Philips HP4862/09, HP4862/00 User Manual [uk]

ENGLISH
Introduction.
Drying your hair with the Thermostyle hairdryer by Philips beauty
This new Philips beauty hairdryer has been specially designed to meet your personal needs.The Thermostyle super-silent hairdryer incorporates two innovations: a new fan and a quieter motor, resulting in a hairdryer that is twice as quiet as a normal 1600 Watt hairdryer.The three settings and the attachement allow you to dry and style your hair in a pleasant and quiet way.
For more information on this hairdryer or any other Philips beauty product, visit our website: www.philips.com/beauty
Important.
Read these instructions for use carefully before using the appliance and save them for future reference.
Check if the voltage indicated on the appliance
corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance.
If the mains cord is damaged, it must be replaced by
Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Keep this appliance away from water! Do not use
this product near or over water contained in baths, washbasins, sinks etc.When used in a bathroom, unplug the appliance after use since the proximity of water presents a risk, even when the hairdryer is switched off.
For additional protection we advise you to install a
residual current device (RCD) with a rated residual operating current not exceeding 30mA in the electrical circuit supplying the bathroom.Ask your installer for advice.
Keep the appliance out of the reach of children.Never block the air grilles.If the appliance overheats, it will switch off
automatically. Unplug the appliance and let it cool down for a few minutes. Before you switch the appliance on again, check the grilles to make sure they are not blocked by fluff,hair,etc.
Always switch the appliance off before putting it
down, even if it is only for a moment.
Always unplug the appliance after use.Do not wind the mains cord round the appliance.Noise level: L= 72 dB(A) re 1pW
Using the appliance.
Drying
1 Put the plug in the wall socket.
2 Switch the appliance on by selecting the desired
setting (fig. 1).
>: Care setting - low temperature and soft airflow for
gentle drying and styling.
: Fast setting - higher temperature and stronger
airflow for fast drying.
5: Styling setting - medium temperature and airflow for
precise drying and styling.
#: Off.
3 Dry your hair by making brushing movements while
holding the hairdryer at a small distance from your hair.
Attachment.
Concentrator
The concentrator enables you to direct the airflow at the brush or comb with which you are styling your hair.
1 Connect the concentrator by simply snapping it
onto the appliance. Disconnect it by pulling it off (fig. 2).
Cleaning.
1 The appliance can be cleaned with a dry cloth.
2 The attachment can be cleaned with a moist cloth
or by rinsing it under the tap.
Remove the attachment from the appliance before cleaning it. Make sure the attachment is dry before using or storing it.
Never rinse the appliance with water.
Storage.
Always unplug the appliance before storing it.
Put the appliance in a safe place and let it cool
down.
Do not wind the mains cord round the appliance.The appliance can be stored by hanging it from its
hanging loop.
Replacement.
If the mains cord is damaged, it must be replaced by
Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Always return the appliance to a service centre
authorised by Philips for examination or repair. Repair by unqualified people could cause an extremely hazardous situation for the user.
Guarantee & service.
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips Web site at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the Worldwide Guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Depar tment of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
POLSKI
Wstęp.
Suszenie włosów z użyciem suszarki Thermostyle firmy Philips
Ta nowa suszarka do włosów firmy Philips została zaprojektowana tak, aby spełniać indywidualne wymagania użytkownika. Supercicha suszarka z funkcją Thermostyle została wzbogacona o 2 innowacyjne rozwiązania: nowy wentylator oraz silnik, który pracuje 2 razy ciszej, niż u innych suszarek o mocy 1600 W.Trzy ustawienia prędkości i temperatury oraz nasadka skupiająca umożliwiają szybki i łatwe suszenie oraz stylizację włosów.
Więcej informacji na temat niniejszej suszarki lub innego produktu Philipsa z linii beauty (pielęgnacja urody) można znaleźć na stronie internetowej: www.philips.com/beauty.
Ważne.
Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z instrukcją jego obsługi i zachowaj ją na przyszłość, do ewentualnej konsultacji.
Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, czy
napięcie podane na urządzeniu jest zgodne z napięciem w sieci elektrycznej.
Jeśli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu,musi
zostać wymieniony w autoryzowanym punkcie serwisowym firmy Philips,co pozwoli uniknąć ewentualnego niebezpieczeństwa.
Trzymaj urządzenie z dala od wody! Nie używaj go
w pobliżu ani nad wodą, np. nad wanną,umywalką, zlewem, itp. Jeśli używasz suszarki w łazience, po zakończeniu suszenia włosów wyłącz urządzenie z prądu, gdyż obecność wody stanowi zagrożenie, nawet gdy suszarka jest wyłączona.
W formie dodatkowego zabezpieczenia radzimy
zainstalować w obwodzie elektrycznym, zasilającym gniazda, bezpiecznik RCD o znamionowym prądzie zerowym nie przekraczającym 30 mA. Porozum się w tej sprawie z wykwalifikowanym elektrykiem.
Trzymaj urządzenie z dala od dzieci.Nigdy nie zatykaj kratek wentylacyjnych.W przypadku przegrzania urządzenie automatycznie
wyłączy się. Należy wtedy odłączyć urządzenie od zasilania, wyjmując wtyczkę z gniazdka i poczekaj kilka minut aby się ochłodziło.Przed ponownym włączeniem urządzenia sprawdź kratkę wentylacyjną by upewnić się, że nie jest zatkana przez puch, włosy, itd.
Przed odłożeniem suszarki, zawsze najpierw ją
wyłącz, nawet jeśli robisz to tylko na chwilę.
Po użyciu urządzenia wyłącz je z sieci.Nie zawijaj kabla zasilającego wokół urządzenia.Poziom hałasu: L= 72 dB(A) re 1pW
Użycie urządzenia.
Suszenie
1 Wetknij wtyczkę do gniazdka sieciowego. 2 Włącz urządzenie, wybierając odpowiednie
ustawienie (Rys. 1).
>: Ustawienie pielęgnacyjno-ochronne - delikatny
strumień powietrza i niska temperatura do pielęgnacji i układania włosów.
: Ustawienie szybkie - silny strumień powietrza do
szybkiego suszenia.
5: Ustawienie do układania włosów - średni strumień
powietrza i średnia temperatura specjalnie do precyzyjnego suszenia i układania włosów.
#: Suszarka wyłączona.
3 Utrzymując suszarkę w niewielkiej odległości od
głowy wykonuj nią ruchy szczotkujące, susząc w ten sposób włosy.
Akcesoria.
Koncentrator
Koncentrator umożliwia skierowanie strumienia powietrza na szczotkę lub grzebień podczas czesania włosów.
1 W tym celu należy po prostu wcisnąć koncentrator
na wylot powietrza suszarki (Rys. 2).
Czyszczenie urządzenia.
1 Suszarkę można czyścić suchą szmatką.
2 Akcesoria można czyścić wilgotną szmatką lub
opłukać je pod kranem w strumieniu bieżącej wody.
Przed oczyszczeniem akcesoriów należy je zdjąć z suszarki. Przed wykorzystaniem akcesoriów lub przed odłożeniem ich w celu przechowywania należy zawsze sprawdzić, czy nasadki są zupełnie suche.
Lokówki nie wolno płukać w strumieniu bieżącej wody.
Przechowywanie.
Przed schowaniem urządzenia zawsze wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego.
Ustaw urządzenie w bezpiecznym miejscu i
odczekaj,aż ostygnie.
Nie zawijaj kabla zasilającego wokół urządzenia.Można przechowywać urządzenie zawieszając je na
pętli do tego przeznaczonej.
Wymiana.
Jeśli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu,musi
zostać wymieniony w autoryzowanym punkcie serwisowym firmy Philips,co pozwoli uniknąć ewentualnego niebezpieczeństwa.
W sprawie przeglądu lub naprawy urządzenia,
zawsze zgłaszaj się do autoryzowanego punktu serwisowego firmy Philips.Naprawy przez osoby niewykwalifikowane mogą prowadzić do poważnego zagrożenia dla użytkownika urządzenia.
Gwarancja i serwis.
Jeśli chcesz skorzystać z serwisu lub potrzebujesz informacji bądź jeśli masz jakiś problem skontaktuj się z Biurem Obsługi Klienta firmy Philips lub najbliższym punktem serwisowym autoryzowanym przez dział AGD firmy Philips (numery telefonów znajdziesz w karcie gwarancyjnej).
ROMÂNĂ
Introducere.
Uscarea părului cu uscătorul de păr Thermostyle de la Philips beauty
Acest nou uscător de păr Philips a fost special conceput pentru a satisface dorinţele dumneavoastră personale. Noul uscător de păr Thermostyle super silenţios încorporează două inovaţii: un nou tip de ventilator şi un motor mai silenţios, rezultatul fiind un uscător de păr de două ori mai silenţios decât un uscător obişnuit Philips de 1600 W. Cele trei reglaje şi accesoriul vă permit să vă uscaţi şi să vă coafaţi părul într-un mod foarte agreabil şi silenţios.
Pentru informaţii suplimentare despre acest uscător sau despre alte produse de înfrumuseţare Philips, vizitaţi site­ul nostru: www.philips.com/beauty
Important.
Citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni înainte de a utiliza aparatul şi păstraţi-le pentru consultări ulterioare.
Înainte de a conecta aparatul la priză, asiguraţi-vă ca
tensiunea indicată pe aparat să corespundă tensiunii locale.
Daca cordonul de alimentare este defect, inlocuirea
lui va fi executată la un centru service autorizat Philips sau de catre o persoana autorizată
Feriţi aparatul de apă! Nu folosiţi acest aparat lângă
sau deasupra apei din căzi, chiuvete, etc. Când folosiţi aparatul în baie, scoateţi-l din priză după utilizare, întrucât apa reprezintă un risc chiar şi când uscătorul de păr este oprit.
Pentru o protecţie sporită,vă sfătuim să instalaţi în
circuitul electric ce alimentează baia un dispozitiv de protecţie diferenţială cu un curent nominal rezidual (RDC) ce să nu depăşească 30 mA. Cereţi sfatul electricianului.
Nu lăsaţi aparatul la îndemâna copiilor.Nu blocaţi niciodată grilajul de aerisire.Dacă aparatul se supraîncălzeşte, se va opri
automat. Scoateţi aparatul din priză şi lăsaţi-l să se răcească câteva minute. Înainte de a reporni aparatul, verificaţi să nu se fi prins fire sau smocuri de păr etc. în grilajul aparatului.
Opriţi aparatul înainte de a-l pune deoparte, chiar şi
pentru un moment.
După utilizare scoateţi întotdeauna aparatul din
priză.
Nu înfăşuraţi cablul de alimentare în jurul aparatului.Nivel de zgomot: L= 72 dB(A) re 1pW
Utilizarea aparatului.
Uscare
1 Introduceţi ştecherul în priză. 2 Porniţi aparatul poziţionând butonul pe reglajul
dorit (fig. 1).
>: Reglaj protector - temperatură joasă şi un flux de aer
slab pentru protejarea părului în timpul uscării şi coafării.
: Reglaj rapid - temperatură ridicată şi flux de aer
puternic pentru uscare rapidă.
5: Reglaj coafare - temperatură şi flux de aer mediu
pentru uscare şi coafare precisă.
#:Oprit.
3 Uscaţi-vă părul cu uscătorul de păr, cu mişcări de
periere, ţinând aparatul la mică distanţă de păr.
Accesori.
Concentrator
Concentratorul de aer vă permite să dirijaţi fluxul de aer spre peria sau pieptenul cu care vă coafaţi.
1 Conectaţi concentratorul prin simpla lui împingere
în aparat. Deconectaţi-l trăgându-l înafară (fig. 2).
Curăţare.
1 Aparatul poate fi curăţat cu o cârpă uscată. 2 Accesoriul poate fi şters cu o cârpă umedă sau clătit
sub jet de apă.
Scoateţi accesoriul din aparat înainte de a-l curăţa. Aveţi grijă ca accesoriul să fie uscat înainte de a-l utiliza sau depozita.
Nu clătiţi niciodată aparatul cu apă.
Depozitare.
Scoateţi întotdeauna aparatul din priză înainte de a-l depozita.
Puneţi aparatul într-un loc sigur şi lăsaţi-l să se
răcească.
Nu înfăşuraţi cablul de alimentare în jurul aparatului.Aparatul poate fi depozitat cu ajutorul agăţătoarei.
Înlocuire.
Daca cordonul de alimentare este defect, inlocuirea
lui va fi executată la un centru service autorizat Philips sau de catre o persoana autorizată
Pentru verificări sau reparaţii,duceţi aparatul la un
centru service Philips autorizat. Repararea aparatului de către o persoană necalificată poate fi periculoasă pentru utilizator.
Garanţie şi service.
Dacă aveţi nevoie de informaţii sau în cazul altor nelămuriri, vă rugăm să vizitaţi site-ul de web Philips la www.philips.com sau să contactaţi Departamentul Clienţi din ţara dumneavoastră (veţi găsi numărul de telefon în garanţia internaţională). Dacă în ţara dumneavoastră nu există un astfel de departament, contactaţi furnizorul dumneavoastră Philips sau Departamentul Service pentru Electrocasnice şi Produse de Îngrijire Personală.
PYCCKNЙ
Введение.
Сушка волос феном Thermostyle Philips beauty
Эта новая модель прибора для сушки волос серии Philipsbeauty специально разработана с учетом ваших потребностей. Практически бесшумный прибор для сушки волос системы Thermostyle включает в себя два новых компонента: новый вентилятор и более тихий по сравнению с предыдущими моделями электродвигатель; результатом объединения этих компонентов стал прибор для сушки волос, электродвигатель которого работает в два раза тише, чем у обычного прибора для сушки волос мощностью 1600 Вт. Три положения переключения и сопло позволят высушить волосы и уложить их в прическу в приятной и тихой обстановке.
Для получения дополнительной информации о данном фене или других косметических изделиях компании «Филипс» обращайтесь на веб-сайт: www.philips.com/beauty.
Внимание.
Прежде чем начать пользоваться прибором, внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством и сохраните настоящее руководство по эксплуатации в качестве справочного материала.
Убедитесь, что номинальное напряжение,
указанное на заводской табличке прибора, соответствует напряжению электросети у вас дома.
В случае повреждения сетевого шнура его
необходимо заменить только в торговой организации или в уполномоченном сервисном центре компании «Филипс», или в сервисном центре с персоналом аналогичной квалификации, чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора.
Избегайте попадания воды в прибор! Не
пользуйтесь прибором для укладки волос рядом с ванной, бассейном, раковинами и подобными резервуарами, заполненными водой. Если вы пользуетесь прибором в ванной комнате, то после работы выньте вилку шнура питания из розетки электросети, поскольку близость воды является опасным фактором, даже когда прибор выключен.
Для обеспечения дополнительной защиты
советуем установить выключатель остаточного тока (RCD), рекомендованный для электропитания ванной комнаты и срабатывающий при номинальном остаточном рабочем токе не более 30 мА. За справками обращайтесь к электрику,выполняющему электромонтаж.
Храните прибор в местах, недоступных для детей.Решетка вентилятора должна всегда быть
свободной.
Прибор автоматически отключается при
перегреве. Выключите прибор и дайте ему остыть в течение нескольких минут. Перед повторным включением прибора убедитесь, что решетка вентилятора не засорена пылью, волосами и т.п.
Всегда выключайте фен перед тем, как отложить
его даже на короткое время.
Всегда отключайте прибор от электросети после
использования.
Не наматывайте сетевой шнур вокруг прибора.Уровень шума: L= 72 дБ(A) что соответствует 1
пВт
Как пользоваться прибором.
Сушка волос
1 Вставьте вилку шнура питания в розетку
электросети.
2 Включите прибор, установив его на нужный
режим (рис. 1).
>: Бережная сушка - невысокая температура и
щадящий поток воздуха для бережной сушки и укладки.
: Быстрая сушка - высокая температура и более
сильный поток воздуха для быстрой сушки.
5: Укладка - средняя температура и воздушный
поток средней мощности для аккуратной сушки и укладки.
#: Выключено.
3 Высушивая волосы, совершайте феном движения,
имитирующие расчесывание волос, и держа его на небольшом расстоянии от волос.
Насадка для укладки волос.
Концентратор
Концентратор позволяет направлять поток воздуха на щетку или расческу, с помощью которых вы укладываете волосы.
1 Для установки концентратора просто наденьте
его на прибор до щелчка. Снимайте концентратор,потянув его на себя (рис. 2).
Очистка прибора.
1 Для очистки прибора пользуйтесь сухой тканью.
2 Насадку можно очищать, протирая ее влажной
тканью или промывая водой из-под крана.
Прежде чем очистить насадку, снимите ее с прибора для сушки волос. Прежде чем пользоваться насадкой или убрать ее на хранение, убедитесь в том, что она сухая.
Запрещается споласкивать прибор под струей воды.
Хранение.
Перед тем, как убрать фен, необходимо вынуть вилку шнура питания из розетки электросети.
Уберите прибор в безопасное место и дайте ему
остыть.
Не наматывайте сетевой шнур вокруг прибора.Прибор можно хранить, подвешивая его за
специальную петлю.
Замена.
В случае повреждения сетевого шнура его
необходимо заменить только в торговой организации или в уполномоченном сервисном центре компании «Филипс», или в сервисном центре с персоналом аналогичной квалификации, чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора.
Для проверки или ремонта прибора всегда
обращайтесь в уполномоченный сервисный центр компании "Филипс". Вследствие неквалифицированного ремонта эксплуатация прибора может стать чрезвычайно опасной для пользователя.
Гарантия и обслуживание.
По поводу дополнительной информации или в случае возникновения каких-либо проблем обращайтесь на Web-сайт компании «Филипс» по адресу www. philips.com или в центр компании «Филипс» по обслуживанию потребителей в вашей стране (вы найдете его номер телефона на международном гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в вашу местную торговую организацию компании «Филипс» или сервисное отделение компании Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
ČESKY
Úvod.
Sušení vašich vlasů vysoušečem Thermostyle z produkce Philips beauty
Tento nový vysoušeč byl navržen speciálně pro vaší osobní potřebu. Mimořádně tichý vysoušeč Thermostyle super-silent má dvě novinky: nový ventilátor a tišší motor, takže je dvakrát tišší než běžné vysoušeče s příkonem 1600 W. Má možnost volby tří nastavení a spolu s hubicí umožňuje vysoušet a upravovat vaše vlasy příjemným a tichým způsobem.
Pro více informací o tomto vysoušeči vlasů i o jiných výrobcích série Philips Beauty,navštivte internetovou stránku: www.philips.com/beauty.
Důležité.
Přečtěte pozorně následující instrukce a uschovejte je pro případné pozdější nahlédnutí.
Než přístroj připojíte do sítě, přesvědčte se, že
napětí, uvedené na přístroji, odpovídá napětí ve vaší světelné síti.
Pokud by byl poškozen síťový přívod, musí být jeho
výměna svěřena organizaci, autorizované firmou Philips nebo shodně kvalifikovaným pracovníkům, abyste předešli možnému nebezpečí.
Dbejte na to,aby přístroj nepřišel do styku s vodou.
Nepoužívejte ho proto v blízkosti vody nebo nad vodou ve vaně,v bazénu nebo nad výlevkou. Pokud ho používáte v koupelně,odpojte ho ihned po použití a to vytažením síťové zástrčky, protože přístroj je propojen se sítí i když je vypnut vypínačem.
Pro dodatečnou ochranu proti úrazu elektrickým
proudem doporučujeme ochranný obvod RCD (Residual Current Device),který zajistí odpojení fázového vodiče v okamžiku, kdy by se uživatel dotkl současně tohoto vodiče a uzemněného předmětu (například vodovodního kohoutku).Tato ochrana však není v ČR povinná a bližší informace může podat pouze specializovaný elektroinstalační podnik.
Zajistěte, aby přístroj byl mimo dosah dětí.Nikdy ničím neblokujte vzduchové průduchy.Pokud by se přístroj přehřál,automatická ochrana
přeruší jeho napájení.V takovém případě přístroj vypněte a ponechte ho několik minut vychladnout. Než ho znovu zapojíte, přesvědčte se, že jeho vzduchové průduchy nejsou ucpány chloupky, vlasy apod.
Pokud práci přerušíte, třeba jen na malý okamžik,
vždy přístroj vypněte.
Po použití přístroj vždy vypněte.Nenavíjejte přívodní kabel kolem přístroje.Hladina hluku: L=72 dB (A) re 1 pW
Použití přístroje.
Sušení
1 Zasuňte zástrčku do síťové zásuvky. 2 Zapněte přístroj tak, že zvolíte požadované nastavení
(obr. 1).
>: Šetrné nastavení - menší teplota a jemný proud
vzduchu pro šetrné sušení a úpravu účesu.
: Rychlé nastavení - větší teplota a silnější proud
vzduchu pro rychlé vysušení.
5: Tvarovací nastavení - střední teplota a proud vzduchu
pro precizní vysušení a úpravu účesu.
#: Vypnuto.
3 Vlasy vysoušejte při jejich současném kartáčování
tak, že vysoušeč držíte v malé vzdálenosti od vlasů.
Nástavce pro úpravu účesu.
Koncentrátor
Tento koncentrátor umožňuje směrovat proud vzduchu přímo na kartáč nebo na hřeben, kterým upravujete účes.
1 Koncentrátor nasaďte pouhým zatlačením na
přístroj. Odejměte ho prostým vytažením (obr. 2).
Čištění.
1 Přístroj čistěte suchým hadříkem.
2 Příslušenství lze čistit navlhčeným hadříkem nebo
opláchnutím pod tekoucí vodou.
Před čištěním příslušenství je z přístroje odejměte.Před uložením zkontrolujte, zda je příslušenství zcela suché.
Nikdy přístroj neoplachujte vodou.
Uchovávání přístroje.
Před uložením vždy přístroj odpojte od sítě.
Položte přístroj na bezpečné místo a nechte ho
zcela vychladnout.
Nenavíjejte přívodní kabel kolem přístroje.Přístroj můžete uchovávat zavěšený za závěsné
očko.
Výměna dílů.
Pokud by byl poškozen síťový přívod, musí být jeho
výměna svěřena organizaci, autorizované firmou Philips nebo shodně kvalifikovaným pracovníkům, abyste předešli možnému nebezpečí.
Jakékoli jiné opravy nebo prohlídky přístroje svěřte
též autorizovanému servisu firmy Philips. Opravy, realizované nekvalifikovanými osobami,mohou být pro uživatele i velmi nebezpečné.
Záruka & servis.
Pokud byste potřebovali jakoukoli další informaci, nahlédněte na internetovou stránku www.philips.com nebo kontaktujte Informační linku firmy Philips.Adresu i telefonní čísla najdete na konci záručních podmínek.
MAGYAR
Bevezetés.
Hajszárítás a Philips Thermostyle szépségápoló hajszárítójával
Ezt az új Philips szépségápoló hajszárítót kimondottan arra terveztük, hogy megfeleljen személyes igényeinek.A rendkívül csendes Thermostyle hajszárítóban két újítás van: új ventilátor és csendesebb motor, melynek eredménye, hogy a hajszárító kétszer csendesebb, mint a normál 1600 Watt hajszárító.A fejen lévo három beállítás lehetové teszi, hogy tetszetosen és csendesen formázza haját.
A hajszárítóról és a Philips egyéb szépségápolási termékeiről további tájékoztatást honlapunkon (www.philips.com/beauty) talál.
Fontos megjegyzések.
A készülék használatba vétele előtt olvassa el a használati útmutatót. Őrizze meg az útmutatót későbbi használatra.
A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a
rajta feltüntetett feszültségérték megegyezik-e a helyi hálózati feszültséggel.
Ha a csatlakozó vezeték meghibásodott,a
kockázatok elkerülése érdekében a javítást csak Philips szakszerviz vagy Philips felhatalmazással rendelkező szakember végezheti el.
A készüléket száraz helyen tartsa! Ne használja a
készüléket vízzel töltött kád, zuhanyozótálca vagy mosogató stb. közelében vagy fölött. Ha fürdőszobában használja a készüléket,utána húzza ki csatlakozódugóját a hálózati aljzatból, mivel a víz közelsége még kikapcsolt hajszárító esetén is veszélyforrást jelent.
A fokozott védelem érdekében a fürdőszobai fali
csatlakozó védelmére 30 mA maradékáramot meg nem haladó méretezésű maradékáram-határoló beépítése ajánlatos. Kérjen tanácsot villanyszerelőtől.
A készüléket gyermekek elől elzárva tartsa.Soha ne zárja el a levegőrácsokat.Ha a készülék túlmelegszik, automatikusan kikapcsol.
Húzza ki a készülék hálózati csatlakozó dugóját és hagyja néhány percig hűlni. Mielőtt ismét bekapcsolná a készüléket,ellenőrizze a rácsot, nehogy szösz, haj, stb. tömje el.
Mindig kapcsolja ki a készüléket,mielőtt hacsak egy
pillanatra is leteszi.
Használat után mindig húzza ki a hálózati
csatlakozódugót.
Ne csévélje a hálózati csatlakozókábelt a készülékre.Zajszint: L= 72 dB(A) re 1pW
A készülék használata.
Szárítás
1 Kösse be a csatlakozódugót a fali aljzatba. 2 Kapcsolja be a készüléket és válassza ki a kívánt
beállítást (ábra 1).
>: Kímélo beállítás - alacsony homérséklet és gyenge
légáram kímélo szárításhoz és formázáshoz.
: Gyors beállítás - nagyobb homérséklethez és erosebb
légáramhoz, gyors szárításhoz.
5: Formázás beállítás - közepes homérséklethez és
légáramhoz, alapos szárításhoz és formázáshoz.
#: Kikapcsolva.
3 Fésülő mozdulatokkal, a hajszárítót közel tartva
szárítsa haját.
Modeliavimo priedai.
Levegőirányító
A levegőirányítóval a légáramot közvetlenül a kefére vagy fésűre irányíthatja, amellyel haját formázza.
1 A levegőirányítót egyszerű rápattintással
csatlakoztassa a készülékhez. Szétszereléskor húzza le a készülékről (ábra 2).
Tisztítás.
1 A készüléket száraz ruhával tisztíthatja. 2 A tartozékot nedves ruhával tisztíthatja vagy
leöblítheti folyóvíz alatt.
Tisztítás előtt vegye le a készülékről a tartozékot. Csak száraz tartozékot használjon, illetve tároljon.
Soha ne öblítse vízzel a készüléket.
Tárolás.
Tárolás előtt mindig áramtalanítsa a készüléket.
Tegye a készüléket biztonságos helyre és hagyja
lehűlni.
Ne csévélje a hálózati csatlakozókábelt a készülékre.A készüléket akasztófogantyújánál fogva felakasztva
tárolhatja.
Csere.
Ha a csatlakozó vezeték meghibásodott,a
kockázatok elkerülése érdekében a javítást csak Philips szakszerviz vagy Philips felhatalmazással rendelkező szakember végezheti el.
Vizsgálatra vagy javításra mindig a Philips valamely
hivatalos szakszervizébe vigye a készüléket. Szakszerűtlen javítás a felhasználó számára különösen veszélyes lehet.
Jótállás és szerviz.
Javíttatás, tájékozódás vagy bármilyen probléma esetén látogassa meg a www.philips.com PhilipsWeb-lapot, vagy lépjen érintkezésbe a helyi Philips Vevoszolgálattal (a telefonszámot megtalálja a világ minden részére kiterjedo garancialevélen). Ha lakóhelyén nincs Vevoszolgálat, forduljon a helyi Philips szaküzlethez vagy lépjen érintkezésbe a Philips Háztartási Kisgépek és Szépségápolási Termékek üzletág képviseloivel.
SLOVENSKY
Úvod.
Sušenie vlasov pomocu teplovzdušného fénu Philips beauty.
Tento nový fén na vlasy Philips beauty bol navrhnutý tak, aby splnil Vaše požiadavky.Teplovzdušný supertichý fén na vlasy v sebe zahŕňa dve inovácie: nový typ ventilátora a tichší motor, preto je dvakrát tichší, ako bežne používané fény na vlasy s príkonom 1600 wattov.Tri režimy činnosti fénu a jeho hubica Vám umožnia príjemné a tiché sušenie vlasov a tvarovanie účesu.
Viac informácií o tomto féne a ďalších výrobkoch série Philips beauty získate na web stránke: www.philips.com/beauty.
Dôležité upozornenie.
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho na neskoršie použitie.
Pred zapojením skontrolujte, či napätie uvedené na
zariadení súhlasí s napätím v sieti.
Ak je poškodený kábel, musí ho vymeniť
kvalifikovaný personál spoločnosti Philips,alebo servisného centra autorizovaného spoločnosťou Philips, aby sa predišlo nebezpečným situáciám.
Zariadenie sa nesmie dostať do kontaktu s vodou!
Nepoužívajte ho v blízkosti alebo nad vodou,ktorou je naplnená vaňa, umývadlo, výlevka atď.Ak zariadenie používate v kúpelni, hneď po použití ho odpojte zo siete, pretože voda v jeho blízkosti predstavuje nebezpečenstvo, aj keď je fén vypnutý.
Pre väčšiu bezpečnosť Vám do elektrického rozvodu
kúpelne odporúčame nainštalovať zariadenie využívajúce zvyškový prúd s odstupňovaným pracovným prúdom neprekračujúcim úroveň 30mA. Pri jeho inštalácii požiadajte o pomoc odborníka.
Zariadenie odkladajte mimo dosahu detí.Nikdy neblokujte vzduchové mriežky.Ak sa Vám prístroj prehreje, automaticky sa vypne.
Prístroj odpojte z el. energie a nechajte ho niekoľko minút chladiť. Predtým, než prístroj opäť zapnete, skontrolujte mriežku,či nie je upchatá páperím, vlasami, atď
Prístroj vždy pred položením vypnite, aj keď je to
len na moment.
Po každom použití zariadenie odpojte zo siete.Kábel nenavíjajte okolo zariadenia.Úroveň hluku:L= 72 dB(A) re 1pW.
Použitie zariadenia.
Sušenie
1 Zariadenie pripojte do siete. 2 Zariadenie zapnete tak, že zvolíte niektorý režim
jeho činnosti (obr. 1).
>: Režim starostlivosti o vlasy - nižšia teplota a jemnejší
prúd vzduchu pri pozornom sušení vlasov a tvarovaní účesu.
: Režim rýchleho sušenia - vyššia teplota a silnejší prúd
vzduchu pri rýchlom sušení vlasov.
5: Režim tvarovania účesov - stredná teplota a prúd
vzduchu na dôkladné sušenie vlasov a tvarovanie účesov.
#: Vypnutie.
3 Pri sušení vlasov držte fén v ich blízkosti a súčasne
ich prečesávajte.
Nástavce na tvarovanie.
Koncentrátor
Koncentrátor Vám umožňuje nasmerovať prúd vzduchu na kefu alebo hrebeň, s ktorým si tvarujete vlasy.
1 Koncentrátor pripevnite jednoduchým nasadením na
prístroj. Odpojíte ho potiahnutím smerom von (obr. 2).
Čistenie.
1 Prístroj môžete vyčistiť suchou utierkou. 2 Nástavec môžete očistiť pomocou navlhčenej
tkaniny, alebo ho môžete opláchnuť pod tečúcou vodou.
Pred tým, ako zariadenia začnete čistiť, odpojte nástavec. Pred použitím, alebo skôr ako ho odložíte, sa uistite, že nástavec je suchý.
Zariadenie neoplachujte vodou.
Uloženie.
Keď zariadenie odkladáte, vždy ho odpojte zo siete.
Prístroj odložte na bezpečné miesto a nechajte ho
vychladiť.
Kábel nenavíjajte okolo zariadenia.Prístroj môžete odložiť zavesením za jeho závesnú
slučku.
Výmena.
Ak je poškodený kábel, musí ho vymeniť
kvalifikovaný personál spoločnosti Philips,alebo servisného centra autorizovaného spoločnosťou Philips, aby sa predišlo nebezpečným situáciám.
O revíziu alebo opravu vždy požiadajte servisné
centrum autorizované spoločnosťou Philips. Oprava nekvalifikovanou osobou môže pre užívateľa znamenať veľké nebezpečenstvo.
Záruka a servis.
Ak potrebujete ďalšie informácie, alebo máte iný problém, prosíme navštívte webovú stránku firmy Philips, www.philips.com,prípadne kontaktujte Centrum starostlivosti o zákazníka firmy Philips vo Vašej krajine (telefónne číslo nájdete v celosvetovo platnom záručnom liste).Ak vo Vašej krajine Centrom starostlivosti o zákazníka nepracuje, obráťte sa na miestneho zástupcu firmy Philips, alebo kontaktujte Oddelenie služieb divízie Philips Zariadenia pre domácnosť a Osobná starostlivosť BV.
www.philips.com
u
4222 002 27293
Thermostyle supersilence 1600
HP4862
1
2
УКPAЇНCЬКА
Вступ.
Сушіння вашого волосся феном Thermostyle від "Philips beauty"
Цей новий фен "Philips beаuty" розроблений спеціально для задоволення Ваших особистих потреб. Безшумний фен "Thermostyle" містить дві нові розробки: новий вентилятор та тихіший двигун, завдяки чому фен працює вдвічі тихіше за звичайний фен потужністю 1600 Вт. Три установки потужності та насадка дозволяють Вам висушувати та зачісувати волосся зручно та безшумно.
За подальшою інформацією про Ваш фен або інші продукти Philips beauty, завітайте до нашого веб­сервера: www.philips.com/beаuty
Увага!.
Прочитайте цю інструкцію уважно перед використанням пристрою та зберігайте для подальшого використання.
Перед тим, як увімкнути прилад,перевірте, щоб
напруга, зазначена на фені, відповідала напрузі у мережі живлення.
Якщо шнур для з`єднування з електромережею
пошкоджений,його можна замінити в сервісному центрі Philips або кваліфікованою людиною для запобігання виникнення пожежі.
Тримайте пристрій подалі від води! Не
використовуйте пристрій поблизу ванн, басейнів та умивальників з водою. При використанні у ванній кімнаті відключайте пристрій від мережі після використання, оскільки вода, що знаходиться поблизу, становить небезпеку, навіть коли фен вимкнено.
Для додаткового захисту ми радимо Вам
встановити у Вашій ванній кімнаті пристрій залишкового струму (RCD) з установленим робочим значенням залишкового струму, що не перевищує 30 мА. Зверніться за порадою до електрика.
Тримайте прилад в місцях, недоступних для дітей.Ніколи не закривайте решітки для проходу
повітря.
При перегріванні пристрій вимикається
автоматично. Витягніть шнур з розетки та дайте пристрою охолонути декілька хвилин. Перед тим, як включити пристрій знову, перевірте, щоб гратку не було забито пухом, волоссям і таким іншим.
Коли будете класти прилад, обов'язково вимкніть
його з розетки, навіть якщо ви випускаєте прилад з рук лише на одну мить.
Після використання фену обов'язково вимикайте
його з розетки.
Не накручуйте шнур живлення на пристрій.Рівень шуму: L= 72 dB(A) re 1pW
Застосування пристрою.
Сушіння
1 Вставте штепсель у розетку. 2 Увімкніть пристрій, вибравши потрібну установку
(рис. 1).
>: Помірна установка - низька температура та
слабкий потік повітря для підсушування та вкладання, що щадить волосся.
: Швидка установка - вища температура та
сильніший потік повітря для швидкого висушування.
5: Перукарська установка - середня температура та
середній потік для точного підсушування та вкладання волосся.
#: Вимкнено.
3 Висушуйте волосся, розчісуючи його та тримаючи
фен на невеликій відстані від волосся.
Додаткове приладдя волосся.
.
Насадка-концентратор
Концентратор дозволяє вам спрямувати потік повітря на щітку чи гребінець, якими ви моделюєте ваше волосся.
1 Насадка-концентратор приєднується до фену
простою фіксацією на приладі. Для того, щоб зняти насадку-концентратор з фену, потягніть за насадку-концентратор,і він від'єднається (рис. 2).
Чищення.
1 Прилад можна витирати сухою тканиною.
2 Насадки можна чистити вологою тканиною або
промивати проточною водою з крана.
Перед чищенням зніміть насадку з пристрою. Перед тим, як використовувати насадку або покладати її для зберігання, переконайтеся, що вона суха.
Ніколи не занурюйте пристрій у воду.
Зберігання.
Після закінчення роботи з пристроєм завжди вимикайте його з електромережі перед тим, як убрати на зберігання.
Покладіть прилад у безпечне місце для
охолодження.
Не накручуйте шнур живлення на пристрій.Прилад можна зберігати, підвісивши його за
петлю для підвішування.
Заміна.
Якщо шнур для з`єднування з електромережею
пошкоджений,його можна замінити в сервісному центрі Philips або кваліфікованою людиною для запобігання виникнення пожежі.
Завжди звертайтесь до сервісного центру,
уповноваженого фірмою "Philips", для перевірки або ремонту приладу. Ремонт, виконаний некваліфікованим персоналом, може викликати дуже небезпечну ситуацію для користувача.
Гарантія та обслуговування.
Якщо Вам необхідна інформація або у Вас виникли проблеми, зверніться до веб-сторінки компанії "Philips"
- www.philips.com, або зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії "Philips" у Вашій країні (телефон Ви можете знайти на гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого ділера або зв'яжіться з Сервісним відділом Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
HRVATSKI
Uvod.
Philips beauty Thermostyle sušilo
Ovo novo Philips beauty sušilo posebno je namijenjeno Vašim potrebama.Thermostyle super-tiho sušilo sadrži dvije inovacije: novi fen i tiši motor, što ga čini dva puta tišim od normalnog 1600 W sušila.Tri podešenja intenziteta i mlaznica omogućuju tiho i ugodno sušenje kose.
Za dodatne informacije o ovom sušilu za kosu i ostalim Philipsovim proizvodima za uljepšavanje, posjetite naše Web stranice: www.philips.com/beauty
Važno.
Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih za buduću uporabu.
Prije uporabe, provjerite da li napon označen na
natpisnoj pločici sušila odgovara naponu Vaše mreže.
Ako se mrežni kabel ošteti,mora se zamijeniti u
ovlaštenom Philips servisu kako bi izbjegli potencijalno opasne situacije.
Držite ovaj aparat dalje od vode! Nemojte ga
koristiti u blizini ili iznad vode u kadama, umivaonicima, sudoperima, itd. Nakon uporabe u kupaonici isključite ga iz napajanja jer blizina vode predstavlja opasnost,čak i kad je sušilo isključeno.
Kao dodatnu zaštitu predlažemo ugradnju FID
skopke s preostalom radnom strujom koja ne prelazi 30mA u električnom krugu kupaonice. Posavjetujte se s instalaterom.
Aparat držite izvan dohvata djece.Nikada ne blokirajte rešetke za ventilaciju.Ako se aparat pregrije,automatski će se isključiti.
Odspojite ga iz napajanja i ostavite nekoliko minuta hladiti. Prije ponovnog uključenja provjerite je li rešetka začepljena vlasima, itd.
Prije odlaganja, čak i nakratko,uvijek isključite sušilo.Nakon uporabe uvijek isključite aparat iz napajanja.Ne omatajte naponski kabel oko aparata.Razina buke: L= 72 dB(A) re 1pW
Uporaba.
Sušenje
1 Uključite naponski kabel u zidnu utičnicu. 2 Uključite aparat odabirom željenog podešenja
(Slika 1).
>: Niska temperatura u blago puhanje zraka za pažljivo
sušenje i oblikovanje.
5: Viša temperatura i jače puhanje zraka za brzo sušenje. 5: Srednja temperatura i puhanje zraka za precizno
sušenje i oblikovanje.
#: Isključeno.
3 Kretnjama češljanja sušite kosu držeći sušilo na
maloj udaljenosti od kose.
Nastavak za oblikovanje.
Usmjerivač
Ovaj nastavak Vam omogućuje usmjeravanje zraka na češalj ili četku kojima oblikujete kosu.
1 Usmjerivač jednostavno nataknite na sušilo.Za
odvajanje ga povucite (Slika 2).
Čišćenje.
1 Sušilo čistite suhom krpom.
2 Nastavke možete čistiti vlažnom krpom ili isprati
pod slavinom.
Prije čišćenja, odvojite nastavak sa sušila. Prije uporabe ili pohranjivanja nastavak mora biti suh.
Nikada ne ispirite aparat vodom.
Ako Vam je potrebna informacija ili imate problem, molimo da posjetite Philips Web site www.philips.com ili se obratite Philips predstavništvu u Vašoj zemlji (brojevi telefona se nalaze u priloženom jamstvenom listu).Ako u Vašoj zemlji nema Philips predstavništva, obratite se najbližem ovlaštenom prodavatelju.
Pohranjivanje.
Uvijek isključite aparat iz struje prije pohranjivanja.
Stavite aparat na sigurno mjesto i pustite da se
ohladi.
Ne omatajte naponski kabel oko aparata.Aparat možete pohraniti vješanjem na za to
namijenjenu omču.
Zamjena dijelova.
Ako se mrežni kabel ošteti,mora se zamijeniti u
ovlaštenom Philips servisu kako bi izbjegli potencijalno opasne situacije.
Popravke uvijek povjerite ovlaštenom Philips servisu.
Popravak izveden od strane nestručnih osoba može predstavljati iznimnu opasnost za korisnika.
Jamstvo i servis.
Ako Vam je potrebna informacija ili imate problem, molimo da posjetite Philips Web site www.philips.com ili se obratite Philips predstavništvu u Vašoj zemlji (brojevi telefona se nalaze u priloženom jamstvenom listu).Ako u Vašoj zemlji nema Philips predstavništva, obratite se najbližem ovlaštenom prodavatelju.
EESTI
Sissejuhatus.
Juuste kuivatamine firma Phiilips beauty juuksefööniga Thermostyle
Uus Philips beauty juuksefööni väliskuju on loodud vastavalt Teie vajadustele.Thermostyle supervaikne föön hõlmab endas kahte uuendust: uut fööni ja vaiksemat mootorit, mille tulemusena töötab föön kaks korda vaiksemalt kui tavaline, 1600 W föön. Kolm positsiooni ja otsik, mille abil on juukseid võimalik kuivatada ja koolutada meeldivalt ja vaikselt.
Põhjalikuma teave saamiseks selle fööni või mõne muu Philips beauty toote kohta külastage veebilehekülge: www.philips.com/beauty
Tähtis.
Lugege kasutusõpetus hoolikalt läbi ja hoidke alles edasiseks kasutamiseks.
Enne seadme ühendamist vooluvõrku kontrollige,
kas sellele märgitud pinge vastab kohalikule võrgupingele.
Kui toitejuhe on vigastatud,tuleb see uue vastu
vahetada Philipsi, Philipsi volitatud hooldekeskuses või lihtsalt vastavalt kvalifitseeritud isiku poolt, et vältida ohtlikke olukordi.
Ärge tehke seadet märjaks! Ärge kasutage fööni vee
läheduses, näiteks vett täis vanni, pesukausi, valamu vms. kohal. Kui kasutate seadet vannitoas, siis võtke pistik kohe peale kasutamist pistikupesast välja, kuna vee lähedus kujutab endast ohtu ka väljalülitatud fööni korral.
Lisakaitseks soovitame vannitoa vooluahelasse
paigaldada jääkvoolukaitsme (RCD), mis ei võimalda voolutugevusel vannitoas tõusta üle 30 mA. Küsige nõu elektrikult.
Hoidke laste eest.Ärge katke õhuavasid kunagi kinni.Ülekuumenemise korral lülitub seade automaatselt
välja. Laske seadmel mõni minut jahtuda.Enne seadme taaskasutamist kontrollige, et õhuavad ei oleks ummistunud tolmuebemete, juuksekarvade vm.
Lülitage seade alati välja, enne selle kusagile
asetamist, ka lühikeseks ajaks.
Lülitage seade alati välja, enne kui selle kas või
hetkeks käest panete.
Ärge kerige toitejuhet seadme ümber.Müra tase: Lc= 72 dB [A]
Seadme kasutamine.
Kuivatamine
1 Pange pistik seinapistikusse. 2 Lülitage seade sisse ja valige sobiv positsioon (joon 1).
>: Hooldav positsioon- ettevaatlikuks kuivatamiseks ja
koolutamiseks madala temperatuuri ja õrna õhuvooluga.
: Kiirpositsioon- kiireks kuivatamiseks kõrgema
temperatuuri ja tugevama õhuvooluga.
5: Koolutamispositsioon- fikseerivaks kuivatamiseks ja
koolutamiseks keskmise temperatuuuri ja õhuvooluga.
#: Välja
3 Kuivatage juukseid harjavate liigutustega ning hoidke
juuksefööni juuste lähedal.
Koolutamise lisaotsikud.
Õhusuunur
Õhusuunur võimaldab õhuvoolu suunata harjale või kammile, mida kasutate soengu tegemiseks.
1 Õhusuunuri kinnitamiseks lükake see klõpsatusega
fööni külge. Eemaldamiseks tõmmake see seadme küljest ära (joon 2).
Puhastamine.
1 Puhastage seadet kuiva lapiga.
2 Lisaotsikuid võite puhastada niiske lapiga või
loputada voolava vee all.
Eemaldage lisaotsikud, enne kui asute neid puhastama. Kuivatage lisaotsikud korralikult enne nende taaskasutamist või hoiule panekut.
Ärge loputage seadet kunagi veega.
Hoidmine.
Enne seadme hoiulepanekut võtke ta vooluvõrgust välja.
Pange seade ohutusse kohta ning laske maha
jahtuda.
Ärge kerige toitejuhet seadme ümber.Seadme hoidmiseks on riputusaas.
Toitejuhtme vahetamine.
Kui toitejuhe on vigastatud,tuleb see uue vastu
vahetada Philipsi, Philipsi volitatud hooldekeskuses või lihtsalt vastavalt kvalifitseeritud isiku poolt, et vältida ohtlikke olukordi.
Kontrollimiseks või parandamiseks tuleb seade alati
viia Philpsi hooldustöökotta.Valesti tehtud parandus võib seadme kasutajat ohustada.
Garantii ja teenindus.
Kui Te vajate informatsiooni või on Teil probleemid tekkinud, külastage Philips Web lehekülge www.philips.com või võtke ühendus oma maa Philipsi hoolduskeskusega (lisainfo ja telefoninumbrid leiate garantiitalongilt). Kui Teie maal ei ole Philipsi hoolduskeskust, pöörduge Philipsi toodete müüja poole või võtke ühendus Philipsi koduhooldusseadmete ja isikliku hoolduse BV teenindusosakonnaga.
LATVISKI
Ievads.
Matu žāvēšana ar Thermostyle no Philips skaistumkopšanas sērijas
Jaunais Philips skaistumkopšanas matu žāvētājs ir īpaši izveidots, lai atbilstu Jūsu vajadzībām.Termostyle īpaši klusi strādājošajā matu žāvētājā ietverti divi jauninājumi: jauns ventilators un kluss motors, tāpēc tas dabojas divas reizes klusāk nekā parasts 1600 vatu matu žāvētājs.Trīs režīmi un uzgalis ļauj patīkami un klusi žāvēt un ieveidot matus.
Sīkākai informācijai par šo matu žāvētāju vai jebkuru citu Philips skaistumkopšanas ierīci izmantojiet mūsu mājas lapu internetā: www.philips.com/beauty.
Svarīgi.
Pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet šīs pamācības un saglabājiet tās turpmākām uzziņām.
Pirms ierīces pievienošanas elektrotīklam
pārbaudiet, vai uz tās norādītais spriegums atbilst elektrotīkla spriegumam jūsu mājās.
Ja elektrības vads ir bojāts, tas jānomaina Philips
autorizēta servisa darbnīcā, lai izvairītos no bīstamām situācijām.
Sargiet ierīci no ūdens! Nelietojiet to izlietnes,
vannas, bļodas vai citu ar ūdeni pildītu trauku tuvumā. Ja lietojat matu ieveidotāju vannas istabā, pēc lietošanas noteikti atvienojiet to no elektrotīkla, jo ūdens tuvums ir bīstams pat tad, ja ierīce ir izslēgta.
Papildu drošībai ieteicams vannas istabas elektrotīklā
uzstādīt strāvas regulācijas iekārtu, kuras strāvas stiprums nepārsniedz 30 mA. Konsultējieties ar elektromontieri.
Glabājiet ierīci vietā, kur tai nevar piekļūt bērni.Nekad neaizsprostojiet gaisa plūsmas restītes.Ierīcei pārkarstot, tā automātiski izslēdzas.
Atvienojiet ierīci no elektrības tīkla un ļaujiet tai pāris minūtes atdzist. Pirms atkārtotas ieslēgšanas pārbaudiet, vai gaisa plūsmas restītes nav aizsprostotas ar pūkām, matiem u. tml.
Pat ja noliekat ierīci tikai uz mirkli, vienmēr to
izslēdziet.
Pēc lietošanas vienmēr atvienojiet ierīci no
elektrotīkla.
Netiniet elektrovadu ap ierīci.Trokšņa līmenis: L = 72 dB(A),ja jauda ir 1 pW
Ierīces lietošana.
Matu žāvēšana
1 Iespraudiet elektrovada kontaktspraudni sienas
kontaktrozetē.
2 Lai ieslēgtu ierīci,izvēlieties matu žāvēšanas režīmu
(zīm. 1).
>: saudzējošais režīms - zema temperatūra un viegla
gaisa plūsma, lai saudzīgi žāvētu un ieveidotu matus.
: ātrais režīms - augstāka temperatūra un spēcīgāka
gaisa plūsma, lai ātri izžāvētu matus.
5: ieveidošanas režīms - vidēja temperatūra un gaisa
plūsmas stiprums, lai precīzi izžāvētu un ieveidotu matus.
#: izslēgts.
3 Žāvējiet matus, ar matu žāvētāju atdarinot
ķemmēšanas kustības nelielā attālumā no matiem.
Ieveidošanas uzgaļi.
Koncentrētājs
Koncentrētāja uzgalis dod iespēju virzīt gaisa plūsmu tieši pie sukas vai ķemmes, ar kuru jūs veidojat matus.
1 Koncentrētāja uzgali var pievienot ierīcei,stingri
uzspiežot. Lai noņemtu uzgali, vienkārši novelciet to no ierīces (zīm. 2).
Tīrīšana.
1 Ierīci tīriet ar sausu drānu.
2 Uzgali tīriet ar mitru drānu vai skalojiet tekošā
ūdenī.
Pirms tīrāt uzgali, noņemiet to no ierīces. Pirms uzgaļa lietošanas vai uzglabāšanas raugieties, lai tas būtu sauss.
Nekad neskalojiet ierīci ūdenī.
Glabāšana.
Pirms nolikt ierīci glabāšanā, vienmēr atvienojiet to no elektrotīkla.
Nolieciet ierīci drošā vietā un ļaujiet tai atdzist.Netiniet elektrovadu ap ierīci.Ierīci var uzglabāt, pakarinot to aiz cilpiņas, kas
paredzēta vertikālai glabāšanai.
Aizstāšana.
Ja elektrības vads ir bojāts, tas jānomaina Philips
autorizēta servisa darbnīcā, lai izvairītos no bīstamām situācijām.
Ierīces pārbaudi vai remontu vienmēr veiciet tikai
Philips pilnvarotā remontdarbnīcā.Nekvalificētas personas veikts remonts ir bīstams ierīces lietotājam.
Garantija un remonts.
Ja jums nepieciešama palīdzība vai informācija, lūdzu izmantojiet Philips mājas lapu internetā www.philips.com vai sazinieties ar Philips Pakalpojumu centru savā valstī (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas talonā). Ja jūsu valstī nav Philips Pakalpojumu centra, lūdziet palīdzību Philips produkcijas izplatītājiem vai Philips Mājturības un personīgās higiēnas ierīču nodaļas pakalpojumu dienestam.
LIETUVIŠKAI
Įžanga.
Džiovinkite savo plaukus su Philips beauty Thermostyle plaukų džiovintuvu
Šis naujas Philips beauty plaukų džiovintuvas specialiai sukurtas jūsų asmeniniams poreikiams tenkinti. Thermostyle ypatingai tylus plaukų džiovintuvas turi dvi naujoves: naują ventiliatorių ir tylų variklį. Dėl to šis džiovintuvas veikia dvigubai tyliau, negu paprastas 1600 vatų džiovintuvas.Trys darbo režimai ir snapelis (galvutė) leidžia jums džiovinti plaukus bei kurti šukuosenas maloniai ir tyliai.
Plačiau apie šį plaukų džiovintuvą ar bet kurį kitą Philips beauty gaminį galite sužinoti apsilankę Philips tinklapyje, kurio adresas: www.philips.com/beauty
Svarbu žinoti.
Prieš pradedant naudoti aparatą, atidžiai perskaitykite šias instrukcijas ir saugokite jas tolesniam naudojimui.
Prieš įjungiant aparatą patikrinkite, ar įtampa,
nurodyta ant aparato,sutampa su įtampa džiovinimo vietoje.
Jei yra pažeistas laidas, vengiant rizikuoti, jis turi būti
pakeistas Philips, autorizuotame Philips aptarnavimo centre arba kvalifikuotų asmenų.
Saugokite aparatą nuo vandens! Nenaudokite jo prie
ar virš vandens, esančio voniose, plautuvėse ar kriauklėse ir pan. Jei aparatą naudojate vonioje, iš kart po panaudojimo ištraukite kištuką iš elektros lizdo, kadangi vanduo kelia grėsmę, net jei džiovintuvas išjungtas.
Siekiant papildomo saugumo patariame jums įrengti
kondensatorinės srovės schemą,kurios nominali liekamoji darbinė srovė neviršija 30mA elektros tinkle, aprūpinančiame vonią. Kreipkitės patarimo į elektriką.
Neleiskite aparato liesti vaikams.Niekada neuždenkite oro grotelių.Jei aparatas perkaista, jis išsijungs automatiškai.
Išjunkite aparatą iš rozetės ir keletui minučių palikite atvėsti. Prieš vėl įjungdami aparatą patikrinkite ar grotelės neužkištos pūkais, plaukais ir t.t.
Išjunkite aparatą, net padėdami jį akimirkai.Panaudoję aparatą visada išjunkite.Neapvyniokite laido apie aparatą.Triukšmo lygis: L= 72 dB(A) re 1pW
Aparato naudojimas.
Džiovinimas
1 Įkiškite kyštuką į lizdą. 2 Įjunkite prietaisą, pasirinkdami pageidaujamą režimą
(pav. 1).
>: Švelnus režimas - žema temperatūra, silpna oro srovė.
Skirta džiovinimui, modeliavimui.
: Greitas režimas - aukštesnė temperatūra ir stipresnė
oro srovė. Skirta greitam džiovinimui.
5: Modeliavimo režimas - vidutinė temperatūra, oro
srovė kruopščiam džiovinimui ir modeliavimui.
#: Išjungimas.
3 Plaukus džiovinkite šukuojant, džiovintuvą laikydami
netoli nuo plaukų.
Modeliavimo priedai.
Koncentratorius
Koncentratorius leidžia nukreipti oro srovę į šepetį ar šukas, kuriais modeliuojate plaukus.
1 Koncentratorių prijunkite,paprasčiausiai
užstumdami jį ant džiovintuvo.Atjunkite jį nustumdami (pav. 2).
Valymas.
1 Aparatą galite nuvalyti sausa skepetėle.
2 Priedus galite valykite drėgna skepetaite arba
plaplauti po tekančiu vandeniu.
Prieš valydami antgalius, juos nuimkite. Prieš priedus naudodami arba padėdami, įsitikinkite, kad jie yra sausi.
Niekada neskalaukite aparato vandenyje.
Saugojimas.
Prieš padėdami aparatą saugojimui, visada jį išjunkite.
Padėkite aparatą į saugią vietą ir leiskite jam atvėsti.Neapvyniokite laido apie aparatą.Aparatą galite laikyti, pakabinę jį už kilpos.
Pakeitimas.
Jei yra pažeistas laidas, vengiant rizikuoti, jis turi būti
pakeistas Philips, autorizuotame Philips aptarnavimo centre arba kvalifikuotų asmenų.
Patikrinimui ir remontui gražinkite aparatą į Philips
aptarnavimo centrą.Remontas, atliekamas nekvalifikuotų žmonių gali sukelti pavojų vartotojui.
Garantija ir aptarnavimas.
Jeigu jums reikalinga informacija, ar iškilo problema, prašome aplankyti Philips tinklalapį, kurio adresas www.philips.com,arba kreiptis į vietinį Philips klientų aptarnavimo centrą. Jei jūsų šalyje tokio centro nėra, kreipkitės į vietinį Philips platintoją, arba Philips Buitinių prietaisų ir individualios priežiūros priemonių aptarnavimo skyrių.
SLOVENŠČINA
Predstavitev.
Sušenje vaših las s Termostyle sušilnikom las iz programa Philips beauty.
Pri oblikovanju tega novega sušilnika las so bili philipsu posebej pozorni na osebne zahteve uporabnikov. Termostyle super silent sušilnik las združuje dve novosti: novi ventilator ter motorcek s posebej tihim delovanjem, kar pomeni, da je sušilnik pri delovanju dvakrat tišji kot obicajni sušilniki z 1600 W.Tri možnosti nastavitve ter nastavek za sušenje vam omogocajo,da si lase sušite in oblikujete na prijeten nacin, z malo hrupa.
Za več informacij o tem sušilniku ali kateremkoli drugem aparatu iz programa Philips beauty, obiščite spletno stran: www.philips.com/beauty.
Pomembno.
Skrbno preberite ta navodila in jih shranite tudi za kasnejšo uporabo.Ta aparat je namenjen izključno za domačo uporabo. Če se aparat nepravilno uporablja ali se uporablja v (pol-)profesionalne namene, ter na način, ki ni v skladu s temi navodili za uporabo, postane garancija neveljavna in Philips ne sprejema nobene odgovornosti za kakršnokoli povzročeno škodo.
Preden aparat priključite na električno omrežje
preverite, če napetost, označena na aparatu,ustreza napetosti v lokalnem električnem omrežju.
Če je omrežni kabel poškodovan,ga lahko zamenja
le Philips, s strani Philipsa pooblaščeni servisni center ali primerno kvalificirana oseba, da se izognete nevarnosti.
Aparata ne približujte vodi! Ne uporabljajte ga blizu
ali nad kadjo z vodo,umivalnikom, odtokom in podobnim. Če ga uporabljate v kopalnici, ga po uporabi izključite iz električnega omrežja, ker neposredna bližina vode predstavlja nevarnost, tudi če je aparat izklopljen.
Za dodatno zaščito vam svetujemo vgradnjo FID
zaščitnega stikala s tokovno zaščito 30mA električnega tokokroga,ki napaja kopalnico. Za nasvet se obrnite na strokovnjaka električne smeri.
Aparat hranite izven dosega otrok.Nikoli ne blokirajte zračnih rešetk.Če se aparat pregreje, se bo samodejno izklopil.
Izključite ga iz električnega omrežja in počakajte nekaj minut, da se ohladi. Preden ga ponovno vklopite, se prepričajte ali niso morda zračne rešetke zamašene z lasmi,puhom ali podobnim.
Kadar aparat odložite, pa čeprav le za trenutek,ga
vedno prej izklopite.
Po uporabi aparat vedno izključite iz omrežja.Ne navijajte omrežnega kabla okoli aparata.Stopnja hrupa: L= 72 dB(A) re 1pW
Uporaba aparata.
Sušenje
1 Vtaknite vtikač aparata v omrežno vtičnico. 2 Vklopite aparat z izbiro želene nastavitve (sl. 1).
>: Negovalna nastavitev z nizko temperaturo in nežnim
zracnim tokom za skrbno sušenje in urejanje priceske.
: Hitra nastavitev z visoko temperaturo in mocnim
zracnim tokom za hitro sušenje.
5: Oblikovalna nastavitev s srednjo temperaturo in
zracnim tokom za natancno urejanje priceske.
#: Izklop.
3 Sušilnik držite na manjši razdalji od glave, in lase
hrati krtačite.
Oblikovalni nastavki.
Koncentrator zračnega toka
Z ozkim nastavkom lahko usmerite zračni tok na krtačo ali glavnik, s katerim si oblikujete pričesko.
1 Priključite ga tako,da ga preprosto nataknete na
aparat. Snamete ga tako, da ga iz aparata iztaknete (sl. 2).
Čiščenje.
1 Aparat lahko očistite s suho krpo.
2 Nastavke ocistite z vlažno krpo ali speret pod
tekoco vodo.
Pred čiščenjem nastavke obvezno odstranite iz aparata. Preden nastavke uporabite ali shranite, morajo biti povsem čisti.
Aparata nikoli ne spirajte z vodo.
Shranjevanje.
Preden aparat pospravite, ga vedno izključite iz električnega omrežja.
Postavite aparat na varno mesto in ga pustite,da se
ohladi.
Ne navijajte omrežnega kabla okoli aparata.Aparat lahko shranite tudi tako, da ga obesite za
njegovo zanko za obešanje.
Zamenjava.
Če je omrežni kabel poškodovan,ga lahko zamenja
le Philips, s strani Philipsa pooblaščeni servisni center ali primerno kvalificirana oseba, da se izognete nevarnosti.
Za pregled ali popravilo aparata se vedno obrnite na
Philipsov pooblaščeni servisni center.Popravilo s strani nekvalificirane osebe je lahko za uporabnika izredno nevarno.
Garancija in servis.
Ce potrebujete informacijo, ali ce imate težave, vas prosimo, da obišcete Philipsovo spletno stran www.philips.com na internetu, ali pa poklicete Philipsov svetovalni center v vaši državi (telefonsko številko najdete v mednarodnem garancijskem listu). Ce v vaši državi tak center ne obstaja, se obrnite na lokalnega trgovca s Philipsovimi aparati ali Philipsov oddelek za male gospodinjske aparate in aparate za osebno nego.
БЪЛГАРСКИ
SRPSKI
Увод.
Сушене на косата ви със сешоара Thermostyle от уредите за красота на Philips
Новият сешоар за красиви прически на Philips е специално проектиран, за да отговори на личните ви потребности. Супертихият сешоар Thermostyle включва две нововъведения: нов вентилатор и по-тих мотор, в резултат на което сешоарът е два пъти по­тих от нормален 1600-ватов сешоар. Трите настройки и приспособлението ви позволяват да сушите косата си и да правите прически приятно и тихо.
За повече информация относно този сешоар или друг продукт на Philips за красота, посетете нашия Уеб сайт: www.philips.com/beauty
Важно.
Прочетете внимателно тези инструкции, преди да използвате уреда, и ги запазете за справка.
Преди да свържете уреда към мрежата,
проверете дали посоченото върху уреда напрежение отговаря на напрежението на местната електрическа мрежа.
За предотвратяване на опасност при повреда в
захранващият кабел, той трябва да бъде сменен незабавно от Филипс, оторизиран от Филипс сервиз или квалифициран техник.
Пазете уреда от вода! Не го използвайте близо до
или над вода във вана, мивка, и др. Когато използвате уреда в банята, след употреба го изключвайте от контакта, защото близостта до вода води до риск,дори когато уредът не работи.
За допълнителна защита ви съветваме да
инсталирате в линията за захранване на банята предпазно устройство за остатъчен ток (ПУОТ) с номинален остатъчен работен ток не повече от 30mA. Обърнете се за съвет към квалифициран електротехник.
Пазете уреда от деца.Никога не блокирайте притока на въздух към
решетката на уреда.
При прегряване уредът се изключва автоматично.
Изключете го от контакта и го оставете няколко минути да изстине. Преди да го включите отново проверете дали решетката не е задръстена с пух, косми и др.
Винаги изключвайте уреда преди да го оставите
някъде, дори и за миг.
След употреба винаги изключвайте уреда от
контакта.
Не навивайте захранващия кабел около уреда.Ниво на шум: L= 72 dB(A) при 1pW
Използване на уреда.
Сушене
1 Включете щепсела в контакта. 2 Включете уреда, като изберете желаното
положение (фиг. 1).
>: Настройка за грижовно сушене - ниска
температура и мек въздушен поток за внимателно сушене и правене на прически.
: Настройка за бързо сушене - висока температура
и по-силен въздушен поток за бързо сушене.
5: Настройка за правене на прически - средна
температура и въздушен поток за прецизно сушене и правене на прически.
#: Изключено.
3 Сушете косата си с четкащи движения,като
държите сешоара на малко разстояние от косата си.
Приспособление за прически.
Концентратор
Концентраторът ви позволява да насочвате въздушния поток към четката или гребена, с които оформяте косата си.
1 Прикрепете концентратора,като просто го
поставите върху уреда. Свалете го чрез изтегляне (фиг. 2).
Почистване.
1 Уредът може да се почисти със суха кърпа.
2 Приспособлението може да се почисти с влажна
кърпа или да се изплакне на чешмата.
Преди да почистите приспособлението, го свалете от уреда. Преди да използвате или да приберете приспособлението, проверете дали е сухо.
Никога не изплаквайте уреда с вода.
Съхраняване.
Винаги изключвайте уреда от контакта, преди да го приберете.
Поставете уреда на безопасно място и го
оставете да изстине.
Не навивайте захранващия кабел около уреда.Уредът може да се съхранява и закачен за
окачалката.
Замяна.
За предотвратяване на опасност при повреда в
захранващият кабел, той трябва да бъде сменен незабавно от Филипс, оторизиран от Филипс сервиз или квалифициран техник.
Винаги връщайте уреда в упълномощен от Philips
сервизен център за извършване на проверка и ремонт. Ремонт, извършен от неквалифицирани лица, може да доведе до изключително опасни ситуации за потребителя.
Гаранция и сервизно обслужване.
Ако се нуждаете от информация или срещнете проблем, посетете Уеб сайта на Philips на адрес www.philips.com или се обърнете към Центъра за обслужване на клиенти на Philips във вашата страна
Uvod.
Sušenje kose Thermostyle fenom od Philips beauty
Ovaj novi Philips beauty fen za kosu naročito je dizajniran da zadovolji vaše lične potrebe.Thermostyle super-tihi fen za kosu sadrži dve inovacije: novi ventilator i tiši motor, što rezultuje fenom za kosu koji je dva puta tiši od običnog fena od 1600 vati.Tri podešavanja i dodatak omogućavaju vam da sušite i oblikujete kosu na prijatan i tih način.
Za više informacija o ovom fenu ili bilo kom drugom Philips proizvodu za ulepšavanje, posetite našu Internet prezentaciju na www.philips.com/beauty
Važno.
Pažljivo pročitajte ova uputstva pre upotrebe, i sačuvajte ih za kasniju upotrebu.
Pre nego uključite uredjaj, proverite da li voltaža
navedena na uredjaju odgovara naponu lokalne električne mreže.
Ako je oštećen glavni kabl,on mora biti zamenjen
od strane Philipsa, tj. servisnog centra ovlašćenog od strane Philipsa ili na odgovarajući način kvalifikovanih osoba, da bi se izbegao rizik.
Držite uređaj van domašaja vode! Ne koristite ovaj
proizvod u blizini,niti iznad vode u kupatilu, lavabou, sudoperi, itd. Kada ga koristite u kupatilu,nakon upotrebe isključite uređaj iz utičnice jer blizina vode predstavlja rizik,čak i kada je fen za kosu isključen.
Radi dodatne zaštite, savetujemo da u električnom
kolu koje napaja kupatilo montirate zaštitnu strujnu sklopku (FID sklopku) čija preostala radna struja ne prelazi 30mA. Za savet, obratite se stručnom licu.
Uređaj držite van domašaja dece.Nikada ne blokirajte rešetku za dovod vazduha.U slučaju pregrevanja,uređaj će se automatski
isključiti. Isključite uređaj iz utičnice, i ostavite ga nekoliko minuta da se ohladi.Pre ponovnog uključivanja uređaja, proverite rešetku da biste utvrdili da nije blokirana paperjem, vlasima, itd.
Uvek isključite uređaj pre nego ga odložite, makar i
samo na trenutak.
Uvek isključite uredjaj iz utičnice nakon upotrebe.Ne omotavajte kabl za napajanje oko uredjaja.Nivo šuma: L= 72 dB(A) re 1pW
Upotreba uredjaja.
Sušenje
1 Uključite uređaj u utičnicu. 2 Uključite uređaj tako što ćete izabrati željeno
podešavanje (sl. 1).
>: Care podešavanje - niska temperatura i blag protok
vazduha za nežno sušenje i oblikovanje.
: Fast podešavanje - viša temperatura i jači protok
vazduha za brzo sušenje.
5: Styling podešavanje - umerena temperatura i protok
vazduha za precizno sušenje i oblikovanje.
#: Isključeno
3 Sušite svoju kosu pokretima sličnim četkanju,držeći
fen na maloj udaljenosti od vaše kose.
Dodaci.
Usmerivač
Ovaj dodatak vam omogućava da usmerite protok vazduha na četku ili češalj koji koristite za oblikovanje svoje kose.
1 Priključite usmerivač tako što ćete ga jednostavno
nataknuti na uredjaj. Isključite ga izvlačenjem (sl. 2).
Održavanje.
1 Uređaj se može čistiti pomoću suve tkanine.
2 Dodatak se može čistiti vlažnom tkaninom ili
ispiranjem ispod slavine.
Uklonite dodatak sa uređaja pre svakog čišćenja. Pre upotrebe ili odlaganja, proverite da li je dodatak suv.
Nikada ne perite uređaj vodom.
Odlaganje.
Pre odlaganja, uvek isključite uredjaj iz utičnice.
Postavite uredjaj na sigurno mesto, i ostavite ga da
se ohladi.
Ne omotavajte kabl za napajanje oko uredjaja.Uredjaj se može odložiti kačenjem o sopstvenu
kukicu.
Zamena delova.
Ako je oštećen glavni kabl,on mora biti zamenjen
od strane Philipsa, tj. servisnog centra ovlašćenog od strane Philipsa ili na odgovarajući način kvalifikovanih osoba, da bi se izbegao rizik.
Radi ispitivanja ili popravke,uredjaj uvek vratite
autorizovanom Philips-ovom servisu. Popravke od strane nekvalifikovanih osoba mogu prouzrokovati opasnost za korisnika.
Garancija i servis.
Ukoliko su vam potrebne informacije ili imate problem, molimo vas da posetite Philips Internet prezentaciju na adresi www.philips.com,ili da kontaktirate Philips-ovo predstavništvo u vašoj zemlji (broj telefona pronaći ćete u međunarodnom garantnom listu). U koliko u vašoj zemlji ne postoji predstavništvo,obratite se vašem ovlašćenom prodavcu ili kontaktirajte Servisno odeljenje Philips aparata za domaćinstvo i ličnu higijenu BV.
(телефонният му номер можете да намерите в листовката с гаранция за цял свят). Ако във вашата страна няма Център за обслужване на клиенти, обърнете се към местния търговец на уреди на Philips или Отдела за сервизно обслужване на битови уреди на Philips [Service Depar tment of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV].
1
2
Loading...