Philips HP6424-01 operation manual

Page 1
HP6424
1
User manual
2 3 4 5
Page 2
ENGLISH
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet
from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/ welcome.
General description (Fig. 1)
1 Trimming comb 2 Shaving head 3 Epilating discs 4 Epilating head 5 On/off slide
- O = off
- I = normal speed
- II = high speed 6 Socket for small plug 7 Small plug 8 Adapter 9 Cleaning brush 10 Exfoliation glove 11 Smart tweezers 12 Light of smart tweezers 13 On/off slide for light 14 Battery and light compartment 15 Button batteries
Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.
Danger
- Keep the appliance and the adapter dry.
- Do not use the appliance near or over a washbasin or bath lled with
water (Fig. 2).
- Do not use the appliance in the bath or in the shower (Fig. 3).
- If you use the appliance in the bathroom, do not use an extension
cord. (Fig. 4)
Warning
- If the adapter is damaged, always have it replaced with one of the
original type in order to avoid a hazard.
- This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
- Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
- Do not cut off the adapter to replace it with another plug, as this causes
a hazardous situation.
- Only use the appliance in combination with the adapter supplied.
Caution
- This appliance is only intended for removing women’s body hair on
areas below the neck.
- To prevent damage and injuries, keep operating appliance (with or
without attachment) away from clothes, threads, cords, brushes etc.
- Do not use the appliance on irritated skin or skin with varicose veins,
rashes, spots, moles (with hairs) or wounds without consulting your
doctor rst.
- People with a reduced immune response or people who suffer from
diabetes mellitus, haemophilia or immunodeciency should also consult their doctor rst.
- Your skin may become a little red and irritated the rst few times you
use the epilator. This is absolutely normal and quickly disappears. As you use the appliance more often, your skin gets used to epilation, skin irritation decreases and regrowth becomes thinner and softer. If the irritation has not disappeared within three days, we advise you to consult a doctor.
- Do not use the epilating head or the attachments if they are damaged
or broken, as this may cause injury.
- Use and store the appliance at a temperature between 10°C and 30°C.
- Noise level: Lc= 76 dB(A).
Compliance with standards
This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic
elds (EMF).
Environment
- Do not throw away the appliance with the normal household waste
at the end of its life, but hand it in at an ofcial collection point for
recycling. By doing this, you help to preserve the environment. (Fig. 5)
Guarantee and support
If you need information or support, please visit www.philips.com/support
or read the separate worldwide guarantee leaet.
ČEŠTINA
Úvod
Gratulujeme vám k zakoupení výrobku a vítáme vás ve světě Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou společnost Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome.
Všeobecný popis (Obr. 1)
1 Zastřihovací hřeben
2 Holicí hlava
3 Epilační kotoučky 4 Epilační hlava 5 Posuvný vypínač
- O = vypnuto
- I = normální rychlost
- II = vysoká rychlost
6 Zásuvka pro malou zástrčku 7 Malá zástrčka
8 Adaptér
9 Čisticí kartáč
10 Peelingová rukavice 11 Inteligentní pinzeta
12 Světlo pinzety Smart Tweezers 13 Posuvný vypínač světla 14 Přihrádka na baterie a světlo 15 Knoíkové baterie
Důležité
Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití.
Nebezpečí
- Přístroj i adaptér udržujte vždy v suchu.
- Přístroj nepoužívejte poblíž nebo nad umyvadlem nebo vanou
naplněnými vodu (Obr. 2).
- Nepoužívejte přístroje ve vaně nebo ve sprše (Obr. 3).
- Pokud používáte přístroj v koupleně, nepoužívejte prodlužovací kabel. (Obr. 4)
Varování
- Pokud byl poškozen adaptér, musí být vždy nahrazen originálním typem, abyste předešli možnému nebezpečí.
- Osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí by neměly s přístrojem manipulovat, pokud nebyly o používání přístroje předem poučeny nebo nejsou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost.
- Dohlédněte na to, aby si s přístrojem nehrály děti.
- Adaptér nikdy nenahrazujte jinou zástrčkou. Mohlo by tak dojít
k nebezpečné situaci.
- Přístroj používejte vždy jen s dodaným adaptérem.
Upozornění
- Tento přístroj je určen pouze k odstraňování ženských chloupků z částí těla od krku dolů.
- Abyste předešli případnému poškození nebo zranění (s nástavci i bez nich), dbejte na to, aby přístroj v provozu nebyl v blízkosti vlasů, řas, obočí, tkanin, kabelů, kar táčů apod.
- Přístroj nepoužívejte, pokud je pokožka podrážděná nebo pokud máte varikózní žilky, pupínky nebo mateřská znaménka (s chloupky), případně zranění, bez konzultace s lékařem.
- Osoby se zhoršeným imunitním systémem nebo osoby, které trpí mellitem, hemolií nebo decitem imunity by se rovněž měly nejdříve poradit se svým lékařem.
- Po prvních epilacích může vaše pokožka mírně zčervenat a jevit určité podráždění. Tento jev je zcela normální a zakrátko zmizí. Po několika epilacích si na tento způsob odstraňování chloupků vaše pokožka zvykne, její podráždění se zmírní a nové chloupky budou dorůstat tenčí a jemnější. Kdyby podráždění pokožky do tří dnů nezmizelo, poraďte se svým lékařem.
- Epilační hlavu ani nástavec nepoužívejte, pokud jsou poškozené či rozbité, mohlo by dojít ke zranění.
Page 3
- Přístroj uchovávejte a používejte při teplotě mezi 10 °C a 30 °C.
- Hladina hluku: Lc = 76 dB (A).
Soulad s normami
Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se elektromagnetických polí (EMP).
Životní prostředí
- Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu, ale odevzdejte jej do sběrny určené pro recyklaci. Pomůžete tím chránit životní prostředí. (Obr. 5)
Záruka a podpora
Více informací a podpory naleznete na adrese www.philips.com/support
nebo samostatném záručním listu s celosvětovou platností.
- Nach den ersten Anwendungen kann Ihre Haut möglicherweise mit Rötungen oder Reizungen reagieren. Dies ist völlig normal und sollte sich bald legen, sobald Sie sich an das Epilieren gewöhnt haben und die nachwachsenden Haare feiner und weicher werden. Sollte die Hautirritation nicht innerhalb von 3 Tagen wieder abklingen, konsultieren Sie Ihren Arzt.
- Um Verletzungen zu vermeiden, verwenden Sie den Epilierkopf oder die Aufsätze nicht, wenn diese beschädigt oder defekt sind.
- Benutzen und verwahren Sie das Gerät bei Temperaturen zwischen 10 °C und 30 °C.
- Geräuschpegel: Lc = 76 dB(A)
Normerfüllung
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder.
DEUTSCH
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.
Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)
1 Kammaufsatz 2 Scherkopf 3 Epilierpinzetten 4 Epilierkopf 5 Ein-/Ausschalter
- O = Aus
- I = Normale Geschwindigkeit
- II = Hohe Geschwindigkeit 6 Buchse für Gerätestecker 7 Gerätestecker 8 Adapter 9 Reinigungsbürste 10 Körperpeeling-Handschuh 11 Spezielle Pinzetten 12 Licht der Smart Tweezers-Pinzette 13 Ein-/Aus-Schiebeschalter für das Licht 14 Fach für Batterien und Licht 15 Knopfbatterien
Wichtig
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
Gefahr
- Gerät und Adapter dürfen nicht nass werden.
- Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von bzw. über einem mit
Wasser gefüllten Waschbecken oder einer Badewanne (Abb. 2).
- Benutzen Sie das Gerät nicht in der Badewanne oder Dusche (Abb. 3).
- Bei der Nutzung des Geräts im Badezimmer sollten Sie kein
Verlängerungskabel verwenden. (Abb. 4)
Warnhinweis
- Wenn der Adapter defekt oder beschädigt ist, darf er nur durch
ein Original-Ersatzteil ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
- Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne jegliche Erfahrung oder Vorwissen nur dann geeignet, wenn eine angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des Geräts durch eine verantwortliche Person sichergestellt ist.
- Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
- Ersetzen Sie den Adapter keinesfalls durch einen anderen Stecker,
da dies den Benutzer gefährden kann.
- Benutzen Sie das Gerät nur mit dem mitgelieferten Adapter.
Achtung
- Dieses Gerät ist für die Entfernung von weiblichem Körperhaar an
Hautpartien unterhalb des Halses vorgesehen:
- Halten Sie das eingeschaltete Gerät (mit oder ohne Aufsatz)
fern von Kopfhaar, Wimpern und Augenbrauen sowie von Kleidung, Fäden, Kabeln, Bürsten usw., um Verletzungen und Beschädigungen zu vermeiden.
- Verwenden Sie das Gerät nicht auf gereizter Haut, auf Krampfadern,
Pickeln, Ausschlag, Entzündungen, (behaar ten) Muttermalen oder
Wunden, ohne vorher einen Arzt zu konsultieren.
- Gleiches gilt für Patienten mit geschwächter Immunabwehr, Diabetes,
Hämophilie und Immunschwäche.
Umwelt
- Werfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen
Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer ofziellen Sammelstelle.
Auf diese Weise helfen Sie, die Umwelt zu schonen. (Abb. 5)
Garantie und Support
Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips Website unter www.philips.com/support, oder lesen Sie die internationale Garantieschrift.
ESPAÑOL
Introducción
Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome.
Descripción general (fig. 1)
1 Peine-guía 2 Cabezal de afeitado 3 Discos depiladores 4 Cabezal depilador 5 Botón de encendido/apagado
- O: apagado
- I = velocidad normal
- II = velocidad alta 6 Toma para clavija pequeña 7 Clavija pequeña 8 Adaptador de corriente 9 Cepillo de limpieza 10 Guante exfoliante 11 Pinzas inteligentes 12 Luz de las pinzas inteligentes 13 Botón de encendido/apagado de la luz 14 Compartimento de las pilas y la luz 15 Pilas tipo botón
Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
Peligro
- Mantenga el aparato y el adaptador siempre secos.
- No utilice el aparato cerca de un lavabo o bañera con agua (g. 2).
- No utilice el aparato en la bañera o en la ducha (g. 3).
- Si utiliza el aparato en el cuarto de baño no use un cable
alargador. (g. 4)
Advertencia
- Si el adaptador está dañado, sustitúyalo siempre por otro del modelo
original para evitar situaciones de peligro.
- Este aparato no debe ser usado por personas (adultos o niños) con
su capacidad física, psíquica o sensorial reducida, ni por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, a menos que sean supervisados o instruidos acerca del uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.
- Asegúrese de que los niños no jueguen con este aparato.
- No corte el adaptador para sustituirlo por otra clavija, ya que podría
provocar situaciones de peligro.
- Utilice el aparato sólo con el adaptador que se suministra.
Precaución
- Este aparato solo está diseñado para eliminar el vello corporal de las
mujeres, no el facial, en las zonas por debajo del cuello.
Page 4
- Cuando el aparato esté en funcionamiento (con o sin accesorios), manténgalos alejados del pelo de ropas, hilos, cables, cepillos, etc.,
con el n de evitar accidentes y deterioros.
- No utilice el aparato sobre piel irritada o venas varicosas, erupciones, manchas, lunares (con pelos) o heridas sin consultar antes a su médico.
- Las personas con una reducida respuesta inmunológica o personas
que padezcan diabetes mellitus, hemolia o inmunodeciencia también
deben consultar antes a su médico.
- Las primeras veces que utilice la depiladora la piel puede enrojecerse e irritarse un poco. Esto es normal y desaparecerá pronto. A medida que vaya utilizando el aparato más a menudo, la piel se irá a acostumbrando a la depilación, la irritación disminuirá y el vello que salga de nuevo será
cada vez más no y suave. Si la irritación no desaparece al cabo de tres
días, le recomendamos que consulte a su médico.
- No utilice el cabezal depilador ni los accesorios si están dañados o rotos, ya que podrían ocasionarle lesiones.
- Utilice y guarde el aparato a una temperatura entre 10 °C y 30 °C.
- Nivel de ruido: Lc = 76 dB (A).
Cumplimiento de normas
Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos
electromagnéticos (CEM).
Medio ambiente
- Al nal de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal del hogar. Llévelo a un punto de recogida ocial para su reciclado. De esta manera ayudará a conservar el medio ambiente. (g. 5)
Garantía y asistencia
Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/support o lea el folleto de garantía mundial independiente.
FRANÇAIS
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour proter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome.
Description générale (fig. 1)
1 Sabot 2 Tête de rasage 3 Disques rotatifs 4 Tête d’épilation 5 Bouton marche/arrêt
- O = arrêt
- I = vitesse normale
- II = vitesse rapide
6 Prise pour petite che 7 Petite che
8 Adaptateur 9 Brossette de nettoyage 10 Gant exfoliant 11 Pinces optimisées 12 Lumière de la pince à épiler 13 Bouton coulissant marche/arrêt de la lumière 14 Compartiment à piles et lampe 15 Piles bouton
Important
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur.
Danger
- Évitez de mouiller l’appareil et l’adaptateur secteur.
- N’utilisez jamais l’appareil près d’une baignoire ou d’un lavabo rempli
d’eau (g. 2).
- N’utilisez jamais l’appareil dans le bain ni sous la douche (g. 3).
- Si vous utilisez l’appareil dans la salle de bain, évitez d’y brancher une
rallonge. (g. 4)
Avertissement
- Si l’adaptateur secteur est endommagé, il doit toujours être remplacé par un adaptateur secteur de même type pour éviter tout accident.
- Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites, ou par des personnes manquant d’expérience ou de connaissances, à moins que celles-ci ne soient sous surveillance ou qu’elles n’aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
- Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil.
- N’essayez pas de remplacer la che de l’adaptateur an d’éviter tout accident.
- Utilisez l’appareil uniquement avec l’adaptateur fourni.
Attention
- Cet appareil est conçu uniquement pour l’élimination des poils féminins des zones situées en dessous du cou.
- Pour prévenir tout dommage ou blessure, évitez de faire fonctionner
l’appareil (avec ou sans accessoire) à proximité de vêtements, ls, câbles,
brosses, etc.
- N’utilisez pas l’appareil sur une peau irritée ou présentant des varices, rougeurs, boutons, grains de beauté (avec pilosité) ou blessures sans avoir consulté votre médecin.
- Les mêmes recommandations s’appliquent aux personnes ayant une immunité réduite ou souffrant de diabète, d’hémophilie ou d’une
immunodécience.
- Lors des premières utilisations, il est possible que la peau rougisse ou s’irrite légèrement. Il s’agit d’une réaction normale qui disparaîtra rapidement. La gêne ressentie au début diminuera progressivement à chaque utilisation. Au fur et à mesure, votre peau s’habituera et la
repousse sera plus ne. Cependant, si l’irritation persiste au-delà de trois
jours, consultez votre médecin.
- An d’éviter un accident, n’utilisez pas la tête d’épilation ou les accessoires s’ils sont endommagés ou cassés.
- Conservez l’appareil à une température comprise entre 10 °C et 30 °C.
- Niveau sonore : Lc = 76 dB(A).
Conforme aux normes
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs
électromagnétiques (CEM).
Environnement
- Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères, mais déposez-le à un endroit assigné à cet effet, où il pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la protection de
l’environnement. (g. 5)
Garantie et assistance
Si vous avez besoin d’une assistance ou d’informations supplémentaires, consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant séparé sur la garantie internationale.
MAGYAR
Bevezetés
Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes
körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome
oldalon.
Általános leírás (ábra 1)
1 Formázófésű
2 Borotvafej 3 Epilálótárcsák 4 Epilálófej 5 Be-/kikapcsológomb
- O = kikapcsolva
- I = normál fordulatszám
- II = nagy fordulatszám
6 Aljzat kis méretű dugaszhoz 7 Kisméretű csatlakozódugasz
8 Adapter 9 Tisztítókefe
10 Bőrradírozó kesztyű
11 Intelligens csipeszek 12 Az intelligens csipesz világítása 13 Világításkapcsoló gomb 14 Elemtartó és világítórész 15 Gombelemek
Fontos!
A készülék első használata előtt gyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra.
Vigyázat!
- Tartsa a készüléket és a hálózati adaptert szárazon.
- Ne használja a készüléket mosdó vagy vízzel teli kád közelében (ábra 2).
- Ne használja a készüléket kádban vagy zuhany alatt (ábra 3).
- Ha a fürdőszobában használja a készüléket, ne használjon hosszabbítókábelt. (ábra 4)
Page 5
Figyelmeztetés
- Ha az adapter meghibásodott, a kockázatok elkerülése érdekében mindig eredeti típusúra cseréltesse ki.
- A készülék használatát nem javasoljuk csökkent zikai, érzékelési,
szellemi képességekkel rendelkező, tapasztalatlan vagy kellő ismerettel nem rendelkező személyeknek (beleértve a gyermekeket is), csak a biztonságukért felelős személy felvilágosítása után, felügyelet mellett.
- Vigyázzon, hogy gyermekek ne játsszanak a készülékkel.
- Ne vágja le az adaptert a vezetékről, és ne kössön rá másik csatlakozót, mert az veszélyes lehet.
- A készüléket kizárólag a hozzá kapott adapterrel használja.
Figyelmeztetés!
- A készülék csak a következő, nyak alatti területeken használható a nem kívánt női testszőrzet eltávolítására.
- A sérülés és anyagi kár megelőzése érdekében a működő (tartozékkal ellátott vagy anélküli) készüléket tartsa távol ruházatától, fonalaktól,
vezetéktől, keféktől stb.
- Gyulladt vagy visszeres bőrön, kiütéses, pattanásos, szemölcsös (szőrszálakkal) vagy sérült bőrön csak akkor használja a készüléket, ha előzőleg kikérte orvosa véleményét.
- Csökkent immunválasszal rendelkező, vagy cukorbetegségben, vérzékenységben vagy immunelégtelenségben szenvedő személyek
szintén kérjék ki orvosuk véleményét.
- Az epilátor használata során az első néhány alkalommal kissé pirossá,
gyulladttá válhat a bőre. Ez teljesen természetes, és hamar elmúlik. Néhány epilálás után bőre hozzászokik a szőrtelenítéshez, az ingerlő hatás mérséklődik, a kinövő szőrszálak pedig vékonyabbak és puhábbak lesznek. Ha a bőrgyulladás nem szűnik meg három napon belül, javasolt
orvoshoz fordulni.
- Ne használja az epilálófejet vagy a készülék tartozékait, ha azok megsérültek, vagy eltör tek, mer t használatuk sérüléshez vezethet.
- A készüléket 10 °C és 30 °C közötti hőmérsékleten tárolja és használja.
- Zajszint: Lc = 76 dB(A).
Szabványoknak való megfelelés
Jelen Philips készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF)
vonatkozó szabványoknak.
Környezetvédelem
- A feleslegessé vált készüléket szelektív hulladékként kell kezelni. Kérjük,
hivatalos újrahasznosító gyűjtőhelyen adja le, így hozzájárul a környezet
védelméhez. (ábra 5)
Garancia és terméktámogatás
Ha információra vagy támogatásra van szüksége, látogasson el a www.philips.com/support weboldalra, vagy olvassa el a különálló, világszerte érvényes garancialevelet.
Gevaar
- Houd het apparaat en de adapter droog.
- Gebruik het apparaat niet in de buurt van of boven een wasbak of
bad gevuld met water (g. 2).
- Gebruik het apparaat niet in bad of onder de douche (g. 3).
- Gebruik geen verlengsnoer als u het apparaat in de badkamer
gebruikt. (g. 4)
Waarschuwing
- Als de adapter beschadigd is, moet u deze altijd laten vervangen door een adapter van het oorspronkelijke type om gevaar te voorkomen.
- Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, tenzij iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of hun heeft uitgelegd hoe het apparaat dient te worden gebruikt.
- Houd toezicht op jonge kinderen om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen.
- Knip de adapter niet af om deze te vervangen door een andere stekker, omdat dit een gevaarlijke situatie oplevert.
- Gebruik het apparaat uitsluitend in combinatie met de bijgeleverde adapter.
Let op
- Dit apparaat is alleen bedoeld voor het verwijderen van lichaamsharen onder de halslijn bij vrouwen.
- Houd het ingeschakelde apparaat (met of zonder opzetstuk) uit de buurt van kleding, draden, snoeren, borstels enz. om lichamelijk letsel of beschadiging te voorkomen.
- Gebruik het apparaat niet op een geïrriteerde huid of op een huid met spataderen, uitslag, puistjes, moedervlekken (met haren) of wondjes, zonder eerst uw huisarts te raadplegen.
- Raadpleeg ook eerst uw huisarts wanneer uw weerstand verminderd is
of wanneer u aan suikerziekte, hemolie of immunodeciëntie lijdt.
- Uw huid kan de eerste paar keer dat u dit apparaat gebruikt wat rood en geïrriteerd zijn. Dit is een volstrekt normaal verschijnsel, dat snel verdwijnt. Naarmate u het apparaat vaker gebruikt, raakt uw huid gewend aan het epileren, verminder t de huidirritatie en groeien de haren dunner en zachter terug. Als de huidirritatie na drie dagen nog niet is verdwenen, adviseren we u een arts te raadplegen.
- Gebruik het epileerhoofd of de opzetstukken niet als deze beschadigd of kapot zijn, omdat dit verwondingen kan veroorzaken.
- Gebruik en bewaar het apparaat bij een temperatuur tussen 10 °C en 30 °C.
- Geluidsniveau: Lc = 76 dB(A).
Naleving van richtlijnen
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot
elektromagnetische velden (EMV).
NEDERLANDS
Introductie
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt proteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome.
Algemene beschrijving (fig. 1)
1 Trimkam 2 Scheerhoofd 3 Epileerschijfjes 4 Epileerhoofd 5 Aan/uitknop
- O = uit
- I = normale snelheid
- II = hoge snelheid 6 Aansluitopening voor kleine stekker 7 Kleine stekker 8 Adapter 9 Reinigingsborsteltje 10 Scrubhandschoen 11 Smar t Tweezers 12 Lampje voor Smart Tweezers 13 Aan/uitknop voor lampje 14 Batterij- en lampvak 15 Knoopbatterijen
Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze zo nodig later te kunnen raadplegen.
Milieu
- Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg met het normale huisvuil, maar lever het in op een door de overheid aangewezen inzamelpunt om het te laten recyclen. Op die manier levert
u een bijdrage aan een schonere leefomgeving. (g. 5)
Garantie en ondersteuning
Als u informatie of ondersteuning nodig hebt, bezoek dan www.philips.com/ support of lees het ‘worldwide guarantee’-vouwblad.
POLSKI
Wprowadzenie
Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z pomocy oferowanej przez rmę Philips, zarejestruj
swój produkt na stronie www.philips.com/welcome.
Opis ogólny (rys. 1)
1 Nasadka do przycinania
2 Głowica goląca 3 Dyski depilujące 4 Głowica depilująca 5 Wyłącznik
- O = wyłączenie
- I = standardowa prędkość
- II = duża prędkość
6 Gniazdo do podłączenia małej wtyczki 7 Mała wtyczka
8 Zasilacz 9 Szczoteczka do czyszczenia
10 Rękawica złuszczająca naskórek
Page 6
11 Inteligentna pęseta 12 Lampka inteligentnej pęsety 13 Włącznik/wyłącznik lampki
14 Komora baterii i lampki 15 Baterie pastylkowe
Ważne
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi. Instrukcję warto też zachować na przyszłość.
Niebezpieczeństwo
- Urządzenie i zasilacz przechowuj w suchym miejscu.
- Nie używaj urządzenia w pobliżu umywalki lub wanny wypełnionej wodą ani nad nimi (rys. 2).
- Nie używaj tego urządzenia podczas kąpieli ani pod prysznicem (rys. 3).
- Korzystając z depilatora w łazience, nie używaj przedłużacza. (rys. 4)
Ostrzeżenie
- Ze względów bezpieczeństwa w przypadku uszkodzenia zasilacza wymień go na oryginalny zasilacz tego samego typu.
- Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach zycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w zakresie użytkowania tego typu urządzeń, chyba że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez opiekuna.
- Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.
- Ze względów bezpieczeństwa nie odcinaj zasilacza w celu wymiany
wtyczki na inną.
- Korzystaj z urządzenia wyłącznie z dołączonym zasilaczem.
Uwaga
- To urządzenie jest przeznaczone tylko do usuwania włosów z kobiecego ciała z obszarów znajdujących się poniżej szyi.
- Aby uniknąć uszkodzeń lub skaleczeń, włączone urządzenie (z nasadką lub bez) trzymaj z dala od ubrań, nici, przewodów, szczotek itp.
- Nie używaj urządzenia bez uprzedniej konsultacji z lekarzem, jeśli Twoja skóra jest podrażniona lub jeśli masz żylaki, wysypkę, wypryski, pieprzyki (z włoskami) lub skaleczenia.
- Jeśli masz obniżoną odporność bądź cierpisz na cukrzycę, hemolię lub niedobór odpornościowy, przed rozpoczęciem depilacji także skonsultuj się z lekarzem.
- Podczas kilku pierwszych zastosowań depilatora skóra może być nieco zaczerwieniona i podrażniona. Zjawisko to jest całkowicie normalne i szybko ustępuje. Przy częstym korzystaniu z urządzenia skóra przyzwyczaja się do depilacji, podrażnienie zmniejsza się, a odrastające włoski są cieńsze i bardziej miękkie. Jeśli podrażnienie nie ustąpi w ciągu trzech dni, skonsultuj się z lekarzem.
- Nie korzystaj z głowicy depilującej ani nasadek, gdy są uszkodzone lub pęknięte, ponieważ może to spowodować obrażenia ciała.
- Używaj urządzenia i przechowuj je w temperaturze od 10°C do 30°C.
- Poziom hałasu: Lc = 76 dB (A).
Zgodność z normami
Niniejsze urządzenie Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól
elektromagnetycznych.
Ochrona środowiska
- Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz z normalnymi odpadami gospodarstwa domowego — należy oddać je do punktu zbiórki surowców wtórnych w celu utylizacji. Stosowanie się do tego zalecenia pomaga w ochronie środowiska. (rys. 5)
Gwarancja i pomoc techniczna
Jeśli potrzebujesz pomocy lub informacji, odwiedź stronę www.philips.com/ support lub zapoznaj się z oddzielną ulotką gwarancyjną.
ROMÂNĂ
Introducere
Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a benecia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome.
Descriere generală (fig. 1)
1 Pieptenii pentru tuns 2 Capul de radere 3 Discuri epilatoare 4 Cap de epilare 5 Comutator de pornire/oprire
- O = oprit
- I = viteză normală
- II = viteză mare
6 Mufă pentru conector mic
7 Conector mic 8 Adaptor
9 Perie de curăţat 10 Mănuşă de exfoliere
11 Pensete inteligente 12 Pensete inteligente cu led
13 Comutator de pornire/oprire lumină 14 Compartiment pentru baterie şi lumină
15 Baterii de ceas
Important
Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare înainte de utilizarea aparatului şi păstraţi-l pentru consultare ulterioară.
Pericol
- Aparatul şi adaptorul nu trebuie să intre în contact cu apa.
- Nu utilizaţi aparatul lângă o chiuvetă sau o cadă plină cu apă (g. 2).
- Nu utilizaţi aparatul în cadă sau în duş (g. 3).
- Dacă utilizaţi aparatul în baie, nu utilizaţi un prelungitor. (g. 4)
Avertisment
- Dacă adaptorul este deteriorat, înlocuiţi-l întotdeauna cu unul original, pentru a evita orice accident.
- Acest aparat nu trebuie utilizat de către persoane (inclusiv copii) care
au capacităţi zice, mentale sau senzoriale reduse sau sunt lipsite de experienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazului în care sunt supravegheaţi sau instruiţi cu privire la utilizarea aparatului de către o persoană responsabilă pentru siguranţa lor.
- Copiii trebuie supravegheaţi, pentru a nu transforma aparatul în obiect de joacă.
- Nu încercaţi să înlocuiţi ştecherul adaptorului, întrucât acest lucru conduce la situaţii periculoase.
- Folosiţi aparatul doar cu adaptorul furnizat.
Precauţie
- Acest aparat este destinat exclusiv îndepărtării părului de pe corp la femei în zonele aate mai jos de gât.
- Pentru a preveni deteriorarea şi rănirea, ţineţi aparatul în funcţiune (cu sau fără accesorii) la distanţă de haine, re, cabluri, perii etc.
- Nu utilizaţi aparatul pe piele iritată, vene inamate, erupţii, pete, aluniţe (cu păr) sau răni, fără a consulta în prealabil medicul.
- De asemenea, persoanele cu imunitate redusă, diabetice, hemolice sau imunodecitare trebuie să consulte în prealabil medicul.
- Pielea se poate înroşi şi se poate irita după primele epilări. Acest lucru este absolut normal şi dispare în scurt timp. Pe măsură ce veţi folosi aparatul, pielea se va obişnui cu epilarea, iritaţiile se vor reduce, iar părul care va creşte din nou va  mai subţire şi mai n. Dacă iritaţia nu dispare după trei zile, vă sfătuim să consultaţi un medic.
- Nu utilizaţi capul de epilare sau accesoriile dacă sunt deteriorate sau rupte, deoarece vă puteţi răni.
- Utilizaţi şi păstraţi aparatul la o temperatură cuprinsă între 10 °C şi 30 °C.
- Nivel de zgomot: Lc = 76 dB (A).
Conformitatea cu standardele
Acest aparat Philips respectă toate standardele referitoare la câmpuri electromagnetice (EMF).
Protecţia mediului
- Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer la sfârşitul duratei de funcţionare, ci predaţi-l la un punct de colectare ocial pentru reciclare. În acest fel, veţi ajuta la protejarea mediului înconjurător. (g. 5)
Garanţie şi asistenţă
Dacă aveţi nevoie de informaţii sau de asistenţă, vă rugăm să vizitaţi www.philips.com/support sau să consultaţi broşura de garanţie internaţională separată.
Page 7
SLOVENSKY
Úvod
Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips,
zaregistrujte svoj výrobok na adrese www.philips.com/welcome.
Opis zariadenia (Obr. 1)
1 Hrebeňový nástavec na zastrihávanie
2 Holiaca hlava
3 Epilačné disky 4 Epilačná hlava 5 Vypínač
- O = vypnuté
- I = bežná rýchlosť
- II = vysoká rýchlosť
6 Konektor pre malú koncovku
7 Malá koncovka
8 Adaptér
9 Čistiaca kefka 10 Exfoliačná rukavica
11 Praktická pinzeta 12 Svetlo praktickej pinzety
13 Vypínač svetla 14 Priečinok na batérie a svetlo
15 Gombíkové batérie
Dôležité
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte si ho na použitie v budúcnosti.
Nebezpečenstvo
- Zariadenie a adaptér udržiavajte v suchu.
- Zariadenie nepoužívajte v blízkosti alebo nad umývadlom, alebo vaňou s napustenou vodou (Obr. 2).
- Zariadenie nepoužívajte vo vani ani v sprche (Obr. 3).
- Ak zariadenie používate v kúpelni, nepoužívajte predlžovací kábel. (Obr. 4)
Varovanie
- Ak je poškodený adaptér, nechajte ho vymeniť za niektorý z originálnych typov, aby ste predišli nebezpečným situáciám.
- Spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, pokiaľ im osoba zodpovedná za ich bezpečnosť neposkytuje dohľad alebo ich nepoučila o používaní spotrebiča.
- Deti musia byť pod dozorom, aby sa nehrali so zariadením.
- Adaptér nesmiete oddeliť a vymeniť za iný typ zástrčky, lebo by ste tým
mohli spôsobiť nebezpečnú situáciu.
- Zariadenie smiete pripojiť do siete len prostredníctvom dodaného adaptéra.
Výstraha
- Účelom tohto zariadenia je odstraňovať výlučne ženské telesné ochlpenie v oblastiach od krku smerom nadol.
- Aby ste predišli poškodeniu a riziku poranenia, so zapnutým
zariadením (s nástavcom alebo bez neho) sa nepribližujte k oblečeniu,
nitiam, káblom, kefám a pod.
- Zariadenie nepoužívajte na epiláciu podráždenej pokožky ani na
pokožku s kŕčovými žilami, vyrážkami, iačikmi, materskými znamienkami (s chĺpkami) alebo ranami, ale najskôr sa poraďte so svojím lekárom.
- Osoby s oslabenou imunitou alebo trpiace na cukrovku, hemofíliu,
prípadne imunitnú nedostatočnosť sa tiež musia najskôr poradiť so
svojím lekárom.
- Po prvých epiláciách môže Vaša pokožka sčervenať a byť podráždená.
Ide o bežný jav, ktorý čoskoro odznie. Keď budete používať epilátor pravidelne, Vaša pokožka si na epiláciu privykne, nepodráždi sa a nové chĺpky narastú tenšie a jemnejšie. Ak podráždenie pokožky neprejde ani po troch dňoch, odporúčame Vám navštíviť lekára.
- Epilačnú hlavu ani nástavce nepoužívajte, ak sú poškodené alebo zlomené, pretože by to mohlo spôsobiť zranenie.
- Zariadenie používajte a skladujte pri teplote od 10 °C do 30 °C.
- Deklarovaná hodnota emisie hluku je 76 dB(A), čo predstavuje hladinu
A akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW.
Súlad zariadenia s normami
Tento spotrebič od spoločnosti Philips je v súlade so všetkými normami v spojitosti s elektromagnetickými poľami (EMF).
Životné prostredie
- Zariadenie na konci jeho životnosti neodhadzujte spolu s bežným komunálnym odpadom, ale kvôli recyklácii ho odovzdajte na mieste
ociálneho zberu. Pomôžete tak chrániť životné prostredie. (Obr. 5)
Záruka a podpora
Ak potrebujete informácie alebo podporu, navštívte webovú stránku www.philips.com/support alebo si prečítajte informácie v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste.
Loading...