Philips HP6459/09, HP6459/01, HP6459/00, HP6457/09, HP6455/09 User Manual [bg]

...
Page 1
ENGLISH 6
POLSKI 18
ROMÂNĂ 30
РУССКИЙ 42
ČESKY 56
MAGYAR 67
SLOVENSKY 79
HRVATSKI 104
EESTI 115
LATVISKI 126
LIETUVIŠKAI 138
SLOVENŠČINA 149
БЪЛГАРСКИ 160
SRPSKI 173
HP6459, HP6457, HP6455, HP6453
5
Page 2
Introduction
With your new Satinxice optima you can
remove unwanted hairs quickly, easily and effectively.The combination of the proven epilating disc system with the newly developed skin cooler constitutes a revolution in epilation.Thanks to the natural numbing effect of ice on the skin, the new Satinxice optima makes epilation more comfortable and less painful than ever.The result is a silky­smooth skin and a hair growth reduction of up to 50 percent, assuming you use the appliance regularly (every 4 weeks).
The Satinxice optima is particularly suitable
for the legs.Types HP6459 and HP6457 also come with a skin cooler that has been specially developed for epilating sensitive areas (underarms, bikini line).These areas are particularly sensitive to pain, which this special skin cooler helps to diminish.
The rapidly rotating epilating discs catch even
the shortest hairs (up to half a millimetre!) and pull them out by the roots.As a result, your skin stays smooth for up to four weeks and regrowth is soft and downy.
Important
Check if the mains voltage indicated on the
adapter plug corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance.
The appliance is suitable for 220-240V/50­60Hz/5W.
ENGLISH6
Page 3
Only use the appliance in combination with
the adapter plug supplied.
Make sure the appliance and the adapter plug
do not come into contact with water.
Keep the appliance out of the reach of
children.
To prevent damage and injuries, keep the
running appliance away from your hair, eyebrows,eyelashes, clothes, threads, cords, brushes etc.
If the adapter plug of this appliance is
damaged, it may only be replaced with an adapter plug of the original type.Turn to your Philips dealer or the Philips Customer Care Centre in your country for replacement.
Do not expose the appliance to temperatures
lower than 5cC or higher than 35cC.
Do not use the appliance on irritated skin or
skin with varicose veins, rashes, spots, moles (with hairs) or wounds without consulting your doctor first. People with a reduced immune response, e.g. during pregnancy, or people suffering from diabetes mellitus, Raynaud's disease or immunodeficiency should also consult their doctor first.
Noiselevel: L= 75.8 dB(A) re 1pW
ENGLISH 7
Page 4
General description
A Protective sleeve B Leg skin cooler C Underarm skin cooler D Protective cap of epilating head E Epilating head F Protective cap of peeling head G Peeling head H Protective cap of shaving head I Shaving head J Appliance K Adapter plug
Freezing the skin cooler
C
1 Remove the protective sleeve from the
skin cooler.
C
2 Put the skin cooler without the protective
sleeve in the freezer cassette and put it in the freezer or freezing compartment (***) at least 6 hours before you start epilating.
Make sure the outside of the skin cooler is completely dry before you freeze it.
Tip:You can store the skin cooler in the
freezer permanently.
ENGLISH8
Page 5
General information about epilation
Epilation can lead to ingrown hairs or minor
skin injuries, which may cause inflammations due to penetration of bacteria into the skin. It is therefore important to clean the epilating head very carefully before each use.
Epilation is easier just after taking a bath or
shower. Make sure your skin is completely dry when you start epilating.
When you use the appliance for the first time,
we advise you to try it out on an area with only light hair growth to get accustomed to the epilation process.After epilation you can apply a mild cream or body milk to soothe your skin and reduce skin irritation.
We advise you to epilate before goint to bed
at night, as this will allow any skin irritation that may develop to diminish overnight.
Your skin may become a little red and
irritated the first few times you use the epilator.This phenomenon is absolutely normal and will quickly disappear.As you use the appliance more often, your skin will get used to epilation, skin irritation will decrease and regrowth will become thinner and softer. If the irritation has not disappeared within three days,we advise you to consult a doctor.
Using the peeling head regularly improves the
appearance of the skin and reduces the risk of ingrown hairs. Do not use the peeling head immediately before or after epilation.
ENGLISH 9
Page 6
Epilating the legs
Make sure your skin is clean, entirely dry and free from grease. Do not use any cream before you start epilating.
C
1 Snap the protective sleeve onto the skin
cooler.
The protective sleeve prevents an unpleasant sensation of coldness in your hand while using the appliance.
C
2 Snap the appliance onto the skin cooler.
3 Put the adapter plug in the wall socket and
insert the appliance plug into the inlet socket.
C
4 Switch the appliance on by selecting the
desired speed.
Select speed I for areas with little hair growth and for areas where bones are located directly beneath the skin, such as knees and ankles. Select speed II for larger areas with stronger hair growth.
5 Stretch your skin with your free hand to
make the hairs stand upright.
C
6 Place the appliance perpendicularly onto
the skin and move it against the direction of hair growth.
Make sure both the epilating discs and the skin cooler are in proper contact with the skin. Do not press the appliance onto the skin.
ENGLISH10
Page 7
Epilating underarms and bikini line
Types HP6459 and HP6457 only
The special underarm skin cooler reduces the number of active epilating discs. Combined with the large cooling surface, the underarm skin cooler makes epilating sensitive areas less painful. You will get the best results when the hairs are not too long (max. 1 cm).
C
1 Snap the protective sleeve onto the skin
cooler.
C
2 Snap the appliance onto the skin cooler.
C
3 Switch the appliance on by selecting the
desired speed.
We advise you to use speed II.
C
4 To epilate the underarm area, place one
arm behind your head to stretch the skin and place the appliance perpendicularly onto the skin with the hand of the other arm.
5 Move the appliance slowly across the skin
against the direction of hair growth.
ENGLISH 11
Page 8
Shaving
Types HP6459 and HP6455 only
You can use the shaving head to shave delicate body parts, such as your underarms and bikini line. With the shaving head you will obtain a smooth result in a comfortable and gentle way.
1 Switch the appliance off.
2 Remove the skin cooler.
C
3 Remove the epilating head.
Grab the epilating head by the ribbed sections and move it in the direction of the arrow indicated on the epilating head.
C
4 Place the shaving head on the appliance
and move it against the direction of the arrow indicated on the shaving head until it snaps home.
The shaving head can only be fitted onto the appliance in one way.
5 Switch the appliance on by selecting the
desired speed.
We advise you to use speed I.
6 Place the shaving head onto your skin and
move the appliance slowly and smoothly against the direction of hair growth, while pressing it lightly.
ENGLISH12
Page 9
Exfoliating (peeling)
Only use the peeling head on your legs, not on your underarms or bikini line.
1 Switch the appliance off.
2 Remove the skin cooler.
C
3 Remove the epilating head.
Grab the epilating head by the ribbed sections and move it in the direction of the arrow indicated on the epilating head.
C
4 Place the peeling head on the appliance
and move it against the direction of the arrow indicated on the peeling head until it snaps home.
The peeling head can only be fitted onto the appliance in one way.
5 Switch the appliance on.
Use speed I or II, depending on the required peeling intensity. We recommend peeling each leg for 1-3 minutes.
- Use the peeling head once or twice a week to improve the appearance of your skin.
- Don't use any cream, foam, gel or lotion just before or during peeling.
- Don't use the peeling head within two days after epilating.
- For hygienic reasons, the peeling head should only be used by one person.
ENGLISH 13
Page 10
- We advise you to peel before going to bed at night, as this will allow any skin irritation that may develop to diminish overnight.
- Apply a mild cream or body milk after peeling.
Cleaning the appliance
Never rinse the adapter plug or the appliance itself with water.
Do not use any corrosive detergents, scouring pads or cloths, petrol, acetone etc. to clean the appliance.
1 Switch the appliance off, pull the adapter
plug out of the wall socket and pull the appliance plug out of the appliance.
2 Remove the skin cooler from the appliance
and slide the protective sleeve off the skin cooler.
3 Clean the skin cooler, the appliance and
the protective sleeve with a moist cloth.
C
4 Remove the epilating head.
Grab the epilating head by the ribbed sections and move it in the direction of the arrow indicated on the epilating head.
C
5 Clean all accessible parts and the epilating
discs with the brush.
Never try to detach the epilating discs from the appliance.
ENGLISH14
Page 11
C
6 Place the epilating head head on the
appliance and move it against the direction of the arrow indicated on the peeling head until it snaps home.
The epilating head can only be fitted onto the appliance in one way.
Cleaning the shaving head
(types HP6459 and HP6455 only)
1 Switch the appliance off.
2 Remove the shaving foil.
C
3 Clean the hair chamber and the cutter
block with the brush.
Do not exert pressure on the shaving foil to avoid damaging it.
Cleaning the peeling head
1 Switch the appliance off.
2 Remove the peeling head by moving it in
the direction of the arrow indicated on the peeling head.
C
3 Clean the peeling head with the brush
regularly.
You can clean the peeling head more thoroughly by rinsing it under the tap.
ENGLISH 15
Page 12
Never rinse the adapter plug or the epilator itself with water.
Storage
1 Put the protective caps back onto the
epilating head, shaving head and/or peeling head after use.
2 Store the appliance and the accessories in
the pouch.
3 Put the skin cooler in the freezer cassette.
Maintenance and replacement
Types HP6459 and HP6455 only
- Rub a drop of sewing machine oil onto the trimmers and shaving foil of the shaving head twice a year.
- When you use the appliance several times a week, replace the shaving foil (type HP6116) and the cutter block (type HP2911) after one or two years of use or if these parts are damaged.
ENGLISH16
Page 13
Guarantee & service
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips Web site at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Depar tment of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
ENGLISH 17
Page 14
Wprowadzenie
Dzięki nowemu depilatorowi Satin Ice Optima
możesz pozbyć się niepożądanego owłosienia szybko,łatwo i skutecznie. Połączenie sprawdzonego systemu dysków depilujących z nasadką chłodzącą stanowi rewolucję w dziedzinie depilacji. Dzięki naturalnemu, znieczulającemu działaniu lodu na skórę nowy depilator Satin Ice Optima sprawia, że depilacja jest bardziej komfortowa i zdecydowanie mniej bolesna niż kiedykolwiek przedtem. Skóra staje się w rezultacie jedwabista, a odrastanie włosków mniejsze, nawet o 50% przy założeniu regularnego,co cztery tygodnie, korzystania z depilatora.
Depilator Satin Ice Optima jest szczególnie
odpowiedni do usuwania owłosienia na nogach. Modele HP6459 oraz HP6457 dostarczane są również z nasadką chłodzącą, zaprojektowaną specjalnie do depilowania obszarów szczególnie wrażliwych na ból (pod pachami, w okolicach bikini). Nowa nasadka chłodząca zdecydowanie minimalizuje nieprzyjemne doznania towarzyszące depilacji tych szczególnie wrażliwych miejsc.
Szybko obracające się dyski depilujące
wychwytują nawet najkrótsze włoski (o długości do pół milimetra!) i wyciągają je wraz z cebulką.W rezultacie skóra pozostaje aksamitnie gładka nawet przez cztery tygodnie, zaś odrastające włoski są miękkie i rzadsze.
POLSKI18
Page 15
Ważne
Przed podłączeniem urządzenia sprawdź, czy
napięcie zasilania, wskazane na ładowarce, odpowiada lokalnemu napięciu w sieci.
Urządzenie może pracować przy napięciu 220­240V/50-60Hz/5W.
Korzystaj jedynie z urządzenia wraz z
dołączoną ładowarką.
Upewnij się, czy urządzenie i ładowarka nie
mają styczności z wodą.
Przechowuj urządzenie w miejscu
niedostępnym dla małych dzieci.
W celu uniknięcia skaleczeń lub uszkodzeń,
trzymaj włączone urządzenie z dala od włosów,brwi, rzęs, ubrania,drutów, przewodów, szczotek.
Jeśli ładowarka urządzenia jest uszkodzona,
należy ją zastąpić nową, oryginalną ładowarką. W sprawie wymiany ładowarki zwróć się do sklepu, w którym ją nabyłeś lub do Biura Obsługi Klienta firmy Philips w swoim kraju.
Nie narażaj urządzenia na działanie
temperatur niższych niż 5cC lub wyższych niż 35cC.
Nie korzystaj z urządzenia w przypadku skóry
podrażnionej lub skóry z żylakami, wysypką, krostami, pieprzykami (z włosami) lub
POLSKI 19
Page 16
poranionej - bez wcześniejszej konsultacji z lekarzem. Osoby o obniżonej odporności, np. w okresie ciąży lub cierpiące na cukrzycę, chorobę Raynauda lub wrodzone obniżenie odporności powinny najpierw skonsultować się z lekarzem.
Poziom hałasu: L= 75.8 dB(A) re 1pW
Opis ogólny
A Osłonka B Nasadka chłodząca do skóry nóg C Nasadka chłodząca do skóry pod pachami D Ochronny kapturek na głowicę depilacyjną E Głowica depilacyjna F Ochronny kapturek na głowicę wygładzającą G Głowica wygładzająca H Ochronny kapturek na głowicę golącą I Głowica goląca J Urządzenie K Ładowarka
Zamrażanie nasadki chłodzącej
C
1 Zdejmij osłonkę z nasadki chłodzącej.
POLSKI20
Page 17
C
2 Umieść nasadkę chłodzącą bez osłonki w
specjalnej kasetce, po czym pozostaw ją w zamrażarce lub w zamrażalniku lodówki (***) na co najmniej 6 godzin przed rozpoczęciem depilacji.
Przed zamrożeniem, sprawdź, czy zewnętrzna część nasadki chłodzącej jest zupełnie sucha.
Wskazówka: Możesz stale przechowywać
nasadkę chłodzącą w zamrażarce.
Ogólne uwagi na temat depilacji
W niektórych przypadkach efektem depilacji
może być wrastanie włosków w skórę lub wystąpienie nieznacznych podrażnień, co może prowadzić do stanów zapalnych spowodowanych wnikaniem bakterii w głąb skóry.Dlatego bardzo ważne jest dokładne oczyszczenie głowicy depilatora przed każdym kolejnym użyciem.
Depilacja jest łatwiejsza tuż po kąpieli lub
prysznicu.W chwili rozpoczęcia depilacji skóra musi być całkowicie sucha.
Przed pierwszym użyciem urządzenia radzimy
wypróbować je na obszarze o małym owłosieniu, aby przyzwyczaić się do zabiegu depilacji. Po depilacji możesz wetrzeć w skórę łagodny krem lub mleczko do ciała, przyniesie to skórze ulgę i zmniejszy jej podrażnienie.
Zalecamy przeprowadzanie depilacji
wieczorem, przed snem, ponieważ wszelkie ewentualne objawy podrażnienia mogą ustąpić w ciągu nocy.
POLSKI 21
Page 18
Podczas kilku pierwszych zastosowań
depilatora skóra może być zaczerwieniona i podrażniona. Zjawisko to jest absolutnie normalne i szybko zaniknie. Im częściej korzystamy z z urządzenia,tym szybciej skóra przyzwyczai się do depilacji, podrażnienie zmniejszy się, a odrastające włoski będą cieńsze i bardziej miękkie. Jeśli podrażnienie nie ustąpi w ciągu trzech dni, zalecamy skontaktować się z lekarzem.
Regularne korzystanie z głowicy wygładzającej
poprawia wygląd skóry i zmniejsza ryzyko wrastania włosków. Nie korzystaj z głowicy wygładzającej tuż przed lub tuż po depilacji.
Depilacja nóg
Sprawdź, czy skóra jest czysta i zupełnie sucha. Przed rozpoczęciem depilacji nie stosuj żadnego kremu.
C
1 Zatrzaśnij osłonkę na nasadce chłodzącej.
Osłonka chroni przed nieprzyjemnym wrażeniem chłodu odbieranym przez ręce podczas korzystania z depilatora.
C
2 Dołącz nasadkę chłodzącą do depilatora.
3 Wetknij wtyczkę ładowarki do gniazdka
ściennego,po czym włóż wtyczkę urządzenia do jego gniazdka wejściowego.
C
4 Włącz urządzenie, wybierając odpowiednią
prędkość obrotów.
POLSKI22
Page 19
Wybierz prędkość I w przypadku skóry z małą ilością włosów, a także miejsc, gdzie kości znajdują się tuż pod skórą, czyli na kolanach i kostkach. Wybierz prędkość II dla obszarów większych, z mocniejszym porostem włosów.
5 Wolną ręką napnij skórę tak, by włoski
stanęły pionowo.
C
6 Ustaw urządzenie prostopadle do
powierzchni skóry i przesuwaj nim w kierunku przeciwnym do kierunku wzrostu włosków.
Sprawdź, czy zarówno dyski depilujące, jak i nasadka chłodząca, mają właściwy kontakt ze skórą. Nie przyciskaj urządzenia do skóry.
Depilowanie skóry pod pachami i w okolicach bikini.
Tylko dla modeli HP6459 i HP6457
Specjalna nasadka chłodząca, używana podczas depilowania skóry pod pachami, zmniejsza liczbę aktywnych dysków depilujących.W połączeniu z dużą powierzchnią końcówki chłodzącej nasadka chłodząca sprawia, że obszary szczególnie wrażliwe odbierają mniejszy ból. Najlepsze wyniki uzyskuje się wtedy, gdy włoski nie są zbyt długie (maksymalnie 1 cm).
C
1 Zatrzaśnij osłonkę na nasadce chłodzącej.
POLSKI 23
Page 20
C
2 Dołącz nasadkę chłodzącą do depilatora.
C
3 Włącz urządzenie, wybierając odpowiednią
prędkość obrotów.
Zalecana jest prędkość II.
C
4 Aby wydepilować skórę pod pachą, załóż
rękę za głowę, aby rozciągnąć skórę i, trzymając urządzenie drugą ręką, przyłóż je prostopadle do skóry.
5 Przesuwaj urządzenie powoli po skórze w
kierunku przeciwnym, do kierunku wzrostu włosków.
Golenie
Tylko dla modeli HP6459 i HP6455
Możesz korzystać z głowicy golącej w celu usunięcia owłosienia z wrażliwych partii ciała, takich jak obszary pod pachami i w okolicach bikini. Dzięki pomocy głowicy golącej uzyskasz gładką skórę w sposób wygodny i bezbolesny.
1 Wyłącz urządzenie.
2 Zdejmij nasadkę chłodzącą.
POLSKI24
Page 21
C
3 Zdejmij głowicę depilującą.
Uchwyć głowicę depilacyjną za części żebrowane i przesuń ją w kierunku wskazanym przez umieszczoną na niej strzałkę.
C
4 Umieść na urządzeniu głowicę golącą i
przesuń ją w kierunku przeciwnym do wskazanego strzałką, aż głowica znajdzie się na swoim miejscu.
Głowica goląca może być zamontowana na urządzeniu tylko w jeden sposób.
5 Włącz urządzenie, wybierając odpowiednią
prędkość obrotów.
Zalecana jest prędkość I.
6 Umieść głowicę golącą na skórze i, lekko
dociskając, powoli i płynnie przesuwaj urządzenie w kierunku przeciwnym do kierunku wzrostu włosów.
Wygładzanie (peeling)
Stosuj nasadkę wygładzającą tylko na skórze nóg Nie stosuj jej do skóry pod pachami lub w okolicach bikini.
1 Wyłącz urządzenie.
2 Wyjmij nasadkę chłodzącą.
C
3 Zdejmij głowicę depilującą.
POLSKI 25
Page 22
Uchwyć głowicę depilacyjną za części żebrowane i przesuń ją w kierunku wskazanym przez umieszczoną na niej strzałkę.
C
4 Umieść na urządzeniu nasadkę
wygładzającą i przesuń ją w kierunku przeciwnym do wskazanego strzałką, aż głowica znajdzie się na swoim miejscu.
Głowica wygładzająca może być zamontowana na urządzeniu tylko w jeden sposób.
5 Włącz urządzenie.
Stosuj prędkość I lub II zależnie od wymaganej intensywności wygładzania. Polecamy wygładzanie skóry każdej nogi przez okres od 1 do 3 minut.
- Aby poprawić wygląd skóry, korzystaj z nasadki wygładzającej raz lub dwa razy w tygodniu.
- Tuż przed wygładzaniem skóry lub w trakcie zabiegu nie korzystaj z żadnych kremów, pianek, żeli ani płynów.
- Nie korzystaj z nasadki wygładzającej w ciągu dwóch dni po depilacji.
- Ze względów higienicznych z nasadki wygładzającej powinna korzystać tylko jedna osoba.
- Zalecamy przeprowadzanie wygładzania wieczorem, przed snem, ponieważ wszelkie ewentualne objawy podrażnienia mogą ustąpić w ciągu nocy.
- Po wygładzaniu natrzyj skórę łagodnym kremem lub mleczkiem do ciała.
POLSKI26
Page 23
Czyszczenie urządzenia
Nigdy nie płucz ładowarki lub samego urządzenia wodą.
Nie używaj żadnych żrących środków,szorujących zmywaków,benzyny,acetonu, itp.
1 Wyłącz urządzenie, wyciągnij wtyczkę
ładowarki z gniazdka ściennego i wyjmij drugą wtyczkę z samego urządzenia.
2 Zdejmij nasadkę chłodzącą z depilatora i
zsuń z nasadki osłonkę
3 Oczyść wilgotną szmatką nasadkę
chłodzącą, urządzenie i osłonkę.
C
4 Zdejmij głowicę depilującą.
Uchwyć głowicę depilacyjną za części żebrowane i przesuń ją w kierunku wskazanym przez umieszczoną na niej strzałkę.
C
5 Wyczyść wszystkie dostępne elementy i
dyski szczoteczką.
Nie próbuj wyjmować dysków z urządzenia.
C
6 Umieść na urządzeniu głowicę depilującą i
przesuń ją w kierunku przeciwnym do wskazanego strzałką, aż głowica znajdzie się na swoim miejscu.
Głowica depilująca może być zamontowana na urządzeniu tylko w jeden sposób.
POLSKI 27
Page 24
Czyszczenie głowicy golącej.
(tylko dla modeli HP6459 i HP6455)
1 Wyłącz urządzenie.
2 Zdejmij metalową folię z głowicy golącej.
C
3 Wyczyść szczoteczką ostrze i pojemnik na
ścięte włoski.
Aby nie uszkodzić folii, nie wywieraj na nią nacisku.
Czyszczenie głowicy wygładzającej
1 Wyłącz urządzenie.
2 Zdejmij z urządzenia nasadkę wygładzającą,
przesuwając nią w kierunku wskazanym przez znajdującą się na niej strzałką.
C
3 Głowicę wygładzającą czyść regularnie
szczoteczką.
Możesz dokładniej oczyścić głowicę nasadkę wygładzającą płucząc ją pod kranem.
Nigdy nie płucz wodą ładowarki lub samego depilatora.
Przechowywanie
1 Po użyciu załóż ponownie kapturki
ochronne na głowicę depilującą, głowicę golącą i/lub nasadkę wygładzającą.
POLSKI28
Page 25
2 Przechowuj depilator i akcesoria w etui.
3 Umieść nasadkę chłodzącą w
przeznaczonej dla niej kasetce.
Konserwacja i wymiana
Tylko dla modeli HP6459 i HP6455
- Na trymery i folię golącą upuść dwa razy w roku kropelkę oleju do konserwacji maszyn do szycia.
- Jeśli korzystasz z urządzenia kilka razy w tygodniu, po roku lub dwóch latach używania go wymień metalową blaszkę do golenia (dla typu HP6116) oraz blok nożyka (dla typu HP2911); wymiany należy dokonać również wtedy, gdy zauważysz, że części te zużyły się.
Gwarancja i serwis
Jeśli potrzebujesz dodatkowych informacji lub zetknąłeś się z jakimś problemem skontaktuj się z Biurem Obsługi Klienta firmy Philips (numer telefonu znajdziesz w Karcie Gwarancyjnej) lub z najbliższym punktem serwisowym Ar tykułów Gospodarstwa Domowego autoryzowanym przez firmę Philips.
POLSKI 29
Page 26
Introducere
Cu noul dumneavoastră Satinxice optima
puteţi îndepărta firele de păr nedorite rapid, uşor şi eficient. Combinaţia între sistemul testat de discuri epilatoare şi noul dispozitiv de răcire a pielii constituie o adevărată inovaţie în domeniul epilării. Graţie efectului natural de amorţire a pielii datorat gheţii, noul epilator Satinxice optima face ca epilarea să fie mai confortabilă şi mai puţin dureroasă ca niciodată.Astfel, pielea dumneavoastră va fi netedă, iar creşterea părului se va reduce cu până la 50% dacă veţi folosi aparatul în mod regulat (o dată la 4 săptămâni).
Satinxice optima este indicat în special pentru
epilarea picioarelor. Modelele HP6459 şi HP6457 sunt dotate cu un dispozitiv de răcire a pielii special conceput pentru epilarea zonelor sensibile (zona axilară, inghinală). Aceste zone sunt mai sensibile la durere, senzaţia dureroasă fiind diminuată de folosirea dispozitivului special de răcire a pielii.
Discurile rotative rapide prind şi cele mai
scurte fire de păr (până la o jumătate de milimetru!) şi le smulg din rădăcină. Ca urmare, pielea dumneavoastră rămâne netedă pe o durată de până la patru săptămâni, iar firele de păr care cresc din nou sunt subţiri şi fine.
ROMÂNĂ30
Page 27
Important
Verificaţi ca tensiunea indicată pe adaptor să
corespundă tensiunii locale, înainte de conectarea aparatului.
Aparatul funcţionează la 220-240V/50-60Hz/5W.
Folosiţi aparatul doar împreună cu adaptorul
furnizat.
Asiguraţi-vă că aparatul şi adaptorul nu vin în
contact cu apa.
Nu lăsaţi aparatul la îndemâna copiilor.Pentru a preveni deteriorarea aparatului sau
eventualele accidente, aveţi grijă să nu vă prindeţi genele, sprâncenele sau părul în aparat şi nici haine, aţe, cabluri,perii etc., când acesta funcţionează.
În cazul în care adaptorul aparatului se
deteriorează, acesta trebuie înlocuit cu unul original.Apelaţi la furnizorul dumneavoastră Philips sau la un centru service autorizat Philips pentru înlocuire.
Nu expuneţi aparatul la temperaturi sub 5 cC
sau mai mari de 35 cC.
Nu folosiţi aparatul dacă suprafaţa pielii este
iritată sau dacă aveţi varice, eczeme, cicatrici, aluniţe (cu păr) sau răni, fără a consulta în prealabil medicul.Acelaşi lucru este valabil şi pentru persoanele cu imunitate scăzută, de ex.
ROMÂNĂ 31
Page 28
în cazul femeilor gravide sau persoanelor care suferă de diabet, hemofilie sau imunodeficienţă.
Nivel de zgomot: I = 75,8 dB(A) re 1pW
Descriere generală
A Manşon protector B Dispozitiv de răcire zona picioarelor C Dispozitiv de răcire axile D Capac protector pentru capul de epilare E Cap epilator F Capac protector pentru cap de exfoliere G Cap de exfoliere H Capac protector pentru cap de radere I Cap de radere J Aparat K Adaptor
Congelarea dispozitivului de răcire a pielii
C
1 Scoateţi manşonul protector de pe
dispozitivul de răcire.
C
2 Puneţi dispozitivul de răcire fără manşonul
de răcire în caseta de congelare şi introduceţi-l apoi în congelator sau în sertarul de congelare (***) cu cel puţin 6 ore înaintea epilării.
ROMÂNĂ32
Page 29
Asiguraţi-vă că partea exterioară a dispozitivului de răcire este uscată înainte de congelare.
Sugestie: puteţi ţine permanent dispozitivul de
răcire în frigider.
Informaţii generale despre epilare
Epilarea poate duce la creşterea unor fire sub
piele sau a unor zgârieturi superficiale ce pot favoriza inflamaţiile cauzate de pătrunderea bacteriilor în piele. De aceea este important să curăţaţi capul epilator înainte de fiecare utilizare.
Firele de păr pot fi smulse mai uşor dacă
faceţi un duş înainte. Când începeţi să vă epilaţi, pielea trebuie să fie perfect uscată.
Când vă epilaţi prima dată, vă sfătuim să
începeţi cu o zonă cu mai puţin păr pentru a vă acomoda cu metoda de epilare. După epilare, puteţi aplica o cremă uşoară sau un lapte de corp pentru a calma pielea şi a reduce eventualele iritaţii.
Vă sfătuim să vă epilaţi înainte de a merge la
culcare seara, pentru a lăsa timp eventualei iritaţii să se diminueze în timpul nopţii.
Pielea se poate înroşi şi se poate irita după
primele epilări.Acest fenomen este absolut normal şi va dispărea repede. Pe măsură ce veţi folosi aparatul, pielea se va obişnui cu epilarea, iritaţiile vor fi mai reduse, iar părul ce va creşte din nou va fi mai subţire şi mai fin. Dacă iritaţia nu dispare după trei zile, vă sfătuim să consultaţi un medic.
ROMÂNĂ 33
Page 30
Utilizarea regulată a capului de exfoliere
îmbunătăţeşte aspectul pielii şi reduce riscul creşterii firelor sub piele. Nu folosiţi capul de exfoliere imediat înainte sau după epilare.
Epilarea picioarelor
Pielea trebuie să fie curată, uscată şi degresată. Nu folosiţi creme înainte de a începe epilarea.
C
1 Fixaţi manşonul protector pe dispozitivul
de răcire a pielii.
Manşonul protector are rolul de a vă proteja mâna de senzaţia neplăcută de rece din timpul utilizării aparatului împreună cu dispozitivul.
C
2 Fixaţi aparatul pe dispozitivul de răcire.
3 Introduceţi adaptorul în priză şi fişa
cablului în mufa aparatului.
C
4 Porniţi aparatul selectând viteza dorită.
Selectaţi viteza I pentru zonele cu păr puţin şi pentru zonele osoase, cum ar fi genunchii şi gleznele. Selectaţi viteza II pentru suprafeţe mai mari cu păr mai mult.
5 Întindeţi pielea cu mâna liberă pentru a
ridica firele de păr.
C
6 Poziţionaţi aparatul perpendicular pe piele
şi deplasaţi-l în sens invers creşterii părului.
ROMÂNĂ34
Page 31
Atât discurile epilatoare cât şi dispozitivul de răcire trebuie să atingă pielea. Nu apăsaţi aparatul prea tare pe piele.
Epilarea zonei axilare şi inghinale
Doar modelele HP6459 şi HP6457
Dispozitivul special de răcire a pielii pentru zona axilară reduce numărul discurilor epilatoare active. Combinat cu suprafaţa mare de răcire, acest dispozitiv ajută la epilarea zonelor sensibile fără ca acest procedeu să mai fie atât de dureros.Veţi obţine cele mai bune rezultate dacă firele de păr nu sunt prea lungi (max. 1 cm.).
C
1 Fixaţi manşonul protector pe dispozitivul
de răcire a pielii.
C
2 Fixaţi aparatul pe dispozitivul de răcire.
C
3 Porniţi aparatul selectând viteza dorită.
Vă sfătuim să folosiţi viteza II.
ROMÂNĂ 35
Page 32
C
4 Pentru epilarea zonei axilare,ridicaţi braţul
după cap pentru a întinde pielea şi poziţionaţi aparatul perpendicular pe piele cu cealaltă mână.
5 Mişcaţi aparatul încet pe suprafaţa pielii în
sens invers creşterii firelor de păr.
Radere
Doar modelele HP6459 şi HP6455
Puteţi folosi capul de radere pentru a rade zonele sensibile ale pielii cum sunt axilele şi zona inghinală. Cu ajutorul capului de radere veţi obţine un rezultat neted într-un mod confortabil şi neagresiv.
1 Opriţi aparatul.
2 Scoateţi dispozitivul de răcire.
C
3 Scoateţi capul epilator.
Prindeţi capul epilator de secţiunile striate şi culisaţi-l în direcţia săgeţii indicată pe acesta.
C
4 Fixaţi capul de radere pe aparat culisându-l
în sens invers direcţiei indicate de săgeata de pe acesta.
Capul de radere poate fi montat doar într-o singură direcţie.
5 Porniţi aparatul selectând viteza dorită.
Vă sfătuim să folosiţi viteza I.
ROMÂNĂ36
Page 33
6 Poziţionaţi capul de radere pe piele şi
deplasaţi aparatul încet şi uniform în sensul invers creşterii firelor de păr, exercitând o uşoară presiune.
Exfoliere (peeling)
Folosiţi capul de exfoliere doar pe picioare, nu şi în zona inghinală sau axilară.
1 Opriţi aparatul.
2 Scoateţi dispozitivul de răcire.
C
3 Scoateţi capul epilator.
Prindeţi capul epilator de secţiunile striate şi culisaţi-l în direcţia săgeţii indicată pe acesta.
C
4 Fixaţi capul de exfoliere pe aparat
culisându-l în sens invers direcţiei indicate de săgeata de pe acesta.
Capul de exfoliere poate fi montat doar într-o singură direcţie.
5 Porniţi aparatul.
Utilizaţi viteza I sau II, în funcţie de intensitatea exfolierii.Vă recomandăm ca exfolierea să dureze 1-3 minute pentru fiecare picior.
- Pentru a îmbunătăţi aspectul pielii, folosiţi capul de exfoliere o dată sau de două ori pe săptămână.
- Nu folosiţi creme, spume, geluri sau loţiuni înainte sau în timpul exfolierii.
ROMÂNĂ 37
Page 34
- Nu folosiţi capul de exfoliere în următoarele două zile după epilare.
- Din motive de igienă, capul de exfoliere ar trebui folosit de o singură persoană.
- Vă recomandăm să recurgeţi la procedeul de exfoliere înainte de a merge la culcare seara, pentru ca eventualele iritaţii ale pielii să se diminueze până a doua zi.
- După exfoliere, aplicaţi o cremă sau un lapte de corp.
Curăţarea aparatului
Nu clătiţi niciodată adaptorul sau aparatul cu apă.
Nu folosiţi agenţi abrazivi de curăţare, bureţi de sârmă, benzină, acetonă etc. pentru a curăţa aparatul.
1 Opriţi aparatul, scoateţi adaptorul din priză
şi fişa cablului din mufa aparatului.
2 Demontaţi dispozitivul de răcire a pielii din
aparat şi scoateţi manşonul protector de pe dispozitiv.
3 Curăţaţi dispozitivul de răcire, aparatul şi
manşonul protector cu o cârpă umedă.
C
4 Scoateţi capul epilator.
Prindeţi capul epilator de secţiunile striate şi culisaţi-l în direcţia săgeţii indicată pe acesta.
ROMÂNĂ38
Page 35
C
5 Curăţaţi toate componentele accesibile şi
discurile epilatoare cu periuţa furnizată.
Nu încercaţi să desprindeţi discurile epilatoare din aparat.
C
6 Fixaţi capul de epilare pe aparat culisându-l
în sens invers direcţiei indicate de săgeata de pe acesta.
Capul de epilare poate fi montat doar într-o singură direcţie.
Curăţarea capului de radere
(doar modelele HP6459 şi HP6455)
1 Opriţi aparatul.
2 Scoateţi sita de radere.
C
3 Curăţaţi compartimentul de colectare a
părului şi cuţitele cu o periuţă.
Pentru a evita deteriorarea sitei nu exercitaţi nici o presiune asupra acesteia.
Curăţarea capului de exfoliere
1 Opriţi aparatul.
2 Scoateţi capul de exfoliere din aparat
culisându-l în direcţia săgeţii.
C
3 Curăţaţi capul de exfoliere cu periuţa în
mod regulat.
ROMÂNĂ 39
Page 36
Puteţi curăţa capul de exfoliere mai bine dacă-l clătiţi sub jet de apă.
Nu clătiţi niciodată cu apă adaptorul sau epilatorul.
Depozitare
1 Puneţi capacele protectoare deasupra
capetelor de epilare, radere şi/sau exfoliere după utilizare.
2 Depozitaţi aparatul şi accesoriile în
borseta furnizată.
3 Introduceţi dispozitivul de răcire a pielii în
caseta de congelare.
Întreţinere şi înlocuire
Doar modelele HP6459 şi HP6455
- Ungeţi unităţile de tăiere/epilare şi sita capului de radere cu o picătură de ulei pentru maşina de cusut.
- Dacă folosiţi aparatul de câteva ori pe săptămână, înlocuiţi sita de radere (model HP6116) şi unitatea de tăiere (model HP2911) după un an sau doi de utilizare sau în cazul deteriorării acestora.
ROMÂNĂ40
Page 37
Garanţie şi service
Pentru informaţii suplimentare sau în cazul altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips www.philips.com sau să contactaţi Departamentul Clienţi din ţara dumneavoastră (veţi găsi numărul de telefon în garanţia internaţională). Dacă în ţara dumneavoastră nu există un astfel de departament, contactaţi furnizorul dumneavoastră Philips sau Departamentul Service pentru Aparate Electrocasnice şi Produse de Îngrijire Personală Philips.
ROMÂNĂ 41
Page 38
Введение
С помощью нового эпилятора Satinxice
optima вы сможете быстро, эффективно и исключительно мягко удалять нежелательный волосяной покров с вашей кожи. Комбинация прекрасно зарекомендовавшей себя системы эпилирующих дисков с недавно разработанным устройством оптимального охлаждения кожи делает революцию в эпиляции. Благодаря естественному эффекту потери чувствительности кожи в результате воздействия холода,новый Satinxice optima делает эпиляцию более удобной и менее болезненной чем когда­либо. В результате регулярного использования эпилятора (каждые 4 недели) у вас будет шелковистая, гладкая кожа и меньшая на 50 процентов скорость роста волос.
Эпилятор Satinxice optima особенно
подходит для обработки ног. Модели HP6459 и HP6457 также поставляются с устройством охлаждения кожи, которое было специально разработано для удаления волосков на чувствительных участках тела (в подмышечных впадинах и вдоль линии бикини). Эти области особенно чувствительны к боли, которую специальное устройство охлаждения кожи помогает уменьшать.
Быстро вращающиеся эпилирующие диски
захватывают даже самые короткие волоски (до половины миллиметра!) и быстро
РУССКИЙ42
Page 39
удаляют их с корнем. В результате ваша кожа будет оставаться гладкой до четырех недель, а подрастающие волоски будут тонкими и мягкими.
Внимание
Перед подключением прибора в сеть
проверьте, соответствует ли напряжение, указанное на вилке адаптера, напряжению электросети в вашем доме.
Эпилятор работает от сети 220-240 В/50-60 Гц/5 Вт
Пользуйтесь прибором только в
комбинации с входящим в комплект поставки адаптером.
Избегайте попадания воды на прибор и
адаптер.
Храните прибор в недоступном для детей
месте.
Во избежание повреждений или травм
держите включенный прибор подальше от волос на голове, бровей, ресниц, одежды, ниток, проводов, щеток и т.д.
В случае повреждения адаптера его
следует заменять только на фирменный адаптер. Для замены обратитесь в торговую организацию или в центр компании «Филипс» по обслуживанию потребителей в вашей стране.
РУССКИЙ 43
Page 40
Не подвергайте прибор воздействию
температур ниже 5cC или выше 35cC.
Не пользуйтесь прибором на участках с
раздраженной кожей, при варикозном расширении вен, при наличии на коже сыпи, родинок (с волосками), пятен или ран, не проконсультировавшись предварительно с врачом. Лицам с пониженным иммунитетом, что бывает, например, во время беременности, при сахарном диабете, гемофилии и иммунодефицитных состояниях, пользоваться прибором можно также только после консультации с врачом.
Уровень шума: L= 75,8 дБ(A) что
соответствует 1 пВт
Общее описание
A Защитный рукав B Устройство охлаждения кожи ног C Устройство охлаждения кожи в
подмышечных впадинах
D Защитная крышка эпиляционной головки E Эпиляционная головка F Защитная крышка головки для пилинга G Головка для пилинга H Защитная крышка бритвенной головки I Бритвенная головка J Эпилятор K Вилка адаптера
РУССКИЙ44
Page 41
Замораживание устройства охлаждения кожи
C
1 Снимите защитный футляр с устройства
охлаждения кожи.
C
2 Поместите устройство охлаждения
кожи без защитного рукава в кассету для замораживания, а кассету в морозильник или морозильное отделение (***) по крайней мере на 6 часов прежде, чем вы приступите к процессу эпиляции.
Перед замораживанием наружная поверхность устройства охлаждения должна быть абсолютно сухой.
Совет. Вы можете хранить устройство
охлаждения в морозильнике постоянно.
Общие сведения об эпиляции
Эпиляция может привести к врастанию
волос или незначительным повреждениям кожи, что может вызвать воспаление из-за проникновения бактерий в кожу. Поэтому важно чистить головку эпилятора очень тщательно перед каждым использованием.
Процедура эпиляции облегчается сразу же
после душа или ванны. Однако ваша кожа должна быть абсолютно сухой.
РУССКИЙ 45
Page 42
Для того чтобы освоить процесс эпиляции,
мы рекомендуем вам при первом пользовании прибором попробовать его на участке с незначительным ростом волос. После пользования прибором вы можете нанести на кожу мягкий крем или молочко для тела, чтобы успокоить кожу и уменьшить раздражение.
Мы рекомендуем проводить процедуру
эпиляции перед тем, как вы ложитесь спать, что позволит уменьшить во время сна любое возможное раздражение кожи.
После первых нескольких процедур
пользования эпилятором могут появиться зуд и покраснение кожи. Это обычное явление, которое вскоре пройдет. При более частом использовании, ваша кожа привыкнет к эпиляции, а волоски станут мягче и тоньше. Если же в течение трех дней раздражение не исчезнет, вам следует обратиться к врачу.
Регулярное использование насадки для
пилинга улучшает внешний вид кожи и уменьшает риск врастания волос. Не пользуйтесь насадкой для пилинга непосредственно перед эпиляцией или сразу после нее.
РУССКИЙ46
Page 43
Ноги (эпиляция)
Убедитесь в том, что ваша кожа чистая, совершенно сухая и не покрыта жиром. Перед началом эпиляции не пользуйтесь кремами.
C
1 Закрепите защитный рукав на
устройстве охлаждения кожи.
Защитный рукав предохраняет от неприятного ощущения холода в руке при использовании прибора.
C
2 Присоедините эпилятор к устройству
охлаждения кожи.
3 Вставьте вилку адаптера в розетку
электросети и вставьте вилку электроприбора в гнездо электроприбора.
C
4 Включите прибор, выбрав желаемую
скорость.
Установите скорость I для участков тела со слабым ростом волос и участков, где кости расположены непосредственно под кожей, таких, как колени и лодыжки. Установите скорость II для больших поверхностей с усиленным ростом волос.
5 С усилием натяните кожу свободной
рукой так, чтобы волоски поднялись.
C
6 Поставьте эпилятор перпендикулярно
на кожу и перемещайте прибор в направлении, противоположном росту волос.
РУССКИЙ 47
Page 44
Убедитесь в том, что оба эпилирующих диска и устройство охлаждения касаются кожи. Не прижимайте эпилятор к коже.
Эпиляция подмышечных впадин и линии бикини
Только для моделей HP6459 и HP6457
Специальное устройство охлаждения кожи в подмышечных впадинах уменьшает количество активных эпилирующих дисков. В сочетании с большой поверхностью охлаждения, устройство охлаждения кожи подмышечных впадин делает менее болезненными ощущения чувствительных к эпиляции областей. Для получения наилучших результатов волоски должны быть не слишком длинными (не более 1 см длиной).
C
1 Закрепите защитный рукав на
устройстве охлаждения кожи.
C
2 Присоедините эпилятор к устройству
охлаждения кожи.
РУССКИЙ48
Page 45
C
3 Включите прибор, выбрав желаемую
скорость.
Рекомендуется установить скорость II.
C
4 При проведении процедуры эпиляции
подмышечной области, заведите одну руку за голову, чтобы растянуть кожу, и поместите прибор перпендикулярно на кожу другой рукой.
5 Медленно перемещайте эпилятор по
коже в направлении, обратном направлению роста волосков.
Бритье
Только для моделей HP6459 и HP6455
Для удаления волосков на деликатных участках тела, например, в подмышечных впадинах и вдоль линии бикини, вы можете пользоваться бритвенной головкой. Ваша кожа станет гладкой после мягкой и удобной обработки с помощью бритвенной головки.
1 Выключите прибор.
2 Отсоедините устройство охлаждения
кожи от эпилятора.
C
3 Снимите эпиляционную головку.
РУССКИЙ 49
Page 46
Возьмитесь за ребристую панель эпиляционной головки и перемещайте ее по стрелке на эпиляционной головке.
C
4 Установите бритвенную головку на
прибор и двигайте ее в направлении, противоположном указанному стрелкой на бритвенной головке, до щелчка.
Бритвенная головка может быть зафиксирована на приборе только в одном положении.
5 Включите прибор, выбрав желаемую
скорость.
Рекомендуется установить скорость I.
6 Приложите бритвенную головку к коже
и медленно, плавно перемещайте прибор в направлении, обратном росту волосков, легко нажимая.
Отшелушивание (Пилинг)
Используйте насадку для отшелушивани только для ухода за кожей ног, не обрабатывайте подмышечные впадины или линию бикини.
1 Выключите прибор.
2 Отсоедините устройство охлаждения
кожи от эпилятора.
C
3 Снимите эпиляционную головку.
РУССКИЙ50
Page 47
Возьмитесь за ребристую панель эпиляционной головки и перемещайте ее по стрелке на эпиляционной головке.
C
4 Установите насадку для отшелушивания
на прибор и двигайте ее в направлении, противоположном указанному стрелкой на насадке для отшелушивания, до щелчка.
Насадка для отшелушивания может быть зафиксирована на приборе только в одном положении.
5 Включите прибор.
Используйте скоростной режим I или II в зависимости от желаемой интенсивности отшелушивания. Мы рекомендуем проводить процедуру отшелушивания для каждой ноги в течение 1 - 3 минут.
- Для поддержания хорошего внешнего вида кожи, пользуйтесь насадкой для отшелушивания один или два раза в неделю.
- Не используйте каких-либо кремов, пен, гелей или лосьонов непосредственно перед или во время отшелушивания.
- Не пользуйтесь головкой для отшелушивания в течение двух дней после эпиляции.
- Из гигиенических соображений головкой для отшелушивания должен пользоваться только один человек.
- Мы рекомендуем проводить процедуру отшелушивания перед тем, как вы ложитесь
РУССКИЙ 51
Page 48
спать, что позволит уменьшить во время сна любое возможное раздражение кожи.
- После проведения процедуры отшелушивания воспользуйтесь смягчающим кремом или молочком для тела.
Очистка прибора
Запрещается ополаскивать адаптер или сам эпилятор водой.
Не пользуйтесь для очистки прибо абразивные средства, металлические мочалки ацетон, бензин, и т.д.
1 Выключите электроприбор, выньте вилку
адаптера из розетки электросети и выньте вилку электроприбора из гнезда электроприбора.
2 Отсоедините устройство охлаждения
кожи от электроприбора и стяните защитный рукав с устройства охлаждения кожи.
3 Очистите устройство охлаждения кожи,
электроприбор и защитный рукав влажной тканью.
C
4 Снимите эпиляционную головку.
Возьмитесь за ребристую панель эпиляционной головки и перемещайте ее по стрелке на эпиляционной головке.
РУССКИЙ52
Page 49
C
5 Очистите все доступные части и
эпилирующие диски с помощью щетки.
Запрещается снимать эпилирующие диски с прибора.
C
6 Установите эпиляционную головку на
прибор и двигайте ее в направлении, противоположном указанному стрелкой на эпиляционной головке, до щелчка.
Эпиляционная головка может быть зафиксирована на приборе только в одном положении.
Очистка бритвенной головки
(только для моделей HP6459 и HP6455)
1 Выключите прибор.
2 Снимите бритвенную сетку
C
3 Очистите волососборник и бритвенный
блок с помощью щетки.
Во избежание поломки не нажимайте на бритвенную сетку.
Очистка эпиляционной головки
1 Выключите прибор.
2 Снимите головку для пилинга, потянув
ее в направлении по стрелке на головке для пилинга.
РУССКИЙ 53
Page 50
C
3 Регулярно очищайте эпиляционную
головку щеточкой.
Более тщательно эпиляционную головку можно промыть под краном.
Не ополаскивайте адаптер или сам эпилято водой.
Хранение
1 После использования наденьте
защитную крышку на эпиляционную головку, бритвенную головку и/ли головку для пилинга.
2 Храните прибор и его принадлежности
в футляре.
3 Поместите устройство охлаждения
кожи в кассету для замораживания.
Ремонт и замена частей
Только для моделей HP6459 и HP6455
- Дважды в год наносите по капле масла для швейной машины на триммеры и бритвенную сетку бритвенной головки.
- При использовании электроприбора несколько раз в неделю, произведите замену бритвенной сетки (модель HP6116) и режущего блока (модель HP2911) через один или два года после начала использования, или в случае их повреждения.
РУССКИЙ54
Page 51
Гарантия и обслуживание
По поводу дополнительной информации или в случае возникновения каких-либо проблем обращайтесь на Web-сайт компании «Филипс» по адресу www.philips.com или в центр компании «Филипс» по обслуживанию потребителей в вашей стране (вы найдете его номер телефона на международном гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в вашу местную торговую организацию компании «Филипс» или сервисное отделение компании Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
РУССКИЙ 55
Page 52
Úvod
Vaším novým přístrojem Satinxice optima
můžete nežádoucí chloupky odstranit rychle, snadno a efektivně. Kombinace osvědčeného diskového systému a nově vyvinutého chladicího systému způsobuje revoluci v epilaci. Díky přirozenému znecitlivění pokožky chladem, činí Satinxice optima epilaci ještě komfortnější a méně bolestivou než kdykoli dříve.Výsledkem je hedvábně hladká pokožka a zmenšení nárůstu nových chloupků až o 50 procent za předpokladu, že přístroj používáte každé 4 týdny.
Přístroj Satinxice optima je obzvláště vhodný
pro ošetření nohou.Typ HP6459, HP6457 přichází s novým chladicím systémem, který byl vyvinut pro epilaci choulostivých oblastí (podpaží a oblastí, viditelných při nošení plavek bikini).Tyto partie jsou obzvláště citlivé vůči bolestivosti a nový chladicí systém tuto bolestivost zmírňuje.
Rychle rotující epilační kotoučky zachytí i
nejkratší chloupky (0,5 mm) a odstraní je až od kořínků.Výsledkem je, že vaše pokožka zůstává jemná a tak vydrží až čtyři týdny, než narostou nové chloupky, které jsou však jemné a měkké.
Důležité
Dříve než přístroj použijete přesvědčte se, že
napětí, udané na jeho síťovém adaptéru, souhlasí s napětím ve vaší světelné síti.
ČESKY56
Page 53
Přístroj lze připojit k napětí 220 až 240 V / 50 až 60 Hz. Ze sítě odebírá asi 5 W.
Přístroj používejte pouze s dodanou
adaptérovou zástrčkou.
Dbejte na to, aby přístroj ani adaptérová
zástrčka nepřišly do styku s vodou.
Dbejte na to, aby k přístroji neměly přístup
děti.
Abyste předešli případnému poškození,dbejte
na to, aby přístroj, pokud je v chodu, nebyl v blízkosti vlasů, řas, obočí,tkanin, nití,kartáčů apod.
Pokud by byla adaptérová zástrčka jakkoli
poškozená, musí být nahrazena novou shodného typu.V takovém případě se obraťte na servis firmy Philips.
Přístroj nevystavujte teplotám nižším, než 5cC
nebo vyšším než 35cC.
Pokud by vaše pokožka byla podrážděná, máte
nějaké kožní onemocnění nebo křečové žíly, poraďte se nejprve se svým lékařem.Osoby se zhoršeným imunitním systémem, například během těhotenství, diabetikové nebo osoby s jinými obtížemi by se měly rovněž nejprve poradit se svým lékařem.
Hladina hluku: L=75,8 dB (A) re 1 pw
ČESKY 57
Page 54
Všeobecný popis
A Ochranný obal B Ochlazovač nohou C Ochlazovač podpaží D Ochranný kryt peelingové hlavice E Epilační hlavice F Ochranný kryt epilační hlavice G Peelingová hlavice H Ochranný kryt holicí hlavice I Holicí hlavice J Přístroj K Adaptérová zástrčka
Použití ochlazovače pokožky
C
1 Z ochlazovače pokožky sejměte ochranný
obal.
C
2 Ochlazovač pokožky bez ochranného
obalu vložte do mrazicí kazety a vše pak do mrazničky (***) asi na 6 hodin před epilací.
Zkontrolujte, že vnější povrch ochlazovače pokožky je před zmrazením zcela suchý.
Doporučení: Ochlazovač pokožky můžete
ponechávat v mrazničce trvale.
ČESKY58
Page 55
Všeobecné informace o epilaci
Epilace může způsobit zarůstání chloupků,
případně mírná poranění pokožky a tím i vniknutí bakterií do pokožky. Proto je velmi důležité epilační hlavici před každým použitím důkladně vyčistit.
Epilace je snazší, pokud je realizována
bezprostředně po koupeli nebo po sprchování. Před epilací však musí být pokožka zcela suchá.
Pokud se epilujete poprvé, doporučujeme vám
vyzkoušet epilaci nejdříve v místě s nižší intenzitou růstu chloupků, abyste epilačnímu procesu přivykli.. Po epilaci můžete na pokožku aplikovat jemný krém nebo tělové mléko abyste pokožku zjemnili a zmírnili její podráždění.
Doporučujeme realizovat epilaci večer než
ulehnete do postele.V průběhu noci se pak případné podráždění pokožky již zklidní.
Po prvních epilacích může vaše pokožka
mírně zčervenat a jevit určité podráždění. Tento jev je zcela normální a zakrátko zmizí. Po několika epilacích si na tento způsob vaše pokožka zvykne, podráždění pokožky se zmenší a nové chloupky budou dorůstat tenčí a jemnější. Kdyby podráždění pokožky do tří dnů nezmizelo, poraďte se se svým lékařem.
Pravidelné používání peelingové hlavice
zlepšuje vzhled pokožky a zmenšuje riziko zarůstání chloupků. Peelingovou hlavici nepoužívejtě těsně před nebo po epilaci.
ČESKY 59
Page 56
Epilace nohou
Přesvědčte se, že je vaše pokožka čistá,zcela suchá a prosta všech krémů nebo jiného tuku. Před epilací nepoužívejte žádné krémy.
C
1 Nasaďte ochranný obal na chladič
pokožky.
Ochranný obal zabraňuje nepříjemnému pocitu chladu ve vaší ruce během používání přístroje.
C
2 Nasaďte přístroj na chladič pokožky.
3 Adaptérovou zástrčku zasuňte do síťové
zásuvky a přístrojovou zástrčku zasuňte do zásuvky na přístroji.
C
4 Zapojte přístroj volbou vhodné rychlosti
otáčení.
Pro místa s menším vzrůstem chloupků nebo místa, kde jsou přímo pod pokožkou kosti (například koleno nebo kotník) zvolte rychlost I. Pro větší plochy nebo místa s větším porostem chloupků zvolte rychlost II.
5 Volnou rukou napínejte pokožku tak, aby
se chloupky napřimovaly.
C
6 Přístroj držte kolmo k pokožce a
pohybujte jím proti směru růstu chloupků.
Dbejte na to, aby epilační kotoučky a ochlazovač pokožky byly v těsném kontaktu s pokožkou. Na přístroj při epilaci netlačte.
ČESKY60
Page 57
Epilace v podpaží a na místech viditelných při nošení plavek bikini
Pouze typy HP6459 a HP6457
Speciální chladič podpaží zmenšuje počet aktivních epilačních kotoučků.V kombinaci s velkým povrchem chladiče zajišťuje tento speciální chladič podpaží příjemnější a méně bolestivou epilaci těchto oblastí. Nejlepších výsledků dosáhnete, pokud chloupky nebudou delší než 1 cm.
C
1 Nasaďte ochranný obal na chladič
pokožky.
C
2 Nasaďte přístroj na chladič pokožky.
C
3 Zapojte přístroj volbou vhodné rychlosti
otáčení.
Doporučujeme vám zvolit rychlost II.
C
4 K vyholení oblastí podpaží dejte jednu
ruku za hlavu, abyste pokožku v podpaží napnuli a druhou rukou veďte přístroj kolmo k pokožce.
5 Pohybujte zvolna přístrojem po pokožce
proti směru růstu chloupků.
ČESKY 61
Page 58
Holení
Pouze typy HP6459 a HP6455
Holicí hlavici můžete použít k holení citlivých oblastí těla, jako je oblast podpaží a oblast míst, viditelných při nošení plavek bikini. Pomocí holicí hlavice můžete získat ještě lepší výsledky komfortním a jemnějším způsobem.
1 Vypněte přístroj.
2 Sejměte ochlazovač pokožky.
C
3 Sejměte epilační hlavici.
Uchopte epilační hlavici za žebrovanou část a posuňte ji ve směru šipky na hlavici.
C
4 Umístěte holicí hlavici na přístroj a
posuňte ji proti směru šipky na hlavici až zaklapne.
Holicí hlavici lze na přístroj nasadit pouze v jedné poloze.
5 Zapojte přístroj volbou vhodné rychlosti
otáčení.
Doporučujeme použít rychlost I.
6 Přiložte holicí hlavici na pokožku a
pohybujte přístrojem proti směru růstu chloupků. Přístroj přitlačujte pouze lehce.
ČESKY62
Page 59
Peeling
Peelingovou hlavici používejte výhradně při práci na nohou, nikoli v podpaží nebo na místech viditelných při nošení plavek bikini.
1 Vypněte přístroj.
2 Sejměte ochlazovač pokožky.
C
3 Sejměte epilační hlavici.
Uchopte epilační hlavici za žebrovanou část a posuňte ji ve směru šipky na hlavici.
C
4 Peelingovou hlavici umístěte na přístroj a
posuňte ji proti směru šipky na hlavici až zřetelně zaklapne.
Peelingovou hlavici lze na přístroj nasadit pouze v jedné poloze.
5 Zapněte přístroj.
Zvolte rychlost I nebo II v závislosti na požadované intenzitě peelingu. Doporučujeme pracovat na každé noze 1 až 3 minuty.
- Peelingovou hlavici můžete používat jednou nebo dvakrát týdně, abyste zlepšili vzhled vaší pokožky.
- Před nebo během peelingu nepoužívejte žádné krémy, pěny nebo tělová mléka..
- Peeling realizujte nejdříve za dva dny po epilaci.
- Z hygienických důvodů by měla peelingovou hlavu používat pouze jedna osoba.
ČESKY 63
Page 60
- Doporučujeme realizovat peeling večer než ulehnete do postele.V průběhu noci se pak případné podráždění pokožky již zklidní.
- Po ukončeném peelingu můžete použít jemný krém nebo pleťové mléko.
Čištění přístroje
Nikdy nesmíte mýt adaptérovou zástrčku nebo celý přístroj pod vodou.
K čištění nepoužívejte žádné chemikálie jako je benzín nebo acetón a také žádné abrasivní čisticí prostředky.
1 Vypněte přístroj, vytáhněte adaptérovou
zástrčku ze síťové zásuvky a přístrojovou zástrčku z přístroje.
2 Sejměte z přístroje chladič pokožky a
stáhněte z něj ochranný obal.
3 Vyčistěte chladič pokožky, přístroj a
ochranný obal vlhkým hadříkem.
C
4 Sejměte epilační hlavici.
Uchopte epilační hlavici za žebrovanou část a posuňte ji ve směru šipky na hlavici.
C
5 Vyčistěte všechny přístupné díly a epilační
kotoučky kartáčkem.
Epilační kotoučky se nikdy nepokoušejte vyjmout z přístroje.
ČESKY64
Page 61
C
6 Epilační hlavici umístěte na přístroj a
posuňte ji proti směru šipky na hlavici až zřetelně zaklapne.
Epilační hlavici lze nasadit pouze v jednom směru.
Čištění holicí hlavice
(pouze typy HP6459 and HP6455 )
1 Vypněte přístroj.
2 Sejměte holicí fólii hlavice.
C
3 Vyčistěte kartáčkem holicí fólii i komoru
pro odstřižené chloupky.
Na holicí fólii příliš netlačte abyste ji nepoškodili.
Čištění peelingové hlavice
1 Vypněte přístroj.
2 Sejměte peelingovou hlavici tak, že ji
posunete ve směru šipky, která je na ní vyznačena.
C
3 Pravidelně tuto hlavici čistěte kartáčkem.
Nejlépe můžete peelingovou hlavici vyčistit pod tekoucí vodou.
Nikdy nesmíte adaptérovou zástrčku nebo přístroj oplachovat vodou.
ČESKY 65
Page 62
Uchovávání přístroje
1 Ochranné kryty nasaďte ihned po použití
zpět na epilační hlavici, holicí hlavici nebo na peelingovou hlavici.
2 Přístroj i jeho příslušenství uchovávejte v
pouzdru.
3 Chladič pokožky vložte do chladicí kazety.
Údržba a výměna dílů
Pouze typy HP6459 a HP6455
- Dvakrát ročně kápněte kapku oleje na šicí stroje na zastřihovač a na holicí fólii.
- Pokud přístroj používáte několikrát týdně, vyměňte holicí fólii (typ HP6116) a nožový blok (typ HP2911) vždy po jednom roce, nejdéle po dvou letech provozu. Pokud zjistíte jejich poškození, vyměňte je ihned.
Záruka & servis
Pokud byste potřebovali jakoukoli informaci nebo měli jiný problém, zkuste nalézt potřebné informace na internetové stránce www.philips.com nebo použijte informační linku firmy Philips, případně se poraďte se svým dodavatelem.Adresu a všechna spojení na informační linku Philips naleznete v celosvětovém záručním letáku.
ČESKY66
Page 63
Bevezetés
Az új Satin ice optima készülékkel gyorsan,
egyszerűen és hatékonyan távolíthatja el fölösleges szőrszálait.A bevált forgótárcsás epilálórendszer és az új fejlesztésű bőrhűsítő ötvözése forradalmat jelent a szőrtelenítés terén.Az új Satin ice optima epilátorral a jég természetes bőrzsibbasztó hatásának köszönhetően kényelmesebb és fájdalommentesebb a szőrtelenítés, mint valaha. Ha rendszeresen (négyhetente) használja a készüléket, bőre mindig selymesen sima lesz, a szőrnövekedés gyorsasága pedig akár felére is csökkenhet.
A Satin ice optima különösen alkalmas a
lábszár szőrtelenítésére.A HP6459 és a HP6457 típushoz bőrhűsítő is tartozik, melyet kifejezetten az érzékeny részek (hónalj, bikinivonal) epilálásához fejlesztettünk ki.A különleges bőrhűsítő tompítja a fájdalmat ezeken a különösen érzékeny részeken.
A gyorsan pörgő epilálótárcsák a legrövidebb
(fél milliméteres!) szőrszálakat is elérik, és gyökerestül kihúzzák őket. Bőre így négy héten át sima marad, s puha, piheszerű szőr kezd majd rá visszanőni.
Fontos
A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze,
hogy a tápegységen feltüntetett feszültségérték megegyezik-e a helyi hálózati feszültséggel.
MAGYAR 67
Page 64
A készülék 220-240 V-os, 50-60 Hz-es hálózaton használható.Teljesítményfelvétele 5 W.
Feltétlenül a készülékhez kapott tápegységet
használja.
Ügyeljen rá, hogy se a készülék, se a tápegység
ne legyen nedves.
A készüléket gyermekek elől elzárva tartsa.A bekapcsolt epilátort tartsa távol a hajától,
szemöldökétől, szempillájától, ruháktól, fonalaktól, zsinóroktól, keféktől stb. Ellenkező esetben Ön és a készülék is megsérülhet.
A készülék sérült tápegysége csak eredeti
típusú tápegységre cserélhető.A csere igényével a Philips szaküzleteihez vagy az országban működő vevőszolgálatához fordulhat.
Ne tegye ki a készüléket 5cC-nál alacsonyabb
vagy 35cC-nál magasabb hőmérséklet hatásának.
Mielőtt gyulladt, visszértágulásos, kiütéses,
pattanásos, (szőrös) anyajegyes vagy sebhelyes bőrön használná a készüléket, kérje ki orvosa véleményét.A legyengült védekezőrendszerű (pl. terhes), cukorbeteg, Raynaud-kóros vagy immunhiányos személyek ugyancsak beszéljék meg először orvosukkal a készülék használatát.
MAGYAR68
Page 65
Zajszint: L= 75,8 dB(A) - 1 pW
Általános leírás
A védőburkolat B bbőrhűsítő lábszőrtelenítéshez C bőrhűsítő hónalj-szőrtelenítéshez D epilálófej-védő sapka E epilálófej F hámlasztófejvédő sapka G hámlasztófej H borotvafejvédő sapka I borotvafej J alapegység K hálózati tápegység
A bőrhűsítő hűtése
C
1 Vegye le a bőrhűsítő védőburkolatát.
C
2 A védőburkolat nélküli bőrhűsítőt helyezze
a hűtőkazettába, ezt pedig mélyhűtőszekrénybe vagy -rekeszbe (***), legalább hat órával a tervezett szőrtelenítés előtt.
A bőrhűsítő külseje hűtés előtt teljesen száraz legyen.
Tanács:A bőrhűsítőt tartósan is tárolhatja a
mélyhűtőben.
MAGYAR 69
Page 66
Általános tudnivalók a szőrtelenítésről
A szőrtelenítés következménye a szőr
benövése, illetve néhány apró bőrsérülés lehet. Mivel ezeken keresztül a bőrbe juthatnak, s ott gyulladást okozhatnak a baktériumok, fontos,hogy használat előtt mindig nagyon gondosan tisztítsa meg az epilálófejet.
Közvetlenül fürdés vagy zuhanyozás után
könnyebben megy a szőrtelenítés. Ügyeljen rá azonban, hogy bőre az epiláláskor teljesen száraz legyen.
Javasoljuk, hogy első alkalommal gyenge
szőrzetű bőrfelületen próbálja ki a készüléket, hogy hozzászokjon az epiláláshoz. Szőrtelenítés után bőrnyugtató krémmel vagy testápolóval nyugtathatja bőrét és enyhítheti az epilálás bőringerlő hatását.
A legjobb este, lefekvés előtt végezni a
szőrtelenítést, mivel így reggelre enyhül az esetleges bőrgyulladás.
Az epilátor használatakor az első néhány
alkalommal kissé pirossá, gyulladtá válhat a bőre. Ez teljesen természetes, hamar megszűnő jelenség. Néhány epilálás után bőre hozzászokik a szőrtelenítéshez, a bőringerlő hatás mérséklődik, a kinövő szőrszálak pedig vékonyabbak és puhábbak lesznek. Ha a bőrgyulladás nem szűnik meg három napon belül, akkor javasolt orvoshoz fordulni.
A hámlasztófej rendszeres használata esetén
bőre szebb lesz, és csökken a szőrszálak benövésének kockázata. Ne használja a hámlasztófejet közvetlenül szőrtelenítés előtt vagy után.
MAGYAR70
Page 67
A lábszár szőrtelenítése
Bőre legyen tiszta, tökéletesen száraz és zsírmentes. Szőrtelenítés előtt ne kenjen bőrére semmilyen krémet.
C
1 Pattintsa a védőburkolatot a bőrhűsítőre.
A védőburkolatnak köszönhetően nem lesz kellemetlen hidegérzet a kezében a készülék használatakor.
C
2 Pattintsa a készüléket a bőrhűsítőre.
3 Kösse be a tápegységet a hálózati aljzatba,
a készülék csatlakozódugóját pedig a készüléken lévő aljzatba.
C
4 Kapcsolja be a készüléket a megfelelő
sebességfokozatot választva.
A kevés szőrrel borított helyeket és a közvetlenül a csont fölött lévő bőrfelületeket (ilyen például a térd és a boka) I-es fokozaton szőrtelenítse. Erősebb szőrrel borított, nagyobb felületeken a II­es fokozatot használja.
5 Egyik kezével feszítse meg bőrét úgy, hogy
a szőrszálak felfelé álljanak.
C
6 A merőlegesen a bőréhez tartott
készüléket tolja a szőr növekedésével ellentétes irányba.
Ügyeljen rá, hogy az epilálótárcsák és a bőrhűsítő egyaránt jól érintkezzenek bőrével. Ne nyomja a bőréhez a készüléket.
MAGYAR 71
Page 68
A hónalj és a bikinivonal szőrtelenítése
Csak a HP6459 és HP6457 típusoknál
A különleges hónaljbőrhűsítő csökkenti az aktív forgótárcsák számát. Ennek,valamint a nagy hűsítőfelületnek köszönhetően kevésbé fájdalmas az érzékeny területek szőrtelenítése.A legjobb, ha az epilálandó részen nem túlságosan hosszú (legfeljebb 1 cm-es) a szőr.
C
1 Pattintsa a védőburkolatot a bőrhűsítőre.
C
2 Pattintsa a készüléket a bőrhűsítőre.
C
3 Kapcsolja be a készüléket a megfelelő
sebességfokozatot választva.
II-es fokozat használatát javasoljuk.
C
4 Hónalj szőrtelenítése esetén kezét a feje
mögé emelve feszítse meg a hónaljbőrt, másik kezével pedig illessze a készūléket merőlegesen a bőrhöz.
5 A készüléket lassan, a szőr növekedésével
ellentétes irányban mozgassa.
MAGYAR72
Page 69
Borotválás
Csak a HP6459 és HP6455 típusnál
A borotvafej a kényes testrészek,például a hónaljak és a bikinivonal szőrzetének borotválására szolgál. Bőrét így kényelmes és kíméletes módon teheti simává.
1 Kapcsolja ki a készüléket.
2 Vegye le a bőrhűsítőt.
C
3 Távolítsa el az epilálófejet.
Fogja meg az epilálófejet a recés részénél, és tolja a rajta látható nyíllal jelzett irányba.
C
4 Illessze a borotvafejet a készülékre, és a
rajta lévő nyíl irányával szembe tolva pattintsa a helyére.
A borotvafej csak egyféle módon erősíthető a készülékre.
5 Kapcsolja be a készüléket a megfelelő
sebességfokozatot választva.
I-es fokozat használatát javasoljuk.
6 Illessze a borotvafejet a bőréhez, és a
készūléket lassan, finoman, enyhén a bőrre nyomva mozgassa a szőr növekedésével ellentétes irányban.
MAGYAR 73
Page 70
Bőrhámlasztás
A hámlasztófejet csak a lábán használja, a hónalján és bikinivonalán ne.
1 Kapcsolja ki a készüléket.
2 Vegye le a bőrhűsítőt.
C
3 Távolítsa el az epilálófejet.
Fogja meg az epilálófejet a recés részénél, és tolja a rajta lévő nyíllal jelzett irányba.
C
4 Illessze a hámlasztófejet a készülékre, és a
rajta látható nyíl irányával szembe tolva pattintsa a helyére.
A hámlasztófej csak egyféle módon erősíthető a készülékre.
5 Kapcsolja be a készüléket.
A kívánt intenzitásnak megfelelően I-es vagy II-es sebességfokozaton is dolgozhat. Egy lábon csak 1­3 percig javasolt használni a hámlasztófejet.
- A hámlasztófejet heti egy vagy két alkalommal használja.
- A bőrhámlasztás előtt ne kenjen a bőrére semmilyen krémet, habot, zselét vagy folyadékot.
- Szőrtelenítés után két napig ne használja a hámlasztófejet.
- A hámlasztófejet higiéniai okokból csak egy személy használhatja.
MAGYAR74
Page 71
- A legjobb este, lefekvés előtt végezni a bőrhámlasztást, mivel így reggelre enyhül az esetleges bőrgyulladás.
- A hámlasztófej használata után kenjen a bőrére bőrnyugtató krémet vagy testápolót.
Tisztítás
Soha ne öblítse vízzel a tápegységet vagy a készüléket.
Ne használjon agresszív tisztítószereket súrolólapot vagy -ruhát, benzint, acetont stb. a készülék tisztításához.
1 Kapcsolja ki a készüléket. Húzza ki a
tápegységet a fali aljzatból és a készülék csatlakozódugóját az epilátorból.
2 Vegye le a készülékről a bőrhűsítőt, s
húzza le annak védőburkolatát.
3 Tisztítsa meg nedves ruhával a bőrhűsítőt,
a készüléket és a védőburkolatot.
C
4 Távolítsa el az epilálófejet.
Fogja meg az epilálófejet a recés részénél, és tolja a rajta feltüntetett nyíllal jelzett irányba.
MAGYAR 75
Page 72
C
5 Tisztítson meg a kefével minden elérhető
alkatrészt és a forgótárcsákat.
Ne próbálja meg leszerelni a forgótárcsákat a készülékről.
C
6 Illessze az epilálófejet a készülékre, és a
rajta látható nyíl irányával szembe tolva pattintsa a helyére.
Az epilálófej csak egyféle módon erősíthető a készülékre.
A borotvafej tisztítása
(Csak a HP6459 és HP6455 típusnál)
1 Kapcsolja ki a készüléket.
2 Vegye le a borotvaszitát.
C
3 Tisztítsa ki a szőrgyűjtő kamrát és a
vágóegységet a kefével.
Ne nyomja meg a borotvaszitát, mert megsérülhet.
A hámlasztófej tisztítása
1 Kapcsolja ki a készüléket.
2 Tolja le a készülékről a hámlasztófejet a
rajta lévő nyíllal jelzett irányban.
C
3 Gondosan tisztítsa meg a kefével a
hámlasztófejet.
MAGYAR76
Page 73
A csap alá tartva alaposabban megtisztítható a hámlasztófej.
Soha ne öblítse vízzel a tápegységet vagy az epilátort.
Tárolás
1 Használat után tegye vissza a védősapkát
az epiláló-, borotva- vagy hámlasztófejre.
2 A készüléket és tartozékait a tasakban
tárolja.
3 A bőrhűsítőt helyezze a hűtőkazettába.
Karbantartás és cserelehetőség
Csak a HP6459 és HP6455 típusnál
- Évente kétszer kenje meg egy csepp varrógépolajjal a vágóelemeket és a borotvafej szitáját.
- Ha hetente többször használja a készüléket, akkor egy-két év után cserélje ki az esetleg elkopott borotvaszitát (HP6116 típus) és vágóegységet (HP2911 típus).
Jótállás és szerviz
Ha információra van szüksége, vagy valamilyen probléma merült fel, akkor látogasson el a Philips honlapjára (www.philips.com), vagy forduljon országa Philips vevőszolgálatához (a
MAGYAR 77
Page 74
Jótállás és szerviz
Ha információra van szüksége, vagy valamilyen probléma merült fel, akkor látogasson el a Philips honlapjára (www.philips.com), vagy forduljon országa Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világ minden részére vonatkozó garancialevélen). Ha országában nem működik ilyen vevőszolgálat,forduljon a Philips helyi szaküzletéhez vagy a Philips háztartási kisgépek és szépségápolási termékek üzletágának vevőszolgálatához.
MAGYAR78
Page 75
Úvod
Pomocou Vášho nového epilátora Satinxice
optima dokážete rýchlo, jednoducho a účinne odstrániť neželané chĺpky.Kombinácia overeného systému epilačných diskov a novo vytvoreného chladiča predstavuje revolúciu v epilácii.Vďaka prirodzenému efektu znecitlivenia, nový epilátor Satinxice optima umožňuje ešte pohodlnejšiu a menej bolestivú epiláciu ako doteraz.Výsledkom pravidelného používania zariadenia (každé 4 týždne) je hodvábne hladká pokožka s 50%-ným znížením rastu chĺpkov.
Epilátor Satinxice optima je zvlášť vhodný na
epiláciu pokožky nôh. Súčasťou modelov HP6459 a HP6457 je špeciálne vyvinutý chladič na epiláciu citlivejšej pokožky (podpažie, oblasť bikín).Tieto oblasti pokožky sú citlivejšie na bolesť a špeciálny chladič pokožky pomáha utlmiť ju.
Rýchlo sa otáčajúce epilačné disky zachytia aj
najkratšie chĺpky (aj chĺpky dlhé iba pol milimetra!) a rýchlo ich odstránia aj s korienkom.Výsledkom epilácie je, že Vaša pokožka zostane hladká až štyri týždne a nové chĺpky sú mäkké a jemné.
Dôležité upozornenie
Pred zapojením zariadenia skontrolujte, či
napätie uvedené na adaptére súhlasí s napätím v miestnej sieti.
Zariadenie je vhodné na pripojenie do siete 220­240V/50-50Hz/4W.
SLOVENSKY 79
Page 76
Zariadenie smiete pripojiť do siete len
prostredníctvom dodaného adaptéra.
Dbajte, aby zariadenie ani jeho adaptér
neprišili do styku s vodou.
Zariadenie odkladajte mimo dosahu detí.Aby ste predišli poškodeniu a poraneniu,
nepribližujte sa so zapnutým zariadením ku vlasom, mihalniciam, obočiu, šatám,káblom, kefám atď.
Ak je adaptér zariadenia poškodený,smiete ho
nahradiť len originálnym náhradným dielom. O výmenu požiadajte predajcu výrobkov Philips, alebo sa obráťte na Centrum starostlivosti o zákazníka spoločnosti Philips vo Vašej krajine.
Zariadenie nevystavujte teplotám nižším ako
5°C, ani vyšším ako 35°C.
Epilačnú hlavu nepoužívajte na epiláciu
podráždenej pokožky s kŕčovými žilami, vyrážkami, bradavicami, materskými znamienkami (s chĺpkami), najskôr sa obráťte na svojho lekára. Ľudia s oslabenou imunitou, napr. počas tehotenstva, alebo ľudia trpiaci na cukrovku, Raynaudovu chorobu, prípadne imunitnú nedostatočnosť, by tiež mali najskôr navštíviť svojho lekára.
Hladina hluku: L=78.8 dB(A) re1pW.
SLOVENSKY80
Page 77
Opis zariadenia
A Ochranný obal B Chladič pokožky nôh C Chladič pokožky podpažia D Ochranný kryt hlavy na epiláciu E Hlava na epiláciu F Ochranný kryt hlavy na exfoliáciu G Hlava na exfoliáciu H Ochranný kryt hlavy na holenie I Hlava na holenie J Zariadenie K Adaptér
Zmrazovanie chladiča pokožky
C
1 Odstráňte ochranný obal z chladiča
pokožky.
C
2 Chladič pokožky vyberte z ochranného
obalu, vložte ho do krabičky a krabičku umiestnite do mrazničky, alebo mraziaceho oddelenia chladničky (***) aspoň 6 hodín pred tým, ako začnete s epiláciou.
Pred vložením do mrazničky sa presvedčite, či je vonkajšok chladiča pokožky úplne suchý.
Rada: Chladič pokožky môžete pravidelne
odkladať do mrazničky.
SLOVENSKY 81
Page 78
Všeobecné informácie o epilácii
V dôsledku epilácie Vám môžu zarásť chĺpky,
môžete si spôsobiť malé poranenia pokožky. Do poranenej pokožky môžu preniknúť baktérie a spôsobiť zápal. Preto je dôležité pred každým použitím epilačnú hlavu dôkladne očistiť.
Epilácia je jednoduchšia, ak sa tesne pred ňou
okúpete alebo osprchujete.Vaša pokožka však musí byť pri epilácii úplne suchá.
Ak používate zariadenie na epiláciu prvýkrát,
odporúčame Vám, aby ste zariadenie vyskúšali na ploche pokožky s redším porastom a zistili, ako si pokožka na epiláciu privyká. Po epilácii môžete použiť jemný krém alebo telové mlieko na upokojenie pokožky a zníženie jej podráždenia.
Odporúčame Vám epiláciu uskutočniť pred
spaním, aby sa cez noc znížilo prípadné podráždenie pokožky, vyvolané epiláciou.
Po prvých epiláciách sa Vaša pokožka môže
začervenať a podráždiť. Je to normálny jav, ktorý čoskoro odznie. Keď budete používať epilátor pravidelne,Vaša pokožka si na epiláciu privykne, nepodráždi sa a nové chĺpky narastú tenšie a jemnejšie.Ak podráždenie pokožky neprejde ani po troch dňoch,odporúčame Vám navštíviť lekára.
Pravidelné použitie hlavy na exfoliáciu zlepšuje
vzhľad pokožky a znižuje riziko zarastania chĺpkov pod kožu. Nepoužívajte zariadenie na exfoliáciu tesne pred ani po epilácii.
SLOVENSKY82
Page 79
Epilácia nôh
Uistite sa, že Vaša pokožka je čistá,úplne suchá a nie je mastná. Pred začiatkom epilácie nepoužívajte žiaden krém.
C
1 Na chladič pokožky natiahnite ochranný
obal.
Ochranný obal počas epilácie chráni Vašu ruku pred nepríjemným pocitom chladu.
C
2 Chladič pokožky nasaďte do zariadenia.
3 Pripojte adaptér do siete a koncovku na
vstup do zariadenia.
C
4 Hlavným vypínačom zapnite zariadenie a
nastavte požadovanú rýchlosť.
Rýchlosť I používajte na epiláciu plôch s redším ochlpením a oblastí, kde sa kosť nachádza tesne pod povrchom pokožky, ako napr. kolená a členky. Rýchlosť II zvolte pri epilácii väčších plôch s hustejším porastom.
5 Pomocou voľnej ruky napnite pokožku, aby
sa chĺpky vzpriamili.
C
6 Zariadenie oprite kolmo na povrch
pokožky a pohybujte ním proti smeru, v ktorom rastú chĺpky.
Postarajte sa, aby sa epilačné disky a chladič riadne dotýkali pokožky. Zariadenie netlačte na pokožku.
SLOVENSKY 83
Page 80
Epilácia pokožky podpažia a oblasti bikín
Len modely HP6459 a HP 6457
Špeciálny chladič pokožky podpažia znižuje počet aktívnych epilačných diskov.Veľká chladiaca plocha znižuje bolestivosť epilácie citlivých častí pokožky. Najlepšie výsledky dosiahnete, ak epilované chĺpky nie sú priveľmi dlhé (max. 1 cm).
C
1 Na chladič pokožky natiahnite ochranný
obal.
C
2 Chladič pokožky nasaďte do zariadenia.
C
3 Hlavným vypínačom zapnite zariadenie a
nastavte požadovanú rýchlosť.
Odporúčame Vám použiť rýchlosť II.
C
4 Pri epilácia podpažia položte ruku za hlavu,
aby ste napli pokožku,a druhou rukou priložte zariadenie kolmo ku pokožke.
5 Zariadením pomaly pohybujte po povrchu
pokožky proti smeru rastu chĺpkov.
SLOVENSKY84
Page 81
Holenie
Len model HP6459 a HP6455
Holiacu hlavu môžete použiť na holenie citlivých častí tela, napr. podpažia a oblasti bikín. Pomocou tejto hlavy jemne a pohodlne pokožku oholíte nahladko.
1 Vypnite zariadenie.
2 Vyberte chladič pokožky.
C
3 Odpojte hlavu na epiláciu.
Hlavu na epiláciu uchopte za ryhovanú plochu a posuňte ju v smere šipky znázornenej na hlave na epiláciu.
C
4 Na zariadenie nasaďte hlavu na holenie a
zatlačte ju proti smeru šipky, zobrazenej na hlave na holenie, kým nezapadne.
Holiacu hlavu môžete na zariadenie pripojiť len v jednom smere.
5 Hlavným vypínačom zapnite zariadenie a
nastavte požadovanú rýchlosť.
Odporúčame Vám použiť rýchlosť I.
6 Holiacu hlavu priložte na pokožku. Jemne
pritlačte zariadenie, pomaly a hladko ním pohybujte proti smeru rastu chĺpkov.
SLOVENSKY 85
Page 82
Exfoliácia (peeling)
Hlavu na exfoliáciu použite na exfoliáciu pokožky nôh, nikdy nie na podpažie a oblasť bikín.
1 Vypnite zariadenie.
2 Vyberte chladič pokožky.
C
3 Odpojte hlavu na epiláciu.
Hlavu na epiláciu uchopte za ryhovanú plochu a posuňte ju v smere šipky znázornenej na hlave na epiláciu.
C
4 Na zariadenie nasaďte hlavu na exfoliáciu a
zatlačte ju proti smeru šipky, zobrazenej na hlave na holenie, kým nezapadne.
Hlavu na exfoliáciu môžete na zariadenie pripojiť len v jednom smere.
5 Zapnite zariadenie.
Zvoľte rýchlosť I alebo II v závislosti od požadovanej intenzity exfoliácie. Odporúčaná dĺžka exfoliácie pokožky jednej nohy je 1-3 minúty.
- Na zlepšenie vzhľadu pokožky je potrebné opakovať exfoliáciu jeden až dvakrát týždenne.
- Pred ani počas exfoliácie nepoužívajte žiaden krém, penu, gél ani pleťovú vodu.
- Hlavu na exfoliáciu nepoužívajte prvé dva dni po epilácii.
- Z hygienických dôvodov by hlavu na exfoliáciu mala používať len jedna osoba.
SLOVENSKY86
Page 83
- Odporúčame Vám exfoliáciu uskutočniť pred spaním, aby sa cez noc znížilo prípadné podráždenie pokožky.
- Po exfoliácii použite jemný krém alebo telové mlieko.
Čistenie zariadenia
Zariadenie ani adaptér nikde neoplachujte pod tečúcou vodou.
Pri čistení zariadenia nepoužívajte žiadné agresívne čistiace prostriedky,drsné hubky, alebo tkaniny na umývanie, benzín, acetón atď.
1 Vypnite zariadenie a odpojte adaptér zo
siete aj zo vstupu do zariadenia.
2 Zo zariadenia vyberte chladič pokožky a
stiahnite z neho ochranný obal.
3 Chladič pokožky, zariadenie a ochranný
obal očistite navlhčenou tkaninou.
C
4 Odpojte hlavu na epiláciu.
Hlavu na epiláciu uchopte za ryhovanú plochu a posuňte ju v smere naznačenom šipkou na hlave na epiláciu.
C
5 Pomocou kefky očistite epilačné disky a
všetky súčiastky, ku ktorým máte prístup.
Nikdy sa nepokúšajte odpojiť epilačné disky zo zariadenia.
SLOVENSKY 87
Page 84
C
6 Na zariadenie nasaďte hlavu na epiláciu a
zatlačte ju proti smeru šipky, zobrazenej na hlave na epiláciu,kým nezapadne.
Epilačnú hlavu môžete zasunúť a pripojiť len v jednom smere.
Čistenie holiacej hlavy
(len modely HP6459 a HP6455)
1 Vypnite zariadenie.
2 Odložte holiacu fóliu.
C
3 Pomocou kefky očistite priestor, v ktorom
sa zhromažďujú ostrihané chĺpky, a strihací blok.
Netlačte priveľmi na holiacu fóliu, aby ste ju nepoškodili
Čistenie hlavy na exfoliáciu
1 Vypnite zariadenie.
2 Hlavu na exfoliáciu oddeľte od zariadenia v
smere šipky označenej na hlave na exfoliáciu.
C
3 Hlavu na exfoliáciu pravidelne čistite
pomocou kefky.
Hlavu na exfoliáciu môžete dôkladnejšie očistiť pod tečúcou vodou.
SLOVENSKY88
Page 85
Nikdy neoplachujte adaptér ani samotný epilátor pod tečúcou vodou.
Uloženie
1 Po použití nasaďte na hlavu na epiláciu,na
holenie a/alebo na exfoliáciu jej ochranný kryt.
2 Zariadenie a doplnky odkladajte do
puzdra.
3 Chladič pokožky vložte do zmrazovacej
krabičky.
Údržba a výmena
Len modely HP6459 a HP6455
- Dvakrát ročne kvapnite kvapku oleja na šijacie stroje na rezače a holiacu fóliu hlavy na holenie.
- Ak zariadenie používate viackrát týždenne, vymeňte holiacu fóliu (model HP6116) a strihací blok (HP2911) každý rok, alebo dva, prípadne ak sú tieto súčiastky poškodené.
Záruka a servis
Ak potrebujete informácie, alebo máte problém, prosíme Vás, aby ste navštívili www stránku spoločnosti Philips - www.philips.com, alebo sa obrátili na Centrum služieb zákazníkom spoločnosti Philips vo Vašej krajine (telefónne číslo Centra nájdete v priloženom celosvetovo
SLOVENSKY 89
Page 86
platnom záručnom liste). Ak sa vo Vašej krajine toto Centrum nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu výrobkov Philips, alebo kontaktujte Oddelenie služieb Philips - divízia domáce spotrebiče a osobná starostlivosť.
SLOVENSKY90
Page 87
Вступ
З новим Satinxice optima Ви можете
позбутися небажаного волосся швидко, легко та ефективно. Комбінація перевіреної системи з епіляційним диском із новою розробкою, охолоджувачем шкіри, є революцією в епіляції. Завдяки природному ефекту "заморожування" шкіри новий Satinxice optima робить епіляцію більш зручною та менш болючою.Наслідком є шовковиста гладкість шкіри ти знижений до 50 відсотків ріст волосся за регулярного застосування (раз на 4 тижні).
Satinxice optima зокрема підходить для ніг.
Моделі HP6459 та HP6457 також комплектуються охолоджувачем шкіри, спеціально розробленим для епіляції чутливих місць (пахв, лінії бікіні). Ці місця особливо чутливі до болю, і спеціальний охолоджувач шкіри допомагає втамувати цей біль.
Епіляційні диски, що швидко обертаються,
захоплюють навіть найкоротше волосся (до 0,5 мм!) та видаляють його з коренем. Як наслідок, Ваша шкіра залишиться гладкою до чотирьох тижнів, і нове волосся буде м'яким, як пух.
Увага
Перевірте, чи відповідає напруга у мережі
напрузі, що вказана на блоку живлення, перед тим, як вмикати пристрій.
УКРАЇНСЬКА 91
Page 88
Пристрій можна використовувати з живленням 220-240В/50-60Гц/5Вт.
Використовуйте пристрій виключно з
блоком живлення, що додається.
Переконайтеся, що у пристрій та блок
живлення не потрапляє вода.
Тримайте фен у місцях, недоступних для
дітей.
Щоб попередити пошкодження предметів
і травмування людей, тримайте працюючий прилад на безпечній відстані від волосся, брів, вій, одежі, ниток, мотузок, щіток і т.і.
Якщо блок живлення пристрою
пошкоджено, його можна замінити лише блоком живлення оригінального типу. Зверніться до Вашого ділера "Philips" або організації "Philips" у Вашій країні для заміни.
Пристрій не можна зберігати при
температурі нижче за 5cC або вище за 35cC.
Не використовуйте пристрій для епіляції
подразненої шкіри, шкіри з варикозними венами, висипом, плямами, родимками (з волоссям) чи порізами, не порадившись попередньо з лікарем. Особам зі зниженим імунним відгуком, наприклад, внаслідок
УКРАЇНСЬКА92
Page 89
вагітності, та особам, що страждають на цукровий діабет, віброзахворювання чи імунодефіцит спершу треба порадитися з лікарем.
Рівень шуму: L= 75.8 dB(A) re 1pW
Загальний опис
A Захисна муфта B Охолоджувач шкіри ніг C Охолоджувач шкіри пахв D Захисний ковпачок епіляційної головки E Епіляційна головка F Захисний ковпачок злущувальної насадки G Насадка для злушування шкіри H Захисний ковпачок насадки для гоління I Насадка для гоління J Пристрій K Блок живлення
Заморожування пристрою для охолодження шкіри
C
1 Зніміть захисний чохол з охолоджувача
шкіри.
УКРАЇНСЬКА 93
Page 90
C
2 Покладіть охолоджувач шкіри без
захисної муфти у касету морозильника та покладіть касету у морозильник (***) щонайменше за 6 годин до початку епіляції.
Перед заморожуванням пристрою для охолодження шкіри перевірте, щоб його зовнішні поверхні були цілком сухі.
Корисна порада: Пристрій для
охолодження шкіри можна постійно зберігати у морозильній камері.
Загальна інформація про епіляцію
Епіляція може призвести до вростання
волосся та невеликого травмування шкіри, що може викликати запалювання внаслідок проникання бактерій у шкіру. Тому важливо чистити епіляційну головку дуже ретельно перед кожним використанням.
Епіляцію легше проводити зразу після
ванни чи душа. Переконайтеся, що шкіра повністю суха, перед початком епіляції.
Коли Ви робите епіляцію вперше,ми
радимо Вам спробувати пристрій на місцях з невеликою кількістю волосся, для звикання до процесу епіляції. Після епіляції Ви можете застосувати м'який крем чи молочко для заспокоювання Вашої шкіри та щоб уникнути подразнення.
Ми радимо Вам проводити епіляцію
увечері, оскільки це дозволить зникнути
УКРАЇНСЬКА94
Page 91
будь-якому подразненню, що може виникнути, протягом ночі.
При першому використанні епілятора Ваша
шкіра може трохи почервоніти та може виникнути невеличке подразнення. Це явище є абсолютно нормальним та швидко зникає. Якщо Ви застосовуєте пристрій частіше, шкіра звикає до епіляції, подразнення зменшується, і волосся, що виростає знову, стає більш тонким та м'яким. Якщо подразнення не зникає протягом трьох днів, ми радимо звернутися до лікаря.
Регулярне застосування злущувальної
насадки покращує вигляд шкіри та знижує ризик вростання волосся. Не застосовуйте злущувальну насадку безпосередньо перед епіляцією та після неї.
Депіляція ніг
Переконайтеся, що Ваша шкіра чиста, суха та не жирна. Перед епіляцією не застосовуйте ніякого крему.
C
1 Надіньте захисну муфту на охолоджувач
шкіри.
Захисна муфта усуває неприємні відчуття холоду у руці підчас застосування пристрою.
C
2 Надіньте пристрій на охолоджувач
шкіри.
УКРАЇНСЬКА 95
Page 92
3 Вставте блок живлення у розетку, а
інший кінець шнура вставте у гніздо пристрою.
C
4 Вибором необхідної швидкості ввімкніть
епілятор.
Виберіть швидкість І для місць із невеликою кількістю волосся та для місць, де кості знаходяться безпосередньо під шкірою - для колін чи кісточок. Виберіть швидкість ІІ для великих областей із сильним ростом волосся.
5 Вільною рукою натягніть шкіру так, щоб
волосся піднялося.
C
6 Поставте пристрій перпендикулярно на
шкіру та рухайте проти напрямку росту волосся.
Переконайтеся, що епіляційні диски та охолоджувач добре контактують зі шкірою. Не вдавлюйте прилад у шкіру.
Епіляція пахв та лінії бікіні
Тільки моделі HP6459 та HP6457
Спеціальний охолоджувач шкіри пахв знижує кількість працюючих епіляційних дисків. Завдяки великій поверхні охолоджування спеціальний охолоджувач шкіри пахв тамує біль у чутливих місцях. Ви можете отримати найкращий результат, якщо волосся не дуже довге (макс. 1 см).
УКРАЇНСЬКА96
Page 93
C
1 Надіньте захисну муфту на охолоджувач
шкіри.
C
2 Надіньте пристрій на охолоджувач
шкіри.
C
3 Вибором необхідної швидкості ввімкніть
епілятор.
Ми рекомендуємо використовувати швидкість "II".
C
4 Для епіляції пахв покладіть одну руку за
голову, щоб розтягти шкіру, та встановіть пристрій перпендикулярно до шкіри, тримаючи його в іншій руці.
5 Повільно рухайте прилад вздовж шкіри
проти напрямку росту волосся.
Гоління
Тільки моделі HP6459 та HP6455
Ви можете застосовувати спеціальну насадку для гоління чутливих частин тіла - пахв та лінії бікіні. Із насадкою для гоління Ви отримаєте гладку шкіру зручним та безболісним способом.
УКРАЇНСЬКА 97
Page 94
1 Вимкніть прилад.
2 Зніміть пристрій для охолодження
шкіри.
C
3 Зніміть головку для епіляції.
Візьміть епіляційну голівку за ребристу частину та просувайте у напрямку стрілки на епіляційній голівці.
C
4 Встановіть насадку для гоління на
пристрій та просувайте проти напрямку стрілки на насадці для гоління, поки вона не зафіксується.
Насадка для гоління може бути встановлена на пристрій лише в один спосіб.
5 Вибором необхідної швидкості ввімкніть
епілятор.
Ми рекомендуємо використовувати швидкість I.
6 Встановіть насадку для гоління на шкіру
та просувайте пристрій потроху проти напрямку росту волосся, легко притискаючи його до шкіри.
Злущування
Застосовуйте злущувальну насадку тільки дл ніг, а не для пахв чи лінії бікіні.
1 Вимкніть прилад.
УКРАЇНСЬКА98
Page 95
2 Зніміть пристрій для охолодження
шкіри.
C
3 Зніміть головку для епіляції.
Візьміть епіляційну голівку за ребристу частину та просувайте у напрямку стрілки на епіляційній голівці.
C
4 Встановіть злущувальну насадку на
пристрій та просувайте проти напрямку стрілки на насадці, поки вона не зафіксується.
Злущувальна насадка може бути встановлена на пристрій лише одним чином.
5 Увімкніть прилад.
Виберіть швидкість І чи ІІ для потрібної інтенсивності злущування. Ми радимо проводити злущування на ногах 1-3 хвилини.
- Застосовуйте злущувальну насадку один раз чи двічі на тиждень для покращення вигляду шкіри.
- Не застосовуйте крем, піну, гель чи лосьйон перед злущуванням або підчас злущування.
- Не застосовуйте насадку для злущуванняпротягом двох днів після епіляції.
- З міркувань гігієни насадку для злущуванняповинна використовувати лише одна особа.
- Ми радимо проводити злущування ввечері перед сном, тому що будь-яке подразнення шкіри зникне за ніч.
УКРАЇНСЬКА 99
Page 96
- Після злущування нанесіть на шкіру м'який крем чи молочко.
Чищення пристрою
Ніколи не мийте пристрій чи блок живленн водою.
Для чистки приладу забороняєтьс використовувати миючі засоби, які викликают корозію, прокладки або тканина для протирки бензин, ацетон і т.і.
1 Вимкніть пристрій, витягніть шнур із
розетки, витягніть інший кінець шнура з пристрою.
2 Зніміть охолоджувач шкіри з пристрою
та зніміть захисну муфту з охолоджувача.
3 Почистіть охолоджувач шкіри, пристрій
та захисну муфту вологою ганчіркою.
C
4 Зніміть головку для епіляції.
Візьміть епіляційну голівку за ребристу частину та просувайте у напрямку стрілки на епіляційній голівці.
C
5 Почистіть всі частини, до яких є доступ,
а також епіляційні диски щіткою.
Ні у якому разі не робіть спроби зняти з приладу епіляційні диски.
УКРАЇНСЬКА100
Page 97
C
6 Встановіть епіляційну голівку на
пристрій та просувайте проти напрямку стрілки на голівці, поки вона не зафіксується.
Епіляційна насадка може бути встановлена на пристрій лише одним чином.
Чищення насадки для гоління
(тільки моделі HP6459 та HP6455)
1 Вимкніть прилад.
2 Зніміть фольгу для гоління
C
3 Почистіть щіткою камеру для збирання
волосся і блок лез.
Не натискайте на фольгу щоб не пошкодити її.
Чищення насадки для злущування
1 Вимкніть прилад.
2 Зніміть злущувальну насадку, просуваючи
її у напрямку стрілки на насадці.
C
3 Регулярно чистіть насадку для
злущування щіткою.
Ви можете чистити злущувальну насадку ретельніше, промиваючи її під краном.
Ніколи не занурюйте блок живлення чи сам епілятор у воду.
УКРАЇНСЬКА 101
Page 98
Зберігання
1 Встановіть захисний ковпачок на
епіляційну голівку, насадку для гоління чизлущувальнунасадку для злущування після використання.
2 Зберігайте прилад у футлярі.
3 Покладіть охолоджувач шкіри у касету
морозильника.
Технічний догляд та заміна
Тільки моделі HP6459 та HP6455
- Наносіть краплю машинного мастила (для швейної машинки) на ріжучий пристрій та фольгу насадки для гоління двічі на рік.
- При використанні пристрою декілька разів на тиждень заміняйте фольгу (модель HP6116) та ріжучий блок (модель HP2911) через кожні два роки використання або у випадку пошкодження.
УКРАЇНСЬКА102
Page 99
Гарантія та обслуговування
Якщо вам потрібна інформація або якщо у вас виникли проблеми, зайдіть на сторінку Philips у мережі Інтернет - www.philips.com, або зв'яжіться з Центром підтримки клієнтів Philips у вашій країні (телефон - на гарантійному талоні). Якщо у вашій країні нема Центру підтримки, зверніться до місцевого ділера Philips або до Сервісного відділу компанії Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
УКРАЇНСЬКА 103
Page 100
Uvod
S novim Satinxice optima možete brzo,lako i
učinkovito ukloniti neželjene dlačice. Kombinacija provjerenog sustava s diskom za epilaciju s rashlađivačem kože predstavlja revoluciju u epilaciji. Zahvaljujući priridnom obamirućem učinku leda na kožu, novi Satinxice optima čini epilaciju ugodnijom i manje bolnom nego ikada do sada. Rezultat je svilenkasno glatka koža i smanjenje rasta dlačica do 50%, pod pretpostavkom da redovito koristite aparat (svakih 4 tjedna).
Satinxice optima je posebno dobar za noge.
Modeli HP6459 i HP6457 imaju i rashlađivač kože koji je posebno razvijen za epilaciju osjetljivih područja (ispod pazuha, bikini zona). Ta su područja posebno osjetljiva na bol, koju ovo posebno hlađenje kože ublažava.
Brzo rotirajući epilacijski diskovi hvataju i
najkraće dlačice (i do pola milimetra!) i izvlače ih s korijenom. Kao rezultat, koža ostaje glatka i do četiri tjedna, a ponovno narasle dlačice su meke i tanke.
Važno
Prije priključenja na napajanje provjerite je li
napon označen na utikaču adaptera istovjetan naponu Vaše mreže.
Aparatu odgovara 220-240V/50-60Hz/5W.
Koristite aparat samo s isporučenim
adapterom.
HRVATSKI104
Loading...