Philips HP8260 User Manual [no]

5HJLVWHU \RXU SURGXFW DQG JHW VXSSRUW DW

www.philips.com/welcome

 

 

 

 

HP8260

 

 

 

 

 

EN

8VHU PDQXDO

 

IT

0DQXDOH XWHQWH

DA

%UXJHUYHMOHGQLQJ

 

NL

*HEUXLNVDDQZLM]LQJ

DE

%HQXW]HUKDQGEXFK

 

NO %UXNHUKnQGERN

EL

ƆƣƷƥƩƱƟƤƩƯ ƷƱƞƳƧƲ

 

SV

$QYlQGDUKDQGERN

ES

0DQXDO GHO XVXDULR

 

TR

.XOODQ×P N×ODYX]X

FI

Käyttöopas

 

 

AR

FR

0RGH G·HPSORL

 

 

FA

ID

%XNX 3HWXQMXN 3HQJJXQD

 

 

 

6SHFLILFDWLRQV DUH VXEMHFW WR FKDQJH ZLWKRXW QRWLFH.RQLQNOLMNH 3KLOLSV 1 9 $OO ULJKWV UHVHUYHG

3140 035 34394

English

Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully

EHQHÀW IURP WKH VXSSRUW WKDW 3KLOLSV RIIHUV UHJLVWHU \RXU SURGXFW DW www.philips.com/welcome.

1 Important

Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it for future reference.

WARNING: Do not use this appliance near water.

When the appliance is used in a bathroom, unplug it after use since the proximity of water presents a risk, even when the appliance is

switched off.

WARNING: Do not use this appliance near bathtubs, showers, basins

or other vessels containing water.

Always unplug the appliance after use.

If the appliance overheats, it switches off automatically. Unplug the appliance and let it cool down for a few minutes. Before you switch the appliance on again, check the grilles to make sure

WKH\ DUH QRW EORFNHG E\ ÁXII KDLU HWF

If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or

VLPLODUO\ TXDOLÀHG SHUVRQV LQ RUGHU WR avoid a hazard.

This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.

For additional protection, we advise you to install a residual current device (RCD) in the electrical circuit that supplies the bathroom.This RCD must have a rated residual operating current not higher than 30mA. Ask your installer for advice.

Do not insert metal objects into the air grilles to avoid electric shock.

Never block the air grilles.

Before you connect the appliance, ensure that the voltage indicated on the appliance corresponds to the local power voltage.

Do not use the appliance for any other purpose than described

in this manual.

Do not use the appliance on

DUWLÀFLDO KDLU

When the appliance is connected to the power, never leave it unattended.

Never use any accessories or parts from other manufacturers

RU WKDW 3KLOLSV GRHV QRW VSHFLÀFDOO\ recommend. If you use such accessories or parts, your guarantee becomes invalid.

Do not wind the mains cord round the appliance.

Wait until the appliance has cooled down before you store it.

Do not pull on the power cord after using. Always unplug the appliance by holding the plug.

(OHFWURPDJQHWLF ÀHOGV (0)

This Philips appliance complies with all applicable standards and

UHJXODWLRQV UHJDUGLQJ H[SRVXUH WR HOHFWURPDJQHWLF ÀHOGV

Environment

This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household waste (2012/19/EU). Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and electronic products. Correct disposal helps prevent negative consequences for the environment and human health.

,QWURGXFWLRQ

The Philips ProCare hairdryer is designed with advanced Philips EHD (Even Heat Distribution) Technology ™.The dryer uses a uniquely

designed air outlet (using an EHD fan-shaped

JULOOH VHH EHORZ ÀJXUH WR HQVXUH WKDW KHDW is always distributed very evenly, even at high temperatures, and prevents damaging hot spots. Due to this technology you will have 20% less

overheating of the hair.* This gives advanced protection to the hair from overheating and thus helps to keep your hair healthy and shiny.

*vs. other hairdryers

'U\ \RXU KDLU

1Connect the plug to a power supply socket.

For precise drying, attach the concentrator ( b ) onto the

KDLUGU\HU7KH FRQFHQWUDWRU HQDEOHV \RX WR GLUHFW WKH DLUÁRZ straight at the brush or comb with which you are styling your hair.

To enhance volume for curls and bouncy style, attach the diffuser ( a ) onto the hairdryer.The volume diffuser has been specially developed to gently dry both straight and curly or wavy hair.To add volume at the roots, insert the pins into your hair in such a way that they touch your scalp. Make rotating movements with the appliance to distribute the warm air evenly through your hair.

To disconnect the attachment, pull it off the hairdryer.

2 $GMXVW WKH DLUÁRZ VZLWFK d ) and temperature switch ( e ) to suitable positions.

6ZLWFK

Settings

)XQFWLRQ

Temperature

Quick dry

Dry shower-wet hair quickly.

 

 

 

Thermoprotect

Provides the optimal drying

 

 

temperature and gives additional

 

 

protection from overheating

 

 

the hair.

 

 

Gently dry the hair.

 

 

 

$LUÁRZ

 

6WURQJ DLUÁRZ DQG IDVW GU\LQJ

 

 

 

 

 

*HQWOH DLUÁRZ DQG VW\OLQJ

 

 

Switch off.

3Press the cool shot button ( c IRU FRRO DLUÁRZ WR À[ \RXU VW\OH

4The appliance is equipped with ion function, which provides additional shine and reduces frizz.

»When the function is on, a special odor may be smelt. It is normal and caused by the ions which are generated.

To turn the ion function on or off, slide the IONIC switch ( f ) to or .

$IWHU XVH

1Switch off the appliance and unplug it.

2Place it on a heat-resistant surface until it cools down.

3Remove the concentrator or diffuser before you clean the appliance.

4Clean the appliance by damp cloth.

5Keep it in a safe and dry place, free of dust.

*XDUDQWHH DQG VHUYLFH

If you need information e.g. about replacement of an attachment or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com/support or contact the Philips Customer Care Centre in your country.The phone number is in the worldwide guarantee

OHDÁHW ,I WKHUH LV QR &RQVXPHU &DUH &HQWUH LQ \RXU FRXQWU\ JR WR \RXU local Philips dealer.

'DQVN

Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome.

9LJWLJW

Læs denne brugervejledning grundigt, før du tager apparatet i brug, og opbevar den til senere brug.

ADVARSEL: Anvend ikke dette apparat

inærheden af vand.

Hvis du anvender apparatet i badeværelset, skal du trække stikket ud efter brug, da vand udgør en risiko, selvom apparatet er slukket.

ADVARSEL: Brug ikke dette apparat

inærheden af badekar,

brusekabiner, kummer eller andre kar, der indeholder vand.

Tag altid stikket ud, efter du har brugt apparatet.

Hvis apparatet bliver overophedet, slukker det automatisk.Tag stikket ud af stikkontakten, og lad apparatet

afkøle i et par minutter. Før du tænder apparatet igen, skal du kontrollere gitrene for at sikre, at de ikke er blokeret af fnug, hår osv.

Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et autoriseret Philips-serviceværksted eller en

WLOVYDUHQGH NYDOLÀFHUHW IDJPDQG IRU DW undgå enhver risiko.

Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og opefter og personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis de er blevet

instrueret i sikker brug af apparatet og forstår de medfølgende risici. Lad ikke børn lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke foretages af børn uden opsyn.

Som en ekstra sikkerhedsforanstaltning anbefales det, at installationen til badeværelset er forsynet med et HFI-relæ, der ikke overstiger 30mA. Kontakt eventuelt en el-installatør.

Stik aldrig metalgenstande ind i luftgitrene, da dette kan give elektrisk stød.

Blokér aldrig luftgitrene.

Før du tilslutter apparatet, skal du sikre dig, at den spænding, der er angivet

på apparatet, svarer til den lokale spænding.

Brug ikke apparatet til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen.

Brug ikke apparatet på kunstigt hår.

Hold konstant opsyn med apparatet, når det er sluttet til stikkontakten.

Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre fabrikanter eller tilbehør/dele, som ikke

VSHFLÀNW HU DQEHIDOHW DI 3KLOLSV +YLV GX anvender en sådan type tilbehør eller dele, annulleres garantien.

Du må ikke sno ledningen rundt om apparatet.

Læg aldrig apparatet væk, før det er helt afkølet.

Træk ikke i netledningen efter brug.Tag altid stikket ud af stikkontakten ved at holde fast i stikket.

(OHNWURPDJQHWLVNH IHOWHU (0)

Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter.

0LOM¡KHQV\Q

Dette symbol betyder, at dette produkt ikke må bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald (2012/19/EU). Følg dit lands regler for særskilt indsamling af elektriske og elektroniske produkter. Korrekt bortskaffelse er med til at forhindre negativ påvirkning af miljøet og menneskers helbred.

,QGOHGQLQJ

Philips ProCare-hårtørrer er designet med avanceret Philips EHD (Even Heat Distribution) Technology™. Hårtørreren anvender en unikt

designet luftudgang (med et EHD-gitter i vifteform, se nedenstående illustration) for at

sikre, at varmen altid fordeles meget jævnt,

selv ved høje temperaturer, så skadelige overophedede punkter undgås. Denne

teknologi betyder, at du får 20 % mindre overophedning af håret.* Dette giver avanceret beskyttelse af håret og hjælper dig med at holde dit hår sundt og skinnende.

*sammenlignet med andre hårtørrere

7¡U GLW KnU

1Sæt stikket i stikkontakten.

Ønsker du præcis tørring, skal du sætte koncentratoren ( b ) på hårtørreren. Fønnæbbet gør det muligt at rette luftstrømmen direkte mod den børste eller kam, du bruger til stylingen.

For at opnå mere volumen til krøller og fyldige frisurer skal du sætte diffuseren ( a ) på hårtørreren.Volumen-diffusoren er specielt udviklet til nænsom tørring af både glat, krøllet og bølget hår. For at give håret fylde helt inde fra hovedbunden sættes diffusoren ind i håret, så pindene rører hovedbunden. Bevæg hårtørreren i roterende bevægelser i håret for at opnå en jævn fordeling af den varme luft.

Tilbehøret tages af ved at trække det af apparatet.

2Juster knappen til luftstrøm ( d ) og temperaturknappen ( e ) til passende positioner.

Omskifter

Indstillinger

Funktion

Temperatur

Hurtig tørring

Tør vådt hår hurtigt efter

 

brusebad.

 

 

 

Termobeskyttelse

Giver den optimale

 

 

tørretemperatur samt ekstra

 

 

beskyttelse mod overophedning

 

 

af håret.

 

 

Tør håret nænsomt.

 

 

 

Luftstrøm

 

Kraftig luftstrøm til hurtig tørring.

 

 

 

 

 

Moderat luftstrøm og styling.

 

 

Sluk.

3Tryk på koldluftsknappen ( c ) for en kølig luftstrøm til at sætte frisuren.

4Apparatet er udstyret med en ion-funktion, der giver yderligere glans og reducerer krusning.

»Når funktionen er slået til, giver det en særlig lugt. Dette er normalt og forårsages af de ioner, der genereres.

Slå ion-funktionen til eller fra ved at rykke IONIC-kontakten ( f ) til eller .

(IWHU EUXJ

1 Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten.

2 3ODFHU GHW Sn HQ RYHUÁDGH GHU NDQ WnOH YDUPH PHQV GHW N¡OHU QHG

3Fjern fønnæbbet eller diffuseren, før du rengør apparatet.

4Rengør apparatet med en fugtig klud.

5Opbevar det på et sikkert og tørt sted, der er frit for støv.

4 Garanti og service

Hvis du har behov for oplysninger, f.eks. om udskiftning af tilbehør, eller har et problem, kan du besøge Philips’ websted på www.philips.com/support eller kontakte Philips Kundecenter i dit land

7HOHIRQQXPPHUHW ÀQGHV L IROGHUHQ´:RUOG :LGH *XDUDQWHHµ +YLV GHU LNNH ÀQGHV HW NXQGHFHQWHU L GLW ODQG EHGHV GX NRQWDNWH GLQ ORNDOH

Philips-forhandler.

'HXWVFK

Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren

1 Wichtig

Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts das Benutzerhandbuch sorgfältig durch, und bewahren Sie es für die Zukunft auf.

WARNUNG:Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser.

Wenn das Gerät in einem Badezimmer verwendet wird, trennen Sie es nach dem Gebrauch von der Stromversorgung. Die Nähe zum Wasser stellt ein Risiko dar, sogar wenn das Gerät abgeschaltet ist.

WARNUNG:Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe

von Badewannen, Duschen, Waschbecken oder sonstigen Behältern mit Wasser.

Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Netzstecker aus der Steckdose.

Bei Überhitzung wird das Gerät automatisch ausgeschaltet. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, und lassen Sie das Gerät einige Minuten lang abkühlen.Vergewissern Sie

sich vor dem erneuten Einschalten, dass keine Flusen, Haare usw. die Gebläseöffnung blockieren.

Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein defektes Netzkabel nur von einem Philips Service-Center, einer von Philips autorisierten Werkstatt oder

HLQHU lKQOLFK TXDOLÀ]LHUWHQ 3HUVRQ durch ein Original-Ersatzkabel ersetzt werden.

Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit

verringerten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt wurden oder Anweisung zum sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung darf nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.

Der Einbau einer Fehlerstromschutzeinrichtung in dem Stromkreis, der das Badezimmer versorgt, bietet zusätzlichen Schutz. Dieses Gerät muss über einen Nennauslösestrom von maximal

30 mA verfügen. Bei Fragen wenden Sie sich an Ihren Installateur.

Führen Sie keine Metallgegenstände in die Lufteinlassoder Gebläseöffnung ein, da dies zu Stromschlägen führen kann.

Halten Sie Lufteinlassgitter und Gebläseöffnung immer frei.

Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose anschließen, überprüfen Sie, ob die auf dem Gerät angegebene Spannung mit der Netzspannung vor Ort übereinstimmt.

Verwenden Sie das Gerät nie für andere als in dieser

Bedienungsanleitung beschriebene Zwecke.

Verwenden Sie das Gerät nicht zum Trocknen von Kunsthaar.

Wenn das Gerät an eine Steckdose angeschlossen ist, lassen Sie es zu keiner Zeit unbeaufsichtigt.

Verwenden Sie niemals Zubehör oder Teile, die von Drittherstellern stammen bzw. nicht von Philips empfohlen werden.Wenn Sie diese(s) Zubehör oder Teile verwenden, erlischt Ihre Garantie.

Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät.

Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es wegräumen.

Ziehen Sie nach der Verwendung nicht am Netzkabel. Ziehen Sie stattdessen am Netzstecker, um das Gerät von der Stromversorgung zu trennen.

(OHNWURPDJQHWLVFKH )HOGHU

Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich der Exposition in elektromagnetischen Feldern.

8PZHOW

Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU). Befolgen Sie die örtlichen Bestimmungen zur getrennten Entsorgung von elektrischen und elektronischen Produkten. Eine

ordnungsgemäße Entsorgung hilft, negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden.

(LQI KUXQJ

Der Philips ProCare Haartrockner wurde mit der fortschrittlichen EHD-Technologie™ (Even Heat Distribution) entwickelt.

Der Haartrockner ist mit einem speziell entwickelten Luftauslass mit einem EHDpropellerförmigen Gitter, siehe Abbildung unten) ausgestattet, der die Wärme sehr gleichmäßig verteilt – selbst bei hohen

Temperaturen – und somit die Haare optimal schützt. Aufgrund dieser Technologie wird das Haar 20 % weniger überhitzt.* Dies bietet verbesserten Schutz vor Überhitzung, und Ihre Haare bleiben gesund und glänzend.

*Im Vergleich mit anderen Haartrocknern

 

+DDUH WURFNQHQ

1 Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose.

Setzen Sie für präzises Trocknen die Stylingdüse ( ) auf den

 

Haartrockner. Mit der Stylingdüse können Sie den Luftstrom

 

gezielt auf die Bürste oder den Kamm richten, mit der bzw. dem

 

Sie Ihr Haar stylen.

Um das Volumen und die Spannkraft Ihrer Locken zu verbessern, setzen Sie den Diffusor ( ) auf den Haartrockner. Der Diffusor wurde zum schonenden Trocknen glatter sowie lockiger oder

ZHOOLJHU +DDUH HQWZLFNHOW 6HW]HQ 6LH GLH 'LIIXVRUÀQJHU LQ GDV

Haar, sodass sie die Kopfhaut berühren. So erhalten Sie ab dem Haaransatz volles Volumen. Bewegen Sie das Gerät kreisförmig, um die warme Luft gleichmäßig im Haar zu verteilen.

Zum Abnehmen wird der Aufsatz einfach vom Haartrockner abgezogen.

2 Stellen Sie den Gebläseschalter (

) und den Temperaturschalter

( ) auf die entsprechenden Positionen.

 

 

 

Schalten

Einstellungen

Funktion

Temperatur

Schnelles

Nasses Haar schnell trocknen.

 

 

 

Trocknen

 

 

Schonendes

Bietet die optimale

 

Trocknen

Trockentemperatur und

 

 

zusätzlichen Schutz vor

 

 

Überhitzung.

 

 

Sanftes Trocknen des Haars.

Luftstrom

 

Starker Luftstrom für schnelles

 

 

Trocknen.

Sanfter Luftstrom und einfaches

Styling.

Ausschalten.

3Drücken Sie die Kaltlufttaste (), um mit der Kaltstufe Ihre Frisur

]X À[LHUHQ

4Das Gerät ist mit einer Ionisierungsfunktion ausgestattet, die Ihrem Haar mehr Glanz verleiht und es weniger zerzaust.

»Beim Einschalten dieser Funktion kann sich ein bestimmter Geruch entwickeln. Diese Geruchsbildung ist normal und wird durch die generierten Ionen verursacht.

Schalten Sie die Ionisierungsfunktion ein oder aus, indem Sie den

Schalter IONIC ( ) auf

oder

stellen.

1DFK GHU9HUZHQGXQJ

1Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.

2Legen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage, und lassen Sie es abkühlen.

3Nehmen Sie die Stylingdüse oder den Volumendiffusor vor der Reinigung vom Gerät.

4Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch.

5Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen und staubfreien Ort auf.

*DUDQWLH XQG .XQGHQGLHQVW

Benötigen Sie weitere Informationen, z. B. zu einem Ersatzgerät, oder treten Probleme auf, besuchen Sie die Philips Website www.philips.com/support, oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung. Die Telefonnummer

EHÀQGHW VLFK LQ GHU *DUDQWLHVFKULIW 6ROOWH HV LQ ,KUHP /DQG NHLQ 6HUYLFH

Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Philips Händler.

ƆƫƫƧƭƩƪƜ

ƓƵƣƷơƱƧƴƞƱƩơ ƣƩơ ƴƧƭ ơƣƯƱƜ ƳơƲ ƪơƩ ƪơƫƹƳƯƱƟƳơƴƥ ƳƴƧ 3KLOLSV ƄƩơ ƭơ ƥưƹƶƥƫƧƨƥƟƴƥ ưƫƞƱƹƲ ơưƼ ƴƧƭ ƵưƯƳƴƞƱƩƮƧ ưƯƵ ưƱƯƳƶƝƱƥƩ Ƨ 3KLOLSV ƪơƴơƷƹƱƞƳƴƥ ƴƯ ưƱƯƺƼƭ ƳơƲ ƳƴƧ ƤƩƥƽƨƵƭƳƧ www.philips.com/welcome.

ƓƧƬơƭƴƩƪƼ

ƅƩơƢƜƳƴƥ ƴƯ ươƱƼƭ ƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯ ƷƱƞƳƧƲ ưƱƯƴƯƽ ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥ ƴƧ ƳƵƳƪƥƵƞ ƪơƩ ƪƱơƴƞƳƴƥ ƴƯ ƣƩơ ƬƥƫƫƯƭƴƩƪƞ ơƭơƶƯƱƜ

ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈ ƍƧƭ ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥ ơƵƴƞ ƴƧ ƳƵƳƪƥƵƞ ƪƯƭƴƜ Ƴƥ ƭƥƱƼ

žƴơƭ ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥ ƴƧ ƳƵƳƪƥƵƞ ƳƴƯ ƬưƜƭƩƯ ơưƯƳƵƭƤƝƥƴƝ ƴƧƭ ơưƼ ƴƧƭ ưƱƟƦơ ƬƥƴƜ ƴƧ ƷƱƞƳƧ ƪơƨƾƲ Ƨ ƥƣƣƽƴƧƴơ Ƭƥ ƭƥƱƼ ơưƯƴƥƫƥƟ ƪƟƭƤƵƭƯ ơƪƼƬơ ƪơƩ Ƽƴơƭ Ƨ ƳƵƳƪƥƵƞ ƥƟƭơƩ ơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧ

ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈ ƍƧƭ

ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥ ơƵƴƞ ƴƧ ƳƵƳƪƥƵƞ ƪƯƭƴƜ Ƴƥ ƬươƭƩƝƱƥƲ ƭƴƯƵƦƩƝƱƥƲ ƫƥƪƜƭƥƲ ƞ Ɯƫƫơ ƤƯƷƥƟơ ưƯƵ ưƥƱƩƝƷƯƵƭ ƭƥƱƼ

Ǝơ ơưƯƳƵƭƤƝƥƴƥ ưƜƭƴơ ƴƧ ƳƵƳƪƥƵƞ ơưƼ ƴƯ ƱƥƽƬơ ƬƥƴƜ ƴƧ ƷƱƞƳƧ

ƆƜƭ Ƨ ƳƵƳƪƥƵƞ ƵưƥƱƨƥƱƬơƭƨƥƟ ơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƥƟƴơƩ ơƵƴƼƬơƴơ ƂưƯƳƵƭƤƝƳƴƥ ƴƧ ƳƵƳƪƥƵƞ ơưƼ ƴƧƭ ưƱƟƦơ ƪơƩ ơƶƞƳƴƥ ƴƧ ƭơ ƪƱƵƾƳƥƩ ƣƩơ ƬƥƱƩƪƜ ƫƥưƴƜ ƑƱƩƭ ƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƥƴƥ ƮơƭƜ ƴƧ ƳƵƳƪƥƵƞ ƥƫƝƣƮƴƥ ƴƩƲ ƣƱƟƫƩƥƲ ƾƳƴƥ ƭơ ƢƥƢơƩƹƨƥƟƴƥ ƼƴƩ Ƥƥƭ ƝƷƯƵƭ ƬưƫƯƪƜƱƥƩ ơưƼ ƷƭƯƽƤƩơ ƴƱƟƷƥƲ ƪƴƫ

Ƃƭ ƴƯ ƪơƫƾƤƩƯ ƵưƯƳƴƥƟ ƶƨƯƱƜ ƨơ ưƱƝưƥƩ ƭơ ơƭƴƩƪơƴơƳƴơƨƥƟ ơưƼ ƴƧ 3KLOLSV ơưƼ ƪƜưƯƩƯ ƪƝƭƴƱƯ ƥưƩƳƪƥƵƾƭ ƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭƯ ơưƼ ƴƧ 3KLOLSV ƞ ơưƼ ƥƮƟƳƯƵ ƥƮƥƩƤƩƪƥƵƬƝƭơ ƜƴƯƬơ ưƱƯƲ ơưƯƶƵƣƞ ƪƩƭƤƽƭƯƵ

ƂƵƴƞ Ƨ ƳƵƳƪƥƵƞ ƬưƯƱƥƟ ƭơ ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƥƟ ơưƼ ươƩƤƩƜ ơưƼƥƴƾƭ ƪơƩ ưƜƭƹ ƪơƩ ơưƼ ƜƴƯƬơ Ƭƥ ưƥƱƩƯƱƩƳƬƝƭƥƲ ƳƹƬơƴƩƪƝƲ ơƩƳƨƧƴƞƱƩƥƲ ƞ ƤƩơƭƯƧƴƩƪƝƲ ƩƪơƭƼƴƧƴƥƲ ƞ ơưƼ ƜƴƯƬơ ƷƹƱƟƲ ƥƬưƥƩƱƟơ ƪơƩ ƣƭƾƳƧ Ƭƥ ƴƧƭ ưƱƯƻưƼƨƥƳƧ ƼƴƩ ƴƧ ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƯƽƭ ƵưƼ ƥưƩƴƞƱƧƳƧ ƞ ƼƴƩ ƝƷƯƵƭ ƫƜƢƥƩ ƯƤƧƣƟƥƲ ƳƷƥƴƩƪƜ Ƭƥ ƴƧƭ ơƳƶơƫƞ ƷƱƞƳƧ ƴƧƲ ƳƵƳƪƥƵƞƲ ƪơƩ ƪơƴơƭƯƯƽƭ ƴƯƵƲ ƥƭƥƷƼƬƥƭƯƵƲ ƪƩƭƤƽƭƯƵƲ Ɣơ ươƩƤƩƜ Ƥƥƭ ưƱƝưƥƩ ƭơ ươƟƦƯƵƭ Ƭƥ ƴƧ ƳƵƳƪƥƵƞ Ɣơ ươƩƤƩƜ Ƥƥƭ ưƱƝưƥƩ ƭơ ƪơƨơƱƟƦƯƵƭ ƪơƩ ƭơ ƳƵƭƴƧƱƯƽƭ ƴƧ ƳƵƳƪƥƵƞ ƷƹƱƟƲ ƥưƩƴƞƱƧƳƧ

ƄƩơ ƥưƩưƫƝƯƭ ưƱƯƳƴơƳƟơ ƳơƲ ƳƵƭƩƳƴƯƽƬƥ ƭơ ƥƣƪơƴơƳƴƞƳƥƴƥ Ɲƭơ ƬƧƷơƭƩƳƬƼ ưƱƯƳƴơƳƟơƲ ơưƼ ƤƩơƱƱƯƞ ƱƥƽƬơƴƯƲ 5&' ƳƴƯ ƧƫƥƪƴƱƩƪƼ ƪƽƪƫƹƬơ ưƯƵ ƴƱƯƶƯƤƯƴƥƟ ƴƯ ƬưƜƭƩƯ ƳơƲ ƂƵƴƼƲ Ư ƬƧƷơƭƩƳƬƼƲ Ƥƥƭ ƨơ ưƱƝưƥƩ ƭơ ƝƷƥƩ ƤƩơƢơƨƬƩƳƬƝƭƧ ƴƩƬƞ ươƱơƬƝƭƯƭƴƯƲ ƱƥƽƬơƴƯƲ ƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƲ ƵƸƧƫƼƴƥƱƧ ơưƼ P$ ƄƩơ ưƥƱơƩƴƝƱƹ ưƫƧƱƯƶƯƱƟƥƲ ƳƵƬƢƯƵƫƥƵƴƥƟƴƥ ƴƯƭ ƧƫƥƪƴƱƯƫƼƣƯ ƳơƲ

ƍƧƭ ƢƜƦƥƴƥ ƬƥƴơƫƫƩƪƜ ơƭƴƩƪƥƟƬƥƭơ ƬƝƳơ ƳƴƩƲ ƣƱƟƫƩƥƲ ưƱƯƲ ơưƯƶƵƣƞ ƥƭƤƥƷƯƬƝƭƯƵ ƧƫƥƪƴƱƯưƫƧƮƟơƲ

ƍƧƭ ƶƱƜƦƥƴƥ ưƯƴƝ ƴƩƲ ƣƱƟƫƩƥƲ ơƝƱơ

ƑƱƯƴƯƽ ƳƵƭƤƝƳƥƴƥ ƴƧ ƳƵƳƪƥƵƞ ƢƥƢơƩƹƨƥƟƴƥ ƼƴƩ Ƨ ƴƜƳƧ ưƯƵ ơƭơƣƱƜƶƥƴơƩ ƳƴƧ ƳƵƳƪƥƵƞ ơƭƴƩƳƴƯƩƷƥƟ ƳƴƧƭ ƴƯưƩƪƞ ƴƜƳƧ ƱƥƽƬơƴƯƲ

ƍƧƭ ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥ ƴƧ ƳƵƳƪƥƵƞ ƣƩơ ƯưƯƩƯƭƤƞưƯƴƥ ƜƫƫƯ ƳƪƯưƼ ơưƼ ơƵƴƼƭ ưƯƵ ưƥƱƩƣƱƜƶƥƴơƩ ƳƴƯ ươƱƼƭ ƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯ

ƍƧƭ ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥ ƴƧ ƳƵƳƪƥƵƞ Ƴƥ ƴƥƷƭƧƴƜ ƬơƫƫƩƜ

žƴơƭ Ƨ ƳƵƳƪƥƵƞ ƥƟƭơƩ ƳƵƭƤƥƤƥƬƝƭƧ ƳƴƧƭ ưƱƟƦơ ƬƧƭ ƴƧƭ ơƶƞƭƥƴƥ ƷƹƱƟƲ ươƱơƪƯƫƯƽƨƧƳƧ

ƍƧƭ ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥ ưƯƴƝ ƥƮơƱƴƞƬơƴơ ƞ ƬƝƱƧ ơưƼ ƜƫƫƯƵƲ ƪơƴơƳƪƥƵơƳƴƝƲ ƞ ưƯƵ Ƨ 3KLOLSV Ƥƥƭ ƳƵƭƩƳƴƜ ƱƧƴƾƲ Ƃƭ ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥ ƴƝƴƯƩơ ƥƮơƱƴƞƬơƴơ ƞ ƬƝƱƧ Ƨ ƥƣƣƽƧƳƞ ƳơƲ ƪơƨƟƳƴơƴơƩ ƜƪƵƱƧ

ƍƧƭ ƴƵƫƟƣƥƴƥ ƴƯ ƪơƫƾƤƩƯ ƣƽƱƹ ơưƼ ƴƧ ƳƵƳƪƥƵƞ

ƑƥƱƩƬƝƭƥƴƥ ƝƹƲ ƼƴƯƵ ƪƱƵƾƳƥƩ Ƨ ƳƵƳƪƥƵƞ ƣƩơ ƭơ ƴƧƭ ơưƯƨƧƪƥƽƳƥƴƥ

ƍƥƴƜ ƴƧ ƷƱƞƳƧ ƬƧƭ ƴƱơƢƜƴƥ ƴƯ ƪơƫƾƤƩƯ ơưƼ ƴƧƭ ưƱƟƦơ Ǝơ ơưƯƳƵƭƤƝƥƴƥ ưƜƭƴơ ƴƧ ƳƵƳƪƥƵƞ ơưƼ ƴƧƭ ưƱƟƦơ ƪƱơƴƾƭƴơƲ ƴƧƭ ơưƼ ƴƯ ƢƽƳƬơ

ƈƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜ ưƥƤƟơ (0)

ƈ ƳƵƣƪƥƪƱƩƬƝƭƧ ƳƵƳƪƥƵƞ ƴƧƲ 3KLOLSV ƳƵƬƬƯƱƶƾƭƥƴơƩ Ƭƥ Ƽƫơ ƴơ ƩƳƷƽƯƭƴơ ưƱƼƴƵươ ƪơƩ ƴƯƵƲ ƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲ ƳƷƥƴƩƪƜ Ƭƥ ƴƧƭ ƝƪƨƥƳƧ Ƴƥ ƧƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜ ưƥƤƟơ

ƑƥƱƩƢƜƫƫƯƭ

ƂƵƴƼ ƴƯ ƳƽƬƢƯƫƯ ƵưƯƤƥƩƪƭƽƥƩ ƼƴƩ ƴƯ ươƱƼƭ ưƱƯƺƼƭ Ƥƥƭ ưƱƝưƥƩ ƭơ ơưƯƱƱƩƶƨƥƟ ƬơƦƟ Ƭƥ ƴơ ƳƵƭƧƨƩƳƬƝƭơ ơưƯƱƱƟƬƬơƴơ ƴƯƵ ƳưƩƴƩƯƽ ƳơƲ ƆƆ ƂƪƯƫƯƵƨƞƳƴƥ ƴƯƵƲ ƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲ ƴƧƲ ƷƾƱơƲ ƳơƲ ƣƩơ ƴƧƭ ƮƥƷƹƱƩƳƴƞ ƳƵƫƫƯƣƞ ƴƹƭ ƧƫƥƪƴƱƩƪƾƭ ƪơƩ ƧƫƥƪƴƱƯƭƩƪƾƭ ưƱƯƺƼƭƴƹƭ ƈ ƳƹƳƴƞ ơưƼƱƱƩƸƧ ƳƵƬƢƜƫƫƥƩ ƳƴƧƭ ơưƯƶƵƣƞ ơƱƭƧƴƩƪƾƭ ƥưƩưƴƾƳƥƹƭ ƣƩơ ƴƯ ưƥƱƩƢƜƫƫƯƭ ƪơƩ ƴƧƭ ơƭƨƱƾưƩƭƧ ƵƣƥƟơ

ƆƩƳơƣƹƣƞ

ƔƯ ƳƥƳƯƵƜƱ ƬơƫƫƩƾƭ 3KLOLSV 3UR&DUH ƥƟƭơƩ ƳƷƥƤƩơƳƬƝƭƯ Ƭƥ ƴƧƭ ƥƮƥƫƩƣƬƝƭƧ (+'

Technology™ (Even Heat Distribution -

ƐƬƯƩƼƬƯƱƶƧ ƪơƴơƭƯƬƞ ƨƥƱƬƼƴƧƴơƲ ơưƼ ƴƧ 3KLOLSV ƔƯ ƳƥƳƯƵƜƱ ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟ ƬƩơ ƬƯƭơƤƩƪƜ ƳƷƥƤƩơƳƬƝƭƧ ƝƮƯƤƯ ƴƯƵ ơƝƱơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƾƭƴơƲ ƬƩơ ƣƱƟƫƩơ (+' Ƴƥ ƳƷƞƬơ ơƭƥƬƩƳƴƞƱơ Ƣƫ ƥƩƪƼƭơ ươƱơƪƜƴƹ ƣƩơ ƭơ ƤƩơƳƶơƫƟƳƥƩ ƼƴƩ Ƨ ƨƥƱƬƼƴƧƴơ ƪơƴơƭƝƬƥƴơƩ ưƜƭƴƯƴƥ ƯƬƯƩƼƬƯƱƶơ ơƪƼƬƧ ƪơƩ ƳƴƩƲ ƵƸƧƫƝƲ ƨƥƱƬƯƪƱơƳƟƥƲ ƥƬưƯƤƟƦƯƭƴơƲ ƴƧƭ ƪơƴơƳƴƱƯƶƞ ƴƧƲ ƴƱƟƷơƲ Ƴƴơ ƤƽƳƪƯƫơ ƳƧƬƥƟơ ƗƜƱƧ Ƴƥ ơƵƴƞƭ ƴƧƭ ƴƥƷƭƯƫƯƣƟơ ƳƧƬƥƩƾƭƥƴơƩ ƫƩƣƼƴƥƱƧ ƵưƥƱƨƝƱƬơƭƳƧ ƴƹƭ ƬơƫƫƩƾƭ ŻƴƳƩ ơưƯƫơƬƢƜƭƥƴƥ ƥƮƥƫƩƣƬƝƭƧ ưƱƯƳƴơƳƟơ ơưƼ ƴƧƭ ƵưƥƱƨƝƱƬơƭƳƧ ƪơƩ ƤƩơƴƧƱƥƟƴƥ ƴơ ƬơƫƫƩƜ ƳơƲ ƵƣƩƞ ƪơƩ ƫơƬưƥƱƜ

Ƴƥ ƳƷƝƳƧ Ƭƥ ƴơ Ɯƫƫơ ƳƥƳƯƵƜƱ

ƓƴƝƣƭƹƬơ ƬơƫƫƩƾƭ

1 ƓƵƭƤƝƳƴƥ ƴƯ ƢƽƳƬơ Ƴƥ ƬƩơ ưƱƟƦơ

ƄƩơ ƳƴƝƣƭƹƬơ Ƭƥ ƫƥưƴƯƬƝƱƥƩơ ưƱƯƳơƱƴƞƳƴƥ ƴƯ ƳƴƼƬƩƯ ( ƳƴƯ ƳƴƥƣƭƹƴƞƱơ ƬơƫƫƩƾƭ ƔƯ ƳƴƼƬƩƯ ƳơƲ ƥưƩƴƱƝưƥƩ ƭơ

ƪơƴƥƵƨƽƭƥƴƥ ƴƯƭ ơƝƱơ ƳƴƧ ƢƯƽƱƴƳơ ƞ ƳƴƧƭ ƷƴƝƭơ Ƭƥ ƴƧƭ ƯưƯƟơ ƶƯƱƬƜƱƥƴƥ ƴơ ƬơƫƫƩƜ ƳơƲ

ƄƩơ ƬƥƣơƫƽƴƥƱƯ ƼƣƪƯ ƳƴƩƲ ƬưƯƽƪƫƥƲ ƪơƩ ơƭƜƫơƶƱƯ ƳƴƵƫ ưƱƯƳơƱƴƞƳƴƥ ƴƧ ƶƵƳƯƽƭơ ƳƴƯ ƳƴƥƣƭƹƴƞƱơ ƬơƫƫƩƾƭ ƈ ƶƵƳƯƽƭơ ƝƷƥƩ ƳƷƥƤƩơƳƴƥƟ ƥƩƤƩƪƜ ƣƩơ ƭơ ƳƴƥƣƭƾƭƥƩ ơươƫƜ ƴƼƳƯ ƴơ ƟƳƩơ ƼƳƯ ƪơƩ ƴơ ƳƣƯƵƱƜ ƬơƫƫƩƜ ƞ ƴơ ƳươƳƴƜ ƬơƫƫƩƜ ƄƩơ ƭơ ưƱƯƳƨƝƳƥƴƥ ƼƣƪƯ ƳƴƩƲ ƱƟƦƥƲ ƢƜƫƴƥ ƴƩƲ ơƪƟƤƥƲ ƴƧƲ ƶƵƳƯƽƭơƲ ƬƝƳơ Ƴƴơ ƬơƫƫƩƜ ƳơƲ ƝƴƳƩ ƾƳƴƥ ƭơ ƝƱƷƯƭƴơƩ Ƴƥ ƥươƶƞ Ƭƥ ƴƯ ƤƝƱƬơ ƴƧƲ ƪƥƶơƫƞƲ ƋƜƭƴƥ ưƥƱƩƳƴƱƯƶƩƪƝƲ ƪƩƭƞƳƥƩƲ Ƭƥ ƴƧ ƳƵƳƪƥƵƞ ƣƩơ ƭơ ƪơƴơƭƥƟƬƥƴƥ ƴƯ ƦƥƳƴƼ ơƝƱơ ƯƬƯƩƼƬƯƱƶơ Ƴƴơ ƬơƫƫƩƜ ƳơƲ

ƄƩơ ƭơ ơưƯƳƵƭƤƝƳƥƴƥ ƴƯ ƥƮƜƱƴƧƬơ ƴƱơƢƞƮƴƥ ƴƯ ơưƼ ƴƯ ƳƴƥƣƭƹƴƞƱơ

2 ƑƱƯƳơƱƬƼƳƴƥ ƴƯ ƤƩơƪƼưƴƧ ƱƯƞƲ ơƝƱơ ƪơƩ ƴƯ ƤƩơƪƼưƴƧ ƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲ ƳƴƩƲ ƪơƴƜƫƫƧƫƥƲ ƨƝƳƥƩƲ

ƅƩơƪƼưƴƧƲ

ƒƵƨƬƟƳƥƩƲ

ƌƥƩƴƯƵƱƣƟơ

ƉƥƱƬƯƪƱơƳƟơ

ƄƱƞƣƯƱƯ

ƄƱƞƣƯƱƯ ƳƴƝƣƭƹƬơ ƢƱƥƣƬƝƭƹƭ

 

ƳƴƝƣƭƹƬơ

ƬơƫƫƩƾƭ

 

ƑƱƯƳƴơƳƟơ

ƑơƱƝƷƥƩ ƴƧ ƢƝƫƴƩƳƴƧ

 

ơưƼ ƴƧ

ƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơ ƳƴƥƣƭƾƬơƴƯƲ

 

ƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơ

ƪơƩ ưƱƯƳƶƝƱƥƩ ƥưƩưƫƝƯƭ

 

ưƱƯƳƴơƳƟơ ơưƼ ƴƧƭ

 

 

 

 

ƵưƥƱƨƝƱƬơƭƳƧ ƴƧƲ ƴƱƟƷơƲ

 

 

ƂươƫƼ ƳƴƝƣƭƹƬơ ƴƹƭ ƬơƫƫƩƾƭ

 

 

 

ƒƯƞ ơƝƱơ

 

ƊƳƷƵƱƞ ƱƯƞ ơƝƱơ ƪơƩ ƣƱƞƣƯƱƯ

 

 

ƳƴƝƣƭƹƬơ

 

 

żưƩơ ƱƯƞ ơƝƱơ ƪơƩ

 

 

ƶƯƱƬƜƱƩƳƬơ

 

 

ƂưƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧ

 

 

 

3 ƑƩƝƳƴƥ ƴƯ ƪƯƵƬưƟ ƢƯƫƞƲ ƪƱƽƯƵ ơƝƱơ ( ƣƩơ ƱƯƞ ƪƱƽƯƵ ơƝƱơ ưƯƵ ƨơ ƳơƲ ƢƯƧƨƞƳƥƩ ƭơ ƳƴơƨƥƱƯưƯƩƞƳƥƴƥ ƴƯ ƷƴƝƭƩƳƬƜ ƳơƲ

4 ƈ ƳƵƳƪƥƵƞ ƤƩơƨƝƴƥƩ ƫƥƩƴƯƵƱƣƟơ ƩƼƭƴƹƭ Ƨ ƯưƯƟơ ươƱƝƷƥƩ ưƥƱƩƳƳƼƴƥƱƧ ƫƜƬƸƧ ƪơƩ ƬƥƩƾƭƥƩ ƴƯ ƶƱƩƦƜƱƩƳƬơ

»žƴơƭ Ƨ ƫƥƩƴƯƵƱƣƟơ ƥƟƭơƩ ƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧ ƥƭƤƝƷƥƴơƩ ƭơ ơƭƴƩƫƧƶƨƥƟƴƥ ƬƩơ ƩƤƩơƟƴƥƱƧ ƬƵƱƹƤƩƜ ƆƟƭơƩ ƶƵƳƩƯƫƯƣƩƪƼ ƪơƩ ưƱƯƪơƫƥƟƴơƩ ơưƼ ƴơ ƩƼƭƴơ ưƯƵ ƤƧƬƩƯƵƱƣƯƽƭƴơƩ

ƄƩơ ƭơ ƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƥƴƥ ƞ ƭơ ơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƥƴƥ ƴƧ ƫƥƩƴƯƵƱƣƟơ ƩƼƭƴƹƭ ƱƵƨƬƟƳƴƥ ƴƯ ƤƩơƪƼưƴƧ ,21,& ƳƴƧ ƨƝƳƧ ƞ .

ƍƥƴƜ ƴƧ ƷƱƞƳƧ

1 ƂưƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƴƥ ƴƧ ƳƵƳƪƥƵƞ ƪơƩ ơưƯƳƵƭƤƝƳƴƥ ƴƧƭ ơưƼ ƴƧƭ ưƱƟƦơ

2 ƔƯưƯƨƥƴƞƳƴƥ ƴƯƭ Ƴƥ ƬƩơ ơƭƴƩƨƥƱƬƩƪƞ ƥưƩƶƜƭƥƩơ ƬƝƷƱƩ ƭơ ƪƱƵƾƳƥƩ

3 ƑƱƩƭ ƪơƨơƱƟƳƥƴƥ ƴƧ ƳƵƳƪƥƵƞ ơƶơƩƱƝƳƴƥ ƴƯ ƳƴƼƬƩƯ ƪơƩ ƴƧ ƶƵƳƯƽƭơ

4 ƋơƨơƱƟƳƴƥ ƴƧ ƳƵƳƪƥƵƞ Ƭƥ Ɲƭơ ƵƣƱƼ ươƭƟ

5 ƅƩơƴƧƱƞƳƴƥ ƴƧ Ƴƥ ơƳƶơƫƝƲ ƪơƩ ƮƧƱƼ ƬƝƱƯƲ ưƱƯƳƴơƴƥƵƬƝƭƯ ơưƼ ƴƧ ƳƪƼƭƧ

ƆƣƣƽƧƳƧ ƪơƩ ƳƝƱƢƩƲ

ƆƜƭ ƷƱƥƩƜƦƥƳƴƥ ưƫƧƱƯƶƯƱƟƥƲ ưƷ ƳƷƥƴƩƪƜ Ƭƥ ƴƧƭ ơƭƴƩƪơƴƜƳƴơƳƧ ƥƭƼƲ ƥƮơƱƴƞƬơƴƯƲ ƞ ơƭ ơƭƴƩƬƥƴƹưƟƦƥƴƥ ƪƜưƯƩƯ ưƱƼƢƫƧƬơ ƥưƩƳƪƥƶƨƥƟƴƥ ƴƯ ƤƩƪƴƵơƪƼ ƴƼưƯ ƴƧƲ 3KLOLSV ƳƴƯ ZZZSKLOLSVFRP VXSSRUW ƞ ƥưƩƪƯƩƭƹƭƞƳƴƥ Ƭƥ ƴƯ ƋƝƭƴƱƯ ƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲ Ƌơƴơƭơƫƹƴƾƭ ƴƧƲ 3KLOLSV ƳƴƧ ƷƾƱơ ƳơƲ Ɛ ơƱƩƨƬƼƲ ƴƧƫƥƶƾƭƯƵ ƢƱƟƳƪƥƴơƩ ƳƴƯ ƤƩƥƨƭƝƲ ƶƵƫƫƜƤƩƯ ƥƣƣƽƧƳƧƲ ƆƜƭ Ƥƥƭ ƵưƜƱƷƥƩ ƋƝƭƴƱƯ ƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲ Ƌơƴơƭơƫƹƴƾƭ ƴƧƲ 3KLOLSV ƳƴƧ ƷƾƱơ ƳơƲ ơưƥƵƨƵƭƨƥƟƴƥ ƳƴƯƭ ƴƯưƩƪƼ ơƭƴƩưƱƼƳƹưƯ ƴƧƲ 3KLOLSV

Español

Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para

SRGHU EHQHÀFLDUVH SRU FRPSOHWR GHO VRSRUWH TXH RIUHFH 3KLOLSV registre el producto en www.philips.com/welcome.

1 Importante

Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.

ADVERTENCIA: No utilice este aparato cerca del agua.

Si utiliza el aparato en el cuarto de baño, desenchúfelo después de usarlo. La proximidad de agua representa un riesgo, aunque el aparato esté apagado.

ADVERTENCIA: No utilice este

aparato cerca del agua ni cerca de bañeras, duchas, cubetas

u otros recipientes que contengan agua.

Desenchufe siempre el aparato después de usarlo.

Si el aparato se calienta en exceso, se apaga automáticamente. Desenchufe el aparato y deje que se enfríe durante unos minutos. Antes de encender

de nuevo el aparato, compruebe las rejillas para asegurarse de que no estén obstruidas con pelusas, pelos, etc.

Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por Philips, por un centro de servicio autorizado por Philips o por personal

FXDOLÀFDGR FRQ HO ÀQ GH HYLWDU situaciones de peligro.

Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años y por personas con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida y por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, si han sido supervisados o instruidos acerca del uso del aparato de forma segura y siempre que sepan los riesgos que conlleva su uso. No permita que

los niños jueguen con el aparato. Los niños no deben llevar a cabo la limpieza ni el mantenimiento sin supervisión.

Como protección adicional, aconsejamos que instale en el circuito que suministre al cuarto de baño

un dispositivo de corriente residual (RCD). Este RCD debe tener una corriente operacional residual que no exceda de 30 mA. Consulte a su electricista.

Para evitar descargas eléctricas, no introduzca objetos metálicos por las rejillas de aire.

No bloquee nunca las rejillas del aire.

Antes de enchufar el aparato, compruebe que el voltaje indicado en el mismo se corresponde con el voltaje de la red eléctrica local.

No utilice este aparato para otros

ÀQHV GLVWLQWRV D ORV GHVFULWRV HQ HVWH manual.

No utilice el aparato sobre cabello

DUWLÀFLDO

Nunca deje el aparato sin vigilancia cuando esté enchufado a la red eléctrica.

No utilice nunca accesorios ni piezas de otros fabricantes o que Philips no

UHFRPLHQGH HVSHFtÀFDPHQWH 6L OR hace, quedará anulada su garantía.

No enrolle el cable de alimentación alrededor del aparato.

Espere a que se enfríe el aparato antes de guardarlo.

No tire del cable de alimentación después de cada uso. Desenchufe siempre el aparato sujetándolo por la clavija.

&DPSRV HOHFWURPDJQpWLFRV &(0

Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos.

0HGLR DPELHQWH

(VWH VtPEROR VLJQLÀFD TXH HVWH SURGXFWR QR GHEH GHVHFKDUVH con la basura normal del hogar (2012/19/UE). Siga la normativa de su país con respecto a la recogida de productos eléctricos y electrónicos. El correcto desecho de los productos ayuda a

evitar consecuencias negativas para el medioambiente y la salud humana.

,QWURGXFFLyQ

El secador de pelo ProCare de Philips está diseñado con la tecnología avanzada EHD (Even Heat Distribution)

Technology™ de Philips. El secador utiliza una salida de aire de diseño exclusivo (que utiliza

una rejilla en forma de ventilador, consulte la imagen que aparece a continuación) para

garantizar que el calor se distribuye uniformemente, incluso a temperaturas elevadas, y evita los dañinos puntos calientes. Gracias a esta tecnología tendrá un 20% menos

de calor excesivo en el cabello.* Esto proporciona una protección avanzada al cabello contra el sobrecalentamiento, ayudando así a mantener el cabello sano y brillante.

*en comparación con otros secadores de pelo

 

6HFDGR GHO FDEHOOR

 

1 Enchufe la clavija a una toma de corriente.

 

Para un secado preciso, coloque la boquilla concentradora (

) en

 

HO VHFDGRU /D ERTXLOOD FRQFHQWUDGRUD OH SHUPLWH GLULJLU HO ÁXMR GH

 

aire directamente al cepillo o peine que esté utilizando para dar

 

forma a su cabello.

 

 

Para dar volumen y vitalidad a los rizos, coloque el difusor ( )

 

en el secador. El difusor de volumen está diseñado especialmente

 

para secar suavemente tanto el cabello liso como el rizado

 

 

u ondulado. Para añadir volumen desde las raíces, introduzca

 

 

las púas en el cabello de modo que lleguen a tocar el cuero

 

 

cabelludo. Efectúe movimientos circulares con el aparato para

 

 

distribuir el aire caliente de manera uniforme por el cabello.

 

Para desconectar el accesorio del secador, tire de él.

 

2 $MXVWH HO ERWyQ GH ÁXMR GH DLUH

) y el botón de temperatura (

)

en las posiciones adecuadas.

 

 

 

 

 

Interruptor Ajustes

Función

 

Temperatura

Secado rápido

Seca el cabello mojado

 

 

 

 

rápidamente.

 

 

 

Posición de Cuidado Proporciona la temperatura

 

 

 

 

de secado óptima y una

 

 

 

 

protección adicional contra el

 

 

 

sobrecalentamiento del cabello.

 

 

 

Seca el cabello con suavidad.

Flujo de aire

 

Flujo de aire fuerte para un

 

 

 

 

secado rápido.

 

Flujo de aire suave para dar forma.

Apagado.

3Pulse el botón de chorro de aire frío () para que el aire sea frío

\ ÀMH HO SHLQDGR

4El aparato dispone de función iónica, la cual proporciona un brillo adicional y reduce el encrespado.

»Cuando se activa esta función, es posible que se desprenda un olor característico. Es normal, lo causan los iones generados.

Para activar o desactivar la función de iones, ponga el interruptor

IONIC ( ) en la posición

o .

'HVSXpV GHO XVR

1 Apague el aparato y desenchúfelo.

2 &ROyTXHOD HQ XQD VXSHUÀFLH UHVLVWHQWH DO FDORU KDVWD TXH VH HQIUtH

3Quite la boquilla concentradora o el difusor antes de limpiar el aparato.

4Limpie el aparato con un paño húmedo.

5Guárdelo en un lugar seco, seguro y sin polvo.

4 Garantía y servicio

Si necesita información por ejemplo, sobre la sustitución de una pieza o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips. com/support o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país. El número de teléfono se encuentra en el folleto de garantía mundial. Si no hay Servicio de Atención al Cliente en su país, diríjase al distribuidor Philips local.

6XRPL

Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi Philipsin tuki ja rekisteröi tuote osoitteessa www.philips.com/welcome.

7lUNHll

Lue tämä käyttöopas ennen laitteen käyttämistä ja säilytä se myöhempää käyttöä varten.

VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta veden lähellä.

Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa, irrota pistoke pistorasiasta käytön jälkeen, sillä laitteessa on jännitettä, vaikka virta olisi katkaistu.

VAROITUS: älä käytä laitetta kylpyammeen, suihkun, altaan tai muiden vesiastioiden lähellä.

Irrota pistoke pistorasiasta aina käytön jälkeen.

Jos laite kuumenee liikaa, virta katkeaa automaattisesti. Irrota laite pistorasiasta ja anna sen jäähtyä muutama minuutti. Ennen kuin käynnistät laitteen uudelleen, tarkasta, ettei ritilään ole kertynyt esimerkiksi nukkaa tai hiuksia.

Jos virtajohto on vahingoittunut, se on oman turvallisuutesi vuoksi hyvä vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa huoltoliikkeessä tai muulla ammattitaitoisella korjaajalla.

Laitetta voivat käyttää myös yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä on neuvottu laitteen turvallisesta käytöstä tai tarjolla on turvallisen käytön edellyttämä valvonta ja jos he ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat. Lasten ei pidä leikkiä laitteella. Lasten ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.

Lisäksi suosittelemme asentamaan kylpyhuoneen pistorasiaan jäännösvirtalaitteen (RCD). Jäännösvirtalaitteen jäännösvirran on oltava alle 30mA. Lisätietoja saat asentajalta.

Älä työnnä ilmanottotai ilmanpoistoaukkoihin metalliesineitä, ettet saa sähköiskua.

Ilmanottoja ilmanpoistoritilöitä ei saa peittää.

Varmista ennen laitteen liittämistä, että laitteeseen merkitty jännite vastaa paikallista jännitettä.

Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä oppaassa kuvattuun tarkoitukseen.

Älä käytä laitetta hiuslisäkkeisiin.

Kun laite on liitetty pistorasiaan, älä jätä sitä ilman valvontaa.

Älä koskaan käytä muita kuin Philipsin valmistamia tai suosittelemia lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita osia, takuu ei ole voimassa.

Älä kierrä virtajohtoa laitteen ympärille.

Anna laitteen jäähtyä ennen säilytykseen asettamista.

Älä vedä laitteen virtajohdosta laitteen käytön jälkeen. Irrota laitteen pistoke pistorasiasta aina pitämällä kiinni pistokkeesta.

6lKN|PDJQHHWWLVHW NHQWlW (0)

Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja ja säännöksiä.

Ympäristöasiaa

Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana (2012/19/EU). Noudata maasi sähköja elektroniikkalaitteiden erillistä keräystä koskevia sääntöjä. Asianmukainen hävittäminen auttaa ehkäisemään ympäristölle ja ihmisille mahdollisesti koituvia haittavaikutuksia.

Avant de brancher l’appareil, assurezvous que la tension indiquée sur l’appareil correspond bien à la tension secteur locale.

N’utilisez pas l’appareil dans un autre but que celui qui est indiqué dans ce manuel.

N’utilisez pas l’appareil sur cheveux

DUWLÀFLHOV

Lorsque l’appareil est sous tension, ne le laissez jamais sans surveillance.

N’utilisez jamais d’accessoires ou de pièces d’un autre fabricant ou n’ayant

SDV pWp VSpFLÀTXHPHQW UHFRPPDQGpV par Philips. L’utilisation de ce type d’accessoires ou de pièces entraîne l’annulation de la garantie.

N’enroulez pas le cordon d’alimentation autour de l’appareil.

Attendez que l’appareil ait refroidi avant de le ranger.

Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation après utilisation. Débranchez toujours l’appareil en

WHQDQW OD ÀFKH

&KDPSV pOHFWURPDJQpWLTXHV &(0

Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l'exposition aux champs électromagnétiques.

-RKGDQWR

Philips ProCare-hiustenkuivaimessa käytetään edistynyttä Philips EHD™ (Even Heat Distribution) -tekniikkaa.

Hiustenkuivaimessa on ainutlaatuinen ilmanpoistoaukko, jossa on viuhkamainen EHD-ritilä (katso kuva alta).Tämän ansiosta

lämpö jakautuu aina tasaisesti korkeimmissakin lämpötiloissa eikä hiuksia vahingoittuvia kuumia kohtia synny.Tämä tekniikka vähentää hiusten ylikuumenemista 20 %*. Hiukset ovat paremmin suojattuja, ja ne pysyvät terveinä ja kiiltävinä.

*verrattuna muihin hiustenkuivaimiin

+LXVWHQ NXLYDDPLQHQ

1Liitä virtapistoke pistorasiaan.

Voit tarkentaa kuivaustulosta kiinnittämällä keskityssuuttimen

( ) hiustenkuivaimeen. Keskityssuuttimen avulla voit kohdistaa puhalluksen suoraan harjaan tai kampaan, jolla muotoilet hiuksia.

Voit lisätä runsautta ja ilmavuutta kiinnittämällä diffuusorin

( ) hiustenkuivaimeen.Volyymisuutin on kehitetty kuivaamaan hellästi sekä suorat että kiharat hiukset. Kun haluat kuohkeutta hiusten tyveen, aseta tapit hiuksiin siten, että ne koskettavat päänahkaa.Tee laitteella edestakaista kiertoliikettä niin, että lämmin ilma jakautuu tasaisesti hiuksiin.

Voit irrottaa lisäosan vetämällä sen irti hiustenkuivaimesta.

2Aseta puhallusvoimakkuuden kytkin ( ) ja lämpötilakytkin ( ) sopivaan asentoon.

Kytkin

Asetukset

Toiminto

Lämpötila

Nopea kuivaus

Kuivaa hiukset nopeasti suihkun

 

 

jälkeen.

 

Lämpösuojaus

Varmistaa ihanteellisen

 

 

kuivauslämpötilan ja suojaa hiuksia

 

 

ylikuumenemiselta.

 

 

Kuivaa hiukset hellästi.

Ilmanvirtaus

 

Voimakas puhallus nopeaan

 

 

kuivatukseen

 

 

Kevyt puhallus ja muotoilu

 

 

Virran katkaiseminen

3Paina viileän puhallusilman painiketta () ja viimeistele kampaus viileällä puhallusilmalla.

4Laitteessa on ionikäsittelytoiminto, joka lisää hiusten kiiltoa ja vähentää karheutta.

»Kun toiminto on käytössä, laitteesta saattaa tulla erityinen tuoksu. Se on normaalia ja johtuu ioneista.

Ota ionikäsittely käyttöön tai poista se käytöstä siirtämällä

ionikäsittelyn liukukytkin ( ) asentoon

tai .

.l\W|Q MlONHHQ

1Katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta.

2Anna sen jäähtyä lämmönkestävällä alustalla.

3Irrota keskityssuutin tai diffuusori laitteesta ennen sen puhdistamista.

4Puhdista laite kostealla liinalla.

5Säilytä laitetta turvallisessa, kuivassa ja pölyttömässä paikassa.

7DNXX MD KXROWR

Lisätietoja lisäosan vaihdosta tai mahdollisista ongelmatilanteista on Philipsin sivustossa osoitteessa www.philips.com/support.Voit myös ottaa yhteyttä Philipsin asiakaspalveluun. Puhelinnumero on

takuulehtisessä. Jos maassasi ei ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteys paikalliseen Philips-jälleenmyyjään.

)UDQoDLV

)pOLFLWDWLRQV SRXU YRWUH DFKDW HW ELHQYHQXH FKH] 3KLOLSV 3RXU SURÀWHU pleinement de l’assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome.

1 Important

Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur.

AVERTISSEMENT : n’utilisez pas cet appareil à proximité d’une source d’eau.

Si vous utilisez l’appareil dans une salle de bains, débranchez-le après utilisation car la proximité d’une source d’eau constitue un risque, même lorsque l’appareil est hors tension.

AVERTISSEMENT : n’utilisez pas

l’appareil près d’une baignoire, d’une douche, d’un lavabo

ni de tout autre récipient contenant de l’eau.

Débranchez toujours l’appareil après utilisation.

Lorsque l’appareil est en surchauffe, il se met automatiquement hors tension. Débranchez l’appareil et laissez-

le refroidir quelques minutes. Avant de remettre l’appareil sous tension, assurez-vous que les grilles ne sont pas obstruées par de la poussière, des cheveux, etc.

Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, par un Centre Service Agréé

3KLOLSV RX SDU XQ WHFKQLFLHQ TXDOLÀp DÀQ G·pYLWHU WRXW DFFLGHQW

Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou plus, des personnes dont les

capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou des personnes manquant d’expérience et de connaissances, à condition que ces enfants ou personnes soient sous surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions quant à l’utilisation sécurisée de l’appareil et qu’ils

aient pris connaissance des dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être réalisés par des enfants sans surveillance.

Pour plus de sécurité, il est conseillé de brancher l’appareil sur une prise de courant protégée par un disjoncteur différentiel de 30 mA dans la salle

de bains. Demandez conseil à votre électricien.

N’insérez aucun objet métallique dans les grilles d’air au risque de vous électrocuter.

N’obstruez jamais les grilles d’air.

Environnement

&H V\PEROH VLJQLÀH TXH FH SURGXLW QH GRLW SDV rWUH PLV DX UHEXW avec les ordures ménagères (2012/19/UE). Respectez les règles en vigueur dans votre pays pour la mise au rebut des produits électriques et électroniques. Une mise au rebut correcte contribue à préserver l’environnement et la santé.

,QWURGXFWLRQ

Le sèche-cheveux Philips ProCare est doté de la technologie avancée Philips EHD™ (Even Heat Distribution). Le

sèche-cheveux dispose d’une seule sortie d’air (grille de la forme d’un ventilateur EHD, voir illustration ci-dessous) pour vous assurer que la

chaleur est systématiquement répartie de

façon uniforme, même à de hautes températures, pour éviter les zones de surchauffe susceptibles d’abîmer les cheveux. Grâce à cette technologie, les risques de

surchauffe des cheveux sont réduits de 20 %.* La protection avancée qu’apporte cette technologie vous permet de conserver des cheveux sains et brillants.

*par rapport à d’autres sèche-cheveux

6pFKDJH GHV FKHYHX[

1 %UDQFKH] OD ÀFKH VXU OD SULVH G·DOLPHQWDWLRQ

3RXU XQ VpFKDJH SUpFLV À[H] OH FRQFHQWUDWHXU G·DLU ) sur le sèche-cheveux. Le concentrateur d’air vous permet de diriger

OH ÁX[ G·DLU YHUV OD EURVVH RX OH SHLJQH TXH YRXV XWLOLVH] SRXU modeler vos cheveux.

Pour donner du volume à vos boucles et de la souplesse à

YRV FKHYHX[ À[H] OH GLIIXVHXU ) sur le sèche-cheveux. Le diffuseur de volume permet de sécher en douceur les cheveux lisses, bouclés et ondulés. Pour donner du volume aux racines, introduisez les pointes du diffuseur dans vos cheveux jusqu’à ce qu’elles touchent le cuir chevelu. Effectuez des mouvements circulaires avec l’appareil pour diffuser l’air chaud dans vos cheveux.

Pour retirer l’accessoire, tirez dessus pour le séparer du sèchecheveux.

2 5pJOH] OH ERXWRQ GH ÁX[ G·DLU

) et le bouton de réglage de la

température ( ) sur la position voulue.

 

 

 

Bouton

Réglages

Fonction

Température

Séchage rapide

Permet de sécher rapidement

 

 

vos cheveux à la sortie de la

 

 

douche.

 

Thermoprotect

Permet d’obtenir la température

 

de séchage optimale et

 

 

 

 

vous garantit une protection

 

 

supplémentaire contre la

 

 

surchauffe des cheveux.

 

 

Permet de sécher vos cheveux

 

 

en douceur.

Débit d’air

 

Flux d’air puissant pour un

 

 

séchage rapide.

Flux d’air doux modéré pour la mise en forme.

Permet d’arrêter l’appareil.

3 $SSX\H] VXU OH ERXWRQ GX ÁX[ G·DLU IURLG ( SRXU À[HU YRWUH mise en forme.

4L’appareil est doté d’une fonction ionique, qui garantit plus de brillance et contribue à réduire les frisottis.

»Lorsque la fonction est activée, une odeur spéciale peut se faire sentir. Ce phénomène est normal et est dû à la diffusion d’ions.

Pour activer ou désactiver la fonction ionique, réglez le bouton IONIC () sur ou .

$SUqV XWLOLVDWLRQ

1Arrêtez l’appareil et débranchez-le.

2Laissez-le refroidir sur une surface résistante à la chaleur.

3Retirez le concentrateur d’air ou le diffuseur de l’appareil avant de le nettoyer.

4Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon humide.

5Rangez-le dans un endroit sûr et sec, à l’abri de la poussière.

4 Garantie et service

Si vous avez besoin d’informations, par exemple à propos du remplacement d’une pièce jointe, ou si vous avez un problème, consultez le site de Philips sur www.philips.com/support ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays.Vous trouverez le numéro de téléphone dans le dépliant de garantie internationale. S’il n’y a pas de Centre Service Consommateurs dans votre pays, adressezvous à votre revendeur Philips.

,QGRQHVLD

Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome.

3HQWLQJ

Baca petunjuk pengguna ini dengan saksama sebelum menggunakannya dan simpanlah sebagai referensi nanti.

PERINGATAN: Jangan gunakan alat ini dekat air.

Bila alat digunakan di kamar mandi, cabutlah stekernya setelah digunakan karena dekat dengan air dapat menimbulkan risiko, sekalipun alat telah dimatikan.

PERINGATAN: Jangan gunakan

alat ini bak mandi, pancuran, bak atau tempat berisi

air lainnya.

Selalu cabut steker setiap kali selesai menggunakan alat.

Jika terlalu panas, alat akan mati secara otomatis. Cabut steker alat lalu biarkan dingin selama beberapa menit. Sebelum Anda menghidupkan kembali alat ini, periksa kisi-kisi untuk memastikan tidak tersumbat bulu, rambut, dll.

Jika kabel listrik rusak, maka harus diganti oleh Philips, pusat layanan resmi Philips atau orang yang mempunyai keahlian sejenis agar terhindar dari bahaya.

Alat ini dapat digunakan oleh anakanak di atas 8 tahun dan orang dengan

FDFDW ÀVLN LQGHUD DWDX NHFDNDSDQ mental yang kurang atau kurang pengalaman dan pengetahuan jika mereka diberi pengawasan atau petunjuk mengenai cara penggunaan alat yang aman dan mengerti bahayanya. Anak-anak dilarang memainkan alat ini. Pembersihan dan perawatan pengguna tidak boleh dilakukan oleh anak-anak tanpa pengawasan.

Philips HP8260 User Manual

Untuk perlindungan tambahan, kami sarankan Anda memasang Residual Current Device (RCD) pada sirkuit listrik yang memasok listrik ke kamar mandi. RCD ini harus memiliki arus operasi residu terukur yang tidak boleh lebih dari 30 mA. Mintalah saran kepada petugas yang memasang

alat ini.

Jangan memasukkan barang logam ke dalam kisi-kisi udara untuk menghindari kejutan listrik.

Jangan sekali-kali menutup kisi-kisi udara.

Sebelum Anda menghubungkan alat, pastikan voltase yang ditunjukkan pada alat sesuai dengan voltase listrik di tempat Anda.

Jangan gunakan alat untuk keperluan selain yang diterangkan dalam buku petunjuk ini.

Jangan menggunakan alat pada rambut tiruan.

Bila alat telah terhubung ke listrik, jangan sekali-kali meninggalkannya tanpa diawasi.

Jangan sekali-kali menggunakan aksesori atau komponen apa pun dari produsen lain atau yang tidak secara khusus direkomendasikan oleh Philips. Jika Anda menggunakan aksesori atau komponen tersebut, garansi Anda menjadi batal.

Jangan melilitkan kabel listrik pada alat.

Tunggulah sampai alat sudah dingin sebelum menyimpannya.

Jangan menarik kabel listrik setelah penggunaan. Selalu cabut alat dengan memegang stekernya.

0HGDQ HOHNWURPDJQHW (0)

Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang berlaku terkait paparan terhadap medan elektromagnet.

/LQJNXQJDQ

Simbol ini berarti produk ini dilarang dibuang bersama limbah rumah tangga normal (2012/19/EU). Patuhi peraturan mengenai pengumpulan produk-produk elektrik dan elektronik di negara

Anda . Pembuangan produk secara benar membantu mencegah dampak negatif terhadap lingkungan dan kesehatan manusia.

3HQGDKXOXDQ

Pengering rambut Philips ProCare didesain dengan Philips EHD (Even Heat Distribution) Technology ™ tingkat lanjut.

Pengering menggunakan lubang keluaran udara dengan desain unik (menggunakan kisi berbentuk kipas EHD, lihat gambar di bawah)

untuk memastikan panas selalu didistribusikan secara merata , bahkan pada suhu tinggi, dan mencegah terbentuknya titik-titik panas yang

merusak. Berkat teknologi ini, kondisi terlalu panas di rambut Anda akan berkurang hingga

20%.* Ini memberikan perlindungan lanjutan pada rambut Anda dari kondisi terlalu panas dan membantu menjaga rambut Anda tetap sehat dan kemilau.

*dibandingkan pengering rambut lain

0HQJHULQJNDQ UDPEXW$QGD

1 Hubungkan steker ke soket catu daya.

Untuk pengeringan yang akurat, pasang konsentrator ( ) ke pengering rambut. Pemusat aliran memungkinkan Anda mengarahkan aliran udara langsung ke sikat atau sisir yang digunakan untuk menata rambut Anda.

Untuk menambah volume rambut untuk gaya berombak dan mengembang, pasang penebar ( ) ke pengering rambut. Penebar volume dikembangkan secara khusus untuk mengeringkan rambut dengan lembut, baik untuk rambut lurus maupun keriting atau berombak. Untuk menambah volume pada akar rambut, jepit rambut Anda sehingga menyentuh kulit kepala. Lakukan gerakan memutar pada alat untuk menyebarkan udara hangat secara merata ke seluruh rambut Anda.

Untuk melepas perlengkapan, cabut dari pengering rambut.

2 Setel sakelar aliran udara (

) dan sakelar suhu ( ) ke posisi yang

sesuai.

 

 

 

 

 

Sakelar

Setelan

Fungsi

Suhu

Quick dry

Mengeringkan rambut sehabis

 

keramas dengan cepat.

 

 

 

Thermoprotect

Memungkinkan suhu pengeringan

 

yang optimal dan memberikan

 

 

 

 

perlindungan tambahan dari kondisi

 

 

terlalu panas pada rambut.

 

 

Mengeringkan rambut dengan

 

 

lembut.

Aliran

 

Hembusan udara kuat agar cepat

udara

 

kering.

 

 

Hembusan udara lembut dan

 

 

penataan.

 

 

Mematikan

3Tekan tombol cool shot () untuk hembusan udara yang sejuk guna memperbaiki penataan Anda.

4Alat ini dilengkapi fungsi ion yang memberikan kemilau tambahan dan mengurangi kusut.

»Bila fungsi ini dihidupkan, akan tercium bau tertentu. Hal ini normal dan disebabkan oleh ikon yang dihasilkan.

Untuk menghidupkan atau mematikan fungsi ion, geser sakelar IONIC () ke atau .

6HWHODK PHQJJXQDNDQ

1Matikan alat dan cabut stekernya.

2Letakkan pada permukaan yang tahan panas hingga dingin.

3Lepaskan konsentrator atau penebar sebelum Anda membersihkan alat.

4Bersihkan alat dengan kain lembap.

5Simpan di tempat yang aman dan kering serta bebas debu.

*DUDQVL GDQ OD\DQDQ

Jika Anda memerlukan informasi misalnya mengenai penggantian sambungan, atau jika Anda punya masalah, silakan kunjungi situs web Philips di www.philips.com/support atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara Anda. Nomor telepon bisa Anda lihat pada kartu garansi internasional. Jika di negara Anda tidak terdapat Pusat Layanan Pelanggan, kunjungi dealer Philips setempat.

Diimpor oleh : PT Philips Indonesia Commercial Jl. Buncit Raya kav. 99. Jakarta

Registration no.: I.30.PIC7.01001.1213

Italiano

Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza fornita da Philips, registrare il proprio prodotto sul sito: www.philips.com/welcome.

1 Importante

Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare l’apparecchio e conservarlo come riferimento futuro.

AVVERTENZA: non utilizzare questo apparecchio in prossimità di acqua.

Quando l’apparecchio viene usato in bagno, scollegarlo dopo l’uso poiché la vicinanza all’acqua rappresenta un rischio anche quando il sistema è spento.

AVVERTENZA: non utilizzare questo apparecchio in prossimità di

vasche da bagno, docce, lavandini o altri recipienti contenenti acqua.

Dopo l’utilizzo, scollegare sempre l’apparecchio.

Se l’apparecchio si surriscalda, si spegne automaticamente. Scollegare l’apparecchio e lasciarlo raffreddare per alcuni minuti. Prima di accendere nuovamente l’apparecchio, controllare che le griglie non siano ostruite da lanugine, capelli, ecc...

Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere sostituito da Philips, da un centro di assistenza autorizzato Philips o da persone

TXDOLÀFDWH DO ÀQH GL HYLWDUH SRVVLELOL danni.

Quest’apparecchio può essere usato da bambini di età superiore agli 8 anni e da persone con capacità mentali,

ÀVLFKH R VHQVRULDOL ULGRWWH SULYH GL esperienza o conoscenze adatte a condizione che tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per utilizzare l’apparecchio in maniera sicura e capiscano i potenziali pericoli associati a tale uso. Evitare che i bambini giochino con l’apparecchio. Le operazioni di pulizia e manutenzione non devono essere eseguite da bambini senza la supervisione di un adulto.

Per una sicurezza maggiore, è consigliabile installare un dispositivo RCD (Residual Current Device, dispositivo per corrente residua) all’interno del circuito elettrico che fornisce alimentazione al bagno. Tale dispositivo RCD deve avere una corrente operativa residua

caratteristica non superiore a 30 mA. Chiedere aiuto al proprio installatore.

Per evitare il rischio di scariche elettriche, non inserire oggetti metallici nelle griglie di aerazione.

Non bloccare mai le griglie di aerazione.

Prima di collegare l’apparecchio assicurarsi che la tensione indicata su quest’ultimo corrisponda a quella locale.

Non utilizzare l’apparecchio per scopi non descritti nel presente manuale.

Non utilizzare l’apparecchio su capelli

DUWLÀFLDOL

Quando l’apparecchio è collegato all’alimentazione, non lasciarlo mai incustodito.

Non utilizzare mai accessori o parti di altri produttori oppure componenti

QRQ FRQVLJOLDWL LQ PRGR VSHFLÀFR da Philips. In caso di utilizzo di tali

accessori o parti, la garanzia si annulla.

Non attorcigliare il cavo di alimentazione attorno all’apparecchio.

Lasciare raffreddare l’apparecchio prima di riporlo.

Non tirare il cavo di alimentazione dopo l’uso. Scollegare sempre l’apparecchio tenendo la spina.

&DPSL HOHWWURPDJQHWLFL (0)

Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi all'esposizione ai campi elettromagnetici. .

$PELHQWH

- Questo simbolo indica che il prodotto non può essere smaltito

FRQ L QRUPDOL ULÀXWL GRPHVWLFL 8(

- Ci sono due situazioni in cui potete restituire gratuitamente il prodotto vecchio a un rivenditore:

1Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un prodotto simile al rivenditore.

2Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire prodotti con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai

ULYHQGLWRUL FRQ VXSHUÀFLH GHGLFDWD DOOD YHQGLWD GL SURGRWWL HOHWWULFL HG

elettronici superiore ai 400 m2.

In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta differenziata dei prodotti elettrici ed elettronici in vigore nel vostro paese: un corretto smaltimento consente di evitare conseguenze negative per l’ambiente e per la salute.

,QWURGX]LRQH

L’asciugacapelli Philips ProCare è stato progettato utilizzando la tecnologia avanzata Philips EHD (Even Heat

Distribution) Technology™. L’asciugacapelli usa un diffusore appositamente studiato (dotato di una griglia EHD a forma di ventola) per

garantire che il calore venga sempre distribuito

in maniera uniforme anche alle alte temperature così da evitare danni in corrispondenza dei punti caldi. Questa tecnologia riduce del 20% il surriscaldamento

dei capelli* assicurando così una maggior protezione per il mantenimento di capelli sani e splendenti.

*Rispetto ad altri asciugacapelli

$VFLXJDWXUD GHL FDSHOOL

1 Collegare la presa a una spina di alimentazione.

Per una perfetta asciugatura, collegare il concentratore ( )

DOO·DVFLXJDFDSHOOL ,O FRQFHQWUDWRUH SHUPHWWH GL GLULJHUH LO ÁXVVR d’aria direttamente alla spazzola o al pettine che state utilizzando per lo styling.

Per ricci più corposi e donare volume ai capelli, collegare il diffusore ( ) all’asciugacapelli. Il diffusore è stato ideato per asciugare con la massima delicatezza i capelli lisci, mossi o ricci.

3HU GDUH YROXPH DOOH UDGLFL LQÀODWH L SHUQL IUD L FDSHOOL SRUWDQGROL a contatto con il cuoio capelluto. Cercate di compiere movimenti circolari con l’apparecchio, per distribuire l’aria tiepida in modo uniforme fra i capelli.

Per rimuovere l’accessorio, estrarlo dall’asciugacapelli.

2 5HJRODUH O·LQWHUUXWWRUH GHO ÁXVVR G·DULD ) e della temperatura ( ) impostandoli sulla posizione corretta.

Interruttore

Impostazioni

Funzione

Temperatura

Asciugatura veloce

Asciugatura veloce dei capelli

 

 

bagnati.

 

Thermoprotect

Garantisce la temperatura

 

di asciugatura ottimale e una

 

 

 

 

maggior protezione contro il

 

 

surriscaldamento dei capelli.

 

 

Asciugatura delicata.

 

 

 

Flusso d’aria

 

Getto forte per

 

 

un’asciugatura veloce.

 

 

Flusso d’aria e messa in piega

 

 

delicate.

 

 

Spegnimento.

3Premere il pulsante getto d’aria fredda ( SHU ÀVVDUH OD SLHJD

4L’apparecchio è dotato di funzione di ionizzazione che consente di ottenere capelli più luminosi e riduce l’effetto crespo.

»Quando la funzione è attiva, si può avvertire un odore particolare. Questo fenomeno è normale ed è causato dalla generazione di ioni.

Per attivare/disattivare la funzione di ionizzazione, impostare il

relativo interruttore ( ) su

o

.

'RSR O·XVR

1 Spegnere l’apparecchio e staccare la spina.

2 3RVL]LRQDUOR VX XQD VXSHUÀFLH WHUPRUHVLVWHQWH ÀQR D TXDQGR QRQ q completamente freddo.

3 3ULPD GL SXOLUH O·DSSDUHFFKLR ULPXRYHUH LO FRQFHQWUDWRUH GHO ÁXVVR d’aria o il diffusore.

4Pulire l’apparecchio con un panno umido.

5Riporlo in un luogo sicuro e asciutto, privo di polvere.

*DUDQ]LD H DVVLVWHQ]D

Per eventuali informazioni ad esempio per la sostituzione di un accessorio o in caso di problemi, visitare il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com/support oppure contattare l’assistenza clienti Philips del proprio paese. Il numero di telefono è nell’opuscolo della garanzia internazionale. Se nel proprio paese non è presente alcun centro di assistenza clienti, rivolgersi al proprio rivenditore Philips.

1HGHUODQGV

Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning.

%HODQJULMN

Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen raadplegen.

WAARSCHUWING: gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.

Als u het apparaat in de badkamer gebruikt, haal de stekker dan na gebruik altijd uit het stopcontact. De nabijheid van water kan gevaar opleveren, zelfs als het apparaat is uitgeschakeld.

WAARSCHUWING: gebruik dit apparaat niet in de buurt van een bad, douche, wastafel of ander waterhoudend object.

Haal na gebruik altijd de stekker uit het stopcontact.

Als het apparaat oververhit raakt, schakelt het automatisch uit. Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat een paar minuten afkoelen. Controleer voordat u het apparaat weer inschakelt of de luchtroosters niet verstopt zitten met pluizen,

haar enz.

Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het laten vervangen door Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met

YHUJHOLMNEDUH NZDOLÀFDWLHV RP JHYDDU WH voorkomen.

Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde

lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of weinig ervaring en kennis, mits zij toezicht of instructie hebben ontvangen aangaande veilig gebruik van het apparaat, en zij de gevaren van het gebruik begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud dienen niet zonder toezicht door kinderen te worden uitgevoerd.

Voor extra veiligheid adviseren we u een aardlekschakelaar te installeren in de elektrische groep die de badkamer van stroom voorziet. Deze

aardlekschakelaar dient een waarde te hebben die niet hoger is dan 30 mA. Raadpleeg de installateur.

Steek geen metalen voorwerpen door de luchtroosters, om elektrische schokken te voorkomen.

Blokkeer nooit de luchtroosters.

Controleer voordat u het apparaat aansluit of het voltage dat op het apparaat is aangegeven overeenkomt met de plaatselijke netspanning.

Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan beschreven in deze gebruiksaanwijzing.

Gebruik het apparaat niet op kunsthaar.

Laat het apparaat nooit zonder toezicht liggen wanneer het is aangesloten op het stopcontact.

Gebruik nooit accessoires of onderdelen van andere fabrikanten of

GLH QLHW VSHFLÀHN ]LMQ DDQEHYROHQ GRRU

Philips. Als u dergelijke accessoires of onderdelen gebruikt, vervalt de garantie.

Wikkel het netsnoer niet om het apparaat.

Wacht met opbergen tot het apparaat is afgekoeld.

Trek na gebruik niet aan het netsnoer. Haal het netsnoer altijd uit het stopcontact door aan de stekker te trekken.

(OHNWURPDJQHWLVFKH YHOGHQ (09

Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasbare richtlijnen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden.

0LOLHX

Dit symbool betekent dat dit product niet bij het gewone huishoudelijke afval mag worden weggegooid (2012/19/EU).Volg de geldende regels in uw land voor de gescheiden inzameling van elektrische en elektronische producten. Als u correct verwijdert, voorkomt u negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.

,QOHLGLQJ

De Philips ProCare-föhn is ontworpen met geavanceerde Philips EHD (Even Heat Distribution) Technology™. De

föhn heeft een uniek ontworpen luchtuitlaat (die gebruikmaakt van een waaiervormig EHD-rooster, zie onderstaande afbeelding) die

ervoor zorgt dat de hitte zelfs bij hoge temperaturen zeer gelijkmatig wordt verdeeld en beschadigende hete plekken voorkomt. Dankzij deze technologie hebt u 20% minder last van oververhitting van het haar.* Hierdoor

is het haar beter beschermd tegen oververhitting en blijft uw haar gezond en glanzend.

*vs. andere föhns

8Z KDDU GURJHQ

1 Steek de stekker in een stopcontact.

Voor nauwkeurig drogen kunt u de concentrator ( ) op de föhn bevestigen. De concentrator stelt u in staat de luchtstroom te richten op de borstel of kam waarmee u uw haar in model aan het brengen bent.

Voor meer volume in uw krullen en een veerkrachtig kapsel bevestigt u de diffuser ( ) op de föhn. De volumediffuser is speciaal ontwikkeld om zowel steil als golvend of krullend haar op zachte wijze te drogen. Steek de pennen zo in uw haar dat ze uw hoofdhuid raken om uw haar meer volume te geven vanaf de wortels. Maak ronddraaiende bewegingen met het apparaat om de warme lucht gelijkmatig door het haar te verspreiden.

Om het hulpstuk te verwijderen, trekt u het van de föhn af.

2Zet de luchtstroomknop ( ) en de temperatuurknop ( ) op geschikte standen.

Overschakelen

Instellingen

Functie

Temperatuur

Sneldroogstand

Nat haar snel drogen.

 

Haarvriendelijke

Zorgt voor de optimale

 

droogstand

droogtemperatuur en biedt extra

 

 

bescherming tegen oververhitting

 

 

van het haar.

 

 

Het haar voorzichtig drogen.

Luchtstroom

 

Hoge luchtsnelheid voor snel

 

 

drogen.

 

 

Zachte luchtstroom en langzame

 

 

styling.

 

 

Uitschakelen.

 

 

 

3Druk op de knop voor koele luchtstroom () voor een koele

OXFKWVWURRP YRRU KHW À[HUHQ YDQ XZ NDSVHO

4Het apparaat heeft een ionenfunctie. Dit zorgt voor extra glans en vermindert kroezen.

»Wanneer de functie is ingeschakeld, kunt u een speciale geur ruiken. Dit is normaal en wordt veroorzaakt door de ionen die het apparaat produceert.

Als u de ionenfunctie wilt inof uitschakelen, zet u de ionenknop

( ) op

of .

1D JHEUXLN

1Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact.

2Plaats het apparaat op een hittebestendig oppervlak tot het is afgekoeld.

3Verwijder de concentrator of diffuser voordat u het apparaat schoonmaakt.

4Maak het apparaat schoon met een vochtige doek.

5Berg het apparaat op een veilige, droge en stofvrije plaats op.

4 Garantie en service

Als u informatie nodig hebt (bijv. over het vervangen van een hulpstuk) of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website (www. philips.com/support) of neem contact met het Philips Customer Care Centre in uw land op. Het telefoonnummer vindt u in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad. Als er geen Consumer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer.

1RUVN

Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Hvis du vil dra full nytte av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere produktet ditt på www.philips.com/welcome.

9LNWLJ

Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare på den for senere referanse.

ADVARSEL: Ikke bruk dette apparatet i nærheten av vann.

Når du bruker apparatet på badet, må du koble det fra etter bruk. Nærheten til vann utgjør en risiko, selv når apparatet er slått av.

ADVARSEL: Ikke bruk apparatet nær badekar, dusj, håndvasker eller

andre elementer som inneholder vann.

Koble alltid fra apparatet etter bruk.

Hvis apparatet overopphetes, slår det seg av automatisk.Trekk ut støpselet på apparatet, og la det avkjøles noen minutter. Kontroller at gitrene ikke er blokkert av lo, hår osv. før du slår på apparatet igjen.

Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid skiftes ut av Philips, et servicesenter som er godkjent av Philips, eller

OLJQHQGH NYDOLÀVHUW SHUVRQHOO VOLN DW man unngår farlige situasjoner.

Dette apparatet kan brukes av barn over åtte år og av personer med nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller personer med manglende erfaring eller kunnskap, dersom de får instruksjoner om sikker bruk av apparatet eller tilsyn som sikrer sikker bruk, og hvis de er klar over risikoen. Barn skal ikke leke med apparatet. Barn skal ikke utføre rengjøring eller vedlikehold uten tilsyn.

Hvis du vil ha ekstra beskyttelse, råder vi deg til å installere en lekkasjestrømsenhet (RCD) i den elektriske kretsen som forsyner badet. Denne enheten må ha et spenningsnivå for reststrøm som ikke er høyere enn 30 mA. Be installatøren om råd.

Ikke stikk metallgjenstander inn i gitrene. Det kan føre til elektrisk støt.

Ikke blokker luftinntaket.

Før du kobler til apparatet, må du kontrollere at spenningen som er angitt på apparatet, stemmer med den lokale nettspenningen.

Ikke bruk apparatet til noe annet formål enn det som beskrives i denne veiledningen.

Ikke bruk apparatet på kunstig hår.

Når apparatet er koblet til strømmen, må du aldri la det stå uten tilsyn.

Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre produsenter eller som Philips ikke

VSHVLÀNW DQEHIDOHU +YLV GX EUXNHU VOLNW tilbehør eller slike deler, blir garantien ugyldig.

Ikke surr ledningen rundt apparatet.

Vent til apparatet er avkjølt før du legger det vekk.

Ikke trekk i nettledningen etter bruk. Hold alltid i støpselet når du trekker ut ledningen til apparatet.

(OHNWURPDJQHWLVNH IHOW (0)

Dette Philipsapparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter for eksponering for elektromagnetiske felt.

0LOM¡

Dette symbolet betyr at dette produktet ikke må avhendes i vanlig husholdningsavfall (2012/19/EU). Følg nasjonale regler for egen innsamling av elektriske og elektroniske produkter. Hvis

du kaster produktet på riktig måte, bidrar du til å forhindre negative konsekvenser for helse og miljø.

,QQOHGQLQJ

P hilips ProCare-hårføneren er utformet med avansert Philips EHD (Even Heat Distribution) Technology ™.

Føneren bruker en unikt utformet luftåpning (ved hjelp av et EHD-vifteformet gitter, se bilde nedenfor) for å sikre at varmen alltid

distribueres svært jevnt, selv ved høye temperaturer, og forhindrer ødeleggende, varme punkter.Takket være denne teknologien oppnår du 20 % mindre overoppheting av håret ditt.* Dette gir håret avansert beskyttelse

fra overoppheting, noe som hjelper deg med å holde håret sunt og glansfullt.

*sammenlignet med andre hårfønere

7¡UNH KnUHW

1Koble støpselet til en stikkontakt.

For presisjonstørking fester du munnstykket for konsentrert

luft ( ) på føneren. Med munnstykket for konsentrert luft kan du rette luftstrømmen rett mot børsten eller kammen som du friserer håret med.

Når du vil gi mer volum til krøller og få mer spenst, fester du diffuseren ( ) på hårføneren.Volumdiffuseren er spesielt utformet for skånsom tørking av både glatt og krøllete eller bølgete hår. Hvis du vil tilføre volum ved røttene, setter du pinnene inn i håret slik at de berører hodebunnen. Gjør roterende bevegelser med apparatet for å fordele den varme luften jevnt i håret.

Når du vil ta av tilbehøret, trekker du det av hårføneren.

2Sett luftstrømbryteren ( ) og temperaturbryteren ( ) i de riktige posisjonene.

Slå

Innstillinger

Funksjon

Temperatur

Hurtigtørking

Tørk nyvasket hår raskt.

 

 

 

Termobeskyttelse

Gir optimal tørketemperatur,

 

 

og gir ekstra beskyttelse mot

 

 

overoppheting av håret.

 

 

Tørk håret skånsomt.

 

 

 

Luftstrøm

 

Sterk luftstrøm og rask tørking.

 

 

 

 

 

Forsiktig luftstrøm og frisering.

 

 

 

 

 

Slå av.

3Trykk på knappen for kaldluft ( IRU NM¡OLJ OXIWVWU¡P IRU n ÀNVHUH frisyren.

4Apparatet er utstyrt med ionefunksjon som gir ekstra glans og reduserer krusing.

»Når funksjonen er på, kan du kjenne en spesiell lukt. Det er normalt og kommer fra ionene som genereres.

Når du vil slå ionefunksjonen av eller på, skyver du IONIC-

bryteren ( ) til

eller

.

(WWHU EUXN

1Slå apparatet av, og trekk ut støpselet fra stikkontakten.

2Plasser det på et varmebestandig underlag til det er avkjølt.

3Ta av munnstykket eller diffuseren før du rengjør apparatet.

4Rengjør apparatet med en fuktig klut.

5Oppbevar det på et trygt og tørt sted, uten støv.

4 Garanti og service

Hvis du trenger informasjon, f.eks. om utskifting av tilbehør eller hvis det har oppstått problemer, kan du gå til

www.philips.com/support eller kontakte Philips’ kundestøtte der du

ERU 'X ÀQQHU WHOHIRQQXPPHUHW L JDUDQWLKHIWHW +YLV GHW LNNH HU QRHQ forbrukerstøtte der du bor, kan du gå til den lokale Philips-forhandleren.

6YHQVND

Gratulerar till din nya produkt och välkommen till Philips! Genom att registrera din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta av Philips support.

9LNWLJW

Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och spara den för framtida bruk.

VARNING: Använd inte den här apparaten nära vatten.

Om du använder apparaten i ett badrum måste du dra ut kontakten efter användning. Närhet till vatten utgör en fara, även när apparaten är avstängd.

VARNING: Använd inte apparaten i närheten av badkar, duschar, behållare eller kärl som innehåller vatten.

Dra alltid ut nätsladden efter användning.

Om apparaten blir överhettad stängs den av automatiskt. Dra ut apparatens stickkontakt och låt den svalna ett par minuter. Innan du slår på apparaten igen måste du kontrollera gallren så att de inte har täppts till av ludd, hår eller dylikt.

Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av Philips, ett av Philips auktoriserade serviceombud eller liknande behöriga personer för att undvika olyckor.

Den här apparaten kan användas av barn som är 8 år och äldre och av med olika funktionshinder, eller som inte har kunskap om hur apparaten används så länge de övervakas och får instruktioner angående säker användning och förstår riskerna som medföljer. Barn ska inte leka med apparaten. Rengöring och användarunderhåll ska inte göra av barn utan vuxens tillsyn.

Av säkerhetsskäl rekommenderar vi även att du installerar en jordfelsbrytare för den krets som strömförsörjer badrummet. Jordfelsbrytaren måste ha en

brytströmstyrka som inte överstiger 30 mA. Kontakta en behörig elektriker för mer information.

För inte in metallföremål i luftgallren eftersom det medför risk för elektriska stötar.

Blockera aldrig luftgallren.

Innan du ansluter apparaten kontrollerar du att spänningen som anges på apparaten motsvarar den lokala nätspänningen.

Använd inte apparaten för något annat ändamål än vad som beskrivs i den här användarhandboken.

Använd inte apparaten på konstgjort hår.

Lämna aldrig apparaten obevakad när den är ansluten till elnätet.

Använd aldrig tillbehör eller delar från andra tillverkare, eller delar som inte uttryckligen har rekommenderats

av Philips. Om du använder sådana tillbehör eller delar gäller inte garantin.

Linda inte nätsladden runt apparaten.

Vänta tills apparaten har svalnat innan du lägger undan den.

Dra inte i nätsladden efter användning. Koppla alltid från apparaten genom att hålla i kontakten.

(OHNWURPDJQHWLVND IlOW (0)

Den här Philips-produkten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler gällande exponering av elektromagnetiska fält.

0LOM|Q

Den här symbolen betyder att produkten inte ska slängas bland hushållssoporna (2012/19/EU). Följ de regler som gäller i ditt land för återvinning av elektriska och elektroniska produkter. Genom att kassera gamla produkter på rätt sätt kan du bidra till att förhindra negativ påverkan på miljö och hälsa.

,QWURGXNWLRQ

Philips ProCare hårtork har avancerad Philips EHD Technology™ (jämn värmedistribution). Hårtorken har ett unikt

utformat luftutblås (med ett galler i formen av

HQ (+' ÁlNW VH ELOGHQ QHGDQ VRP VHU WLOO DWW värmen alltid distribueras jämnt även vid höga temperaturer och förhindrar skadligt heta

punkter.Tack vare den här tekniken överhettas håret 20 % mindre.* Det ger håret ett avancerat överhettningsskydd, vilket gör att håret kan hållas friskt och glänsande.

*jämfört med andra hårtorkar

7RUND KnUHW

1 Sätt i kontakten i ett eluttag.

För noggrann torkning monterar du fönmunstycket ( ) på

KnUWRUNHQ 0HG I|QPXQVW\FNHW VW\U GX OXIWÁ|GHW UDNW PRW ERUVWHQ eller kammen som du formar håret med.

Om du vill öka volymen för lockar och spänstiga frisyrer monterar du volymmunstycket ( ) på hårtorken.Volymdiffusorn har utformats speciellt för att torka både rakt, lockigt och vågigt hår på ett skonsamt sätt. För att få extra volym vid rötterna sticker du in piggarna ända in till hårbotten. Gör roterande rörelser med apparaten för att sprida den varma luften jämnt genom håret.

Om du vill ta bort munstycket drar du av det från hårtorken.

2 -XVWHUD UHJODJHW I|U OXIWÁ|GH

) och temperaturreglaget ( ) till

lämpliga positioner.

 

 

 

 

Växla

Inställningar

Funktion

Temperatur

Snabbtorkning

Torka vått hår snabbt.

 

Värmeskydd

Ger en optimal torktemperatur och

 

extra överhettningsskydd.

 

 

 

 

Skonsam torkning.

 

 

 

/XIWÁ|GH

 

.UDIWLJW OXIWÁ|GH RFK VQDEE WRUNQLQJ

 

 

 

 

 

0MXNW OXIWÁ|GH RFK VW\OLQJ

 

 

 

 

 

Stänga av.

 

 

 

3Tryck på knappen för kall luft () för att forma håret med kall luft.

4Apparaten är utrustad med en jonfunktion, som ger extra glans och minskar burrighet.

»När funktionen är aktiverad kan en speciell lukt kännas. Det är normalt och orsakas av jonerna som genereras.

Slå på eller av jonfunktionen genom att ställa in reglaget INONIC

( ) på

eller .

(IWHU DQYlQGQLQJ

1Stäng av apparaten och dra ur nätsladden.

2Placera den på en värmetålig yta tills den svalnar.

3Ta bort fönmunstycket eller volymmunstycket innan du rengör apparaten.

4Rengör apparaten med en fuktig trasa.

5Förvara den på en säker, torr och dammfri plats.

4 Garanti och service

För information om t.ex. byte av tillbehör eller om du har ett problem kan du gå till Philips webbplats på www.philips.com/support

HOOHU NRQWDNWD 3KLOLSV .XQGWMlQVW L GLWW ODQG 7HOHIRQQXPUHW ÀQQV L JDUDQWLEURVFK\UHQ 2P GHW LQWH ÀQQV QnJRQ NXQGWMlQVW L GLWW ODQG NDQ GX vända dig till din lokala Philips-återförsäljare.

7 UNoH

%X U Q VDW×Q DOG×Ě×Q×] LoLQ WHEULNOHU 3KLOLSV·H KRŕ JHOGLQL] 3KLOLSV WDUDI×QGDQ YHULOHQ GHVWHNWHQ WDP RODUDN \DUDUODQDELOPHN LoLQ ZZZSKLOLSVFRP ZHOFRPH DGUHVLQGHQ U Q ND\G×Q×]× \DSW×U×Q

1 Önemli

&LKD]× NXOODQPDGDQ |QFH EX NXOODQ×P N×ODYX]XQX GLNNDWOH RNX\XQ YH GDKD

VRQUD \HQLGHQ EDŕYXUPDN LoLQ VDNOD\×Q

8<$5, %X FLKD]× VX \DN×Q×QGD NXOODQPD\×Q

<DN×QGD VX EXOXQPDV× FLKD] NDSDO× ELOH ROVD WHKOLNH ROXŕWXUDFDĚ×QGDQ FLKD]× EDQ\RGD NXOODQG×NWDQ VRQUD ÀŕLQL prizden çekin.

8<$5, %X FLKD]× EDQ\R

N YHWOHULQLQ GXŕODU×Q ODYDERODU×Q YH VX\OD GROX EDŕND NDSODU×Q \DN×Q×QGD oDO×ŕW×UPD\×Q

.XOODQ×PGDQ VRQUD FLKD]×Q ÀŕLQL PXWODND

çekin.

&LKD] Dŕ×U× ×V×Q×UVD RWRPDWLN RODUDN NDSDQ×U &LKD]×Q ÀŕLQL SUL]GHQ oHNHUHN ELUNDo GDNLND VRĚXPDV× LoLQ EHNOH\LQ &LKD]× WHNUDU oDO×ŕW×UPDGDQ |QFH JLULŕ GHOLNOHULQLQ W \ VDo YE QHGHQL\OH W×NDQPDG×Ě×QGDQ HPLQ ROXQ

&LKD]×Q HOHNWULN NDEORVX KDVDUO×\VD ELU WHKOLNH ROXŕWXUPDV×Q× |QOHPHN LoLQ PXWODND 3KLOLSV·LQ \HWNL YHUGLĚL ELU VHUYLV PHUNH]L YH\D EHQ]HU ŕHNLOGH \HWNLOHQGLULOPLŕ NLŕLOHU WDUDI×QGDQ GHĚLŕWLULOPHVLQL VDĚOD\×Q

%X FLKD]×Q \Dŕ×Q ]HULQGHNL oRFXNODU YH À]LNVHO PRWRU \D GD ]LKLQVHO EHFHULOHUL JHOLŕPHPLŕ YH\D ELOJL YH WHFU EH Do×V×QGDQ HNVLN NLŕLOHU WDUDI×QGDQ NXOODQ×P× VDGHFH EX NLŕLOHULQ QH]DUHWLQGHQ VRUXPOX NLŕLOHULQ EXOXQPDV× YH\D J YHQOL NXOODQ×P WDOLPDWODU×Q×Q EX NLŕLOHUH VDĚODPDV× YH RODV× WHKOLNHOHULQ DQODW×OPDV× GXUXPXQGD mümkündür. Çocuklar cihazla

R\QDPDPDO×G×U7HPL]OHPH YH NXOODQ×F× EDN×P× QH]DUHW HGLOPH\HQ oRFXNODUFD \DS×OPDPDO×G×U

Ek koruma için banyonun elektrik

GHYUHVLQH ELU UH]LG HO DN×P NRUXPD FLKD]× 5&' WDNPDQ×]× WDYVL\H HGHUL] %X UH]LG HO DN×P NRUXPD FLKD]×Q×Q UH]LG HO oDO×ŕPD DN×P× GHĚHUL P$·GDQ \ NVHN ROPDPDO×G×U .XUXOXPX \DSDQ NLŕL\H GDQ×ŕ×Q

(OHNWULN oDUSPDV× ULVNL EXOXQGXĚXQGDQ KDYD ×]JDUDODU×QD PHWDO FLVLPOHU VRNPD\×Q

+DYD ×]JDUDODU×Q× NHVLQOLNOH engellemeyin.

&LKD]× EDĚODPDGDQ |QFH FLKD]]HULQGH EHOLUWLOHQ JHULOLP GHĚHULQLQ \HUHO ŕHEHNH JHULOLPL\OH D\×Q× ROGXĚXQGDQ HPLQ ROXQ

&LKD]× EX N×ODYX]GD Do×NODQDQ G×ŕ×QGD ELU DPDo LoLQ NXOODQPD\×Q

&LKD]× SHUXN ]HULQGH NXOODQPD\×Q

&LKD] J FH EDĚODQG×Ě×QGD KLo ELU ]DPDQ J|]HWLPVL] E×UDNPD\×Q

%DŕND UHWLFLOHUH DLW RODQ YH\D 3KLOLSV WDUDI×QGDQ |]HOOLNOH WDYVL\H HGLOPH\HQ DNVHVXDU YH SDUoDODU× NHVLQOLNOH NXOODQPD\×Q %X W U DNVHVXDU YH\D SDUoD NXOODQ×UVDQ×] JDUDQWLQL] JHoHUOLOLĚLQL yitirir.

(OHNWULN NDEORVXQX FLKD]×Q HWUDI×QD VDUPD\×Q

&LKD]× NDOG×UPDGDQ |QFH VRĚXPDV×Q× bekleyin.

.XOODQG×NWDQ VRQUD J o NDEORVXQX oHNPH\LQ &LKD]× SUL]GHQ oHNHUNHQ PXWODND ÀŕWHQ WXWDUDN oHNLQ

(OHNWURPDQ\HWLN DODQODU (0)

%X 3KLOLSV FLKD]× HOHNWURPDQ\HWLN DODQODUD PDUX] NDOPD\D LOLŕNLQ JHoHUOL tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur.

Çevre

%X VLPJH U Q Q QRUPDO HYVHO DW×NODUOD ELUOLNWH DW×OPDPDV× JHUHNWLĚL DQODP×QD JHOLU (8 (OHNWULNOL YH HOHNWURQLN U QOHULQ D\U× RODUDN WRSODQPDV× LOH LOJLOL ONHQL]LQ NXUDOODU×QD X\XQ (VNL U QOHULQ GRĚUX ŕHNLOGH DW×OPDV× oHYUH YH LQVDQ VDĚO×Ě× ]HULQGHNL ROXPVX] HWNLOHUL |QOHPH\H \DUG×PF× ROXU

*LULŕ

3KLOLSV 3UR&DUH VDo NXUXWPD PDNLQHVL JHOLŕPLŕ 3KLOLSV (+' (YHQ +HDW 'LVWULEXWLRQ 7HFKQRORJ\ LOH WDVDUODQP×ŕW×U 6Do NXUXWPD PDNLQHVL \ NVHN V×FDNO×NODUGD ELOH ×V×Q×Q KHU ]DPDQ HŕLW GDĚ×OPDV×Q× VDĚODPDN LoLQ |]HO RODUDN WDVDUODQP×ŕ ELU KDYD o×N×ŕ× NXOODQ×U %|\OHFH VDo×Q×] ]DUDU J|UPH] %X WHNQRORML VD\HVLQGH VDoODU×Q×] GDKD D] ×V×Q×U $ŕ×U× ×V×QPD\D NDUŕ× JHOLŕPLŕ NRUXPD |]HOOLĚL\OH VDoODU×Q×]×Q VDĚO×NO× YH

parlak görünümünü daima koruyabilirsiniz.

GLĚHU VDo NXUXWPD PDNLQHOHULQH J|UH

ǛŸNjŽȚ ǜž ǀƴžƾƳŽȚ ȜȢƾƱƄŴǾŽ !ǏƃƸƴƸź ǛŽƾŸ Ǡź ǛƳŮ ƾƃŲǍžȶȹ ǃƄƶƓȚ Țnjƀ ǛƳǣȚǍƪŽ ƾƶƸſƾƷů

.www.philips.com/welcome Ǡź ǃƄƶƓȚ ǚƸƆƉƄŮ ǛŻ ȆPhilips ǝžNjƲů ȸnjŽȚ

ȳƾƀ 1

.ȹǾƃƲƄƉž ǝƸŽȘ ȬǞűǍƴŽ ǝƮƱŲȚȶ ȥƾƷƐȚ ȳȚNjƈƄŴȚ ǚƃŻ ǀƁƾƶƯŮ ȳNjƈƄƉƓȚ ǚƸŽȢ ȖǍŻȚ

.ȔƾƓȚ ǜž țǍƲŽƾŮ ȥƾƷƐȚ Țnjƀ ȳNjƈƄƉů ǽ :ǍƁnjƎ

ǚƫƱŮ ǛŻ ȆȳƾƵƑȚ Ǡź ȥƾƷƐȚ Țnjƀ ȳȚNjƈƄŴȚ NjƶŸ ȴȖ ǙŽȣ ǝžȚNjƈƄŴȚ NjƯŮȹȜǍŵƾƃž ǝƶŸ ǀŻƾƭŽȚ ȴǞƳƁ ƾžNjƶŸ ǟƄŲȹȚǍƭų ǚƳƪƁ ȔƾƓȚ ǜž ǝŮǍŻ

.ǚƸưƪƄŽȚ ǜŸ ȹƾƱŻǞƄž țǍƲŽƾŮ ȥƾƷƐȚ Țnjƀ ȳNjƈƄƉů ǽ :ǍƁnjƎ ǀŵǍȿžȾȶȖ ȆȳƾƵƇƄŴǽȚ ȩǞŲ ǜž ǀƸŸȶȖ ȸȖ ȶȖ ǀƴƉưȾƓȚȶȖ ȆȲƾƉƄŹǽȚ

.Ȕƾž ǟƴŸ ȸǞƄƎ ȷǍųȖ NjƯŮ ȥƾƷƐȚ ǜŸ ǀŻƾƭŽȚ ǚƫƱŮ ȹƾƵǣȚȢ ǛŻ

.ȳȚNjƈƄŴǽȚ

ǗŻǞƄƁ ȆȜNjǣȚǎŽȚ ǀſǞƈƉƴŽ ȥƾƷƐȚ ȩǍƯů ȚȣȘ ȿ

ǜŸ ǀŻƾƭŽȚ ǚƫƱŮ ǛŻ .ǚƸưƪƄŽȚ ǜŸȹƾƸǣƾƲƴů ǚƸưƪů ǚƃŻȶ .ǀƴƸƴŻ ǘǣƾŻNjŽ ȢǍƃƁ ǝŸȢȶ ȥƾƷƐȚ ǜž NjżƺƄƴŽ ȝƾƳƃƪŽȚ ǜž ǘƲƎ ȆȚȢNjƆžȹ ȥƾƷƐȚ

.ǙŽȣ ǍƸŹȶ ȆǍƯƪŽȚȶ ƿŹǎŽƾŮ ƾƀȢȚNjƉſȚ ȳNjŸ

ƿƆƸź ȆȹƾƱŽƾů ǠƉƸǣǍŽȚ ǀŻƾƭŽȚ ǙƴŴ ȴƾż ȚȣȘ ǀžNjų ǎżǍž ȶȖ Philips ǚƃŻ ǜž ǝŽȚNjƃƄŴȚ

ƞƴƀƻž ȨƾƈŵȖ ȶȖ Philips ǚƃŻ ǜž ȲǞƈž

dž

.Ǎƭų ȸȖ ƿƶƆƄŽ ȲƾƱŶLjȚ ǚƃŻ ǜž ȥƾƷƐȚ Țnjƀ ȳȚNjƈƄŴȚ ǜƳƚ ȨƾƈŵLjȚȶ ȰǞź ƾžȶ ȝȚǞƶŴ 8 ǛƀǍƵŸ ǖƴƃƁ ǜƁnjŽȚ ȶȖ ǀƁNjƉƐȚ ȝȚȤNjƲŽȚ Ǡź ȲǾƄųȚ ǜž ȴǞſƾƯƁ ǜƁnjŽȚ ȜǍƃƒȚ ǛƷƫƲƶů ǜƁnjŽȚ ȶȖ ȆǀƸƴƲƯŽȚ ȶȖ ǀƸƉƑȚ ǛƀNjƁȶǎů Ɩ ȶȖ ǛƷƸƴŸ ȯȚǍŵȁȚ Ɩ ȲƾŲ Ǡź ȆǀźǍƯƓȚȶ ǀƲƁǍƭŮ ȥƾƷƐȚ Țnjƀ ȳȚNjƈƄŴƾŮ ǘƴƯƄů ȝȚȢƾŵȤƼŮ NjŻ ǠƄŽȚ ǍŶƾƥȚ ȴǞżȤNjƁ ȚǞſƾż ȲƾŲ Ǡźȶ ǀƶžȕ

.ȥƾƷƐƾŮ ȲƾƱŶLjȚ ƿƯƴƁ ȴȖ ƿƆƁ ǽ .ƾƷŽ ȴǞǤǍƯƄƁ ȶȖ ȥƾƷƐȚ ǗƸƮƶƄŮ ȲƾƱŶLjȚ ȳǞƲƁ ȴȖ ƿƆƁ ǽ

.ǛƷƸƴŸ ȯȚǍŵȁȚ ȴȶȢ ǜž ǝƄſƾƸǧ ȤƾƸƄŽȚ ȥƾƷű ƿƸżǍƄŮ ǙƇƫƶſ ȆǀƸźƾǤȘ ǀƁƾƵƑ

Ȣȶǎů ǠƄŽȚ ǀƸǣƾŮǍƷƳŽȚ ȜȤȚNjŽȚ Ǡź RCD ǗƴƈƄƓȚȿ

ȿ

ȹȚȢȶǎž ȴǞƳƁ ȴȖ RCD ȥƾƷű ǟƴŸ .ǀŻƾƭŽƾŮ ȳƾƵƑȚ

ȿ

30 ǜŸ NjƁǎƁ ǽ Ǘƶƫž ǗƴƈƄžȿ ǚƸưƪů ȤƾƸƄŮ

.ǁƃƅƓȚȿ ǀƇƸƫſ ƿƴŶȚ .ǍƸƃžȖ Ǡƴƴž ȝƾƳƃŵ ǚųȚȢ ǀƸſNjƯž ȳƾƉűȖ ȲƾųȢƼŮ ǛƲů ǽ

.ǀƸǣƾŮǍƷż ȝƾžNjǧ ȸȖ ȞȶNjŲ ȸȢƾƱƄŽ ȔȚǞƷŽȚ

.ȔȚǞƷŽȚ ȝƾƳƃŵ NjŴȿ ǜŸ ǕƶƄžȚ ȴȖ ǜž Njżƺů ȆȔƾŮǍƷƳŽƾŮ ȥƾƷƐȚ ǚƸǧǞů ǚƃŻ Ǖž ǀƲźȚǞƄž ȥƾƷƐȚ ǟƴŸ ƾƷƸŽȘ ȤƾƪƓȚ ǀƸƄŽǞƱŽȚ

.ǀƸƴƤȚ ǀƸƄŽǞƱŽȚ Ǡź ƞƃƓȚ ǍƸŹ Ǎųȕ ȩǍŹ ȸLj ȥƾƷƐȚ ȳNjƈƄƉů ǽ

.ǚƸŽNjŽȚ Țnjƀ

.ǠŸƾƶƫŽȚ ǍƯƪŽȚ ǟƴŸ ȥƾƷƐȚ ȳNjƈƄƉů ǽ ǝƴƸǧǞů ȔƾƶŰȖ ǀƃŻȚǍž ȴȶȢ ǜž ȥƾƷƐȚ ȱǍƄů ǽ

.ȔƾŮǍƷƳŽƾŮ

ǽ ǕƭŻ ȶȖ ȝȚȤȚǞƉƉżȖ ȸȖ ȹȚNjŮȖ ȳNjƈƄƉů ǽ ǀƯƶƫž ȝƾżǍƪŽ ǀƯŮƾů ȶȖ Philips ƾƷŮ ǠǧǞů

ǜž ǕƭŻ ȶȖ ȝȚȤȚǞƉƉżȖ ȸȖ ǁžNjƈƄŴȚ ȚȣƼź .ȷǍųȖ

.ljŽƾǧ ǍƸŹ ȴƾƵƬŽȚ ljƃƫƁ ȆȬǞƶŽȚ Țnjƀ

.ȥƾƷƐȚ ȲǞŲ ǠƉƸǣǍŽȚ ǀŻƾƭŽȚ ǙƴŴ ǗƴŮ ǛƲů ǽ

.ǝƶƁǎƈů ǚƃŻ ȥƾƷƐȚ ȢǍƃƁ ǟƄŲ ǍƮƄſȚ ǙƉžȚ .ȳȚNjƈƄŴǽȚ NjƯŮ ǀŻƾƭŽȚ ǙƴŴ ƿƇƉů ǽ

.ǀŻƾƭŽȚ ȤNjƫž ǜŸ ȥƾƷƐȚ ǚƫź NjƶŸ ƾƵǣȚȢ njųƺƓƾŮ

ȹ

(EMF) ǀƸƉƸŶƾƶưžȶǍƷƳŽȚ ȲǞƲƑȚ

ȲǞƲƇƴŽ ȩǍƯƄŽƾŮ ǀƲƴƯƄƓȚ ǀƲƃƭƓȚ ǀƵƮſLjȚȶ ǍƸƁƾƯƓȚ ǀźƾż Ǖž Țnjƀ Philips ȥƾƷű ǘźȚǞƄƁ

.ǀƸƉƸŶƾƶưžȶǍƷƳŽȚ

ǀƂƸƃŽȚ

ǀƸŽǎƶƓȚ ȝƾƁƾƱƶŽȚ Ǖž ǃƄƶƓȚ Țnjƀ ǜž ǑƴƈƄŽȚ ȳNjŸ ƿƆƁ ǝſȖ ǟŽȘ ǎžǍŽȚ Țnjƀ ǍƸƪƁ ȱNjƴŮ Ǡź ǀƁȤƾƉŽȚ ƞſȚǞƲŽȚ ǕƃůȚ .(EU/2012/19 ǠŮȶȤȶLjȚ ȢƾŵȤȁȚ) ǀƁȢƾƯŽȚ ǜž ǑƴƈƄŽȚ NjŸƾƉƁ .ǀƸǣƾŮǍƷƳŽȚȶ ǀƸſȶǍƄƳŽȁȚ ȝƾƆƄƶƵƴŽ ǚƫƱƶƓȚ ǕƸƵƆƄƴŽ ȝƾƯƃƄŽȚ ǜž ȢȚǍźLjȚ ǀƇǧȶ ǀƂƸƃŽȚ ǀƁƾƵŲ Ǡź ǀƇƸƇƫŽȚ ǀƲƁǍƭŽƾŮ ȝƾƆƄƶƓȚ

.ǀƸƃƴƉŽȚ

ǀžNjƲž

12

Philips ProCare ǍƯƪŽȚ ǗƱƆž ǛƸƵƫů Ɩ

ǕƁȥǞů) Philips EHD ǀƸƶƲů ȳȚNjƈƄŴƾŮ

.ǀžNjƲƄƓȚ ™ Technology (ȸȶƾƉƄŽƾŮ ȜȤȚǍƑȚ

ǛƵƫž ȔȚǞƀ ȟǍƈž ǍƯƪŽȚ ǗƱƆž ȳNjƈƄƉƁ

ǚƳŵ ǟƴŸ ǀƳƃŵ ȳNjƈƄƉƁ) NjƁǍź țǞƴŴƺŮ

(ȵƾſȢȖ ǛŴǍŽȚ ǍƮſȚ ȆEHD ǀƸƶƲƄŮ ǚƵƯů ǀŲȶǍž

NjƶŸ ǟƄŲ ȶƾƉƄžȻ ǚƳƪŮ ȜȤȚǍƑȚ ǕƁȥǞů ȴƾƵƬŽ

ȯǾůȘ Ǖƶžȶ ǀƸŽƾŸ ȝƾűȤȢ ǟƴŸ ǍƯƪŽȚ ǗƸƱƏ

ȆǀƸƶƲƄŽȚ ȵnjƀ ǚƬƱŮȶ .ǀƶųƾƉŽȚ ȝȚǍƸƯƪŽȚ

ȑ*20% ǀƃƉƶŮ ȔƾƵŲȁȚ ȪǍź ǒƱƈƶƸŴ

ȪǍź ǜž ǟƴƬź ǀƁƾƵŲ ǍƯƪŽȚ ljƶƚ ȸnjŽȚ ǍžLjȚ

ǠƇǧ ǍƯŵ ǟƴŸ ǙŽǞƫŲ ǜƵƬƁȶ ȔƾƵŲȁȚ

.Ǖžǽȶ

ȷǍųLjȚ ǍƯƪŽȚ ȝƾƱƱƆƙ ǀſȤƾƲž*

ȱǍƯŵ ǗƸƱƆƄŽ

33

.ǀŻƾƭŽƾŮ NjƁȶǎů ȜNjŲȶ ǏƃƲƙ ǚƸǧǞƄŽȚ njųƺž ǚƸǧǞƄŮ ǛŻ

1

ǙƶȿƳƚ ȣȘ .ǍƯƪŽȚ ǗƱƆž Ǡź ( ) ǗƅƳƓȚ ȰƾźȤƼŮ ǛŻ ȆǘƸŻȢ ǗƸƱƆƄŽ

 

ȔƾƶŰȖ ȳNjƈƄƉƓȚ ǓƪƓȚ ȶȖ ȜƾŵǍƱŽȚ ǟŽȘ ȜǍŵƾƃž ȔȚǞƷŽȚ ȤƾƸů ǝƸűǞů ǜž ǗƅƳƓȚ

 

.ȱǍƯŵ ljƁǍƉů

 

.ǍƯƪŽȚ ǗƱƆž Ǡź ( ) ȔȚǞƷŽȚ ȟǍƈž ȰƾźȤƼŮ ǛŻ ȆNjƯƆžȶ ǗƸƅż ǍƯƪŽ

 

ǜž ǚż ǗƸƱƆƄŽ Ȩƾų țǞƴŴƺŮ ǛƆƇƴŽ ȥǎƯƓȚ ȔȚǞƷŽȚ ȟǍƈž ǍƁǞƭů Ɩ NjƲŽ

 

ǍƯƪŽȚ ǗƸƅƳƄŽ .ƾƷŽ ǚƸƅž ǽ ǀžǞƯƶŮ ȟǞƵƓȚȿ ȶȖ NjƯƣȚȿ ǍƯƪŽȚȶ ǏƴžLjȚ ǍƯƪŽȚ

 

ǙƁǍƇƄŮ ǛŻ .ǙŴȖȤ ȜȶǍź ǏžǾů ǟƄŲ ȱǍƯŵ Ǡź ȴƾƶŴLjȚ ǕǤ ȆȤȶnjƐȚ NjƶŸ

 

.ƾƷƴż ǍƯƪŽȚ ǚƫų ǟƴŸ ȸȶƾƉƄŽƾŮ ƽźȚNjŽȚ ȔȚǞƷŽȚ ǕƁȥǞƄŽ ǀƁǍǣȚȢ ǀƲƁǍƭŮ ȥƾƷƐȚ

 

.ǍƯƪŽȚ ǗƱƆž ǜž ǝƃƇŴȚ ȆǘƇƴƓȚ ǚƫƱŽ

 

.ǀƃŴƾƶƓȚ ȝƾƸƯǤǞŽȚ ǟŽȘ () ȜȤȚǍƑȚ ȠƾƄƱžȶ () ȔȚǞƷŽȚ ȤƾƸů ȠƾƄƱž ǓƃƬŮ ǛŻ 2

ȠƾƄƱƓȚ

ȝȚȢȚNjŸȁȚ

 

 

ǀƱƸŷǞŽȚ

ȜȤȚǍƑȚ ǀűȤȢ ǕƁǍƉŽȚ ǗƸƱƆƄŽȚ

 

 

 

 

.ǀŸǍƉŮ ƿŶǍŽȚ ǍƯƪŽȚ ǗƸƱƆƄŽ

 

ȜȤȚǍƑȚ ǜž ǀƁƾƵƑȚ

ǍƯƪŽȚ ljƶžȶ ǀƸŽƾƅž ǗƸƱƏ ȜȤȚǍŲ ǍƸźǞƄŽ

 

 

 

 

 

 

.ȔƾƵŲȁȚ ȪǍź ǜž ǀƸźƾǤȘ ǀƁƾƵŲ

 

 

 

 

 

 

ȔȚǞƀ ȤƾƸů ȳȚNjƈƄŴƾŮ ǍƯƪŽȚ ǗƸƱƆƄŽ

 

 

 

 

 

 

 

.ǗƸƭŽ

ȔȚǞƷŽȚ ȤƾƸů

 

 

 

 

 

.ǕƁǍŴ ǗƸƱƏȶ ȸǞŻ ȔȚǞƀ ȤƾƸƄŽ

 

 

 

 

 

 

.ǍƯƪŽȚ ljƁǍƉůȶ ǗƸƭŽ ȔȚǞƀ ȤƾƸƄŽ

 

 

 

 

 

 

.ȥƾƷƐȚ ǚƸưƪů ȯƾƲƁȁ

ljƁǍƉƄŽ ȢȤƾŮ ȔȚǞƀ ȤƾƸů ǟƴŸ ȲǞƫƇƴŽ (

) ȜȢȤƾƃŽȚ ǀƇƱƶŽȚ Ȥȥ ǟƴŸ ǓưǤȚ

3

 

 

 

 

 

 

 

.ȱǍƯŵ

4

.ȵNjƯƏ ǜž ǚƴƲůȶ ȹƾƸźƾǤȘ ȹƾſƾƯƓ ȱǍƯŵ ljƶƢ ǠƄŽȚ ȴǞƁLjȚ ǀƱƸŷǞŮ Ȣȶǎž ȥƾƷƐȚ

.ǀƶƸƯž ǀƇǣȚȤ ȠǞƱů ȴȖ ǚƵƄƤȚ ǜž ȆǚƸưƪƄŽȚ NjƸŻ ȴǞƁLjȚ ǀƱƸŷȶ ȴǞƳů ƞŲ

 

 

.ƾƀNjƸŽǞů ǛƄƁ ǠƄŽȚ ȝƾſǞƁLjȚ ǝƃƃƉůȶ ǠƯƸƃŶ ǍžȖ Țnjƀȶ

 

( ) IONIC ȠƾƄƱž ƿƇŴȚ ȆƾƷƴƸưƪů ȯƾƲƁȘ ȶȖ ȴǞƁLjȚ ǀƱƸŷȶ ǚƸưƪƄŽ

 

 

 

 

 

 

 

. ǟŽȘ ȶȖ

ǟŽȘ

 

 

 

 

 

 

 

 

:ȳȚNjƈƄŴǽȚ NjƯŮ

 

 

.ǝƶŸ ǀŻƾƭŽȚ ǚƫƱŮȶ ȥƾƷƐȚ ǚƸưƪů ȯƾƲƁƼŮ ǛŻ

1

 

 

 

.ȢǍƃƁ ǟƄŲ ǀſǞƈƉƴŽ ȳȶƾƲž ljƭŴ ǟƴŸ ǝƯǤ

2

 

.ȥƾƷƐȚ ǗƸƮƶů ǚƃŻ ȔȚǞƷŽȚ ȟǍƈž ȶȖ ǗƅƳƓȚ ǀŽȚȥƼŮ ǛŻ

3

 

.ǀƃŶȤ ȧƾƵŻ ǀƯƭŻ ǀƭŴȚǞŮ ȥƾƷƐȚ ǗƸƮƶů ǟŽȘ NjƵŸȚ

4

 

.ȤƾƃưŽȚ ǜž ȲƾųȶȻ

Ȇȯƾűȶ ǜžȕ ȴƾƳž Ǡź ȥƾƷƐȚ ǔƱŲȚ 5

 

 

 

 

 

 

ǀžNjƈŽȚȶ ȴƾƵƬŽȚ

4

ȆǀƴƳƪž ȸȖ ǙƄƷűȚȶ ȚȣȘ ȶȖ ǘƇƴž ȲȚNjƃƄŴȚ ǟŽȘȹǾƅž ȶȖ ȝƾžǞƴƯž ǟŽȘ ǁƆƄŲȚ ȚȣȘȲƾƫůǽȚ ȶȖ www.philips.com/support ƿƁȶ ǟƴŸ Philips ǕŻǞž ȜȤƾƁȥ ǟűǍƸźȜǍƪſ Ǡź ȢǞűǞž ǗůƾƷŽȚ ǛŻȤ .ȱNjƴŮ Ǡź Philips ȮŽ ǕŮƾƄŽȚ ǙƴƷƄƉƓȚ ǀžNjų ǎżǍƙ

ȜȤƾƁȥ ǟűǍƁ ȆȱNjƴŮ Ǡź ǙƴƷƄƉƵƴŽ ǀžNjų ǎżǍž ȢǞűȶ ȳNjŸ ȲƾŲ Ǡź .ǀƸƓƾƯŽȚ ȴƾƵƬŽȚ

.ǠƴƤȚ Philips ȝƾƆƄƶž ȬȿȥǞž

6Do NXUXWPD

1 )LŕL HOHNWULN SUL]LQH WDN×Q

7DP NXUXWPD LoLQ \RĚXQODŕW×U×F×\× ) saç kurutma makinesine WDN×Q 'DU NXUXWPD EDŕO×Ě× KDYD DN×P×Q× VDo×Q×]D ŕHNLO YHUGLĚLQL] I×UoD YH\D WDUDĚD GRĚUXGDQ \|QHOWPHQL]L VDĚODU

%XNOHOHUH YH FDQO× VDo VWLOLQH KDFLP YHUPHN LoLQ GLI ]|U ) VDo NXUXWPD PDNLQHVLQH WDN×Q +DFLP YHUHQ GLI ]|U G ] YH N×Y×UF×N YH\D GDOJDO× VDoODU× NXUXWPDN LoLQ |]HO RODUDN JHOLŕWLULOPLŕWLU 6Do GLSOHULQH KDFLP YHUPHN LVWHGLĚLQL]GH FLKD]× GLI ]|U LĚQHOHUL EDŕ×Q×]D GHĚHFHN ŕHNLOGH VDo×Q×]D WXWXQ ,O×N KDYD\× HŕLW RODUDN VDoD GDĚ×WPDN LoLQ FLKD]OD EHUDEHU GDLUHVHO KDUHNHWOHU X\JXOD\×Q

(N SDUoD\× o×NDUPDN LoLQ VDo NXUXWPD PDNLQHVLQGHQ oHNLQ

2 +DYD DN×P× G ĚPHVLQL YH V×FDNO×N G ĚPHVLQL ) uygun konumlara getirin.

*HoLŕ

Ayarlar

Görev

6×FDNO×N

+×]O× NXUXWPD

,VODN VDoODU× K×]OD NXUXWXU

 

Termal koruma

(Q L\L NXUXWPD V×FDNO×Ě× LOH VDoODU× Dŕ×U×

 

 

×V×QPD\D NDUŕ× GDKD ID]OD NRUXU

 

 

6DoODU× KDVVDV ELU ŕHNLOGH NXUXWXU

 

 

 

Hava

 

* oO KDYD DN×P× YH K×]O× NXUXWPD

besleme

 

 

 

 

+DÀI KDYD DN×P× YH ŕHNLOOHQGLUPH

 

 

 

 

 

Kapatma.

 

 

 

3 6Do ŕHNOLQL]L VDELWOHPHN DPDF×\OD VRĚXN KDYD DN×ŕ× LoLQ VRĚXN ÁHPH G ĚPHVLQH ( EDV×Q

4 &LKD]GD HNVWUD SDUODNO×N VDĚOD\DQ YH HOHNWULNOHQPH\L |QOH\HQ L\RQ IRQNVL\RQX EXOXQPDNWDG×U

»)RQNVL\RQ GHYUHGH\NHQ IDUNO× ELU NRNX GX\XODELOLU %X GXUXP QRUPDOGLU YH ROXŕDQ L\RQODUGDQ ND\QDNODQPDNWDG×U

ī\RQ IRQNVL\RQXQX DoPDN YH\D NDSDWPDN LoLQ ,21,& DQDKWDU×Q×

( )

veya

konumuna getirin.

.XOODQ×PGDQ VRQUD

1 &LKD]× NDSDWDUDN ÀŕLQL SUL]GHQ oHNLQ

2 6RĚX\DQD NDGDU ×V×\D GD\DQ×NO× ELU \ ]H\H \HUOHŕWLULQ

3 &LKD]× WHPL]OHPHGHQ |QFH \RĚXQODŕW×U×F×\× YH\D GLI ]|U o×NDU×Q 4 &LKD]× QHPOL ELU EH]OH WHPL]OH\LQ

5 * YHQOL NXUX YH WR]VX] ELU \HUGH VDNOD\×Q

4 Garanti ve servis

3DUoD GHĚLŕLPL LOH LOJLOL GDKD ID]OD ELOJL\H LKWL\DF×Q×] YDUVD YH\D ELU sorununuz varsa, lütfen www.philips.com/support Philips web sitesini

]L\DUHW HGLQ YH\D ONHQL]GHNL 3KLOLSV 0 ŕWHUL 0HUNH]L\OH LOHWLŕLP NXUXQ *HUHNOL WHOHIRQ QXPDUDV× LoLQ JDUDQWL EURŕ U QH EDN×Q hONHQL]GH 0 ŕWHUL 0HUNH]L \RNVD \HUHO 3KLOLSV VDW×F×Q×]D JLGLQ

!ǛǥɭǞǬ ɬž ɧɭǍƃů ȲǞƫƇž ǜɭȚ NjɭǍų ɞȚǍŮ ƾƵŵ ǝŮ .NjɭNjžȕ ȧǞų Philips ȝǽǞƫƇž ɞƾǥſȢ ǝŮǁɭƾŴ ȤȢ ȚȤ ȢǞų ȵƾǦƄŴȢ ȆPhilips ȧȶǍź ȥȚ ǏǨ ȝƾžNjų ȥȚ ǝƶǥƷŮ ȵȢƾƱƄŴȚ ɞȚǍŮ

.Njǥƶɨ ȳƾſ ǁƃŰ www.philips.com/welcome

ǛƷž 1

ɞNjƯŮ ȝƾƯűȚǍž ɞȚǍŮ ȴȕ ȶ NjǥſȚǞƈŮ ǁŻȢ ǝŮ ȚȤ ƾƵƶƀȚȤ ǝǩǍƄźȢ ǜɭȚ ȆȵƾǦƄŴȢ ȥȚ ȵȢƾƱƄŴȚ ȥȚ ǚƃŻ

.NjɭȤȚȢ ǝǦſ ȢǞų Ȣǎſ

ȵȢƾƱƄŴȚ țȕ ɬɳɭȢǎſ ȤȢ ȵƾǦƄŴȢ ȥȚ :ȤȚNjƪƀ

.Njǥƶɳſ ȆNjǥƶɨ ɬž ȵȢƾƱƄŴȚ ɬɭǞƪƄŴȢ ȤȢ ȵƾǦƄŴȢ ȥȚ ǍǬȚ ȥȚ ȵȢƾƱƄŴȚ .NjǥƪɳŮ ǎɭǍǨ ȥȚ ȚȤ ȴȕ ȆȯǍƫž ȥȚ ǏǨ ɬƄŲ ȆǁŴȚ ǜɭǍźȕǍƭų țȕ ɬɳɭȢǎſ ȤȢ ȵƾǦƄŴȢ

.NjŵƾŮ ȧǞžƾų ǍǬȚ ȴȚȶ ɬɳɭȢǎſ ȤȢ ȵƾǦƄŴȢ ȥȚ :ȤȚNjƪƀ ɞȶƾŲ ȯȶǍŷ ƾɭ ȩǞŲ Ȇțȕ ȧȶȢ ȆȳƾƵŲ

.Njǥƶɳſ ȵȢƾƱƄŴȚ țȕ ǎɭǍǨ ȥȚ ȵȢƾƱƄŴȚ ȥȚ ǏǨ ȚȤ ȴȕ ǝƪǥƵƀ

.NjǥƪɳŮ ȤǞŶ ǝŮ ȆNjŵ ȳǍǬ NjŲ ȥȚ ǐǥŮ ȵƾǦƄŴȢ ǍǬȚ ȰǍŮ ȥȚ ȚȤ ȵƾǦƄŴȢ .ȢǞŵ ɬž ȧǞžƾų ȤƾɨȢǞų

.ȢǞŵ ɧƶų ǝƲǥŻȢ Njƶǩ ɞȚǍŮ NjɭȤȚnjǦŮ ȶ ȵNjǥƪɨ ȆNjǥƶɨ ǜŵȶȤ ȚȤ ȵƾǦƄŴȢ ȵȤƾŮȶȢ ǝɨ ǜɭȚ ȥȚ ǚƃŻ ȵǍǥŹ ȶ ȥǍǨ ȆǞž ƾŮ ǝɨ Njǥƶɨ ɬŴȤǍŮ ȚȤ ƾƀ ǝǰɭȤȢ

.NjƶŵƾŮ ȵNjƪſ ȢȶNjƉž ɞȚǍŮ ǁŴȚ ȵNjɭȢ ƿǥŴȕ ȰǍŮ ǛǥŴ ǝɨ ɬůȤǞǧȤȢ

ɞƾƀ ɬǬNjƶɭƾƘ Ȣǎſ ȚȤ ȴȕ ȆǍƭų ȥȶǍŮ ȥȚ ɞǍǥǬǞƴű ƾɭ Philips ȥƾƆž ȝƾžNjų ǎɨǍž ȆPhilips

.Njǥƶɨ ǒɭǞƯů ǑƫƈƄž ȨƾƈŵȚ ɬɭƾſȚǞů ȥȚ ǝɨ ɞȢȚǍźȚ ȶ ȲƾŴ 8 ɞǽƾŮ ȴƾɨȢǞɨ ƾɭ NjƶƄƉǥſ ȤȚȢȤǞųǍŮ ɬźƾɨ ɬƶƀȣ ȶ ɬƉŲ ȆɬƵƉű ƾƀǍƄǬȤǎŮ ȝȤƾƮſ ƾŮ NjƶſȚǞů ɬž NjſȤȚNjſ ɬƀƾǬȕ ȶ ǝŮǍƏ ȥȚ ɬƀƾǬȕ ȶ ȵƾǦƄŴȢ ȥȚ ǜƵɭȚ ȵȢƾƱƄŴȚ ƠųǞžȕ ƾɭ

.Njƶƶɨ ȵȢƾƱƄŴȚ ȵƾǦƄŴȢ ȥȚ Ȇǜɳƛ ȝȚǍƭų ȶ ȴȢǍɨ ǎǥƢ .Njƶƶɨ ɞȥƾŮ ȵƾǦƄŴȢ ƾŮ Njɭƾƃſ ȴƾɨȢǞɨ ȴȶNjŮ ȴƾɨȢǞɨ ǓŴǞů Njɭƾƃſ ȵƾǦƄŴȢ ȥȚ ǁƃŻȚǍž

.ȢǞŵ ȳƾƍȚ ȝȤƾƮſ

ɬž ǝǥǧǞů ȆȵƾǦƄŴȢ ǜɭȚ ȥȚ ǍƄƪǥŮ ǁƃŻȚǍž ɞȚǍŮ ȤȢ ȚȤ (RCD) ȵNjſƾž ȴƾɭǍű ǝƴǥŴȶ ɧɭ ǝɨ ȢǞŵ

ȴƾɭǍű .Njǥƶɨ ƿƫſ ɬɭǞƪƄŴȢ ɬɳɭǍƄɳŽȚ ȤȚNjž ɬƴǥž 30 ȥȚ Njɭƾƃſ RCD ǜɭȚ ȤȢ ȵNjſƾž ȢǍɨȤƾɨ ȢǍź ƾŮ ǍƄƪǥŮ ȝƾŸǾŶȚ ɞȚǍŮ .NjŵƾŮ ǍƄƪǥŮ ǍǮžȕ

.Njǥƶɨ ȝȤǞƪž ǝƴǥŴȶ ȵNjƶƶɨ ƿƫſ

.Njǥƶɳſ ȢȤȚȶ ȚǞƀ ɞƾƀ ǝǰɭȤȢ ȤȢ ȚȤ ɞǎƴź ȔƾǥŵȚ

.ȢȤȚȢ ȢǞűȶ ɬǦƄźǍǬ ȰǍŮ ȲƾƵƄŲȚ ȴǞǩ

.Njǥƶɳſ ȢȶNjƉž ȚȤ ȚǞƀ ɞƾƀ ǝǰɭȤȢ ǎǬǍƀ Njǥƶɨ ɬŴȤǍŮ ȆȰǍŮ ǎɭǍǨ ǝŮ ȵƾǦƄŴȢ ȲƾƫůȚ ȥȚ ǚƃŻ ȰǍŮ ɉƾƄŽȶ ƾŮ ȵƾǦƄŴȢ ɞȶȤ ȵNjŵ Ǒƈƪž ɉƾƄŽȶ ǝɨ

.NjŵƾŮ ǝƄŵȚȢ ǁƲŮƾƭž ƾƵŵ ɬƴƇž ȵȢȚȢ ȠǍŵ ȢȤȚǞž ȥȚ ǍǥŹ ɞȤǞƮƶž ǝŮ ȵƾǦƄŴȢ ȥȚ

.Njǥƶɳſ ȵȢƾƱƄŴȚ ƾƵƶƀȚȤ ǝǩǍƄźȢ ǜɭȚ ȤȢ ȵNjŵ ɬŸǞƶƫž ɞƾƀǞž ȴȢǍɨ ȯƾǧ ɞȚǍŮ ȵƾǦƄŴȢ ȥȚ

.Njǥƶɳſ ȵȢƾƱƄŴȚ ƾƀȤ ȚȤ ȴȕ ȆǁŴȚ ǚƫƄž ȰǍŮ ǝŮ ȵƾǦƄŴȢ ɬƄŻȶ

.Njǥƶɳſ

ǍǦɭȢ ȴƾǬNjſȥƾŴ ȝƾƯƭŻ ƾɭ ɬƃſƾű ȳȥȚǞŽ ȥȚ ǎǬǍƀ Njƶɨ ɬƘ ǝǥǧǞů ȚȤ ƾƀ ȴȕ Philips ǝɨ ɬžȥȚǞŽ ƾɭ

ƾɭ ɬƃſƾű ȳȥȚǞŽ ǜǥƶǩ ȥȚ ǍǬȚ .Njǥƶɳſ ȵȢƾƱƄŴȚ ȥȚ ƾƵŵ ǝžƾſ ǁſƾƵǤ ȆNjǥƶɨ ȵȢƾƱƄŴȚ ɬůƾƯƭŻ

.ȢǞŵ ɬž ǓŻƾŴ ȤƾƃƄŸȚ ǝűȤȢ

.NjǥſƾǰǥǮſ ȵƾǦƄŴȢ ȤȶȢ ȚȤ ȰǍŮ ǛǥŴ ɧƶų ƾů Njǥƶɨ Ǎƃǧ ȆȵƾǦƄŴȢ ɞȤȶȕ ǕƵű ȥȚ ǚƃŻ

.ȢǞŵ ǎɭǍǨ ȥȚ ǁŴȢ ɧɭ ƾŮ ȚȤ ȰǍŮ ǝųƾŵȶȢ ȵȢƾƱƄŴȚ ȥȚ NjƯŮ ǏǮŴ ȶ NjɭȤȚNjƷǦſ ǁŴȢ ƾŮ ȚȤ ǎɭǍǨ ȚNjƄŮȚ .Njǥƪɳſ

.NjɭȤȶƾǥŮ ȴȶǍǥŮ ȚȤ ǝųƾŵȶȢ

(EMF) ɬƉǥŶƾƶưžȶǍƄɳŽȚ ȴȚNjǥž

ɞƾƀ ȴȚNjǥž ǍɭnjǨȢǍŮȤƾɨ ɞƾƀȢȤȚNjſƾƄŴȚ ȶ ǜǥſȚǞŻ ǝǥƴɨ ƾŮ Philips ȵƾǦƄŴȢ ǜɭȚ

.ȢȤȚȢ ǁƲŮƾƭž ɬƉǥŶƾƶưžȶǍƄɳŽȚ

ǁƉɭȥ ǓǥƇž

ȤȶȢ ɬǦſƾų ɬŽǞƵƯž ɞƾƷƷŽƾŮȥ ƾŮ Njɭƾƃſ ȲǞƫƇž ǝɨ NjƀNjǥž ȴƾƪſ ǁžǾŸ ǜɭȚ ǁƃƉſ ȢǞų ȤǞƪɨ ǜǥſȚǞŻ ǘƃŶ ǍŮ ȨǞƫų ǜɭȚ ȤȢ .(EU/19/(2012 ȢǞŵ ǝƄųȚNjſȚ ȆljǥƇǧ ƠųȚNjſȚ ȤȶȢ .NjǥɭƾƘ ȳȚNjŻȚ ɬɳǥſȶǍƄɳŽȚ ȶ ɬɳɭǍƄɳŽȚ ȝǽǞƫƇž ɞȤȶƹƯƵű ǝŮ

.Njƶɨ ɬž ɞǍǥǬǞƴű ȴƾƉſȚ ǁžǾŴ ȶ ǁƉɭȥ ǓǥƇž ɞȶȤ ǍŮ ɬƱƶž ȝȚǍǥŰƾů ȥȚ

 

 

 

 

ǝžNjƲž

2

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

ɞȤȶȕ ǜź ǝŮ ǎƷƆž Philips ProCare ȤȚǞƪŴ

 

 

 

 

™Philips EHDTechnology ǝƄźǍƪǥǨ

 

 

 

 

ȥȚ ȤȚǞƪŴ .NjŵƾŮ ɬž (ƾžǍǬ ǁųȚǞƶɳɭ ǕɭȥǞů)

 

 

 

 

ȵȢƾƱƄŴȚ ȢǍź ǝŮ ǍƫƇƶž ɞȚǞƀ ɬűȶǍų ɧɭ

 

 

 

 

ȆEHD ǜź ǝǥƃŵ ɧƃƪž ȵǍƆƶǨ ɧɭ) Njƶɨ ɬž

 

 

 

 

ɬƄŲ ƾžǍǬ ȝȤǞǧ ǜɭNjŮ ȶ (NjǥƶǥƃŮ ȚȤ Ǎɭȥ ǚɳŵ

 

 

 

 

ǁųȚǞƶɳɭ ȤǞŶ ǝŮ ǝƪǥƵƀ ȆȢƾɭȥ ɞƾƀƾžȢ ȤȢ

 

 

 

 

ȭȚȢ ɞƾƀ ǁƵƉŻ ȤȢ Ǟž ǝŮ ƿǥŴȕ ȥȚ ȶ ȵNjŵ ǕɭȥǞů

 

 

 

 

ȭȚȢ ȲƾƵƄŲȚ ɞȤȶȕ ǜź ǜɭȚ ƾŮ .ȢǞŵ ɬž ɞǍǥǬǞƴű

 

 

 

 

ɬž ǐƀƾɨ NjǧȤȢ 20 ǝŮ Ǟž NjŲ ȥȚ ǐǥŮ ȴNjŵ

 

 

 

 

ȴNjŵ ȭȚȢ ǍŰȚ ȤȢ ƿǥŴȕ ȥȚ Ǟž ȝȤǞǧ ǜɭNjŮ *.NjŮƾɭ

 

 

 

 

ȶ ǛŽƾŴ ɬɭƾƀǞž ȶ ȵNjŵ ǁƮźƾƇž NjŲ ȥȚ ǐǥŮ

 

 

 

 

.ǁŵȚȢ NjǥƀȚǞų țȚȢƾŵ

 

 

 

 

ǍǦɭȢ ɞƾƀȤȚǞƪŴ ƾŮ ǝƉɭƾƲž ȤȢ*

 

 

 

ƾƀǞž ȴȢǍɨ ɧƪų

33

ǚǧȶ (

 

 

 

.NjǥſǎŮ ȰǍŮ ǎɭǍǨ ǝŮ ȚȤ ǝųƾŵȶȢ

1

) ȤȚǞƪŴ ǝŮ ȚȤ ȵNjƶƶɨ ǎɨǍƵƄž ȆǍů ǘǥŻȢ ȶ ǍƄƷŮ ȴȢǍɨ ɧƪų ɞȚǍŮ

 

 

ɞȶȤ ƾƵǥƲƄƉž ȚȤ ȚǞƀ ȴƾɭǍű NjƀȢ ɬž ȴƾɳžȚ ƾƵŵ ǝŮ ȵNjƶƶɨ ǎɨǍƵƄž .Njǥƶɨ

 

 

 

.NjǥŵƾŮ ǝƄŵȚȢ ȆNjǥƀȢ ɬž ǁŽƾŲ ȚȤ ƾƀǞž ȴȕ ƾŮ ǝɨ ɞȚ ǝſƾŵ ƾɭ ȦǍŮ

 

 

ǝŮ ȚȤ (

) ȚǞƀ ǜɨ ǐƈǨ ȆǞž ǁŽƾŲ ȶ ǐǰǥǨ ȶ ƾƀǍź ǛƆŲ ǐɭȚǎźȚ ɞȚǍŮ

 

 

Ȇȯƾǧ ɞƾƀǞž ǛɭǾž ȴȢǍɨ ɧƪų ɞȚǍŮ ȚǞƀ ǜɨ ǐƈǨ .Njǥƶɨ ǚǧȶ ȤȚǞƪŴ

 

 

ǁƵƉŻ ȤȢ Ǟž ȴȢȚȢ ǛƆŲ ɞȚǍŮ .ǁŴȚ ȵNjŵ ǝƄųƾŴ ȶ ɬŲȚǍŶ ȤȚȢ ȟǞž ƾɭ Ǎź

 

 

ǁŴǞǨ ǝŮ ǝɨ ɞȤǞŶ ǝŮ Njǥƶɨ ȶǍź ƾƀǞž ȤȢ ȚȤ ȚǞƀ ǜɨ ǐƈǨ ɞƾƀȤƾų Ȇƾƀ ǝƪɭȤ

 

 

ǁųȚǞƶɳɭ ȤǞŶ ǝŮ ƾžǍǬ ƾů NjǥƀȢ ǁɨǍŲ ɬſȚȤȶȢ ȝȤǞǧ ǝŮ ȚȤ ȤȚǞƪŴ .NjƶŴǍŮ ǍŴ

 

 

 

 

 

 

.ȢǞŵ ǕɭȥǞů ƾƀǞž ȤȢ

 

 

 

.NjǥƪɳŮ ȴȶǍǥŮ ȤȚǞƪŴ ȥȚ ȚȤ ȴȕ ȆȚǞƀ ǜɨ ǐƈǨ ȴȢǍɨ ȚNjű ɞȚǍŮ

 

 

.NjǥƀȢ ȤȚǍŻ ƿŴƾƶž ǁǥƯǤȶ ȤȢ ȚȤ ( ) ƾžȢ Njǥƴɨ ȶ ( ) ȚǞƀ ȴƾɭǍű Njǥƴɨ 2

 

 

 

 

 

Njǥƴɨ

ȝƾƵǥƮƶů

 

ȢǍɳƴƵŸ

 

ƾžȢ ǕɭǍŴ ȴȢǍɨ ɧƪų

 

ɧƪų ǕɭǍŴ ȳƾƵŲ ȥȚ NjƯŮ ȚȤ ȢǞų Ǐǥų ɞƾƀǞž

 

 

 

 

 

.Njǥƶɨ

 

ƾžȢ ǔźƾƇž

 

ȥȚ ȶ ȵȢǍɨ ǝǣȚȤȚ ȚȤ ǝƶǥƷŮ ȴȢǍɨ ɧƪų ɞƾžȢ

 

 

 

 

 

ǁƮźƾƇž NjŲ ȥȚ ǐǥŮ ȴNjŵ ȭȚȢ ǍŮȚǍŮ ȤȢ ƾƀǞž

 

 

 

 

.Njƶɨ ɬž

 

 

 

 

.Njǥƶɨ ɧƪų ȚȤ ƾƀǞž ǁƵɭǾž ƾŮ

 

ȚǞƀ ȴƾɭǍű

 

 

 

.ǕɭǍŴ ȴNjŵ ɧƪų ȶ ȝȤNjŻǍǨ ɞȚǞƀ ȴƾɭǍű

 

 

 

 

 

.ǛɭǾž ɞȚǞƀ ȴƾɭǍű ȶ ɬƀȢ ǁŽƾŲ

 

 

 

 

 

.ȴNjŵ ȧǞžƾų

 

ǁŽƾŲ ȶ ǝƄźƾɭ ȴƾɭǍű ɧƶų ɞȚǞƀ ƾů NjǥƀȢ Ȥƾƪź ȚȤ ( ) ɧƶų ɞȚǞƀ ǝƵɨȢ

3

 

 

 

 

.ȢǞŵ ǁǥƃƅů ƾƵŵ ɞǞž

4

ȴNjŵ ȥȶ ȥȚ ȆȵNjǥƪƈŮ ǁǥźƾƱŵ Ǟž ǝŮ ǝɨ ǁŴȚ ɬſǞɭ ȢǍɳƴƵŸ ǝŮ ǎƷƆž ȵƾǦƄŴȢ

 

 

 

 

.Njƶɨ ɬž ɞǍǥǬǞƴű ȴȕ

 

 

ɞȢƾŸ ǍžȚ ǜɭȚ .ȢǞŵ ɬž ȳƾƵƪƄŴȚ ɬɭǞŮ ȆNjǥƶɨ ɬž ǜŵȶȤ ȚȤ ȢǍɳƴƵŸ ǜɭȚ ɬƄŻȶ

 

 

 

 

 

 

.NjŵƾŮ ɬž ƾƀ ȴǞɭ ȢƾƆɭȚ ǁƴŸ ǝŮ ȶ ǁŴȚ

 

 

ɞȶȤ ȚȤ ( ) IONIC Njǥƴɨ ȆȴǞɭ ȢǍɳƴƵŸ ȴȢǍɨ ȧǞžƾų ƾɭ ǜŵȶȤ ɞȚǍŮ

 

 

 

 

 

 

.Njǥƶɨ ǛǥƮƶů ƾɭ

 

 

 

 

 

 

:ȵȢƾƱƄŴȚ ȥȚ ǏǨ

 

 

.Njǥƶɨ ȟȤƾų ǎɭǍǨ ȥȚ ȚȤ ȴȕ ȶ ȵȢǍɨ ȧǞžƾų ȚȤ ȵƾǦƄŴȢ

1

.ȢǞŵ ɧƶų ƾů NjǥƀȢ ȤȚǍŻ ȝȤȚǍŲ ǍŮȚǍŮ ȤȢ ȳȶƾƲž ljƭŴ ɧɭ ɞȶȤ ȚȤ ȵƾǦƄŴȢ

2

 

.NjɭȤȚȢǍŮ ȵƾǦƄŴȢ ȴȢǍɨ ǎǥƢ ȥȚ ǚƃŻ ȚȤ ȚǞƀ ȵNjƶƶɨ ǐƈǨ ƾɭ ȵNjƶƶɨǎɨǍƵƄž

3

 

.Njǥƶɨ ǎǥƢ țǞŶǍž ǝǩȤƾǨ ɧɭ ȥȚ ȵȢƾƱƄŴȚ ƾŮ ȚȤ ȵƾǦƄŴȢ

4

 

.NjǥƀȢ ȤȚǍŻ ȤƾƃŹ ȶ ȢǍǬ ȴȶNjŮ ȆǜžȚ ȶ ɧƪų ɬƴƇž ȤȢ ȚȤ ȴȕ ǏǮŴ ȶ

5

ȧȶǍź ȥȚ ǏǨ ȝƾžNjų ȶ ǝžƾſ ǁſƾƵǤ 44

ȹƾƱƭŽ ȆȢǞų ȵƾǦƄŴȢ ȲƾɳŵȚ ǕźȤ ƾɭ ǝƯƭŻ ɧɭ ǒɭǞƯů ɞȚǍŮ Ǿƅž ȝƾŸǾŶȚ ƿƉɨ ɞȚǍŮƾŮ ƾɭ NjǥɭƾžǍź NjɭȢȥƾŮ www.philips.com/support ȦȤȢȕ ǝŮ Philips ǁɭƾŴ țȶ ȥȚǎɨȚǍž ǜɭȚ ǜƱƴů ȵȤƾƵŵ .NjɭǍǥǦŮ ȦƾƢ ȢǞų ȤǞƪɨ ȤȢ Philips ȧȶǍź ȥȚ ǏǨ ȝƾžNjų ǎɨǍž

ȧȶǍź ȥȚ ǏǨ ȝƾžNjų ǎɨǍž ƾƵŵ ȤǞƪɨ ȤȢ ǍǬȚ .ǁŴȚ ȢǞűǞž ɬſƾƷű ǝžƾſ ǁſƾƵǤ ɆǍŮ ȤȢ

.NjǥɭƾƘ ǝƯűȚǍž ȢǞų ȵƾǦƄŴȢ ȵNjƶŵȶǍź ǝŮ ȢȤȚNjſ ȢǞűȶ Philips

0005

Loading...