Philips HP4864/00 User Manual [ms]

Thermoprotect volume 1600
HP4864
2
ENGLISH 4
POLSKI 8
ROMÂNĂ 12
РУССКИЙ 16
MAGYAR 24
SLOVENSKY 28
УКРАЇНСЬКА 32
HRVATSKI 36
EESTI 40
LATVISKI 44
LIETUVIŠKAI 48
SLOVENŠČINA 52
БЪЛГАРСКИ 56
SRPSKI 60
HP4864
Introduction
The unique Thermoflow system
This new Philips beauty hairdryer has been specially designed to meet your personal needs.The Thermoprotect hairdr yer features the innovative Thermoflow system that uses more air but less heat.This system dries your hair as quickly as an ordinary hairdr yer without the risk of dehydration. It preserves your hair's natural moisture level and leaves you with the lustre, body and richness you love.To get beautiful hair you need to dry it, not dehydrate it.
For more information on this hairdryer or any other Philips beauty product, visit our web site: www.philips.com/beauty
Important
Read these instructions for use carefully before using the appliance and save them for future reference.
Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to
the local mains voltage before you connect the appliance.
Keep this appliance away from water! Do not use this product
near or over water contained in baths, washbasins, sinks etc. When used in a bathroom, unplug the appliance after use since the proximity of water presents a risk, even when the hairdryer is switched off.
For additional protection we advise you to install a residual
current device (RCD) with a rated residual operating current not exceeding 30mA in the electrical circuit supplying the bathroom. Ask your installer for advice.
Keep the appliance out of the reach of children. Never block the air grilles. If the appliance overheats, it will switch off automatically. Unplug
the appliance and let it cool down for a few minutes.Before you switch the appliance on again, check the grilles to make sure they are not blocked by fluff, hair, etc.
Always switch the appliance off before putting it down, even if it
is only for a moment.
ENGLISH4
Always unplug the appliance after use. Noise level: L= 71 dB(A) re 1pW
Using the appliance
Drying
1 Put the plug in the wall socket.
2 Switch the appliance on by selecting the desired setting (fig. 1).
The hairdryer operates at a constant, caring temperature.The airflow can be adjusted: III: Fast setting - strong airflow for fast drying. II: Medium setting - medium airflow for gentle drying and styling. I: Styling setting - low airflow especially intended for styling. O: Off.
3 Dry your hair by making brushing movements while holding the
hairdryer at a small distance from your hair.
4 The Quick-Dry Shot enables you to dry very wet hair very
quickly and safely (fig. 2).
It is recommended to use the Quick-Dry Shot on hair that is still ver y wet. Simply press the button and keep it pressed for a short time.
Attachments
Concentrator
The concentrator enables you to direct the airflow straight at the brush or comb with which you are styling your hair.
1 Connect the concentrator by simply snapping it onto the
appliance. Disconnect it by pulling it off (fig. 3).
Comb diffuser
The comb diffuser enables you to create volume, a fancy flick or to simply comb your hair.
ENGLISH 5
1 Connect the diffuser by simply snapping it onto the appliance.
Disconnect it by pulling it off (fig. 4).
Volume
You can use the comb diffuser to add volume at the roots of your hair.
1 Insert the pins into your hair until they touch your scalp (fig. 5).
2 Start at the lower part of your head and move upwards slowly.
Make rotating movements with the appliance to distribute the warm air evenly through your hair.
Straight hair
You can use the comb diffuser to create a straight hairstyle.
1 Insert the pins into your hair (fig. 6).
2 Start at the upper part of your head and move the comb diffuser
downwards slowly.
Cleaning
1 Clean the appliance with a dry cloth.
2 Clean the attachments with a moist cloth or by rinsing them
under the tap.
Remove the attachments from the appliance before cleaning them. Make sure the attachments are dry before using or storing them.
Never rinse the appliance with water.
Replacement
If the mains cord of this appliance is damaged, it must always be
replaced by Philips or a service centre authorised by Philips in order to avoid hazardous situations.
Always return the appliance to a service centre authorised by
Philips for examination or repair, as special tools and/or parts are required.
ENGLISH6
Guarantee & service
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips Web site at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the Worldwide Guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
ENGLISH 7
Wprowadzenie
Unikalny system sterowania Thermoflow
Ta nowa suszarka do włosów firmy Philips została zaprojektowana tak, aby spełniać indywidualne wymagania użytkownika. Suszarka Thermoprotect wyposażona jest w innowacyjny system Thermoflow, który wykorzystuje większy strumień powietrza o niższej temperaturze. System ten umożliwia suszenie włosów tak szybkie, jak w przypadku suszarki zwyczajnej, bez ryzyka nadmiernego przegrzania i przesuszenia włosów. Utrzymuje on naturalny poziom wilgotności włosów zapewniając im tak bardzo doceniane połysk, objętość i doskonały wygląd.Warunkiem uzyskania pięknych włosów jest ich suszenie , ale nie odwodnienie.
Więcej informacji na temat niniejszej suszarki do włosów lub innego produktu Philipsa z linii Beauty można znaleźć w naszej witrynie internetowej: www.philips.com/beauty
Ważne
Przed pierwszym użyciem urządzenia przeczytaj dokładnie tę instrukcję obsługi i zachowaj ją na przyszłość, do ewentualnej konsultacji.
Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, czy napięcie podane
na urządzeniu jest zgodne z napięciem w sieci elektrycznej.
Trzymaj urządzenie z dala od wody.Nie używaj go w pobliżu ani
nad wodą, np.nad wanną, umywalką, zlewem, itp. Jeśli używasz suszarki w łazience, po zakończeniu suszenia włosów wyłącz urządzenie z prądu, gdyż obecność wody stanowi zagrożenie nawet wtedy, gdy suszarka jest wyłączona.
W formie dodatkowego zabezpieczenia radzimy zainstalować w
obwodzie elektrycznym, zasilającym gniazda, bezpiecznik RCD o znamionowym prądzie zerowym nie przekraczającym 30 mA. Porozum się w tej sprawie z wykwalifikowanym elektrykiem.
Przechowuj urządzenie w miejscu niedostępnym dla małych
dzieci.
Nigdy nie zatykaj kratek wentylacyjnych. W przypadku przegrzania urządzenie automatycznie wyłączy się.
Należy wtedy odłączyć urządzenie od zasilania, wyjmując wtyczkę
POLSKI8
z gniazdka i poczekać kilka minut, aby ochłodziło się. Przed ponownym włączeniem urządzenia sprawdź kratkę wentylacyjną, aby upewnić się, że nie jest zatkana przez puch, włosy, itd.
Zanim odłożysz suszarkę, zawsze najpierw ją wyłącz, nawet jeśli
robisz to tylko na chwilę.
Po użyciu urządzenia wyłącz je z sieci. Poziom hałasu: L= 71 dB(A) re 1pW
Korzystanie z urządzenia
Suszenie
1 Wetknij wtyczkę do gniazdka sieciowego. 2 Włącz urządzenie, wybierając odpowiednie ustawienie (rys. 1).
Niniejsza suszarka ma stałą temperaturę pracy. Przepływ powietrza jest regulowany: III: Ustawienie szybkie - silny strumień powietrza do szybkiego suszenia. II: Ustawienie pośrednie - średni strumień powietrza do delikatnego suszenia i układania włosów. I: Ustawienie do układania włosów - słaby strumień powietrza, odpowiedni do układania włosów O:Wyłącznik
3 Utrzymując suszarkę w niewielkiej odległości od głowy, wykonuj
nią ruchy szczotkujące, susząc w ten sposób włosy.
4 Funkcja szybkiego suszenia pozwala bardzo szybko, a
jednocześnie bezpiecznie, wysuszyć bardzo mokre włosy (rys. 2).
Zaleca się korzystanie z funkcji szybkiego suszenia w przypadku włosów bardzo mokrych. Naciśnij górny przycisk i przytrzymaj go przez krótką chwilę.
Nasadki
Koncentrator
Koncentrator umożliwia skierowanie strumienia powietrza bezpośrednio na szczotkę lub grzebień podczas czesania włosów.
POLSKI 9
1 W tym celu należy po prostu wcisnąć koncentrator na wylot
powietrza suszarki (rys. 3).
Dyfuzor grzebieniowy.
Dyfuzor grzebieniowy nadaje włosom objętość oraz fantazyjne fale; posługując się nim można też zwyczajnie uczesać włosy.Aby zwiększyć objętość fryzury u nasady włosów, skorzystaj z dyfuzora grzebieniowego.
1 W tym celu należy po prostu wcisnąć dyfuzor na wylot powietrza
suszarki.Aby odłączyć dyfuzor, należy ściągnąć go z wylotu powietrza suszarki (rys. 4).
Objętość
Aby zwiększyć objętość włosów u nasady skorzystaj z dyfuzora grzebieniowego.
1 Wsuń paluszki dyfuzora we włosy tak, aby dotykały skóry głowy
(rys. 5).
2 Rozpocznij od dolnej części głowy i powoli przesuwaj dyfuzor ku
górze.Wykonuj ruchy obrotowe suszarką, równomiernie rozprowadzając ciepłe powietrze pomiędzy włosami.
Włosy proste
Możesz skorzystać z dyfuzora grzebieniowego przy układaniu prostych włosów.
1 Wsuń paluszki dyfuzora we włosy (rys. 6). 2 Rozpocznij od górnej części głowy i powoli przesuwaj dyfuzor
grzebieniowy ku dołowi.
Czyszczenie 1 Urządzenie należy czyścić suchą szmatką 2 Nasadki należy czyścić wilgotną szmatką lub opłukać je w
strumieniu bieżącej wody.
Przed oczyszczeniem akcesoriów należy je zdjąć z suszarki.
POLSKI10
Przed wykorzystaniem akcesoriów lub przed odłożeniem ich w celu przechowywania należy zawsze sprawdzić, czy nasadki są zupełnie suche.
Suszarki nie wolno płukać w strumieniu bieżącej wody.
Wymiana
Jeśli przewód urządzenia ulegnie uszkodzeniu,musi zostać
wymieniony w autoryzowanym punkcie serwisowym firmy Philips. Pozwoli to uniknąć niebezpiecznych sytuacji.
W sprawie przeglądu lub naprawy urządzenia zawsze zgłaszaj się
do autoryzowanego punktu serwisowego firmy Philips,ponieważ w tym celu potrzebne są specjalne narzędzia i części zamienne.
Gwarancja i serwis
Jeśli chcesz skorzystać z serwisu lub potrzebujesz informacji, bądź jeśli masz jakiś problem, skontaktuj się z Biurem Obsługi Klienta firmy Philips lub najbliższym punktem serwisowym autoryzowanym przez dział AGD firmy Philips (numery telefonów znajdziesz w karcie gwarancyjnej).
POLSKI 11
Introducere
Sistemul unic Thermoflow
Acest nou uscător de păr Philips a fost special conceput pentru a satisface nevoile dumneavoastră. Uscătorul de păr Thermoprotect este dotat cu sistemul inovator Thermoflow care foloseşte mai mult aer şi mai puţină căldură. Cu acest sistem vă puteţi usca părul la fel de repede ca şi cu un uscător de păr obişnuit prevenind deshidratarea acestuia. Astfel părul îşi păstrează gradul de hidratare natural devenind strălucitor şi bogat. Pentru obţinerea unui păr frumos trebuie să vă uscaţi părul, nu să îl deshidrataţi.
Pentru informaţii suplimentare despre acest uscător sau despre alte produse de înfrumuseţare Philips, vizitaţi site-ul nostru: www.philips.com/beauty
Important
Citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare înainte de a folosi aparatul şi păstraţi-le pentru consultări ulterioare.
Înainte de a conecta aparatul la priză, asiguraţi-vă ca tensiunea
indicată pe aparat să corespundă tensiunii locale.
Evitaţi contactul aparatului cu apa! Nu utilizaţi acest aparat în
apropierea apei din căzi,chiuvete, etc.Când folosiţi uscătorul în
baie, scoateţi aparatul din priză după utilizare, deoarece în
apropierea apei acesta reprezintă un risc, chiar şi atunci când este
oprit.
Pentru o protecţie sporită,vă sfătuim să instalaţi în circuitul
electric ce alimentează baia un dispozitiv de curent nominal
rezidual (RCD) care să nu depăşească 30 mA.Cereţi sfatul
electricianului.
Nu lăsaţi aparatul la îndemâna copiilor. Nu blocaţi niciodată grilajul de intrare a aerului. Dacă aparatul se supraîncălzeşte, se va opri automat. Scoateţi
aparatul din priză şi lăsaţi-l să se răcească câteva minute. Înainte
de a reporni aparatul, verificaţi să nu se fi prins fire sau smocuri
de păr etc. în grilajul aparatului.
ROMÂNĂ12
Opriţi aparatul înainte de a-l pune deoparte, chiar şi pentru un
moment.
După utilizare scoateţi întotdeauna aparatul din priză. Nivel de zgomot: L= 71 dB(A) re 1pW
Utilizarea aparatului
Uscare
1 Introduceţi ştecherul în priză. 2 Porniţi aparatul poziţionând butonul pe reglajul dorit (fig.1).
Uscătorul de păr funcţionează la o temperatură protectoare, constantă. Jetul de aer poate fi ajustat: III: Reglaj rapid - flux de aer puternic pentru uscare rapidă. II: Reglaj mediu - flux de aer de intensitate medie pentru uscare şi coafare treptată. I: Reglaj coafare - flux de aer blând special pentru coafare. O: oprit.
3 Uscaţi-vă părul cu uscătorul de păr, cu mişcări de periere, ţinând
aparatul la mică distanţă de păr.
4 Butonul Uscare Rapidă vă permite să vă uscaţi părul rapid,
protejându-l în acelaşi timp (fig. 2).
Se recomandă utilizarea butonului Uscare Rapidă pe părul foarte ud. Apăsaţi butonul de sus şi ţineţi-l apăsat puţin timp.
Accesorii
Concentrator
Concentratorul vă permite să direcţionaţi jetul de aer direct spre perie sau pieptene.
1 Conectaţi concentratorul prin simpla lui împingere în aparat.
Deconectaţi-l trăgându-l înafară (fig. 3).
ROMÂNĂ 13
Difuzor cu pini
Difuzorul cu pini vă permite să conferiţi volum părului, să vă coafaţi sau pur şi simplu să vă pieptănaţi.
1 Conectaţi difuzorul prin simpla lui împingere în aparat.
Deconectaţi-l trăgându-l înafară (fig. 4).
Volum
Puteţi folosi difuzorul cu pini pentru a conferi mai mult volum rădăcinii părului.
1 Introduceţi pinii difuzorului în păr până ce atingeţi pielea capului
(fig. 5).
2 Începeţi dinspre vârfuri urcând spre rădăcină.Prin mişcări
circulare cu aparatul,veţi dirija aerul cald prin tot părul.
Păr întins
Puteţi folosi difuzorul pentru a vă întinde părul.
1 Introduceţi difuzorul în păr (fig. 6). 2 Începeţi din creştetul capului şi coborâţi uşor spre vârfuri.
Curăţare 1 Curăţaţi aparatul cu o cârpă uscată. 2 Curăţaţi accesoriile cu o cârpă umedă sau clătindu-le sub jet de
apă.
Scoateţi accesoriile din aparat înainte de a le curăţa. Aveţi grijă ca concentratorul să fie uscat înainte de a-l utiliza sau depozita.
Nu clătiţi niciodată aparatul cu apă.
Înlocuire
În cazul în care cablul aparatului se deteriorează,el trebuie
înlocuit de către un centru service Philips autorizat, pentru
evitarea oricărui accident.
ROMÂNĂ14
Pentru verificări sau reparaţii,duceţi aparatul la un centru service
Philips autorizat, întrucât sunt necesare unelte şi/sau componente speciale.
Garanţie şi service
Pentru informaţii suplimentare sau în cazul altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips www.philips.com sau să contactaţi Departamentul Clienţi din ţara dumneavoastră (veţi găsi numărul de telefon în garanţia internaţională). Dacă în ţara dumneavoastră nu există un astfel de departament, contactaţi furnizorul dumneavoastră Philips sau Departamentul Service pentru Aparate Electrocasnice şi Produse de Îngrijire Personală Philips.
ROMÂNĂ 15
Введение
Уникальная система Thermoflow
Новый фен Philips Beauty специально разработан с учетом ваших потребностей. В модели Thermoprotect использовано передовое техническое решение - система Thermoflow основанная в большей степени на сушке воздухом, а не теплом. Эта система сушит ваши волосы так же быстро, как обычный фен, не подвергая их риску обезвоживания. Сохраняя естественный уровень влаги в ваших волосах, система Thermoflow придает вашим волосам блеск, объем и красоту. Для того чтобы получить великолепную прическу, вам нужно высушить волосы, не обезвоживая их.
Для получения дополнительной информации о данном фене или других косметических изделиях компании «Филипс» обращайтесь на веб-сайт: www.philips.com/beauty.
Внимание
Прежде чем начать пользоваться прибором, внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством и сохраните настоящее руководство по эксплуатации в качестве справочного материала.
Убедитесь, что номинальное напряжение, указанное на
заводской табличке прибора, соответствует напряжению
электросети у вас дома.
Берегите прибор от попадания воды! Не пользуйтесь им
около воды, например, налитой в ванну, таз, раковину и т.п.
Отключите прибор от электросети после использования в
ванной т.к. близость воды создает опасность,даже если
прибор выключен.
Для обеспечения дополнительной защиты рекомендуем
установить ограничитель остаточного тока (RCD),
рекомендованный для электропитания ванной комнаты, с
номинальным остаточным рабочим током, не превышающим
30 мА. За справками обращайтесь к электрику,выполняющему
электромонтаж.
Храните прибор в недоступном для детей месте.
РУССКИЙ16
Решетка вентилятора должна всегда быть свободной. Прибор автоматически отключается при перегреве.
Выключите прибор и дайте ему остыть в течение нескольких минут. Перед повторным включением прибора убедитесь, что решетка вентилятора не засорена пылью, волосами и т.п.
Всегда выключайте фен перед тем, как отложить его даже на
короткое время.
Всегда отключайте прибор от электросети после
использования.
Уровень шума: L= 71 дБ(A) что соответствует 1 пВт
Как пользоваться прибором
Сушка волос
1 Вставьте вилку шнура питания в розетку электросети. 2 Включите прибор, установив его на нужный режим (рис. 1).
Фен работает при постоянном, щадящем значении температуры. Интенсивность воздушного потока может быть установлена: III: Быстрый режим - сильный воздушный поток для быстрой сушки волос. II: Умеренный режим - воздушный поток средней силы для бережной сушки и укладки волос. I: Режим укладки - слабый поток воздуха, специально предназначенный для укладки. О: Выключено
3 Высушивая волосы, совершайте феном движения,
имитирующие расчесывание волос, и держа его на небольшом расстоянии от волос.
4 Для очень быстрой и безопасной сушки мокрых волос
воспользуйтесь режимом обдува для быстрой сушки Quick­Dry Shot (рис. 2).
Для сушки мокрых волос рекомендуем использовать режим обдува для быстрой сушки Quick-Dry Shot. Просто нажмите на кнопку и удерживайте ее в нажатом состоянии в течение короткого периода времени.
РУССКИЙ 17
Насадки
Концентратор
Концентратор позволяет направлять поток воздуха прямо на щетку или расческу, с помощью которых вы укладываете волосы.
1 Для установки концентратора просто наденьте его на прибор
до щелчка. Снимайте концентратор, потянув его на себя
(рис. 3).
Диффузор
Диффузор позволит придать вашими волосам оптимальный объем, создать изысканную прическу или просто уложить волосы.
1 Для установки диффузора просто наденьте его на прибор до
щелчка. Снимайте диффузор, потянув его на себя (рис. 4).
Объем
Вы можете использовать диффузор для увеличения объема волос у корней.
1 Поместите пальчики диффузора в волосы так, чтобы они
касались кожи головы (рис. 5).
2 Начните укладку с нижней части головы и медленно
перемещайте фен к макушке. Для равномерного
распространения теплого воздуха по вашим волосам
совершайте феном круговые движения.
Прямые волосы
Вы можете использовать диффузор для укладки прямых волос.
1 Введите штырьки диффузора в волосы (рис. 6). 2 Начните с верхней части головы и медленно перемещайте
диффузор вниз.
РУССКИЙ18
Очистка 1 Для очистки прибора пользуйтесь сухой тканью. 2 Для очистки насадок вы можете воспользоваться влажной
тканью или промыть их под струей водопроводной воды.
Прежде чем очистить насадки, снимите их с прибора. Перед тем как использовать или убрать насадки, убедитесь в том, что они сухие.
Запрещается промывать прибор для сушки волос водой.
Замена
В случае повреждения сетевого шнура его необходимо
заменить только в торговой организации или в
уполномоченном сервисном центре компании «Филипс»,
чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора.
Сдавайте прибор для проверки или ремонта только в
уполномоченный сервисный центр компании «Филипс»,
поскольку для этого требуются специальные инструменты
и/или детали.
Гарантийное и сервисное обслуживание
По поводу дополнительной информации или в случае возникновения каких-либо проблем обращайтесь на Web-сайт компании «Филипс» по адресу www. philips.com или в центр компании «Филипс» по обслуживанию потребителей в вашей стране (вы найдете его номер телефона на международном гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в вашу местную торговую организацию компании «Филипс» или сервисное отделение компании Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
РУССКИЙ 19
Úvod
Jedinečný systém Thermoflow
Tento nový vysoušeč byl vyvinut speciálně pro vaši osobní potřebu. Vysoušeč vlasů Thermoprotect s inovovaným systémem Thermoflow používá více vzduchu a méně tepla.Vaše vlasy vysuší tak rychle jako jiné vysoušeče a navíc bez rizika jejich přesušení.Vlasům tak zachová jejich přirozenou vlhkost a zajistí jim vzhled a bohatost, kterou požadujete. Vysuší perfektně vaše vlasy a přitom je nedehydruje.
Pro více informací o tomto vysoušeči vlasů i o jiných výrobcích série Philips beauty se dozvíte na internetové stránce www.philips.com/beauty
Důležité
Přečtěte pozorně následující instrukce a uschovejte je pro případné pozdější nahlédnutí.
Než přístroj připojíte do sítě, přesvědčte se, že napětí, uvedené na
přístroji, odpovídá napětí ve vaší světelné síti.
Přístroj nesmí přijít do styku s vodou! Proto ho nepoužívejte v
blízkosti umyvadel nebo nad nimi,ve sprše nebo u bazénu. Pokud ho používáte v kouplelně, odpojte ho od sítě ihned po použití, protože pokud ho vypnete pouze jeho spínačem, zůstává stále se sítí propojen.
Pokud byste si přáli dodatečnou ochranu proti úrazu elektrickým
proudem, doporučujeme vám proudové omezení (na 30 mA) v obvodu, používaným v koupelně.Informace vám podá příslušný instalační podnik.
Dbejte na to, aby k přístroji neměly přístup děti. Nikdy ničím neblokujte vzduchové průduchy. Pokud by se přístroj přehřál,automatická ochrana přeruší jeho
napájení.V takovém případě přístroj vypněte a ponechte ho několik minut vychladnout.Než ho znovu zapojíte, přesvědčte se, že jeho vzduchové průduchy nejsou ucpány chloupky, vlasy apod.
Pokud práci přerušíte, třeba jen na malý okamžik, vždy přístroj
vypněte.
ČESKY20
Loading...
+ 46 hidden pages