ30
1
2
3
5
7 8
9 10
11
4
6
12
13
15
14
16
ENGLISH
Important
.
Keep the appliance dry.Store and use the appliance at a
temperature between 5cC and 35cC.
Remove the batteries from the appliance if
you are not going to use it for quite some time.
Preparing for use
.
Inserting batteries
The appliance runs on two R6 AA 1.5-volt batteries. Preferably use Philips alkaline batteries.
Make sure that your hands are dry when inserting the batteries.
1 Open the lid of the battery compartment
(fig. 1).
2 Put two batteries in the battery
compartment (fig. 2).
B
Make sure the + and - indications on the batteries match the indications in the battery compartment.
B
The shaver does not work if the batteries have been placed incorrectly.
To avoid damage due to battery leakage:
- do not expose the appliance to
temperatures higher than 35cC.
- remove the batteries if the appliance is not going to be used for a month or more;
- do not leave empty batteries in the appliance.
Shaving time
Two new batteries offer a shaving time of 60 minutes.
Using the appliance
.
Shaving
1 Switch the appliance on by pressing the
switch lock and pushing the on/off slide upwards (fig. 3).
The switch lock will prevent accidental switching on of the appliance.
2 Move the shaving heads quickly over your
skin, making both straight and circular movements (fig. 4).
Shaving on a dry face gives the best results. Your skin may need 2 or 3 weeks to get accustomed to the Philips system.
3 Switch the shaver off by pushing the on/off
slide downwards.
4 Put the protection cap on the shaver
every time you have used it, to prevent damage (fig. 5).
Cleaning and maintenance
.
Regular cleaning guarantees better shaving performance.
For easy and optimal cleaning, the Philips
Action Clean (shaving head cleaner, type HQ100) is available. Ask your Philips dealer for information (fig. 6).
B
The Philips Action Clean may not be available in all countries. Contact the Customer Care Centre in your country about the availability of this accessory.
You can also clean the shaver in the following way:
Every week: shaving unit and hair chamber
1 Switch the shaver off.
2 Clean the top of the appliance first, using
the brush supplied (fig. 7).
3 Press the release button (1) and remove
the shaving unit (2) (fig. 8).
4 Clean the inside of the shaving unit and
the hair chamber with the brush (fig. 9).
5 Put the shaving unit back onto the shaver
(fig. 10).
Every two months: shaving heads
1 Switch the shaver off.
2 Press the release button (1) and remove
the shaving unit (2) (fig. 8).
3 Remove the retaining frame by pushing the
sides of the central spring towards each other (1) and lifting the retaining frame out of the shaving unit (2) (fig. 11).
4 Slide the shaving heads out of the retaining
frame (fig. 12).
Do not mix up the cutters and the guards. This is essential since each cutter has been ground with its corresponding guard for optimal performance. If you accidentally mix the sets up, it could take several weeks before optimal shaving performance is restored.
5 Remove and clean the shaving heads
(cutters and guards) one by one (fig. 13).
6 Clean the cutter with the short-bristled
side of the brush (fig. 14).
Brush carefully in the direction of the arrow.
7 Brush the guard (fig. 15).
8 Slide the shaving heads back into the
retaining frame and put the retaining frame back into the shaving unit.
9 Put the shaving unit back onto the shaver.
For extra thorough cleaning, clean the
shaving heads by putting them in a degreasing liquid (e.g. alcohol) every six months. To remove the shaving heads, follow steps 1 to 4 described above. After cleaning, lubricate the central point on the inside of the guards with a drop of sewing machine oil to prevent wear of the shaving heads (fig. 16).
.
Storage
Put the protection cap on the shaver to
prevent damage (fig. 5).
Replacement
.
Replace the shaving heads every two years for optimal shaving results.
Replace damaged or worn shaving heads with HQ3 Philips Double Action shaving heads only.
1 Switch the shaver off.
2 Press the release button (1) and remove
the shaving unit (2) (fig. 8).
3 Remove the retaining frame by pushing the
sides of the central spring towards each other (1) and lifting the retaining frame out of the shaving unit (2) (fig. 11).
4 Slide the shaving heads out of the retaining
frame and replace them with new ones (fig. 12).
5 Put the retaining frame back into the
shaving unit.
6 Put the shaving unit back onto the shaver.
Accessories
.
The following accessories are available:
- HQ3 Philips Double Action shaving heads.
- HQ100 Philips Action Clean (shaving head cleaner).
- HQ101 Philips Action Clean refill (shaving head cleaning liquid).
- HQ110 Philips shaving head cleaner (shaving head cleaning spray).
Environment
.
Do not throw the appliance away with the
normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this you will help to preserve the environment.
Batteries contain substances that may pollute the environment. Always remove the batteries before discarding the appliance or handing it in at an official collection point. Dispose of the batteries at an official collection point for batteries.
Guarantee & service
.
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips Web site at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Troubleshooting
1 Reduced shaving performance
B
Cause 1: the shaving heads are dirty.
B
The shaver has not been cleaned well enough
.
or has not been cleaned for a long time.
Clean the shaver thoroughly before you
continue shaving. See chapter 'Cleaning and maintenance'.
B
Cause 2: long hairs are obstructing the shaving heads.
Clean the cutters and guards with the
brush supplied. See chapter 'Cleaning and maintenance', section 'Every two months: shaving heads'.
B
Cause 3: the shaving heads are damaged or worn.
Replace the shaving heads. See chapter
'Replacement'.
2 The shaver does not work when the
on/off slide is pushed upwards.
B
Cause 1: the batteries are empty.
Replace the batteries. See chapter
'Inserting batteries'.
FRANÇAIS
Important
.
Avant d'utiliser l'appareil, lisez les instructions ci­dessous et conservez ce mode d'emploi pour un usage ultérieur.
N'exposez pas l'appareil à l'humidité.Chargez et utilisez l'appareil à une
température comprise entre 5cC et 35cC.
Retirez les piles de l'appareil si vous n'allez
pas l'utiliser pendant quelque temps.
Préparation à l'emploi
.
Insérer les piles
L'appareil fonctionne avec deux piles alkalines AA de 1,5V (LR6); de préférence Philips. Assurez-vous d'avoir les mains sèches avant d'insérer les piles.
1 Ouvrez le couvercle du compartiment à
piles (fig. 1).
2 Introduisez deux piles dans le
compartiment à piles (fig. 2).
B
Assurez-vous que les indications + et ­indiquées sur les piles correspondent bien aux indications figurant sur le compartiment à piles.
B
Le rasoir ne fonctionne pas si vous n'introduisez pas correctement les piles.
Pour éviter toute fuite des piles:
- n'exposez pas l'appareil à une température
au-dessus 35cC.
- retirez les piles de l'appareil si vous n'allez pas l'utiliser pendant une mois ou plus;
- ne laissez pas les piles vides dans l'appareil.
Temps de rasage
Deux piles neuves offrent une autonomie de rasage de 60 minutes.
Utilisation de l'appareil
.
Rasage
1 Mettez le rasoir en marche en appuyant
sur le verrouillage de l'interrupteur et en faisant glisser le bouton marche/arrêt vers le haut (fig. 3).
Le verrouillage de l'interrupteur évite une mise en marche accidentelle du rasoir.
2 Déplacez rapidement les têtes de rasage
sur la peau en effectuant des mouvements rectilignes et circulaires (fig. 4).
Les meilleurs résultats de rasage sont obtenus sur une peau sèche. Votre peau peut avoir besoin de 2-3 semaines pour s'habituer au système Philips.
3 Arrêtez le rasoir en faisant glisser le
bouton marche/arrêt vers le bas.
4 Remettez le capot protecteur sur le rasoir
après chaque utilisation pour éviter tout dommage (fig. 5).
Nettoyage et entretien
.
Nettoyez régulièrement l'appareil pour obtenir de meilleurs résultats de rasage.
Pour un nettoyage facile et rapide des
têtes, vous pouvez utiliser l'Action Clean de Philips (type HQ100), disponible auprès de votre revendeur ou Centre Service Agréé Philips (fig. 6).
B
Il est possible que l'Action Clean de Philips ne soit pas disponible dans tous les pays. Pour plus d'informations, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays.
Vous pouvez également nettoyer le rasoir de la manière suivante :
Chaque semaine: unité de rasage et compartiment à poils
1 Arrêtez le rasoir.
2 Nettoyez le dessus de l'appareil avec la
brosse fournie (fig. 7).
3 Appuyez sur le bouton de déverrouillage
(1) et enlevez l'unité de rasage (2) (fig. 8).
4 Nettoyez l'intérieur de l'unité de rasage et
le compartiment à poils à l'aide de la brosse fournie (fig. 9).
5 Remontez l'unité de rasage sur le rasoir
(fig. 10).
Tous les deux mois: têtes de rasage
1 Arrêtez le rasoir.
2 Appuyez sur le bouton de déverrouillage
(1) et enlevez l'unité de rasage (2) (fig. 8).
3 Tous les six mois, lubrifiez la tondeuse à
l'aide d'une gouttelette d'huile pour machine à coudre (fig. 11).
4 Enlevez et nettoyez les têtes de rasage
(couteaux et grilles) une à une (fig. 12).
N'intervertissez pas les couteaux et les grilles. Les couteaux et les grilles sont affûtés par paire ce qui leur assure des performances optimales. Si vous les intervertissez accidentellement, plusieurs semaines peuvent être nécessaires avant que l'appareil ne rase à nouveau de manière optimale.
5 Enlevez et nettoyez les têtes de rasage
(couteaux et grilles) une à une (fig. 13).
6 Nettoyez les couteaux avec le côté à poils
courts de la brosse (fig. 14).
Brossez avec précaution dans le sens de la flèche.
7 Brossez la grille (fig. 15).
8 Faites glisser les têtes de rechange dans la
plaque de fermeture et replacez l'unité de rasage sur le rasoir.
9 Remontez l'unité de rasage sur le rasoir.
Pour un nettoyage à fond, vous pouvez
nettoyer l'unité de rasage avec un liquide dégraissant (p. ex. alcool) tous les six mois. Suivez les étapes 1-4 ci-dessus. N'oubliez pas de lubrifier le point central des grilles avec une goutte d'huile pour machine à coudre après le nettoyage (fig. 16).
Rangement
.
Remettez le capot de protection pour
éviter les détériorations (fig. 5).
Remplacement
.
Pour un résultat de rasage optimal, remplacez les têtes de rasage tous les deux ans.
Remplacez les têtes de rasage endommagées ou usagées exclusivement par des têtes de rasage Philips HQ3 Double Action.
1 Arrêtez le rasoir.
2 Appuyez sur le bouton de déverrouillage
(1) et enlevez l'unité de rasage (2) (fig. 8).
3 Tous les six mois, lubrifiez la tondeuse à
l'aide d'une gouttelette d'huile pour machine à coudre (fig. 11).
4 Otez les têtes de la plaque de fermeture et
faites glisser les têtes de rechange (fig. 12).
5 Replacez la plaque de fermeture sur l'unité
de rasage.
6 Remontez l'unité de rasage sur le rasoir.
Accessoires
.
Les accessoires suivants sont disponibles:
- Têtes de rasage Philips HQ3 Double Action.
- Philips Action Clean HQ100 (nettoyeur de têtes de rasage)
- Philips Action Clean Recharge HQ101 (produit liquide de nettoyage pour HQ100).
- Philips Spray HQ110 (spray de nettoyage de tête de rasage).
Environnement
.
Ne jetez pas l'appareil en fin de vie avec
les ordures ménagères, mais déposez-le à un endroit prévu à cet effet par les pouvoirs publics pour son recyclage. Vous aiderez, ainsi, à protéger l'environnement.
Les piles contiennent des substances qui peuvent polluer l'environnement. Enlevez toujours les piles avant de jeter l'appareil. Déposez les piles à un endroit prévu à cet effet.
Garantie et service
.
Pour plus d'informations, visitez notre site Internet : www.philips.com ou veuillez contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone dans le dépliant sur la garantie internationale). S'il n'y a aucun Service Consommateurs Philips dans votre pays, contactez votre distributeur ou le Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Dépannage
1 Les résultats de rasage se dégradent
B
Cause 1: Les têtes de rasage sont sales.
B
L'appareil n'a pas été nettoyé à fond ou il n'a
.
pas été nettoyé depuis longtemps.
Nettoyez l'appareil à fond avant de
continuer. Reportez-vous au chapitre "Nettoyage et entretien".
B
Cause 2: Des poils longs sont emmêlés dans les têtes de rasage.
Nettoyez les couteaux et les grilles avec la
brosse fournie. Voir chapitre "Nettoyage et entretien", section "Tous les deux mois: têtes de rasage".
B
Cause 3: les têtes de rasage sont abîmées ou usagées.
Remplacez les têtes de rasage. Voir
chapitre "Remplacement".
2 Le rasoir ne fonctionne pas lorsque le
bouton marche/arrêt est en haut.
B
Cause 1: les accumulateurs sont vides.
Remplacez les piles. Voir chapitre "Insérer
les piles".
ESPAÑOL
Importante
.
Antes de usar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y consérvelas por si necesitara consultarlas en el futuro.
Mantenga el aparato seco.Guarde y utilice el aparato a una
temperatura entre 5cC y 35cC.
Quite las pilas del aparato si no lo va a
usar durante un periodo de tiempo prolongado.
Cómo preparar el aparato
.
Cómo colocar las pilas
El aparato funciona con dos pilas R6 AA de 1,5 voltios. Utilice preferiblemente pilas alcalinas de Philips. Asegúrese de que tiene las manos secas cuando
coloque las pilas.
1 Abra la tapa del compartimento de las
pilas (fig. 1).
2 Coloque las dos pilas en su
compartimento (fig. 2).
B
Asegúrese de que los símbolos + y - de las pilas coinciden con las indicaciones del compartimento de las pilas.
B
El aparato no funcionará si se colocan las pilas de manera incorrecta.
Para evitar daños provocados por fugas de
las pilas:
- no exponga el aparato a temperaturas
superiores a 35cC.
- quite las pilas si no va a utilizar el aparato durante más de un mes;
- no deje las pilas gastadas en el aparato.
Tiempo de afeitado
Dos pilas nuevas le propordionarán un tiempo de afeitado de 60 minutos.
Cómo utilizar el aparato
.
Afeitado
1 Conecte el aparato pulsando el
interruptor de seguridad y deslizando el botón de encendido/apagado hacia arriba (fig. 3).
El bloqueo del interruptor evita accidentales puestas en marcha del aparato.
2 Desplace los conjuntos cortantes
rápidamente sobre la piel con movimientos rectos y circulares (fig. 4).
Los mejores resultados se obtienen afeitando sobre la piel seca. Puede que su piel necesite de 2 a 3 semanas para acostumbrarse al sistema de afeitado Philips.
3 Apaque la afeitadora deslizando el botón
de encendido/apagado hacia abajo.
4 Después de usar la afeitadora, póngale
siempre la tapa protectora para evitar que se deteriore (fig. 5).
Limpieza y mantenimiento
.
Una limpieza frecuente garantiza el mejor
resultado en el afeitado.
Para una limpieza fácil y óptima está
disponible Philips Action Clean (limpiador de conjuntos cortantes, modelo HQ100). Para más información, consulte con su vendedor o distribuidor Philips (fig. 6).
B
Es posible que Philips Action Clean no esté disponible en todos los países. Consulte al Servicio de atención al Cliente de su país acerca de la disponibilidad de este accesorio.
También puede limpiar la afeitadora de la siguiente manera:
Todas las semanas: unidad afeitadora y
cámara de recogida de pelo
1 Desconecte la afeitadora.
2 Limpie primero la parte superior del
aparato con el cepillo que se suministra (fig. 7).
3 Presione el botón de liberación (1) y saque
la unidad afeitadora (2) (fig. 8).
4 Limpie el interior de la unidad afeitadora y
la cámara de recogida del pelo con el cepillo (fig. 9).
5 Vuelva a colocar la unidad afeitadora en la
afeitadora (fig. 10).
Cada dos meses: conjuntos cortantes
1 Desconecte la afeitadora.
2 Presione el botón de liberación (1) y saque
la unidad afeitadora (2) (fig. 8).
3 Quite el marco de retención presionando
ambos laterales del muelle central (1) y sacando el marco de retención de la unidad afeitadora (2) (fig. 11).
4 Saque los conjuntos cortantes del marco
de retención (fig. 12).
No mezcle las cuchillas y protectores entre sí. Esto es sumamente importante, ya que cada cuchilla ha sido afilada con su protector correspondiente para asegurar un resultado óptimo. Si, accidentalmente, se mezclaran entre sí protectores y cuchillas, podrían ser necesarias varias semanas hasta que se volviera a alcanzar de nuevo el nivel óptimo de afeitado.
5 Saque y limpie los conjuntos cortantes
(cuchillas y protectores) uno a uno (fig. 13).
6 Limpie la cuchilla con el lado de cerdas
cortas del cepillo (fig. 14).
Cepille con cuidado siguiendo la dirección de la flecha.
7 Cepille el protector (fig. 15).
8 Vuelva a insertar los conjuntos cortantes
en el marco de retención y coloque de nuevo el marco de retención en la unidad afeitadora.
9 Vuelva a colocar la unidad afeitadora en la
afeitadora.
Para una limpieza más profunda, limpie los
conjuntos cortantes con un líquido desengrasante (p.ej. alcohol) cada seis meses. Para sacar los conjuntos cortantes, siga los pasos del 1 al 4 que se indican anteriormente. Después de limpiarlos, lubrique el punto central del interior de los protectores con una gota de aceite para máquinas de coser para evitar que se deterioren los conjuntos cortantes (fig. 16).
Cómo guardar el aparato
.
Para evitar deterioros, ponga la tapa
protectora en la afeitadora (fig. 5).
Sustitución
.
Para lograr un resultado óptimo en el afeitado, sustituya los conjuntos cortantes cada dos años.
Sustituya los conjuntos cortantes gastados o deteriorados sólo por conjuntos cortantes Philips Double Action HQ3.
1 Apague la afeitadora.
2 Presione el botón de liberación (1) y saque
la unidad afeitadora (2) (fig. 8).
3 Quite el marco de retención presionando
ambos laterales del muelle central (1) y levantando el marco de retención para sacarlo de la unidad afeitadora (2) (fig. 11).
4 Saque los conjuntos cortantes del marco
de retención y sustitúyalos por unos nuevos (fig. 12).
5 Vuelva a colocar el marco de retención en
la unidad afeitadora.
6 Vuelva a colocar la unidad afeitadora en la
afeitadora.
Accesorios
.
Están disponibles los siguientes accesorios:
- Conjuntos cortantes Philips Double Action HQ3.
- Philips Action Clean HQ100 (para limpiar los conjuntos cortantes).
- Recambio Philips Action Clean HQ101 (líquido limpiador de los conjuntos cortantes).
- Limpiador Philips HQ110 (spray limpiador de los conjuntos cortantes).
Medio ambiente
.
Cuando vaya a deshacerse de este
aparato, no lo tire con la basura normal del hogar; deposítelo en un punto de recogida oficial para su reciclado. Al hacerlo, contribuirá a preservar el medio ambiente.
Las pilas contienen sustancias que pueden contaminar el medio ambiente. Quite siempre las pilas antes de deshacerse del aparato o de llevarlo a un punto de recogida oficial. Deposite las pilas en un punto de recogida oficial de pilas.
Garantía y servicio
.
Si necesita información o tiene algún problema, visite la página web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio Philips de Atención al Cliente de su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la Garantía Mundial). Si en su país no hay Servicio Philips de Atención al Cliente, diríjase a su distribuidor local Philips o póngase en contacto con el Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Solución de problemas
1 Menor rendimiento en el afeitado
B
Causa 1: los conjuntos cortantes están sucios.
B
No se ha limpiado la afeitadora lo
.
suficientemente bien o no se ha limpiado desde hace mucho tiempo.
Limpie bien el aparato antes de seguir
afeitando. Consulte el capítulo 'Limpieza y mantenimiento'.
B
Causa 2: hay pelos largos obstruyendo los conjuntos cortantes.
Limpie las cuchillas y los protectores con
el cepillo que se suministra. Consulte el capítulo 'Limpieza y mantenimiento', apartado "Cada dos meses: conjuntos cortantes".
B
Causa 3: los conjuntos cortantes están gastados o dañados.
Sustituya los conjuntos cortantes.
Consulte el capítulo 'Sustitución'.
2 La afeitadora no funciona cuando se
desliza el botón de encendido/apagado hacia arriba.
B
Causa 1: las pilas están gastadas.
Sustituya las pilas. Consulte el capítulo
'Cómo colocar las pilas'.
PORTUGUÊS
Importante
.
Antes da primeira utilização, leia estas instruções com atenção e guarde-as para uma eventual consulta futura.
Conserve a máquina seca.Guarde e use a máquina numa
temperatura entre 5cC e 35cC.
Se não utilizar o aparelho durante um
período considerável de tempo, deverá retirar-lhe as pilhas.
Preparação
.
Colocação das pilhas
A máquina funciona com duas pilhas R6 AA
1.5V. Utilize, de preferência, pilhas alcalinas Philips.
As suas mãos devem estar secas quando colocar as pilhas.
1 Abra a tampa do compartimento das
pilhas (fig. 1).
2 Coloque duas pilhas no compartimento
(fig. 2).
B
Certifique-se que as indicações + e - das pilhas correspondem com as mesmas indicações do compartimento.
B
A máquina não trabalha se as pilhas não estiverem colocadas correctamente.
Para evitar estragos por derrame das
pilhas:
- não exponha a máquina a temperaturas
superiores a 35cC.
- retire as pilhas se não se servir da máquina durante um mês ou mais;
- não deixe pilhas vazias dentro da máquina.
Tempo de autonomia
Com duas pilhas novas a máquina funcionará durante 60 minutos.
Utilização
.
Fazer a barba
1 Ligue a máquina premindo o fecho e
empurrando o comutador 'on/off' (ligar/desligar) para cima (fig. 3).
O travão evita que a máquina se ligue acidentalmente.
2 Passe as cabeças de corte rapidamente
sobre a pele, efectuando movimentos a direito e em círculo (fig. 4).
Obterá melhores resultados se a pele estiver seca. A sua pele poderá precisar de 2 a 3 semanas para se adaptar ao sistema de barbear Philips.
3 Desligue a máquina empurrando o
comutador ('on/off') para baixo.
4 Sempre que se servir da máquina coloque-
lhe a tampa de protecção para evitar qualquer dano (fig. 5).
Limpeza e manutenção
.
Uma limpeza regular é garantia de melhores resultados.
Para uma limpeza mais simples e eficaz,
adquira o Philips Action Clean (líquido de limpeza das cabeças, tipo HQ100). Informe-se num distribuidor Philips (fig. 6).
B
O Philips Action Clean poderá não se encontrar disponível em todos os países. Contacte o Centro de Informação ao Consumidor do seu país para se informar sobre a disponibilidade deste acessório.
Também poderá limpar a máquina da seguinte forma:
Semanalmente: unidade de corte e câmara de recolha dos pêlos
1 Desligue a máquina.
2 Limpe a parte superior da máquina com a
ajuda da escova fornecida (fig. 7).
3 Pressione o botão de desengate (1) e
retire a unidade de corte (2) (fig. 8).
4 Limpe o interior da unidade de corte e a
câmara de recolha dos pêlos com a escova (fig. 9).
5 Volte a colocar a unidade de corte na
máquina (fig. 10).
Aparador
1 Desligue a máquina.
2 Pressione o botão de desengate (1) e
retire a unidade de corte (2) (fig. 8).
3 A cada seis meses, lubrifique os dentes do
aparador com uma gota de óleo para máquinas de costura (fig. 11).
4 Retire e limpe as cabeças de corte (lâmina
e guarda), uma a uma (fig. 12).
Não misture as lâminas e as guardas. Tenha cuidado para que isto não aconteça, porque as lâminas e as guardas formam um conjunto que garante um rendimento adequado. Se misturar acidentalmente os conjuntos, poderá levar várias semanas até conseguir voltar a obter um barbear apurado com óptimos resultados.
5 Retire e limpe as cabeças de corte (lâmina
e guarda), uma a uma (fig. 13).
6 Limpe as lâminas utilizando as cerdas mais
curtas da escova (fig. 14).
Escove cuidadosamente na direcção da seta.
7 Escove a guarda (fig. 15).
8 Volte a encaixar as cabeças na armação de
retenção e recoloque a armação sobre a unidade de corte.
9 Volte a colocar a unidade de corte na
máquina.
Para uma limpeza extra mais profunda,
limpe as cabeças colocando-as num líquido desengordurante (como álcool) de 6 em 6 meses. Para retirar as cabeças, siga as instruções 1 a 4 descritas anteriormente. Depois da limpeza, lubrifique o ponto central do interior das guardas com uma gota de óleo para máquinas de costura para evitar o desgaste das cabeças (fig. 16).
Arrumação
.
Para evitar danos, coloque a tampa de
protecção na máquina (fig. 5).
Substituição
.
As cabeças de corte devem ser substituídas de dois em dois anos para manter a eficácia da máquina de barbear.
Substitua as cabeças estragadas ou gastas somente por cabeças Philips HQ3 de Dupla Acção.
1 Desligue a máquina.
2 Pressione o botão de desengate (1) e
retire a unidade de corte (2) (fig. 8).
3 A cada seis meses, lubrifique os dentes do
aparador com uma gota de óleo para máquinas de costura (fig. 11).
4 Faça deslizar as cabeças para fora da
armação de retenção e substitua-as por novas cabeças (fig. 12).
5 Volte a colocar a armação na unidade de
corte.
6 Volte a colocar a unidade de corte na
máquina.
Acessórios
.
Estão disponíveis os seguintes acessórios:
- HQ3 Cabeças Philips de Dupla Acção.
- HQ100 Philips Action Clean (líquido de limpeza das cabeças).
- HQ101 Recarga Philips Action Clean (líquido de limpeza das cabeças).
- HQ110 Philips Head Cleaner (spray para limpeza das cabeças).
Meio ambiente
.
Quando chegar a altura de se desfazer do
aparelho, não o deite fora juntamente com o seu lixo doméstico normal. Deverá colocá-lo num ponto de recolha oficial para efeitos de reciclagem. Ao fazê-lo, estará a contribuir para a preservação do meio ambiente.
As pilhas contêm substâncias susceptíveis de poluirem o ambiente. Antes de se desfazer da máquina ou de a entregar num ponto de recolha oficial deverá retirar-lhe as pilhas. As pilhas devem ser deitadas nos ecopontos (pilhão) próprios.
Garantia e assistência
.
Se necessitar de informações ou se tiver qualquer problema, por favor visite o site da Philips: www.philips.pt ou contacte o Centro de Informação ao Consumidor Philips do seu país (o número de telefone está indicado no folheto da garantia mundial). Se não existir um Centro de Informação ao Consumidor Philips no seu país, dirija-se ao agente Philips local ou contacte o Departamento de Service da Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Resolução de problemas
1 Reduzida performance no barbear
B
Causa 1: As cabeças estão sujas.
B
A máquina não ficou suficientemente bem
.
limpa ou já não é limpa há muito tempo.
Limpe a máquina cuidadosamente antes de
continuar a fazer a barba. Vidé capítulo 'Limpeza e manutenção'.
B
Causa 2: há pêlos compridos a obstruir as cabeças.
Limpe as lâminas e as guardas com a
escova fornecida. Vidé capítulo 'Limpeza e manutenção', secção 'De dois em dois meses: cabeças'.
B
Causa 3: as cabeças estão estragadas ou gastas.
Substitua as cabeças. Vidé capítulo
'Substituição'.
2 A máquina não funciona quando se
empurra o comutador 'on/off' para cima.
B
Causa 1: as pilhas estão vazias.
Mude as pilhas. Vidé capítulo 'Colocação
das pilhas'.
Æbï« ÁbÅ pKN¶fiî U| bï« Áb|œ tîb Õö« ÈUN|d< ∫≥ XKà
ÆbOMë
ÆbMë v/ ñUë œuÅ vî
ÆbMÅU! vî vìU8 UN|d"U! ∫± XKà
ÆbOMë
C
æŸu3ñ fC|uF"“ qBã t! ÆbOMë i|uF" «ñ Õö« ÈUN|d<
Áœ«œ ñUAã ôU! t! ‘uîU8ØsÅËñ bOKë të v¶èË ‘«d" g|ñ
œdJKLà È«d! tÉu!dî ÿUH4 U! tGO" dÙ ÊuÇ X<« ÈñËd{ ñUë s|«
ÆbOMJï Uº!U3 d~|bJ| U! «ñ UÙ kãUæî Ë UÙ tGO"
rN! rOEM" ‚UH"« Vfi4 d! dÖ« ÆX<« ÁbÅ t¶8U< Ë ÁbOÅ«d" tMON!
Æ©±≤
˘Èd<qJÅ® bOAJ! ÊËdO! Ábïñ«bN~ï »Uè “« «ñ Õö« ÈUÙ
Ë Ábï«u8 Xèœ U! ÁU~¶<œ “« ÁœUH¶<« “« q§è «ñ d|“ ÈUNKLFì«ñu¶<œ
ÆbOMë Èñ«bN~ï ÁbM|¬ tF3«dî È«d! vKæî ñœ «ñ UNï¬
Æ
t! Õö« œdëñUë U" bÅU! “ô XèË UÙ t¶HÙ X<« sJ2 ¨œñu8
C
æŸu3ñ ”UN|d"U! Êœ“ U3“ qBã t! ÆbOMë i|uF" «ñ UN|d"U!
ÆœœdÖd! V<UMî `D<
Æ©±≥ qJÅ® bOMë eO9 Ë Áœñˬ
ÆbOïe! ”d! ÊUJOÄ XN3 ñœ Xèœ U!
ÆbOÙœ ñ«dè Õö« b4«Ë ñœ «ñ
˚Èd<ÊËdO! p| t! p| «ñ ©UÙ ÿUH4 Ë UÙ tGO"® Õö« ÈUÙ
˙tGO"Æ©±¥ qJÅ® bOMë eO9 ”d! ÁU"uë Èuî È«ñ«œ XL< U! «ñ
Æ©±µ qJÅ® bOïe! ”d! «ñ kH4
»Uè Ë Áœ“ U3 Ábïñ«bN~ï »Uè ñœ ÁñU!Ëœ «ñ Õö« ÈUÙ Èd<
vî pA8 UN|d"U! Êœ“ U3 ÂU~MÙ ULÅ ÊU¶<œ të b|uÅ s£LDî
Æb|ñˬ ÊËdO! ÁU~¶<œ “« «ñ UN|d"U!
ÁœUH¶<« È«d! ÁU~¶<œ 78U< ÁœUî¬
XìË ±Ø˚ Èd"U! Ëœ U! ÁU~¶<œR6 AA“« ÎUæO3d" ÆbMë vî ñUë
ÆbOMë ÁœUH¶<« fáOKOã s|ôUJì¬ ÈUN|d"U!
πÆbOÙœ ñ«dè ‘«d" g|ñ ÈËñ «ñ Õö« b4«Ë
æñU§J| ÁUî gÅ dÙ «ñ Õö« ÈUN|d< ¨d¶AO! Êœdë eO9 È «d!
ÆbOÙœ ñ«dè ©qJì« bMïUî® dOÖ v!dÇ l|Uî ñœ ÊUï¬ Êœ«œ ñ«dè U!
‰U§ïœ «ñ ôU! ñœ ˘ U" ± q4«dî ¨Õö« ÈUN|d< Êœdë «b3 È«d!
ÊbÅ Áœu<dã “« ÈdOÖuK3 XN3 ¨Êœdë eO9 “« bF! ÆbOMë
ÁdDè p| ÊbïUJÇ U! «ñ UNÜUH4 q8«œ ñœ Èeëdî tDIï ÈUN|d<
ñœ œu3uî rzöà U! UN|d"U! ≠ Ë ´ rzöà të b|uÅ s£LDî
ÆbMÅU! vî o§DMî Èd"U! tEHæî
bMÅU! ÁbÅ Áœeï U3 X<ñœ UN|d"U! të v"ñu ñœ ‘«d" g|ñ
Æ©±∂ qJÅ® bOMë ÈñUJMäËñ säËñ
Èñ«bN~ï
æÈËñ tîb Êbî¬ œñ«Ë “« ÈdOÖuK3 È«d! «ñ v¶ÜUH4 ‘uÄd<
Æ©˚ qJÅ® bOÙœ ñ«dè ÁU~¶<œ
i|uF"
ªbOMë ÃñU8 «ñ UN|d"U! ¨œuÅ
Ëœ dÙ «ñ ÁU~¶<œ ÈUÙ tGO" ¨tMON! Õö« Z|U¶ï Êœñˬ X<b! È«d!
ÆbOzU/ i|uF" ñU§J| ‰U<
Õö« ÈUN|d< U! jIã «ñ «ñ Áb|œ VO<¬ U| ÁbÅ pKN¶fiî ÈUN|d<
uOÅ vKOãHQ3ÆbOMë i|uF"
vî tz«ñ« «ñ tIOèœ ˙∞ U! d!«d! v4ö« ÊUî“ b|b3 Èd"U! œbà Ëœ
±ÆbOMë ‘uîU8 «ñ ‘«d" g|ñ
bOMë «b3 «ñ Õö« b4«Ë Ë Áœ«œ ñUAã «ñ ©±® Êœdë œ«“¬ tLëœ
Æ©∏ qJÅ® ©≤®
XL< t! Èeëdî dMã 5ãdÉ Êœ«œ ñUAã U! «ñ Ábïñ«bN~ï »Uè
bOMë «b3 ©≤® Õö« ÁU~¶<œ “« »Uè Êœdë bMK! Ë ©±® d~|bJ|
Æ©±± qJÅ®
˘U! Ë ÁbOAë ÊËdO! Ábïñ«bN~ï »Uè “« «ñ Õö« ÈUÙ Èd<
Æ©≥ qJÅ® bOMë sÅËñ ôU! t! ‘uîU8ØsÅËñ v|uAë
vî qLà t! ÈdOÖuK3 ÁU~¶<œ vãœUB" ÊbÅ sÅËñ “« êOzu< qHè
Æ©±≤ qJÅ® bOMë i|uF" b|b3 ÈUN|d<
†«eON&
˚ÆbOÙœ ñ«dè Õö« b4«Ë ñœ «ñ Ábïñ«bN~ï »Uè
˙ÆbOÙœ ñ«dè ‘«d" g|ñ ÈËñ «ñ Õö« b4«Ë
ÆbMë vî tz«ñ« «ñ Z|U¶ï s|d¶N! pA8 †ñu ÈËñ Êœdë Õö«
≤ t! uOÅ vKOã r¶fiO< t! Êœdë †œUà È«d! X<« sJ2 ULÅ X<uÄ
Æ©˘ qJÅ® bOÙœ Xëd4 œu8 X<uÄ ÈËñ
ÆbÅU! t¶Å«œ “UOï ÊUî“ t¶HÙ ≥ U"
∫bÅU! vî œu3uî d|“ †«dON&
- q!«œ Õö« ÈUN|d<Philips uOÅ vKOã.HQ3
- uOÅ vKOãPhilips 5Kë HQ100Èd< ÁbMMë eO9®
Æ©Õö«
- uOÅ vKOã l|UîPhilips5Kë HQ101ÁbMMë eO9 l|Uî®
Æ©Õö« Èd<
- uOÅ vKOã Õö« Èd< ÁbMMë eO9 HQ110eO9 Èdá<«®
Æ©Õö« ÈUN|d< ÁbMMë
Xfi|“ jOæî
æ«ñ ʬ Ë ¨b|e|dï ñËœ v~ïU8 ÈUÙ tìU!“ d|U< bMïUî «ñ ÁU~¶<œ
t! ULÅ ñUë s|« ÂU$« U! Æb|e|d! ñËœ ÁbÅ 5OF" ÈUNKæî ñœ
ÆbOMë vî pLë Xfi|“ jOæî kH4
jOæî bï«u" vî të bMÅU! vî Èœ«uî È«ñ«œ ÁU~¶<œ q8«œ UN|d"U!
ÁU~¶<œ 78«bï« ñËœ “« q§è «ñ Èd"U! tAOLÙ ÆbMë Áœuì¬ «ñ Xfi|“
Èd"U! ÆbOÙœ q|u% vL<ñ Èñˬ lL3 ◊UIï ñœ «ñ ʬ U| Áœdë ÃñU8
Êœdë “U! ñœ dÖ« Æb|e|d!ñËœ UN|d"U! Èñˬ lL3 vL<ñ qæî ñœ «ñ
eëdî p| t! eOï «ñ ÁU~¶<œ bOï«u" vî ¨bOÅU! vî qJAî ñUÇœ Èd"U!
Æ©˚ qJÅ® b|ñˬ qLF! ÈdOÖuK3 VO<¬ Êbî¬ œñ«Ë “« U" bOÙœ
Èñ«bN~ï Ë Êœdë eO9
ÆbMë vî 5LC" «ñ d¶N! Õö« œdJKLà V"dî Êœdë eO9
‰bî ¨Õö« Èd< ÁbMMëHQ100 ©“« ÆbÅU! vî œu3uî
bOMë ‰«u£< d¶AO! †UàöÉ« È«d! œu8 uOÅ vKOã ÁbMÅËdã
UÙñuAë “« v8d! ñœ X<« sJ2 uOÅ vKOã Êœdë eO9 XOë
ñœ œu8 ñuAë ñœ ÊU|d¶Aî †Uîb8 eëdî U! ÆbÅU§ï œu3uî
Æb|dO~! ”U9 v§ïU3 ÁU~¶<œ s|« Êœu! œu3uî œñuî
∫bOMë eO9 †ñu s|b! «ñ œu8 ‘«d" g|ñ bOï«u" vî 5MâLÙ
ñœ «ñ UNï¬ Ë Áœdë «b3 «ñ UN|d"U! U$¬ ñœ të b|d§! fáOKOã †Uîb8
ÆX‹|ñ bMÙ«u8 ñËœ bÅU§ï dCî Xfi|“ jOæî È«d! të vKæî
f|Ëd< Ë XïUL{
t! ÎUHDì ¨b|bÅ t3«uî vKJAî U! U| t¶Å«œ “UOï †UàöÉ« t! dÖ«
vïUAï t! fáOKOã v¶ïd¶M|« X|U<www.philips.comtF3«dî
”U9 œu8 ñuAë ñœ fáOKOã Èd¶Aî †Uîb8 eëdî U! U| bOMë
vïUN3 XïUL{ tÖd! ñœ «ñ eëdî s|« sHK" ÁñULÅ bOï«u" vî® b|dO~!
œu3Ë ÊU|d¶Aî †Uîb8 eëdî ULÅ ñuAë ñœ tâïUMÇ Æ©bOMë «bOÄ
“«uì g‹! U! U| Áœu/ tF3«dî fáOKOã “«uì ÁbMÅËdã t! ¨œñ«bï
Æb|dO~! ”U9 v! ÈË vB‹Å X|UL4 Ë fáOKOã v~ïU8
v!U| VOà
eO" vïôuÉ †bî È«d! U| X<« ÁbAï eO9 »u8 ‘«d" g|ñ
ÆbMÅU! vî nOßë Õö« ÈUN|d< ∫± XKà
±ÆX<« Áœdë «bOÄ gÙUë Õö« œdJKLà
C
C
Õö« ÈUN|d< ∫ñU§J| ÁUî Ëœ dÙ
ÆX<« ÁbAï
Æ
bOMë tF3«dî f|ñ«bN~ï Ë Êœdë eO9“
ÆX<« Áœdë œËbfiî «ñ Õö« ÈUN|d< bMK! ÈUÙuî ∫≤ XKà
æqBã t! ÆbOMë eO9 öîUë «ñ ‘«d" g|ñ Êœdë Õö« “« q§è
C
æqBã t! ÆbOMë eO9 ÁbÅ tz«ñ« ”d! U! «ñ UNÜUH4 Ë UÙ tGO"
bOMë «b3 ©≤® Õö« ÁU~¶<œ “« »Uè Êœdë bMK! Ë ©±® d~|bJ|
tF3«dî ”ñU§J| ÁUî Ëœ dÙ“ g‹! ¨f|ñ«bN~ï Ë Êœdë eO9“
rNî
ÆbOMë ÁdO8– Ë ˛ñUÅ
UN|d"U! Êœ“ U3
Æœdë bÙ«u‹ï ñUë
ÆbOÙbï ñ«dè œ«dÖ
Õö« ÊUî“
ÁU~¶<œ “« ÁœUH¶<«
Êœdë Õö«
ÆbOMë ‘uîU8 5|UÄ
Æ©˙ qJÅ®
∫t¶HÙ dÙXLfièuî tEHæî Ë Õö«
Æ©∑ qJÅ®
Æ©∏ qJÅ® ©≤®
Æ©π qJÅ®
Æ©∏ qJÅ® ©≤®
Æ©±± qJÅ®
ÆbÅU!
ÆbM|U/
Æœñˬ
æb|ñ«œ ÁU~ï pA8 «ñ ÁU~¶<œ 末dÖ v¶ïU< t3ñœ ≥˚ U" ˚ 5! v"ñ«d4 t3ñœ ñœ «ñ ÁU~¶<œ
æ¨bOMë v/ ÁœUH¶<« ÈœU|“ †bî È«d! ÁU~¶<œ “« të v"ñu ñœ
±Æ©± qJÅ® bOMë “U! «ñ Èd"U! tEHæî »ñœ
Æ©≤ qJÅ® bOÙœ ñ«dè Èd"U! tEHæî ñœ «ñ UN|d"U!
C
C
æ∫bOÙœ ÂU$« «ñ d|“ œñ«uî UN|d"U! XAï “« ÈdOÖuK3 È«d!
-v¶ïU< t3ñœ ≥˚ “« d"ôU! †ñ«d4 t3ñœ ÷dFî ñœ «ñ ÁU~¶<œ
-v/ ÁœUH¶<« d¶AO! U| ÁUî p| È«d! ÁU~¶<œ “« të v"ñu ñœ
-ÆbOÙbï ñ«dè ÁU~¶<œ ñœ «ñ vìU8 ÈUN|d"U!
±êOzu< Êœ«œ ñUAã Ë êOzu< qHè Êœ«œ ñUAã U! «ñ ÁU~¶<œ
vï«ñËœ U| rOI¶fiî †Uëd4 †ñuB! Xàdfi! «ñ Õö« ÈUN|d<
·dDÄ t! ‘uîU8ØsÅËñ êOzu< Êœ«œ ñUAã U! «ñ ‘«d" g|ñ
˘ñ«dè ‘«d" g|ñ ÈËñ Õö« ñU! dÙ “« bF! «ñ v¶ÜUH4 ‘uÄd<
æ uOÅ vKOã ¨»u8 Ë ÊU<¬ Êœdë eO9 È«d!PhilipseO9® 5Kë
C
±ÆbOMë ‘uîU8 «ñ ‘«d" g|ñ
bOMë eO9 ÁbÅ tz«ñ« ”d! “« ÁœUH¶<« U! «ñ ÁU~¶<œ ÈôU! «b¶!«
bOMë «b3 «ñ Õö« b4«Ë Ë Áœ«œ ñUAã «ñ ©±® Êœdë œ«“¬ tLëœ
˘ bOMë eO9 ”d! U! «ñ uî tEHæî Ë Õö« b4«Ë q8«œ
˚b4«ËÆ©±∞ qJÅ® bOÙœ ñ«dè ‘«d" g|ñ ÈËñ «ñ Õö«
±ÆbOMë ‘uîU8 «ñ ‘«d" g|ñ
bOMë «b3 «ñ Õö« b4«Ë Ë Áœ«œ ñUAã «ñ ©±® Êœdë œ«“¬ tLëœ
XL< t! Èeëdî dMã 5ãdÉ Êœ«œ ñUAã U! «ñ Ábïñ«bN~ï »Uè
ÆÕö« ÈUN|d< ∫bOMë
áeóÿGh ¿Éª°†dG
AÉLôdG ,á∏µ°ûe ∂jód âfÉc hCG äÉeƒ∏©e ájC’ âéàMG GPG
¢ùÑ«∏«a ácô°ûH ¢UÉÿG âfÎf’G ¿GƒæY IQÉjR
www.philips.comáeóÿ ¢ùÑ«∏«a õcôà π°üJG hCG
Iô°ûf ‘ ¿hóe ∞JÉ¡dG ºbQ óŒ ±ƒ°S) ∑ó∏H ‘ AÓª©dG ‘ AÓª©dG áeóÿ õcôe óLGƒàj ⁄ GPG .(»ŸÉ©dG ¿Éª°†dG
áeóÿG õcôà π°üJG hCG ¢ùÑ«∏«a π«ch á©LGôe AÉLôdG ,∑ó∏H
.á«°üî°ûdG ájÉæ©dG h á«dõæŸG äGhOCÓd ¢ùÑ«∏«a ácô°ûd ™HÉàdG
πcɰûŸG πM π«dO
.áî°ùàe ábÓ◊G ¢ShDhQ :∫hC’G ÖѰùdG
IÎa òæe ádB’G ∞«¶æJ ºàj ⁄ hCG Gó«L ádB’G ∞«¶æJ ºàj ⁄
.á∏jƒW
.<áfÉ«°üdGh ∞«¶æàdÉ" Iô≤a ¤G ô¶fG
.ábÓ◊G ¢ShDhQ πbô©J á∏jƒW äGÒ©°T :ÊÉãdG ÖѰùdG
πµ" º°ùb <áfÉ«°üdGh ∞«¶æàdÉ" Iô≤a ¤G ô¶fG .IOhõŸG
.<ábÓ◊G ¢ShDhQ :øjô¡°T
.GóL áµ∏¡à°ùe hCG áØdÉJ ábÓ◊G ¢ShDhQ :ådÉãdG ÖѰùdG
.≈∏YC’G ¤G ÉWƒ¨°†e ±É≤j’G/𫨰ûàdG
.áZQÉa äÉjQÉ£ÑdG ¿G :1 ÖѰùdG
á«Hô©dG
.ábÓ◊G ¢ShDhQ :øjô¡°T πc
1.RÉ¡÷G ∞«bƒàH ºb
ΩGóîà°SG πÑb Gó«L √òg ∫ɪ©à°S’G äGOɰTQG IAGôb AÉLôdG
.πÑ≤à°ùŸG ‘ ™Lôªc É¡H ®ÉØàM’Gh RÉ¡÷G
2(2) ábÓ◊G IóMh ´õfGh (1) ôjôëàdG ìÉàØe ≈∏Y §¨°VG
.(8 º°SQ)
3∑ÈfõdG ÖfGƒL ™aO ∫ÓN øe âÑãŸG QÉW’G ´õfG
QÉW’G ™aQ ºK øeh (1) ¢†©ÑdG É¡°†©H ¤G …õcôŸG
.(11 º°SQ) (2) ábÓ◊G IóMh êQÉN ¤G âÑãŸG
4âÑãŸG QÉW’G êQÉN ábÓ◊G ¢ShDhQ ´õfG
1.RÉ¡é∏d á°†Øîæe á«dÉ©a
C
C
√QÉWG Ö°SÉæ«d ¬ª«ª°üJ ” ¢ü≤e πc ¿C’ GóL º¡e ∂dP
.äGQÉW’G h äɰü≤ŸG ÚH êõ“ ’
äÉYƒªÛG ÚH âLõe GPG .‹Éãe AGOCG πLCG øe ¢UÉÿG
æ.ábÓ◊G á«∏ªY á∏°UGƒe πÑb Gó«L RÉ¡÷G ∞«¶æàH ºb
C
∫ƒ°ü◊G IOÉY’ ™«HɰSCG IóY ôeC’G Ö∏£à«°S ,AÉ£ÿG ≥jô£H
iôNC’G ƒ∏J IóMGh (äGQÉW’G
æIɰTôØdG ᣰSGƒH äGQÉW’Gh äɰü≤ŸG ∞«¶æàH ºb
C
.º¡°ùdG √ÉŒÉH ¢UôëH IɰTôØdÉH ∞¶f
æ.&dGóÑà°S’É" Iô≤a ¤G ô¶fG .ábÓ◊G ¢ShDhQ ∫óÑà°SG
2ìÉàØe ¿ƒµj ÉeóæY ábÓ◊G ádBG πª©J ’
C
æ.&JÉjQÉ£ÑdG ∫ÉNOÉ" Iô≤a ¤G ô¶fG .äÉjQÉ£ÑdG ∫óÑà°SG
.ábÓ◊G IóMh πNGO âÑãŸG QÉW’G ™°Vh âÑãŸG
(∫ƒëµdG Óãe) ºë°û∏d πjõe πFɰS ‘ º¡©°Vh ∫ÓN øe
.(12 º°SQ)
.‹Éãe ábÓM AGOCG ≈∏Y
.(13 º°SQ)
.(14 º°SQ) IɰTôØ∏d
¢SÉ≤e ÚàjQÉ£H ᣰSGƒH RÉ¡÷G πª©jLR6.§dƒa 1,5 Iƒb
.øj’ɵdCG ¢ùÑ«∏«a äÉjQÉ£H ΩGóîà°SG π°†Øj
.äÉjQÉ£ÑdG ∫ÉNOG óæY ÚàaÉL ∑Gój ¿ƒµJ ¿CG ócCÉJ
5h äɰü≤ŸG ™e) º¡Ø«¶æàH ºb h ábÓ◊G ¢ShDhQ ´õfG
6áªYÉædG äGÒ©°ûdG hP ÖfÉ÷G ᣰSGƒH ¢ü≤ŸG ∞¶f
7.(15 º°SQ) IɰTôØdÉH QÉW’G ∞¶f
8QÉW’G ‘ É¡fɵe ‘ Góé› ábÓ◊G ¢ShDhQ ÖcQ
9.ádB’G πNGO É¡fɵe ábÓ◊G IóMh ™°V
æábÓ◊G ¢ShDhQ ∞«¶æàH ºb ,πeɰûdGh ≥«ª©dG ∞«¶æà∏d
äÉjQÉ£ÑdG ≈∏Y - h + »Ñ£b äGô°TDƒe ¿ƒµJ ¿CG ócCÉJ
.äÉjQÉ£ÑdG ¿õfl äGô°TDƒe ™e áØbGƒàe
äÉjQÉ£ÑdG Ö«côJ ºàj ⁄ GPG ábÓ◊G ádBG πª©J ’
4 ¤G 1 äGƒ£N ™ÑJG ábÓ◊G ¢ShDhQ ´õæd .ô¡°TCG áà°S πc
á£≤ædG º«ë°ûàH ºb ∞«¶æàdG á«∏ªY ó©H .√ÓYCG IQƒcòŸG
áWÉ«N âjR Iô£b ᣰSGƒH äGQÉW’G πNGO ‘ ájõcôŸG
.(16 º°SQ) ábÓ◊G ¢ShDhQ ∞∏J Öæéàd
øjõîàdG
.ábÓ◊G âbh øe á≤«bO 60 ¿ÉJójóL ¿ÉàjQÉ£H ôaƒJ
æ.(5 º°SQ) ∞∏àdG Öæéàd ádB’G ≈∏Y »bGƒdG AÉ£¨dG ™°V
GóL º¡e
.á∏jƒW IÎØd
ΩGóîà°SÓd Ò°†ëàdG
äÉjQÉ£ÑdG ∫ÉNOG
.(2 º°SQ)
.áë«ë°üdG á≤jô£dÉH
.ájƒÄe áLQO
.ÌcCG
ábÓ◊G âbh
RÉ¡÷G ΩGóîà°SG
ábÓ◊G
æ.ÉaÉL RÉ¡÷G »≤HCG æÚH ìhGÎJ IQGôM áLQO ‘ RÉ¡÷G Ωóîà°SG h ߨMG
535 h.ájƒÄe áLQO
æ¬eGóîà°SG ΩóY äQôb GPG RÉ¡÷G øe äÉjQÉ£ÑdG ´õfG
1.(1 º°SQ) ájQÉ£ÑdG ¿õfl AÉ£Z íàaG
2äÉjQÉ£ÑdG ¿õfl πNGO ÚàjQÉ£H πNOCG
C
C
æ:ájQÉ£ÑdG Üô°ùJ AGôL øe ∞∏àdG Öæéàd
- 35 øe ≈∏YCG á«dÉY IQGôM äÉLQód RÉ¡÷G ¢Vô©J ’
-hCG ô¡°T IóŸ RÉ¡÷G ΩGóîà°SG …ƒæJ ’ GPG äÉjQÉ£ÑdG ´õfG
-.RÉ¡÷G πNGO áZQÉØdG äÉjQÉ£ÑdG »≤ÑJ ’
∫GóÑà°S’G
π°†aCG ≈∏Y ∫ƒ°üë∏d Úàæ°S πc ábÓ◊G ¢ShDhQ ∫óÑà°SG
.ábÓ◊G èFÉàf
ábÓM ¢ShDhôH áØdÉàdG ábÓ◊G ¢ShDhQ ∫óÑà°SGPhilips
ø°ûcCG πHhOHQ3.§≤a
.(8 º°SQ)
QÉW’G ™aQ ºK øeh (1) ¢†©ÑdG É¡°†©H ¤G …õcôŸG
.(11 º°SQ) (2) ábÓ◊G IóMh êQÉN ¤G âÑãŸG
IójóL ¢ShDhôH É¡dóÑà°SGh
.(12 º°SQ)
äÉ≤ë∏ŸG
:á«dÉàdG äÉ≤ë∏ŸG ôaƒàJ
HQ100.
HQ101.
(ábÓ◊G ¢ShDhôd ∞¶æe ñÉîH)
áÄ«ÑdG
IOÉY’ »ª°SQ º«∏°ùJ õcôe ¤G ¬ª«∏°ùàH »eƒb πH ,√ôªY
.áÄ«ÑdG ≈∏Y ®ÉØ◊ÉH âªb ób ʃµJ ∂dòH .¬dɪ©à°SG
´õfG ÉehO .áÄ«ÑdG çƒ∏J OGƒe ≈∏Y äÉjQÉ£ÑdG …ƒà–
õcôe ¤G É¡ª«∏°ùàH ºb hCG RÉ¡÷G øe ¢ü∏îàdG πÑb äÉjQÉ£ÑdG
.»ª°SQ º«∏°ùJ
.(3 º°SQ) ≈∏YC’G ¤G ±É≤j’G/𫨰ûàdG ìÉàØe
.CÉ£ÿG ≥jôW øY RÉ¡÷G 𫨰ûJ ìÉàØŸG πØb Öæéj ±ƒ°S
2äÉcôM ´ÉÑJÉH ∂Jô°ûH ≈∏Y áYô°ùH ábÓ◊G ¢ShDhQ Qôe
(4 º°SQ) ɰ†jCG ájôFGO h ᪫≤à°ùe.
.èFÉàædG π°†aCG íæ“ áaÉL Iô°ûH ≈∏Y ábÓ◊G ¿G
1§¨°Vh πØ≤dG ìÉàØe ≈∏Y §¨°†dG ∫ÓN øe RÉ¡÷G π¨°T
1.RÉ¡÷G ∞«bƒàH ºb
2(2) ábÓ◊G IóMh ´õfGh (1) ôjôëàdG ìÉàØe ≈∏Y §¨°VG
3∑ÈfõdG ÖfGƒL ™aO ∫ÓN øe âÑãŸG QÉW’G ´õfG
4âÑãŸG QÉW’G øe á«ÑfÉL á≤jô£H ábÓ◊G ¢ShDhQ êôNCG
5.ábÓ◊G IóMh ‘ ¬fɵe âÑãŸG QÉW’G ™°V
6.ádB’G πNGO É¡fɵe ábÓ◊G IóMh ™°V
- ábÓ◊G ¢ShDhQPhilips ø°ûcCG πHhOHQ3.
- ábÓ◊G ¢ShDhQ ∞«¶æJ IGOCGPhilipsÚ∏c ø°ûcCG
- ábÓ◊G ¢ShDhQ ∞«¶æJ πFɰSPhilipsÚ∏c ø°ûcCG
- ábÓM ¢ShDhQ ∞¶æePhilipsHQ110
æAÉ¡àfG óæY ájOÉ©dG ∫õæŸG äÉjÉØf ™e RÉ¡÷G »eôJ ’
Oƒ©à∏d ™«HɰSCG áKÓK ¤G ÚYƒÑ°SCG ÚH Ée ∂Jô°ûH êÉà– ób
ádBG Ωɶf ≈∏YPhilips.
.πذSC’G ¤G »ÑfÉ÷G ±É≤j’G/𫨰ûàdG
.(5 º°SQ) ∞∏àdG
áfÉ«°üdGh ∞«¶æàdG
.‹Éãe ábÓM AGOCG π°UGƒàŸG ∞«¶æàdG øª°†j
Philips RGôW) Ú∏c ø°ûcCGHQ100øY ô°ùØà°SG .(
π«ch øe äÉeƒ∏©ŸGPhilips.(6 º°SQ)
ôaƒJ ΩóY πªàÙG øePhilipsáaÉc ‘ Ú∏c ø°ûcCG
øY ô°ùØà°SGh ∑ó∏H ‘ AÓª©dG áeóN õcôà π°üJG .¿Gó∏ÑdG
.≥ë∏ŸG Gòg ôaƒJ
:á«dÉàdG á≤jô£dÉH ádB’G ∞«¶æJ ɰ†jCG ∂æµÁ
ô©°ûdG ¿õflh ábÓ◊G IóMh :´ƒÑ°SG πc
.(7 º°SQ) IOhõŸG
(8 º°SQ) ±.(2)
.(9 º°SQ) IɰTôØdG
(10 º°SQ).
3ìÉàØe ≈∏Y §¨°†dG ∫ÓN øe ádB’G 𫨰ûJ ∞bhCG
4Öæéàd ΩGóîà°SG πc ó©H ádB’G ≈∏Y »bGƒdG AÉ£¨dG ™°V
æábÓ◊G ¢ShDhQ ∞«¶æJ IGOCG ôaƒàJ ,∫É©a h π¡°S ∞«¶æàd
C
1.RÉ¡÷G ∞«bƒàH ºb
2IɰTôØdG ΩGóîà°SÉH ’hCG RÉ¡÷G øe …ƒ∏©dG º°ù≤dG ∞¶f
3ábÓ◊G IóMh ´õfGh (1) ôjôëàdG ìÉàØe ≈∏Y §¨°VG
4ᣰSGƒH ô©°ûdG ¿õfl h πNGódG øe ábÓ◊G IóMh ∞¶f
5 ádB’G πNGO É¡fɵe ábÓ◊G IóMh ™°V
Loading...